Barhut the four dikpaalas of the stuupa in Barhut are kupiro yakho (N.), gaMtiita yakho (E.), virodhaka yakho (S.), and chakavaako yakho (W.). (Hino Eun, Konkomyokyo ni okeru kamigami no hataraki ni tsuite, his thesis of master, 2007, p. 26 with n. 61: L.A. Waddell, 1912, "Evolution of the Buddhist Cult, its Gods, Images, and Art," Imperial and Asiatic Quarterly Review and Oriental and Colonial Record, 3rd seies, vol. 33, pp. 135-136, pp. 140-144.) Basava see vaasava. Baul bibl. C.H. Capwell, 1974, "The Esoteric Belief of the Bauls of Bengal," Journal of Asian Studies, 33, pp. 255-264. Baul bibl. Shashibhusan Das Gupta, 1976, Obscure Religious Cults, Calcutta: Firma KLM., pp. 157-187, Part II, Chapter VII The Bauls of Bengal. Baul bibl. Upendranath Bhattacharya, 1980, baaMlaar baul gaan, Calcutta: Orient Book Company. Baul bibl. Sudhir Chakravarti, 1990, baaMlaa dehatattber gaan, Calcutta: Pustak Bipani. Baul bibl. R.M. Sarkar, 1990, baauls of Bengal, New Delhi: Gian Pblishing House. [Bun,Toyoshi, ] Baul bibl. Rahul Peter Das, 1992, "Problematical aspects of the sexual rituals of the Bauls of Bengal," JAOS 112,3: 388-432. Baul bibl. Das, Rahul Peter, 1994, "New publications on bengali syncretistic religions," JAOS 114.1, pp.249-253. Baul bibl. Murase, Satoru, 1995, "Patchwork Jacket and Loincloth: Religious Beliefs and Practices of the Bauls of Bengal," Bullettin of the National Museum of Ethnology, vol. 20, no. 4, pp. 719-751. Baul bibl. Jeanne Openshaw, 2002, Seeking Bauls of Bengal, University of Cambridge Oriental Publications 60, Cambridge etc.: Cambridge University Press. Bay of Bengal see Cambodia. Bay of Bengal see maritine activity. Bay of Bengal see Southeast Asia. Bay of Bengal A. Barth and A. Bergaigne, 1885-93, Inscriptions sanscrites de Campa et du Cambodge, Paris. Bay of Bengal Himansu Bhusana Sarkar. Indian influence in the Literature of Java and Bali. Kane 3: 934, n. 1810. Bay of Bengal bibl. H.B. Sarkar, Some contribution of India to the ancient civilisation of Indonesia and Malayasia, Calcutta: Punthi Pustak. Bay of Bengal G. Gorer. Bali and Angkor. Kane 3: 934, n. 1810. Bay of Bengal Annual Bibliography of Indian Archaeology, vol. IX, pp. 39-55. Kane 3: 934, n. 1810. Bay of Bengal Kane 3: 934-935 for the spread of Hinduism in Java, Bali, Sumatra, Siam and other countries of South-East Asia. Bay of Bengal bibl. P.Ch. Bagchi, 1926, "On some tantrik texts studies in ancient Cambodia," IHQ, vol. 5. Bay of Bengal bibl. Poerbatjaraka, R. M. Ng. 1926. agastya in den Archipel. Leiden University thesis. Bay of Bengal bibl. R. C. Majumdar. 1927. Champa. Kane 3: 934, n. 1810. Bay of Bengal bibl. Quaritch-Wales, H.G. 1931. Siamese State Ceremonies. London. Bay of Bengal bibl. P.Ch. Bagchi, 1930, "On some tantrik texts studies in ancient Cambodia," IHQ, vol. 6. Bay of Bengal bibl. N.R. Ray, 1932, Brahmanical Gods in Burma, Calcutta. Bay of Bengal bibl. S. Le'vi, 1933, Sanskrit Texts from Bali, Baroda: Oriental Institute. Bay of Bengal bibl. Bijan Raj Chatterjee. 1933. India and Java. Kane 3: 934, n. 1810. Bay of Bengal bibl. J.R. van Blom, 1935, Tjandi Sadjiwan (doctor's thesis), Leiden. Bay of Bengal Sastri, K. A. Nilakantha. 1936. "agastya." TITLVK Bataviaasch Genootschap 76, pp. 471ff. Bay of Bengal R. C. Majumdar. 1937 and 1938. suvarNadviipa. Kane 3: 934, n. 1810. Bay of Bengal bibl. Coede's, G., 1939, "La plus ancienne inscription en languw Cham," Thomas Felicitation Volume, pp. 46-49. Bay of Bengal F. H. van Naerssen, The aSTadazavyavahaara in Old Javanese, translated from Dutch in the Journal of the Greater India Society 15 (1956), 111ff., has showed that the author of a work in Old Javanese of the Majapahit period, the aSTadazavyavahaara, had before him and incorporated into his commentary certain Sanskrit commentaries on the manu smRti, amongs which it seems possible to recognise the manvarthavivRtti of naaraayaNa. Lingat, The Classical Law of India, p. 111 n. 2. Bay of Bengal bibl. J.G. de Casparis, prazasti Indonesia, vol. II, Bandung. Bay of Bengal abhiSeka. Heesterman, 1957, raajasuuya, p. 89, n. 39: At the courts of Bangkok and Pnom Penh it is till the present day customary that the unction waters are brought together from the main rivers and the different provinces (cf. H. G. Quaritch Wales, Siamese State Ceremonies, London, 1931, pp. 74 and 78ff.; G. Coede`s, Pour mieux comprendre Angkor, Paris, 1947, p. 186). Also raamaayaNa 6.128.50. Bay of Bengal J.L. Swellengrebel, ed., Bali, Studies on Life, Thought, and Ritual, The Hague 1960. Bay of Bengal K. Bhattacharya, 1961, Les religions brahmaniques dans l'ancien Cambodge d'apre`s l'e'pigraphie et l'iconographie, Paris: Ecole franc,aise d'Extreme-Orient. [L12;1] Bay of Bengal J. Gonda. 1962. "The Old Javanese agastyaparva." puraaNa 4.1: 158-175. Bay of Bengal spread of kaarpaasa or cotton. The establishment of kingdoms by Hindu kings in Upper and Lower Burma, Malaya, Cambodia and Annam encouraged the distribution of its forms, although some of them got mixed up soon with the other cotton varieties imported from peninsular India. V. Ramanatha Ayyar, K. Parameswara Aithal, 1964, kaarpaasa cotton: its origin and spread in ancient India, The Adyar Library Bulletin, 28, 39, 31-32. Bay of Bengal G. Coede`s, 1964, Les E'tats Hindouise's d'Indochine et d'Indone'sie, Paris. Bay of Bengal bibl. C. Hooykaas, 1964, aagama tiirtha: Five Studies in Hindu-Balinese Religion, Amsterdam: North-Holland Publishing Company. Bay of Bengal B.Ch. Cchabra, 1965, Expansion of Indo-Aryan Culture, New Delhi. Bay of Bengal Jean Filliozat, 1965, "The Influence of an Indian Religious Lineage in Cambodia and Thailand," Transactions of the Indian Institute of Advanced Study, Vol. I, Simla: Rastrapati Nivas. Bay of Bengal bibl. C. Hooykaas, 1966, suurya-sevanaa; the way to god of a Balinese ziva priest, Verhandelingen der Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen, Afd. Letterkunde, Nieuwe Reeks, Deel LXXII, No. 3, Amsterdam: Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen. Bay of Bengal bibl. P.S. Jaini, 1966, "The Story of sudhana and manoharaa: an analysis of the texts and the Borobudur reliefs," BSOAS 29: 533-558. Bay of Bengal bibl. P.H. Pott, 1966, yoga and yantra: Their interrelation and their significance for Indian archaelogy, pp. 102-136: Chapter V: Pantheons in Java and Bali, The Hague: Martinus Nijhoff. Bay of Bengal bibl. Jean Filliozat, 1967-68, "agastya et la propagation du brahmanisme au Sud-Est asiatique," Adyar Library Bulletin 31-32 = Dr. V. Raghavan Felicitation Volume, pp. 442-449. Bay of Bengal bibl. A. Bareau, 1968, "Les ide'es sous-jacentes aux pratiques cultures bouddhiques dans le Cambodge actuel," in Beitraege zur Geistesgeschichte Indiens (Festschrift Frauwallner), Leiden, pp. 23-32. Bay of Bengal bibl. Saveros Lewitz, 1969, "Recherches sur le vocabulaire cambodgien (V) Les mots lanlen/lanlyin dans les inscriptions Khme`res," JA, pp. 157-165. Bay of Bengal bibl. H.B. Sarkar, ed., R.C. Majumdar Felicitation Volume, Calcutta: Firma K.L. Kukhopadhyay, 1970. Bay of Bengal bibl. T. Goudriaan, C. Hooykaas, 1971, stuti and stava (bauddha, zaiva and vaiSNava) of Balinese Brahman Priests, Amsterdam: North-Holland Publishing Company. Bay of Bengal bibl. jnaanasiddhaanta, edited and translated (from the Indonesian) by Haryati Soebadio = Bibliotheca Indonesia 7, The Hague: Martinus Nijhoff, 1971. (secret lore of the Balinese zaiva priest) [L31;23.7] Bay of Bengal bibl. C. Hooykaas, 1973, Balinese Bauddha Brahmans, Amsterdam: North-Holland Publishing Company. Bay of Bengal bibl. C. Hooykaas, 1974, Cosmogony and creation in Balinese tradition, The Hague. Bay of Bengal M.K. Sharan, 1974, Studies in Sanskrit inscriptions of ancient Cambodia, New Delhi. Bay of Bengal bibl. C. Hooijkaas, 1975, "pancayajnas in India and Bali," The Adyar Library Bulletin, 39, pp. 240? Bay of Bengal bibl. V. C. Srivastava, 1975, "Sun-Worship in Bali -- A Hypothesis," Purana 17.1: 63-74. Bay of Bengal sea voyaging by Begalis from the fourteenth and fifteenth centuries, bibl. Amitabha Bhattacharyya, 1977, Historical Geography of Ancient and Early Mediaeval Bengal, Calcutta: Sanskrit Pustak Bhandar, p. 113f. Bay of Bengal T. Goudriaan, 1977, "khaDga-raavaNa and his worship in Balinese and Indian tantric sources," WZKS 21: 143-169. Bay of Bengal J.A. Schoterman, 1979, "A note on Balinese Sanskrit," Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 135-2/3. Bay of Bengal bibl. F. Bizot, 1981, "Notes sur les yantra bouddhiques d'Indochine," M. Strickmann, ed., Tantric and Taoist Studies in Honour of R.A. Stein, Bruxelles: Institut belge des hautes e'tudes chinoises, vol. 1: 155-191. Bay of Bengal T. Goodriaan, 1981, "Two stanzas of Balinese Sanskrit located in an Indian tantra," Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 137-4. Bay of Bengal J.A. Schoterman, 1981, "An introduction to Old Javanese Sanskrit Dictionaries and Grammars," Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 137-4. Bay of Bengal bibl. Hedy I.R. Hinzler, 1981, Bima Swarga in Balinese Wayant, Leiden. Bay of Bengal bibl. C.E. Godakumbura, assisted by U Tin Lwin, with contributions by Heinz Bechert and Heinz Braun, Catalogue of Cambodian and Burmese Pali Manuscripts (Catalogue of Oriental Manuscripts, Xylographs etc. in Danish collections, Vol. 2, part 1), Copenhagen: The Royal Library, 1983. Bay of Bengal bibl. C. Hooykaas, 1983, "homa in India and Bali," M. Strickmann, ed., Tantric and Taoist Studies in Honour of R.A. Stein, Bruxelles: Institut belge des hautes e'tudes chinoises, vol. 2: 512-591. Bay of Bengal bibl. J.A. Schoterman, 1983, "A magic keris from Kalimantan," in Ria Kloppenborg, ed., Selected Studies on Ritual in the Indian Religions, Essays to D.J. Hoens, Leiden, pp. 148-157. Bay of Bengal T. Goudriaan, 1985, The viiNaazikhatantra, Introduction , pp. 24-30: 7. The viiNaazikhatantra and tumburu worship in South East Asia. Bay of Bengal bibl. Bruno Dagens, 1988, " Les tours a` visage du Bayon d'Angkor et le nombre 108," Bulletin d'Etudes Indiennes 6: 177-199. Bay of Bengal sea voyaging by Bengalis from the fourteenth and fifteenth centuries, bibl. Sukhamay Mukhopadhya, 1988, "Political and Economic relations between Bengal and Achina (1349 A.D.to 1439 A.D.)," in Bhaskar Chattopadhyay, ed., Culture of Bengal through the Ages: Some Aspects, Burdwan: The University of Burdwan. Bay of Bengal bibl. Vijay Shankar Shrivastava, 1989, Hinduism in South-East Asia, New Delhi: Ramanand Vidya Prakashan. (L17;10) Bay of Bengal bibl. Priyawat Kuanpoonpal, 1990. Court Brahmans of Thailand and the Cerebration of the Brahmanic New Year. IIJ 32. Bay of Bengal bibl. J.B. Flueckiger and L.J. Sears, eds., 1991, Boundaries of the text: Epic performances in South and Southeast Asia, Ann Arbor: Center for South and Southeast Asian Studies, the University of Michigan. Bay of Bengal bibl. Hermann Kulke, 1993, Kings and cults: State formation and legitimation in India and Southeast Asia, Delhi: Manohar. Bay of Bengal bibl. A.D. Burman, 1994, "The puurvaranga and the prologue scenes in the Indian and South-East Asian theatres," IIJ 37-4: 297-316. Bay of Bengal bibl. Max Nihom, 1994, Studies in Indian and Indo-Indonesian tantrism: the kunjarakarNadharmakathana and the yogatantra, Publications of the De Nobili Research Library, 21, Wien: De Nobili Research Library. [ Bay of Bengal bibl. Teun Goudriaan, 1996, "Translating Problematic Balinese stuti-s," in Enrica Garzilli, ed., Translating, Translations, Translators from India to the West, Harvard Oriental Series, Opera Minora, Vol. 1, pp. 25-38. Bay of Bengal Om Prakash, Denis Lombard, eds., 1999, Commerce and culture in the Bay of Bengal 1500-1800, New Delhi: Manohar. (K104;613) Bay of Bengal bibl. Mitsuru Ando, 1999, "Preliminary remarks on the texts of the Old Javanese adaptation of the maanava dharma zaastra," Inbutsuken 48-1: 544-538. manusmRti. Bay of Bengal bibl. G.J.R. Mevissen, 1999, "Images of mahaapratisaraa in Bengal: Their iconographic links with Javanese, Central Asia and East Asian images," Journal of Bengal Art 4: 99-129. Bay of Bengal bibl. I. Gusti Putu Phalgunadi, 1999, Indonesian raamaayaNa, the uttarakaaNDa, New Delhi: Sundeep. [L30;165] Bay of Bengal bibl. Kumar Bachchan, ed., 2000, Glimpses of early Indo-Indonesian culture; collected papers of Himansu Bhusan Sarkar, New Delhi: Indira Gandhi National Centre for Arts. (K51;1047) Bay of Bengal bibl. Annemarie Mertens, 2000, "Beobachtungen zur Herrschaftslegitimation im ankor-Reich; Die buddhistisch orientierte Vat-Sithor-Inschrift von jayavarman V.," Indica et Tibetica, 37 = vividharatnakharaNDaka, Festgabe fuer Adelheid Mette, herausgegenen von Christine Chojnacki, Jens-Uwe Hartmann und Volker M. Tschannerl, Swisttal-Odendorf, pp. 395-412. Bay of Bengal bibl. I. Gusti Putu Phalgunadi, 2000?, The Indonesian brahmaaNDapuraaNa, New Delhi. Bay of Bengal bibl. Lokesh Chandra, 2000, Society and culture of Southeast Asia: continuities and changes, New Delhi: International Academy of Indian Culture. Bay of Bengal bibl. Fruits of Inspiration: Studies in Honour of Prof. J.G. de Casparis, ed. by Marijke J. Klokke and Karel R. van Kooij, Groningen: Egbert Forsten, 2001. Bay of Bengal bibl. David Snellgrove, 2001, "The Relationship of Buddhism to the Royal Brahmanical Cult in the Khmer Empire," in A. Gonzailez-Palacios, ed. Le Parole e i Marmi, Roma, pp. 797-834. Bay of Bengal bibl. A. Sanderson, 2003-2004, "The zaiva Religion among the Khmers, Part I," BEFEO 90-91, pp. 349-462. Bay of Bengal bibl. Takashi Koezuka, ed., 2005, Tounan Ajia Choukokushi ni okeru no Saikentou, Ronbun hen and Shiryou hen, Osaka: Osaka Daigaku Sogo Gakujutsu Hakubutsukan. Bay of Bengal bibl. Masakazu Tanaka, 2006, "A concept of "Arear" in the Bay of Bengal Programme (1979-2000), FAO: An analysis of its publications, The Zinbun Gakuho, vol. 93, pp. 1-23. Benares see benares. Benares see vaaraaNasii. Benares the center of the eminent paNDitas. Kane 1: 915. There were several families in Benares famous for their learned works on dharmazaastra and other branches such as the bhaTTa family (to which belonged bhaTTanaaraayaNa, kamalaakara and niilakaNTha), the dharmaadhikaari family and the zeSa family. This last had zeSakRSNa, his son vizvezvara, whose three pupils viz. jagannaathapaNDita, bhaTTojidiikSita and aNNambhaTTa, author of tarkasaMgraha, distinguished themselves as great scholars in their own special studies. Bengal bibl. T.C. Das Gupta, 1935, Aspects of Bengali Society from Old Bengali Literature, Calcutta. Bengal bibl. De, S.K., 1939, "Sanskrit Literature under the Sena Kings of Bengal," Thomas Felicitation Volume, pp. 50-70. Bengal bibl. Sures Chandra Banerjee, 1957, "Minor smRti writers of Bengal," IHQ 33-3: 191-200. dharmanibandha. Bengal bibl. Momtazur Rahman Tarafdar, 1965, Husain Shahi Bengal, 1494-1538 A.D.: A Socio-political Study, Dacca, Asiatic Society of Pakistan. Bengal bibl. Govind Gopal Mukhopadhyaya, 1975, "tantras in Bengal," V. Raghavan, ed., Proceedings of the 1st International Sanskrit Conference, 1 (pt. 1): 80-89, New Delhi: Ministry of Education and Social Welfare. Bengal bibl. Suresh Chandra Banerji, 1978, tantra in Bengal: A study in its origin, development and influence, Calcutta: Naya Prakash. Bengal bibl. George Michell, ed., 1984, The Islamic heritage of Bengal, Paris: Unesco. (K42;133) Bengal bibl. June McDaniel, 1989, The madness of the saints: Ecstatic religion in Bengal, Chicago: University of Chicago Press. Bengali see pada literature. Bengali see vernacular. Bengali bibl. Dinesh Chandra Sen, 1986, History of Bengali Language and Literature: A Series of Lectures delivered as Reader to the Calcutta University, Reprint of 1911, Delhi: Gian Publishing House. Bengali bibl. A Descriptive Catalogue of Bengali Manuscripts in Munshi Abdul Karim's Collection by Munshi Abdul Karim and Ahmad Sharif. English edition by Syed Sajjad Husain, Dacca: Asiatic Society of Pakistan, 1960 = Asiatic Society of Pakistan Publication 3. Bengali bibl. Qazi Abdul Mannan, 1974, The emergence and development of dobhasi literature in Bengal (upto 1855 A.D.), second edition, Dacca: Bangla Academy. Bengali bibl. J.C. Ghosh, 1976, Bengali Literature, London: Curzon Press. Bengali bibl. Duzan Zbavitel, 1976, Bengali Literature: A History of Indian Literature, Vol. 9, fasc. 3. (reviewed by R.P. Das, 1984, IIJ 27: 51-70. Bengali bibl. R.P. Das, ed., 1999, Essays on Middle Bengali Literature, Calcutta: Firma KLM. Bengal vaiSNavism bibl. S. K. De, 1942, The early history of the vaiSNava faith and movement in Bengal, Calcutta: General Printers and Publishers. Bengal vaiSNavism bibl. Edward C. Dimock, 1966, The place of the hidden moon: erotic mysticism in the vaiSNava-sahajiiya cult of Bengal, Chicago: university of Chicago Press. Bengal vaiSNavism bibl. S.C. Mukherji, 1966, A Study of Vaishnavism in Ancient and Medieval Bengal, Calcutta. Bengal vaiSNavism bibl. Joseph T. O'Connell, 1970, Social implications of the gauDiiya vaiSNava movement: Ph.D. diss., Harvard University. Bengal vaiSNavism bibl. Ramakanta Chakravarti, 1985, vaiSNavism in Bengal 1486-1900, Calcutta: Sanskrit Pustak Bhandar. Bengal vaiSNavism bibl. Joseph T. O'Connell, 1985, ed. Bengal vaiSNavism, orientalism, society and the arts, East Lansing, Mitch.: Asian Studies Center, Michigan State University. Bengal vaiSNavism bibl. Stuart M. Elkman, 1986, jiiva gosvaamin's tattva sandarbha: a study on the philosophical and sectarian development of the gauDiiya vaiSNava movement, Delhi: Motilal Banarsidass. Bengal vaiSNavism bibl. Howard Resnick, 1996, "Translation of zriimad-bhaagavatam in the gauDiiya vaiSNava sampradaaya," in Enrica Garzilli, ed., Translating, Translations, Translators from India to the West, Harvard Oriental Series, Opera Minora, Vol. 1, pp. 131-138. Bengal vaiSNavism bibl. Rahul Peter Das, 1997, Essays on vaiSNavism in Bengal, Calcutta: Firma KLM. Bhil see bhilla. Bhil bibl. Hermann Berger. "Deutung einiger alter Stammesnamen der Bhil aus der vorarischen Mythologie des Epos und der puraaNa." WZKSO 3, 1959, 34-82. Bhil bibl. P.C. Jain, 1995, Christianity, ideology and social change among tribals; a case study of Bhils of Rajasthan, Jaipur: Rawat. Bhil Census of India 1961, Vol. XIV (Rajasthan), Pt. VI-A, No. 2, The village of Khajoora is mainly inhabited by the Bhils and this volume describes the Bhils rather in great detail. Bhil Census of India 1961, Vol. XIV Rajasthan, Pt. VI-B 1 is a village survey monograph of Peepal Khoont, a small tribal village, the Bhils being its dominant inhabitants. A good information on the Bhils in southern Rajasthan. Bhil Census of India 1961, Vol. XIV Rajasthan, Pt. VI-B-6, p.6. Bhojpuri see bhojpurii. Bhojpuri bibl. Upadhyaya, Hari S. 1967. Family Structure depicted in Bhojpuri Folk-songs. Folklore 78, 112-125. Bhojpuri bibl. Upadhyaya, Hari S. 1968. Mother-Daughter Relationship Patterns in the Hindu Joint Family: A Study Based upon the Analysis of the Bhojpuri Folksong oF India. Folklore 79, 217-226. folklore, folksongs. Bhojpuri bibl. Richard Garcia and Catherine Champion, 1989, Litterature orale vilageoise de l'Inde du nord: chants et rites de l'enfance des pays d'Aoudh et bhojpuri, Publications de l'Ecole franc,aise d'Extreme-Orient, vol. 153, Paris: Ecole franc,aise d'Extreme-Orient. [Ind.Lit,S:13535] Bhojpuri bibl. Catherine Servan-Schreiber, 1999, Chanteurs itine'rants en Inde du Nord: La tradition orale Bhojpuri, Paris: L'Harmattan. Bhomias Census of India 1961, Vol. XIV Rajasthan, Pt. VI-C-3, p.41. Mamoji Bhomia. Bhopa see bhopa. Bhubaneswar bibl. Miller, D. M. and Wertz, D. C. 1976. Hindu Monastic Life: The Monks and Monasteries of Bhubaneswar. Montreal: McGill-Queiin's University Press. Orissa. maTha, saMnyaasa. Bhubaneswar bibl. Krishna Chandra Panigrahi, 1981 (2nd ed.), Archaeological Remains at Bhubaneswar, Cuttack: Kitab Mahal. [K53;202] Bhumara bibl. R.D. Banerji, 1924, The temple of ziva at Bhumara, Memoirs of the Archaeological Survey of India, No. 16, Calcutta. Bihar see mithilaa. Bihar bibl. Grierson, George A. 1884. Some bihaarii folk songs. JRAS n. s. 16: 196-246. Bihar bibl. G.A. Grierson, 1926, Bihar Peasant Life, Patna: Government Printing Bihar bibl. Choudhary, Radhakrishna. 1958. History of Bihar. Patna: Motilal Bsnarsidass. Bihar bibl. Bhagawati Sharan Verma, 1962, Socio-religious economic and literary condition of Bihar from ca. 319 AD to 1000 AD, Delhi. Bihar bibl. Heidenreich, 1968, "The Anatomy of a Riot: A Case Study from Bihar, 1965," Journal of Commonwealth Political Studies, 6:2, pp. 107-24. Bihar bibl. Sinha, Bindeshwari Prasad. 1974. Comprehensive History of Bihar. Vol. I, Part I and II. Kashi Prasad Jayaswal Research Institute. Patna. Bihar bibl. M.V. Harcourt, 1977, "Kisan Populism and Revolution in Rural India: The 1942 Disturbances in Bihar and East United Provices," in D.A. Low, ed., Congress and the Raj: Facets of the Indian Struggle, 1919-1947, London, New Delhi. Bihar bibl. Hetukar Jha, 1977, "Lower-Caste Peasants and Upper-Caste-Zamindars in Bihar 1921-25," Indian Economic and Social History Review, XIV, 4, pp. 550? Bihar bibl. N. Sengupta, 1979, "Caste as an Agrarian Phenomenon in Twentieth Century Bihar," in A. Das and V. Nilakant, eds., Agrarian Relations in India, Delhi, pp. 85? Bihar bibl. D.C. Sircar, 1983, Aspects of the cultural history of ancient Bihar, Patna: K.P. Jayaswal Research Institute. Bihar bibl. S.H. Askari, Aspects of the cultural history of medieval Bihar, Patna: K.P. Jayaswal Research Institute. Bihar bibl. Stephen Henningham, 1983, "Quit India in Bihar and the Eastern United Provinces: The Dual Revolt," in Ranajit Guha, ed., Subaltern Studies II: Writings on South Asian History and Society, Delhi: Oxford University Press, pp. 130-179. Bihar bibl. P.N. Ojha, ed., 1987, Bihar, past and present. 13th Annual Congress of Epigraphical Society of India, Patna: K.P. Jayaswal Research Institute. Bihar bibl. B.P. Sinha, 1988, Archaeology in Bihar, Patna: K.P. Jayaswal Research Institute. Bihar bibl. Gayatri Akhouri, 1993, zaivism in Cancient Bihar, Varanasi: Bharat Prakashan. Bihar bibl. Anand A. Young, 1999, Bazar India: Markets, Society and the Colonial State in Gangetic Bihar. Bihar bibl. Syed Osman Sher, 2000, The India of ancient times; the history of empire, culture and religion under Bihar's ascendancy, New Delhi: Vikas Publishing House. (K51;1041) Bishnoi see biznoii. Bon religion bibl. Toni Huber, 1998, "Contributions on the Bon religion in A-modo (I): The monastic tradition of Bya-dur dGa'-mal in Shar-khog, AO 59, pp. 179-227. Braj bibl. Vaudeville, Charlotte. 1976. braj Lost and Found. IIJ 18, 195-213. Buddhism see Bon religion. Buddhism see Buddhist ritual. Buddhism see Buddhist's negative attitude toward yajna/ritual. Buddhism see Buddhist tantra. Buddhism see early Buddhism. Buddhism see mahaayaana. Buddhism see theravaada Buddhism. Buddhism see vedic ritual: and Buddhism. Buddhism bibl. P. Horsch, 1968, "Buddhismus und Upanishaden," pratidaanam: Kuiper's Festschrift, pp. . Buddhism bibl. Richard H. Robinson and Willard L. Johnson, 1977, The Buddhist religion: a historical indroduction, Encino, Calif.: Dickenson. Buddhism bibl. P. Brancaccio & K. Behrendt, eds., Gandharan Buddhism: Archeology, Art, Texts, Vancouver: University of British Columbia Press. Buddhism bibl. P.S. Jaini, 2001, "The Disappearance of Buddhism and the Survival of Jainism in India: A Study in Contrast," in his Collected Papers on Buddhist Studies, Delhi: Motilal Banarsidass, pp. 139-154. [K19:175] Buddhism and Islam bibl. Daniel Gimaret, 1969, "Bouddha et les bouddhistes dans la tradition Musulmane," JA, pp. 273-316. Buddhism involved in the process of hinduization: Eschmann 1978, p.90. Buddhism andhapuutanaa is related to Buddhism? jiirNaa bhikSusaMghaaTii is named as an ingredient of uddhuupana in suzruta saMhitaa, uttaratantra, 33.6c and DalhaNa comments: jiirNaaM ca bhikSusaMghaaTiim iti bhikSur atra zaakyabhikSur bauddhaakhyaH parivraajakaz ca tayor jiirNasaMghaaTii jiirNavastram, and in the mantra in suzruta saMhitaa, uttaratantra, 33.9b she is described as kaSaayaambaravaasinii. Buddhism mentioned in harivaMza 116.15 zukladantaajitaakSaaz ca muNDaaH kaaSaayavaasasaH / zuudraa dharmaM cariSyanti zaakyabuddhopajiivinaH // (Yukiko Ueki, 2006, harivaMza no keisei katei to yuga setsu: thesis of master, p. 124, n. 3.) Buddhism>Hinduism see Hinduism>Buddhism. Buddhism>Hinduism see chinnamastaa. Buddhism>Hinduism bibl. B. Bhattacharyya, 1930, "Buddhist deities in Hindu garb," Proceedings and Transactions of the fifth Indian Oriental Conference, 2 vols., University of the Panjab, Lahore, pp. 1277-1298. Buddhism>Hinduism T. Goudriaan, 1983, "Some beliefs and rituals concerning time and death in the kubjikaamata," in Ria Kloppenborg, ed., Selected Studies on Ritual in the Indian Religions, Essays to D.J. Hoens, Leiden, p. 94: Buddhistic elements were also incorporated, e.g. the occurrence (in ch. 24 of the kubjikaamatatantra) of the doctrine of the symbolical cremation grounds known from vajrayaana (P.H. Pott 1966, yoga and yantra, their interrelation and their significance for Indian archeology, p. 78f.). Buddhism>Hinduism bibl. On the complex relationship between Buddhist and Zaiva schools in medieval Kashmir see R. Torella, 1992, "The pratyabhijnaa and the Logical-Epistemological School of Buddhism," in T. Goudriaan, ed., Ritual and Speculation in Early Tantrism, Studies in Honor of Andre' Padouz, Albany: SUNY Press, pp. 327-345. Buddhism>Hinduism bibl. G. Buehnemann, 1999, "Buddhist deities and mantras in the Hindu tantras," IIJ 42, pp. 303-334. Buddhism>Hinduism bibl. Gudrun Buehnemann, 2000, "Buddhist deities and mantras in the Hindu tantras: II The zriividyaarNavatantra and the tantrasaara," IIJ 43: 27-48. Buddhism>Hinduism mbh 12.200-223 shows an influence of Buddhist theory on the dharma. Buddhism>Hinduism catvaary aaryasatyaani of Buddhism are employed by nyaaya as catvaari padaarthaani. K. Kataoka, 2006, "bhaTTa jayanta on the Purpose of nyaaya," South Asian Classical Studies, no. 1, p. 157, n. 19. Buddhism>Hinduism the yogasuutrabhaaSya on yogasuutra 3.13 quotes the opinions of dharmatraata, ghoSaka, vasumitra and buddhadeva from the abhidharmakozabhaaSya. (Hayato Kondo, 2008, thesis of master, p. 129 with notes 15 and 16.) Buddhism>baadhaka?)taajadbhangaahvakhadirazaraaNaam /14/ baadhaka used for daNDas in a yuddhakarma. KauzS 16.15-17 uktaaH paazaaH (see KauzS 14.28) /15/ aazvatthaani kuuTaani bhaangaani jaalaani /16/ baadhakadaNDaani /17/ baadhaka homas for the sake of amitras are done in the fire kindled by baadhaka woods. KauzS 16.19 duraahaamiibhya iti (AV 8.8.24cd) savyenengiDam amitrebhyo baadhake /19/ (yuddhakarma) baadhaka samidhs made of baadhaka woods are used in the abhicaara. KauzS 47.13 mRtyor aham iti (AV 6.133.3) baadhakiim aadadhaati /13/ baadhaka used to cary a kind of kRtyaa. KauzS 47.48 koza uraHziro 'vadhaaya padaat paaMsuun /45/ pazcaad agner lavaNamRDiiciis tisro 'ziitiir vikarNiiH zarkaraaNaam /46/ viSaM zirasi /47/ baadhakenaavaagagreNa praNayann anvaaha /48/ baadhaka used as idhma/prajvaalana in an abhicaara. saamavidhaana 2.6.6 [137,4-10] (2.6.16) triraatropoSitaH kRSNacaturdazyaaM zavaad angaaram aahRtya catuSpathe baadhakam idhmam upasamaadhaaya matsyaM kRkaram ity etau juhuyaat / agne mRDa mahaaM asiiti puurveNaagnir vRtraaNiiti dvitiiyaam / te aahutii koze kRtvaa haritaalena gohRdayazoNitena cottareNa saMnayed yaM dviSyaat pramaMhiSThiiyenaasya zayyaam avakired agaaraM ca bhasmanaa / naikagraame vasati /6/ homa. baadhaka used as samidh in a yuddhakarma. saamavidhaana 3.6.1 [190,15-17] baadhakamayiinaaM samidhaaM ghRtaaktaanaaM sahasraM juhuyaad abhi tvaa puurvapiitaya iti (graama 7.3.256.1) / vaSaTkaaraM caasya nidhanaM kuryaat jayati na paraajiiyate / baadhaka used as idhma/prajvaalana in a rite of maaraNa. saamavidhaana 3.6.3 [193,9-13] triraatropoSitaH kRSNacaturdazyaaM zavaad angaaram aahRtya catuSpathe baadhakam idhmam upasamaadhaaya vaibhiitakena sruveNa sarSapatailenaahutisahasraM juhuyaat saMmiilyena yatra vRScazabdah syaat (aa.gaa. 2.7.51.6) / tatra puruSaH zuulahasta uttiSThati / taM bruuyaad amuM jahiiti / hanty enam / aamagarbhasya (effigy) vaa kSureNaangaany avadaayaagnau juhuyaat kakSavargaadyaiz caturbhiH sapatnaM manasaa dhyaayant sadyo na bhavati /3/ baadhaka a tree prohibited to be used as idhma. GobhGS 1.5.16 khaadirapaalazaalaabhe vibhiidakatilvakabaadhakaniivanimbaraajavRkSazaalmalyaraludadhitthakovidaarazleSmaatakavarjaM sarvavanaspatiinaam idhmo yathaarthaM syaat /16/ (paarvaNahoma) baadhaka a tree prohibited to be used as idhma. JaimGS 1.1 [1,9-11] khaadiraH paalaazo vedhmas tadalaabhe vibhiitakatilvakabaadha9kanimbaraajavRkSazalmalyaraludadhitthakovidaarazleSmaatakavarjaM sarvavana10spatiinaam idhmaH. (prakRti of the gRhya ritual) baadhirya (mantra) :: gaura (mantra), see gaura (mantra) :: baadhirya (mantra) (BaudhZS). baahu see dakSiNa baahu. baahu see uttara baahu. baahu :: aratni, see aratni :: baahu. baahu the right arm of the victim is offered as the twelfth havis in the aSTakaa. KauzS 138.9-11 pazaav upapadyamaane dakSiNaM baahuM nirlomaM sacarmaM sakhuraM prakSaalya /9/ iDaayaas padam iti dvaabhyaaM (AV 3.10.6-7) viMziim /10/ anupapadyamaana aajyaM juhuyaat /11/ baahu the number of arms of devii: a thousand, four, two, ten, eighteen, a hundred. mahaabhaagavata puraaNa 1.40cd-43 sahasrabaahubhir yuktaaM divyaastrair abhisaMvRtaam /40/ divyaalaMkaarabhuuSaaDhyaaM divyagandhaanulepanaam / siMhapRSThe samaaruuDhaaM kadaacic chivavaahanaam /41/ caturbhir baahubhir yuktaa naviinajalapradaprabhaa / dvibhujaa ca caturhastaa tathaa dazabhujaa kSaNe /42/ aSTaadazabhujaa kvaapi zatasaMkhyabhujaa tathaa / anantabaahubhir yuktaa divyaruupadharaa kSaNe /43/ (praise of bhagavatii) baahu the number of arms of devii: eighteen of durgaa. garuDa puraaNa 1.38.4-5 aSTaadazabhujaaM kheTakaM ghaNTaaM darpaNaM tarjaniim / dhanur dhvajaM DamarukaM parazuM paazam eva ca /4/ zaktimudgarazuulaani kapaalazarakaaMkuzaan / vajraM cakraM zalaakaaM ca aSTaadazabhujaaM smaret /5/ (durgaapuujaa) baahu the number of arms of devii/durgaa: twenty-eight, eighteen, twelve, eight, four. garuDa puraaNa 1.38.11 aSTaaviMzatibhujaa dhyeyaa aSTaadazabhujaatha vaa / dvaadazaaSTabhujaa vaapi dhyeyaa vaapi caturbhunaa /11/ (durgaapuujaa) baahu the number of arms of devii: eighteen of maatangii. skanda puraaNa 3.2.18.136-140 zriidevy uvaaca // zruuyataaM me vaco vipraa pattre caiva hiraNmaye / likhitvaa puujayed yas tu ciraayur daMpatii bhavet /136/ athavaa raajate pattre kaaMsapattre 'tha vaa punaH / aSTaadazabhujaa devii candanena vicarcitaa /37/ zuurpaM zaraiH kare zvaanaM padmaM tu paramaM punaH / kartaariiM kaarayed ekaaM tuuNiiraM ca dhanuuMSi ca /38/ carma paazaM mudgaraM ca kaaMsaalaM tomaraM tathaa / zankhaM cakraM gadaaM zubhraaM muzalaM parighaM zubham /39/ khaDgaM badariiM caiva ankuzaM ca manoramam / aSTaadazaayudhair ebhiH saMyutaa bhuvanezvarii /140/ (maatangiipuujaa) baahu the number of arms of devii: twenty of gaurii. skanda puraaNa 4.80.28d manorathatRtiiyaayaaM vrataM paulomi tac chubham / puujyaa vizvabhujaa gaurii bhujaviMzatizaalinii /28/ varado 'bhayahastaz ca saakSasuutraH samodakaH / devyaaH purastaad vratinaa puujya aazaavinaayakaH /29/ (manorathatRtiiyaavrata) baahudaa a tiirtha/a river. mbh 3.82.60 tataz ca baahudaaM gacched brahmacaarii samaahitaH / devasatrasya yajnasya phalaM praapnoti maanavaH /60/ (tiirthayaatraa related by pulastya to bhiiSma) baahudaa a tiirtha/a river. padma puraaNa 3.32.32-33ab tataz ca baahudaaM gacchet tiirthasevii naraadhipa / tatroSya rajaniim ekaaM svargaloke mahiiyate /32/ devasatrasya yajnasya phalaM praapnoti maanavaH / (tiirthayaatraa) baahudaa a tiirtha/a river in kuNDoda. mbh 3.85.21b kuNDodaH parvato ramyo bahumuulaphalodakaH / naiSadhas tRSito yatra jalaM zarma ca labdhavaan /20/ yatra devavanaM ramyaM taapasair upazobhitam / baahudaa ca nadii nandaa ca girimuurdhani /21/ (tiirthayaatraa related by dhaumya to yudhiSThira) baahudaa a tiirtha/a river. mbh 3.93.4cd tatas tiirtheSu puNyeSu gomatyaaH paanDavaa nRpa / kRtaabhiSekaaH pradadur gaaz ca vittaMca bhaarata /2/ tatra devaan pitRRn vipraaMs tarpayitvaa punaH punaH / kanyaatiirthe 'zvatiirthe ca gavaaM tiirthe ca kauravaaH /3/ vaalakoTyaaM vRSaprasthe giraav uSya ca paaNDavaaH / baahudaayaaM mahiipaala cakruH sarve 'bhisecanam /4/ (tiirthayaatraa of yudhiSThira) baahudaa a tiirtha/a river, naarada puraaNa 2.60.30b vitastaa candrabhaagaa ca zatadrur baahudaa tathaa / RSikulyaa marudvRdhaa vipaazaa ca dRSadvatii /30/ (enumeration of the eminent tiirthas) baahukucana ? KS 20.13 [33,14] tapo navadaza ity uttaraat tasmaad savyo hastayo13s tapasvitaro baahukucanaM nigacchati (agnicayana, akSNayaastomiiyaa). Schroeder's note 6 in his edition, p. 33: 6 So meine Correctur, -- etwa "Armzusammenziehung", "Armkruemmung"; vgl. das spaetere kuncana; Ch liest bahukucanannigacchati; in Kap.S. nichts Analoges. baahulii = kaarttika, puurNimaa. gaNeza puraaNa 1.48.3, 5 baahule paurNamaasyaaM sa saayaM dagdho mahaasuraH / divaa yuddhaM mahaaghoraM praag eva varNitam hi ta /3/ ... tasyaaM snaanaM ca daanaM ca japahomaadikaM ca yat / bahulaM jaayate yasmaat tasmaat saa baahulii smRtaa. baahumaatra see depth. baahumaatra see length. baahumaatra the gods found the valagas which the asuras buried in the praaNa in the depth of baahumaatra. KS 25,9 [116,2-6] devaaz ca vaa asuraaz ca vyabhyacaranta te 'suraa devaanaaM praaNeSu valagaan nyakhanaMs taan baahumaatre 'nvavindaMs tasmaad baahumaatraaH kheyaah praaNaanaam anuvittyaa idam ahaM taan valagaan udvapaami yaan nas samaano yaan asamaano nicakhaaneti yad evaasyaatra zaptaM yad abhicaritaM tad anuvidyodvapati tasmaad ete bhiSajyaas tasmaad aamayaavinam anumarzayanti. (uparava) baahumaatra the gods found the valagas which the asuras buried in the earth in the depth of baahumaatra. MS 3.8.8 [106,10-13] rakSohaNaM valagahanam ity aaha rakSasaaM dhvaraayai rakSasaam antarityai vaiSNaviim iti viSNur hi yajno 'suraa vaa etaan valagaan devebhyaH praaNeSu nyakhanaMs taan baahumaatre 'nvavindaMs tasmaad baahumaatraM kheyaM yad vaava kRtyaa yaJ zaphaM yad abhicaritaM tad etad udvapati. (T. Goudriaan, 1986, "Vedic kRtyaa and the terminology of magic," Sanskrit and World Culture, p. 452, n. 10) baahumaatra the gods found the valagas which the asuras buried in the earth in the depth of baahumaatra. TS 6.2.11.1 asuraa vai niryanto devaanaaM praaNeSu valagaan nyakhanan taan baahumaatre 'nvavindan tasmaad baahumaatraaH khaayante. baahumaatra as the depth of a hole. KauzS 47.51 marmaNi khaadireNa sruveNa gartaM khanati /51/ baahumaatram. baahumaatra of a yaSTi made of paraabhuutaveNu which is used in an abhicaara. KauzS 47.24 paraabhuutaveNor yaSTyaa baahumaatryaalaMkRtayaahanti /24/ baahuu :: maarjaaliiya, aagniidhriiya, see maarjaaliiya aagniidhriiya :: baahuu (KB, GB). baahuu :: maitraavaruNa, acchaavaaka, see maitraavaruNa, acchaavaaka :: baahuu (KB). baahuu :: mitraavaruNau, see mitraavaruNau :: baahuu (ZB). baahuu :: srucau, see srucau :: baahuu (KS). baahvanka a weapon? request to nyarbudi to pierce amitras with baahvanka. AV 11.9.12 udvepaya saMvijayantaaM bhiyaamitraant saMsRja / urugraahair baahvankair vidhyaamitraan nyarbude /12/ baahyaazakala :: tejas vanaspatiiinaam. ZB 3.7.1.8 (agniSToma, agniiSomiiyapazu, yuupa, digging of the hole of the yuupa, he throws the prathama zakala/yuupazakala in the hole) baahyabali ? BodhGZS 3.6.6 athaagreNaagniM palaazaparNeSu hutazeSaM nivedayitvaa baahyabaliM dattvodetyaapareNaagniM praanmukhaM kumaaram upavezya vidyaarambhaM kurute /6/ In the sarasvatiikalpa. baaka see dhvaankSa. baaka Ditte Bandini-Koenig, 2002, "Von Kranichen, Brachvoegeln und "Wildenten": Einige anmerkungen zu ornithologischen Bestimmungen auf der Grundlage von Sanskrit-Texten," StII,23, p. 45. baala a name of skanda/kaarttikeya, see skanda/kaarttikeya: an enumeration of his ... . baala naayakas beginning with baala are worshipped in the aaraamaadipratiSThaa. bhaviSya puraaNa 2.3.5.19b ... baalaadiin atha naayakaan / vimalaadyaa naayikaaz ca digiizaaMz ca yathaavidhi /19/ SoDazoccaiH pRthagruupaiH pratipuSpaanjalikramaat / paritaH puujayed viSNuM zivaM durgaaM sarasvatiim /20/ (aaraamaadipratiSThaa) baalaa see tripurabaalaa. baalaa tripuraa. kaalikaa puraaNa 74.98- baalaa the youthful tripuraa. jnaanaarNavatantra 2-5 describes the mantra, meditation (dhyaana) and worship (puujaa) of baalaa. baalaa see appearance of the moon. baalaa a bad appearance of the moon. AVPZ 50.6.5ab mRtyuM saMyojayet somo baalaakRtir avaaGchiraaH / baalaadityamaahaatmya see baalaarkamaahaatmya. baalaadityamaahaatmya txt. skanda puraaNa 1.2.46. (bahuudakatiirthamaahaatmya) (mahiisaagarasaMgama) (kaumaarikaakhaNDa) baalaamantra aiM kliiM sauH. Claudia Weber, 2010, Das parazuraama-kalpasuutra: Sanskrit-Edition mit deutscher Erstuebersetzung, Kommentaren und weiteren Studien, Frankfurt a.M.: Peter Lang, p. 259. baalaapendratiirthamaahaatmya txt. padma puraaNa 6.152 (1-44). 1cd-26 kathaa 1: kaNva's daughter baalaavatii performed tapas to get suurya as her husband. suurya appeared to her in the form of vipra and gave five pieces of badara fruits. baalaatiirtha (27a). 34-38ab kathaa 2: An old mahiSa drowned in the mahaanadii (= saabhramatii?) and became king kaanyakubjezvarasuta and established mahiSezvara (38d). baalaapendra (42c). In the saabhramatiimaahaatmya. baalaarkamaahaatmya txt. skanda puraaNa 7.1.286 agastyezvarottarasthabaalaarkamaahaatmya. baalaarkamaahaatmya txt. skanda puraaNa 7.1.288 agastyaazramapuurvasthabaalaarkamaahaatmya. baalaarkamaahaatmya txt. skanda puraaNa 7.1.292 bhadrakaaliibaalaarkamaahaatmya. baalaaSaDangaani aiM hRdayaaya namaH, kliiM zirase svaahaa, sauH zikhaaya vaSat, aiM kavacaaya huM, kliim netratrayaaya vauSaT, sauH astraaya phaT. Claudia Weber, 2010, Das parazuraama-kalpasuutra: Sanskrit-Edition mit deutscher Erstuebersetzung, Kommentaren und weiteren Studien, Frankfurt a.M.: Peter Lang, p. 259-260. baalabodha D. Pingree, 1981, jyotiHzaatra, p. 104. baalacandra see baalendu. baalacarita edition. The baalacarita of bhaasa, ed. by T. gaNapati saastrii, Trivandrum Sanskrit Series, 21, Trivandrum 1912. baalagopaala vaamaacaara's counterpart of kRSNa. Kooij 1972: 30. baalagopaala kaalikaa puraaNa 74. B.N. Shastri, 1991, Intro. to the kaapikaapuraaNa, p. 133. ziva assumes the mahaabhairava form for enjoying maaMsa, madya and maithuna. brahmaa also assumes the form of mahaamoha and viSNu assumes the form of nRsiMha and baalagopaala. baalagrahaagraNii a name of skanda/kaarttikeya, see skanda/kaarttikeya: an enumeration of his ... . baalaka behaviors of the boys foretell. bRhatsaMhitaa 42.66cd rajjutsangacchedane baalapiiDaa raajno maatuH piiDanaM maatRkaayaaH / yad yat kuryuz caaraNaa baalakaa vaa tat tat taadRgbaavi paapaM zubhaM vaa /66/ baalaka = hriibera, Valeriana wallichii DC., Valeriana hardwickii Wall., Pavonia odoratus Willd., Coleus vettiveroides K.C. Jacaob. (Gyula Wojtilla, 2005, "The siitaadhyakSaprakaraNa of the arthazaastra," in L. Goehler, ed., Indische Kultur im Kontext: Rituale, Texte und Ideen aus Indien und der Welt, Festschrift fuer Klaus Mylius, Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, p. 421.) baalaka an ingredient of the prabodha dhuupa. bhaviSya puraaNa 1.100.8-9ab dhuupaH prabodha aadiSTo naivedyaM khaNDamaNDakaaH / kRSNaagaruH sitaM kanjaM baalakaM vRSaNaM tathaa /8/ candanaM tagaro mustaa prabodha zarkaraanvitaa / (nandaasaptamii) baalaka used as dhuupa. devii puraaNa 33.66b aalabhya rocanaa mantrair dhuupo deyas tu baalakam / saMnakhaM sitataamizraM padmapuspaiz ca arcayet /66/ (deviivrata/durgaavrata, worship of devii on aazvina, zukla, aSTamii) baalakRSNa see kRSNa. baalakRSNa kRSNa's childhood exploits, bibl. J. Brockington, 1998, The Sanskrit Epics, pp. 259-260. baalatantra txt. viSNudharmottara puraaNa 2.52.1-139. baalendu worshipped. viSNudharmottara puraaNa 2.58.2-3 pauSazukladvitiiyaayaaM gavaaM zRngodakena tu / snaatvaa zuklaambaro bhuutvaa suurye 'staM samupaagate /1/ baalendoH puujanaM kRtvaa gandhamaalyaanulepanaiH / dhuupadiipanamaskaarais tathaa caivaannasaMpadaa /2/ dadhnaa ca paramaannena guDena lavaNena ca / puujanair braahmaNaanaaM ca puujayitvaa nizaakaram /3/ (aarogyadvitiiyaavrata) baalendu worshipped in the gaNezapuujaa. ziva puraaNa 2.4.18.46d pratiSThaapya tadaa tatra puujayet prayataH pumaan / gandhair naanaavidhair divyaiz candanaiH puSpakair hi /43/ vitastamaatraa duurvaa ca vyangaa vai muulavarjitaa / iidRzaanaaM tadbalaanaaM zatenaikottareNa ha /44/ ekaviMzatikenaiva puujayet pratimaaM sthitaam / dhuupair diipaiz ca naivedyair vividhair gaNanaathakam /45/ taambuulaadyarghasaddravyaiH praNipatya stavais tathaa / tvaaM tatra puujayitvetthaM baalacandraM ca puujayet /46/ (gaNezapuujaa) baalenduvrata/baalendudvitiiyaavrata bibl. Kane 5: 355-356. (HV I.380-382 (quoting viSNudharmottara puraaNa 3.131.1-7), SmK 90.) baalendudvitiiyaavrata txt. viSNudharmottara puraaNa 3.131.1-7. caitra, zukla, dvitiiyaa, for one year, baalendu. (tithivrata) (c) (v) baalendudvitiiyaavrata contents. viSNudharmottara puraaNa 3.131.1-7: 1 effects, 2ab caitra, zukla, dvitiiyaa, 2cd snaana in a river, 3-4 puujaa of the new moon, 5a homa with ghRta, 5b nakta with ghRta, 5cd eating of harita with taila, 6ab for one year, 6cd-7 effects. baalendudvitiiyaavrata vidhi. viSNudharmottara puraaNa 3.131.1-7 maarkaNDeya uvaaca // imaaM tathaanyaaM vakSyaami dvitiiyaaM sarvakaamadaam / yaam upoSya naraH kaamaan sarvaan aapnoty abhiipsitaan /1/ caitradvitiiyaaM saMpraapya zuklapakSasya maanavaH / dinaavasaane kurviita samyak snaanaM nadiijale /2/ baalendumaNDalaM kRtvaa puujayec chvetavarNakaiH / zvetaiH puSpaiH phalaiz caiva paramaannena bhuuriNaa /3/ ikSunekSuvikaarair vaa guDena lavaNena vaa / divaavasaane devezaM puujayitvaa nizaakaram /4/ ghRtena havanaM kRtvaa naktaM bhunjiita vaagyataH / tatas tailena haritaM bhakSayet sakRd eva ca /5/ etad vrataH naraH kRtvaa samyak saMvatsaraM zuciH / saubhaagyaM mahad aapnoti svargalokaM ca gacchati /6/ etat pavitraM ripunaazakaari saubhaagyadaM rogaharaM ca raajan / proktaM vrataM yaadavavaMzamukhya kaaryaM prayatnena tathaa striyaapi /7/ baalendupuujaa* see baalendudvitiiyaavrata. baalendupuujaa* caitra, zukla, dvitiiyaa, worship of baalendu. txt. naarada puraaNa 1.111.(2a)3cd-4ab (caitrazukladvitiiyaayaaM) asminn eva dine vipra baalendum uditaM pare /3/ sambhyarcya nizaarambhe bhuktimuktiphalaM bhavet / (tithivrata) baalendupuujaa* pauSa, zukla, dvitiiyaa, worship of baalendu. txt. naarada puraaNa 1.111.23-24 pauSazukladvitiiyaayaaM gozRngodakamaarjanam / sarvakaamapradaM nRRNaam aaste baalendudarzanam /23/ yo 'rghyadaanena baalenduM haviSyaazii jitendriyaH / puujayet saajyasumane dharmakaamaarthasiddhaye /24/ (tithivrata) baalendupuujaa* zukla, dvitiiyaa, worship of baalendu. txt. viSNudharmottara puraaNa 3.221.17 zuklapakSadvitiiyaayaaM baalacandrasya puujanam / kRtvaa dattvaa ca lavaNaM praagraatrau subhago bhavet /17/ (tithyupavaasadevataarcana) (tithivrata) baalezvaramaahaatmya txt. skanda puraaNa 7.1.289 paataalagangezvaravizvaamitrezvarabaalezvaraabhidhalingatrayamaahaatmya. baalhiika a country ruled by the sun. bRhatsaMhitaa 16.1ab praaGnarmadaardhazoNoDravangasuhmaaH kalingabaalhiikaaH / baalhiika in the grahayuddha when Mars is defeated by Jupiter damage to the country such as baahliika, to the peoples such as yaayins and agnijiivins will occur. bRhatsaMhitaa 17.13ab guruNaa jite 'vanisute baalhiikaa yaayino 'gnivaarttaaz ca / baalhiika in the grahayuddha when Saturn is defeated by Mars damages to the countries such as taGgaNa, andhra, uDra, kaazi, baalhiika will occur. bRhatsaMhitaa 17.25cd kSitijena taGgaNaandhroDrakaazibaalhiikadezaanaam /25/ saumyena paraabhuute mande 'ngavaNigvihagapazunaagaaH / baalhika a country belonging to the north-western part of the kuurmavibhaaga. AVPZ 56.1.8 saarasvataaMs trigartaan matsyaan naanvaarabaalhikaan / mathuraapuraMgadezaan uttarabhaage? hate 'bhihanyaat /8/ baalhika one of the peoples affected by the moon when it has human form. AVPZ 50.2.3cd-6 puruSaH striinRpaM hanti aparaanto vinazyati /2.3/ baalhikaan yavanakaambojaaJ chaalvaan madraan uziinaraan / godhaaMz ca bhadrakaaMz caiva madhyaM ca kurubhiH saha /4/ sauraaSTraan sindhusauviiraan vaaneyaaMz caapi siMsakaan / kSudrakaan maalavaan matsyaan mlecchaan saha pulindakaiH /5/ zastropajiivikuDyaaMz ca braahmaNaa yodhinaz ca ye / etaan janapadaan hanti somaH puruSalakSaNaH /2.6/ baalhika in the grahayuddha when the sun is defeated damage to a people such as will occur. AVPZ 51.3.3 dhanakanakarajatasaMcayaaz ca sarve zamadamamantraparaaz ca ye manuSyaaH / zakayavanatukhaarabaalhikaaz ca kSayam upayaanti divaakarasya ghaate /3/ baalhika a country suffered from disaster when the moon is cut through by Jupiter. paraazara quoted by utpala in his commentary on bRhatsaMhitaa 4.27 [113.24, 114.1-2] tathaa ca paraazaraH / ... / amaraguruNaa dazamaasaan gaandhaaravasatiM sindhubaalhikaparvatakaazmiiraan / baaNa PW. 1) m. oxyt. und parox. Rohrpfeil, Pfeil. baaNa see arrow. baaNa RV 6.75.17 yatra baaNaaH saMpatanti kumaaraa vizikhaa iva / tatra no brahmaNas patir aditiH zarma yacchatu vizvaahaa zarma yacchatu // baaNa as paridhis in a yuddhakarma. MS 2.2.3 [17,9] baaNavantaH paridhayo . (kaamyeSTi, yuddhakarma) baaNa in the zyena the paridhis are made of baaNas. ApZS 22.4.22 baaNavantaH paridhayaH /22/ (zyena) baaNa in the abhicaaras the aagniidhra is covered with arrows. ZankhZS 14.22.11 baaNavadbhir aagniidhram /11/ (abhicaara) baaNa in the mantra used in the garbhaadhaana. ZankhGS 1.19.6 aa te yoniM garbha etu pumaan baaNa iveSudhim / aa viiro atra jaayataaM putras te dazamaasyaH /6/ (garbhaadhaana) baaNa PW. 9) N. pr. a) eines asura, eines Sohnes des bali, Feindes des viSNu und Guenstlings des ziva. baaNaasura see. Hazra, UpapuraaNa II, p. 209-211. baaNaasura bibl. A. Couture, 2003, "kRSNa's victory over baaNa and goddess koTavii's manifestation in the harivaMza," Journal of Indian Philosophy 31, pp. 593-620. baaNaasura his fight with kRSNa. harivaMza 106-113, viSNu puraaNa 5.32-33, bhaagavata puraaNa 10.62-63. (Y. Yokochi, 2004, The Rise of the Warrior Goddess in Ancient India: A Study of the Myth Cycle of kauzikii-vindhyavaasinii in the skandapuraaNa, PhD thesis, University of Groningen, pp. 106f., n. 79.) baaNaasura txt. agni puraaNa 12. yuddha of baaNaasura and aniruddha. in the kRSNacarita. baaNaasura txt. padma puraaNa 6.250.1-91. (kRSNacarita, marriage of her daughter uSaa with aniruddha after a terrible battle between kRSNa and ziva) baaNaasura yuddha of baaNaasura with viSNu. haracaritacintaamaNi 21 (72). baaNaasuravadha by skanda/kaarttikeya, txt. mbh 9.45.71-79. (in the kraunca mountain) baaNaasuravadha txt. viSNudharmottara puraaNa 1.121. baaNaasuravadha by kaarttikeya, txt. ziva puraaNa 2.4.11.1-10. baaNacaritra txt. padma puraaNa 1.6. (saMkSiptabaaNacaritra) baaNalinga see narmadaalinga. baaNalinga bibl. somazaMbhupaddhati 4, Index. baaNalinga from narmadaa is used in ziva worship, bibl. Kane 2: 716. baaNalinga it is believed that 14 crores of lingas were established by baaNa, an asura devotee of ziva, in various spots and these are called baaNalingas (nityaacaarapaddhati, p. 556) and the baaNalingas (white stone) found in the narmadaa, the ganges and other holy rivers are only like them. Kane 2: 737. cf. narmadaamuurti. baaNalinga used in the lingapuujaa/zivapuujaa. linga puraaNa 2.50.14 saMpuujya lakSapuSpeNa sitena vidhipuurvakam / baaNalinge 'thavaa vahnau dakSiNaamuurtim aazritaH // baaNalinga skanda puraaNa 1.1.31.102-105 nandy uvaaca / lingaanaam api puujyaM syaad baaNalingaM tvayaa katham / kathitaM cottamatvena tat sarvaM vada suvrata /102/ kumaara uvaaca / revaayaaM toyamadhye ca dRzyante dRSado hi yaaH zivaprasaadaat taas tu syur lingaruupaa na caanyathaa /103/ zlakSNamuulaaz ca kartavyaaH piNDikopari saMsthitaaH / puujaniiyaaH prayatnena zivadiikSaayutena hi /104/ piNDiiyuktaM ca zaastreNa vidhinaa ca yajec chivam / varado hi jagannaathaH puujakasya na caanyathaa /105/ baaNalinga baaNalinga has no piiTha. ziva puraaNa 1.11.7-8ab prathamaM mRcchilaadibhyo lingaM lohaadibhiH kRtam / yena lingam tena piiThaM sthaavare hi viziSyate /7/ lingaM piithaM care tv ekaM lingaM baaNakRtaM vinaa. baaNalinga mRgendra aagama 96cd baaNe linge svayaMvyakte munisiddhaniSevite. (Takashima, manuscript, pratiSThaa, p. 11.) baaNalinga tantraaloka 27.12ab lingaM ca baaNaligaM vaa ratnajaM vaatha mauktikam. (Takashima, manuscript, pratiSThaa, p. 13.) baaNalinga tantraaloka 27.18 suutre paatre dhvaje vastre svayaMbhuubaaNapuujite / nadiiprasravaNotthe ca naahvaanaM naapi kalpanaa // (Takashima, manuscript, pratiSThaa, p. 13.) baaNamudraa description. kaalikaa puraaNa 66.104cd-106ab aanamyaasavyahastasya madhyamaanaamike tathaa /104/ tayoH pRSThe susaMyojya anguSThaagraM tataH param / kaniSThaaM tarjaniiM caiva agreNaayojayet tataH /105/ baaNamudraa samaakhyaataa sarvadevasya tuSTidaa / baaNapura see koTivarSa. baaNavat see carmamaya baaNavat. baaNezvarakavaca brahmavaivarta puraaNa 1.19. baaNaasura. baandhana as a people ruled by Saturn. bRhatsaMhitaa 16.32ab baandhanazaakunikaazucikaivartaviruupavRddhasaukarikaaH / baandhava see pancavidha baandhava. baara see jihmabaara. baara see niiciinabaara. baara F.B.J. Kuiper, 1983, Ancient Indian Cosmogony, p. 147, n. 3: The meaning "brim" for -baara according to Geldner; see further Wackernagel-Debrunner, KZ 67 (1942), p. 171 (= Kl. Schr., p. 387). baaralaa devii local deity worshipped in Orissa. Eschmann 1978, 95f. baarhaspatya :: braahmaNa, see braahmaNa :: baarhaspatya. baarhaspatya :: zitipRSTha, see zitipRSTha :: baarhaspatya. baarhaspatya baarhaspatyas are worshipped in the vaizvadeva, on the zenith. ZankhGS 2.14.6-7 atha dizaaM pradakSiNaM yathaaruupaM baliM harati /6/ nama indraayaindrebhyaz ca namo yamaaya yaamyebhyaz ca namo varuNaaya vaaruNebhyaz ca namaH somaaya saumyebhyaz ca namo bRhaspataye baarhaspatyebhyaz ca /7/ baarhaspatya a vyuuha. arthazaastra 10.6.2 pakSau kakSaav urasyaM pratigraha iti baarhaspatyaH // baarhaspatyaa mahaazaanti for the raajyaartha, zriikaama, brahmavarcasakaama and for one who performs an abhicaara and for one who is suffering from an abhicaara. zaantikalpa 17.1 baarhaspatyaaM raajyaarthazriibrahmavarcasakaamasyaabhicarato 'bhicaryamaanasya ca /1/ baarhaspatyaa mahaazaanti its aavaapika mantra. zaantikalpa 18.2 bRhaspatir naH paripaatu pazcaad (AV 7.51.1) amutrabhuuyaad (AV 7.53.1) iti baarhaspatyaayaam. baarhaspatyaani AVPZ 70c. adbhuta: 26.4-29.2 mRgapakSyaadivaikRta, 29.3-31.7 lingavaikRta. baarhaspatyagraha an atigraahya in the bRhaspatisava. BaudhZS 18.1 [343,9] tasya baarhaspatyo 'tigraahyo9 baarhaspatyaH pazur upaalambhyaH samaanam aabhiSekasya kaalaad. (bRhaspatisava) baarhaspatyagraha an atigraahya in the bRhaspatisava. ApZS 22.7.8 bRhaspate juSasva na iti (TS 1.8.22.e) baarhaspatyam atigraahyaM gRhNaati /8/ (bRhaspatisava) baarhaspatyasaaman JaimGS 1.14 [14,7-8] tebhyaH saavitriiM prabruuyaad yathopanayane saamasaavitriiM ca somaM raajaanam iti. Caland's note 1 in his translation, p. 24: "somaM raajaanam" is the baarhaspatyasaaman, composed on jaiminiiya saMhitaa 1.1.10.1. baarhaspatyasnaanavidhi viSNudharmottara puraaNa 2.103. equivalent to the puSyasnaana, bRhaspati being the presiding deity of puSya. Kane 5: 798-9. baarhata :: ahar, see ahar :: baarhata (AB). baarhata :: asau.aaditya, see asau.aaditya :: baarhata (JB). baarhata :: asau loka, see asau loka :: baarhata (TS, TB). baarhata :: saMvatsara, see saMvatsara :: baarhata (JB). baarhata :: upasthita, see upasthita :: baarhata (JB). baarhata :: viSuvat, see viSuvat :: baarhata (JB). baarhataaH :: pazavaH, see pazavaH :: baarhataaH (KS, TS, ZB). baarhataaH :: ubhayatodantaaH pazavaH, see ubhayatodantaaH pazavaH :: baarhataaH (JB). baarhataaH pazavaH go and avi are baarhata. PB 10.2.6 pancadazaz caikaviMzaz ca baarhatau tau gauz caaviz caanvasRjyetaaM tasmaat tau baarhataM praaciinaM bhaaskurutaH /6/ (Caland's note 1 on PB 7.9.6). baarhataaH pazavaH :: attaaraH. JB 1.297 [124,2] (agniSToma, bRhat and rathaMtara). baarhataaH pazavaH :: maaMsapratiSThaanaaH JB 1.297 [124,3-4] (agniSToma, bRhat and rathaMtara). baarhata pragaatha a pragaatha, the first verse of which is bRhatii. ZankhZS 7.25.3-5 bRhatii puurvaa kakub vaa satobRhaty uttaraa taM pragaatha ity aacakSate /3/ baarhato bRhatyaaM puurvasyaam /4/ kaakubhaH kakubhi /5/ Caland's translation: 3. A pair of verses, the first of which is either a bRhatii or kakubh and the second a satobRhatii is called 'a pragaatha', 4. A baarhata pragaatha has a bRhatii as first verse. 5. kaakubha pragaatha has a kakubh as first verse. baarhata pragaatha how to transform a baarhata pragaatha to a tRca. ZankhZS 7.25.6-7 bRhatiiM zastvottamaM paadaM pratyaadaayottarasyaaH prathamenaavasaaya dvitiiyena praNutya taM pratyaadaaya tRtiiyenaavasaayottamena praNauti /6/ taas tisro bhavanti bRhatii puurvottare kakubhau /7/ Caland's translation: 6. Having recited the bRhatii, he repeats (its) last verse-quarter, makes a pause at the first verse-quarter of the following verse, utters the praNava at the second verse-quarter, repeats this same verse-quarter, makes a pause at the third verse-quarder and utters the praNava at the last. 7. In this manner three verses are got: one bRhatii, and two kakubhs. Caland's note: The pragaatha on which the rathaMtara is chanted and which is the stotra-verse for the first pRSTha zastra runs in the Rgveda-text (RV 7.32.22-23): abhi tvaa zuura nonumo 'dugdhaa iva dhenavaH / iizaanam asya jagataH svardRzam iizaanam indra tasthuSaH /22/ na tvaavaaM anyo divyo na paarthivo na jaato na janisyate / azvaayanto maghavann indra vaajino gavyantas tvaa havaamahe /23/ The first verse is a bRhatii (8+8+12+8), the second is a satobRhatii (12+8+12+8). These are now transformed in the following manner: abhi tvaa zuura nonumo, 'dugdhaa iva dhenavaH / iizaanam asya jagataH svardRzam, iizaanam indra tasthuSaH /1/ iizaanam indra tasthuSaH, na tvaavaaM anyo divyo na paarthivaH / na jaato na janisyato3 /2/ na jaato na janisyate, azvaayanto maghavann indra vaajinaH / gavyantas tvaa havaamaho3 /3/ These are the verses required: a bRhatii and two kakubhs. Cf. VaitS 22.8, AzvZS 5.15.5-6. baarhata pragaatha how to transform a baarhata pragaatha to a tRca. ZankhZS 7.25.12-14 ato 'nyatra baarhataanaam /12/ bRhatiiM zastvottamaM paadaM dviH pratyaadaayaavasaayaardharcenottarasyaaH praNutya dvitiiyaM paadaM dviH pratyaadaayaavasaayottamenaardharcena praNauti /13/ taas tisro bRhatyaH /14/ Caland's translation: Cf. AzvZS 5.15.7. 12. For the baarhata (pragaatha)s at other occasions than the aforesaid (the following rule prevails). 13. Having recited the bRhatii he repeats (its) last verse-quarter twice, makes a pause, utters the praNava of the half-verse of the following verse, repeats the second verse-quarter twice, makes pause, and with the last half-verse utters the praNava. 14 This makes three bRhaii verses. Caland's note: In this case we get: abhi tvaa zuura nonumo 'dugdhaa iva dhenavaH / iizaanam asya jagataH svardRzam iizaanam asya tasthuSaH /1/ iizaanam asya tasthuSa iizaanam asya tasthuSaH / na tvaavaaM anyo divyo na paarthiva na jaato na janiSyato3 /2/ na jaato na janiSyate na jaato na janiSyate / azvaayanto maghavann indra vaajino gavyavantas tvaa havaamaho3 /3/ baarhataraathantara a way of uttering the vaSaTkaara: he utters the first part long and the later part shortly. KB 3.5 [11,18-21] baarhataraathantaraM vaSaTkuryaat purastaad diirgham upariSTaad dhrasvaM yad dhrasvaM18 tad rathantaraM yad diirghaM tad bRhad atho iyaM vai rathantaram asau bRhad anayor eva tat pra19titiSThaty atho etaavaan vai vaaco vikaaraH sarveNaiva tad vaaco vikaareNa20 devebhyo haviH prayacchati. (darzapuurNamaasa, aajyabhaaga, he utters vaSaT after the recitation of the Rc) baarhatii :: uurdhvaa vidyut, see uurdhvaa vidyut :: raathaMtarii (JB). baarhatii tRcaaziiti :: antarikSaloka. AA 1.4.3 [96,2]. baaSkala a mantra. linga puraaNa 2.22.8ad=2.23.20ad oM bhuuH oM bhuvaH oM svaH oM mahaH oM janaH oM tapaH oM satyam oM Rtam oM brahma / navaakSaramayaM mantraM baaSkalaM parikiirtitam. baaSkalamantra upaniSad bibl. Mislav Jezic, 1999, Rgvedske Upanisadi: aitareya i kauSiitaki dodatak baaSkalamantra-upaniSad, Zagreb: Matica Hravatska. baaSkalamantra upaniSad bibl. Mislav Jezic, 2002, "The baaSkalamantra-upaniSad and the bhagavadgiitaa," in Mary Brockington, ed., Stages and Traditions: Temporal and Historical Frameworks in Epic and puraaNic Literature, Zagreb: Croaticn Academy of Sciences and Arts, pp. 35-54. baaSkali bibl. Aditya Malik, 1993, Das puSkara-maahaatmya, pp. 87-89: 4.5.2 Der daitya baaSkali und der ziegenbockgestaltige mahaadeva. baaSkali a demon, also called kalinga, who is killed by a devii, zriimaataa. skanda puraaNa 7.3.22.3-54. baaSkalivadha by viSNu. skanda puraaNa 6.41.6-40. baaSpa bibl. M. Hara, 1997, "baaSpa and azru. A Note on the Hindu Concept of Tears," StII 21: 47-69. baaunthii a regional deity in Orissa. Eschmann 1978, p.86, n.13; p.89. babarasaptaraatra see saptaraatra. babarasaptaraatra txt. JB 2.305-307 (Caland Auswahl 203-204). babhluza an epithet of rudra. TS 4.5.2.1d namo babhluzaaya vivyaadhine 'nnaanaam pataye namo /d/ (zatarudriya) babhru see color. babhru :: brahmaNo ruupa. KS 13.8 [190.23] (kaamyapazu, abhicaara). babhru :: brahmaNo ruupa. MS 2.5.7 [57.15-16] (kaamyapazu, abhicaara). babhru TS 2.1.3.3 babhrur bhavaty etad vaa annasya ruupam. in a kaamyapazu for the annakaama with a saumya babhru pazu. babhru TS 2.1.3.4 babhrur bhavaty etad vai somasya ruupam. in a kaamyapazu for the raajyakaama* with a saumya babhru pazu. babhru an epithet of rudra. TS 4.5.1.1-2g(b) asau yas taamro aruNa uta babhruH sumangalaH / ye cemaaM rudraa abhito dikSu (/2/) zritaaH sahasrazo vaiSaaM heDa iimahe /g/ (zatarudriya) babhru soma is worshipped by offering babhru (brown) in the azvamedha. TS 5.5.22 aagneyaH kRSNagriivaH saarasvatii meSii babhruH saumyaH pauSNaH zyaamaH zitipRSTho baarhaspatyaH zilpo vaizvadeva aindro 'ruNo maarutaH kalmaaSa aindraagnaH saMhito 'dhoraamaH saavitro vaaruNaH petvaH /22/ (sacrificial animal) babhru rudra is worshipped by offering babhru (brown), aruNababhru, zukababhru in the azvamedha. TS 5.6.11 rohito dhuumrarohitaH karkandhurohitas te praajaapatyaa babhrur aruNababhruH zukababhrus te raudraaH zyetaH zyetaakSaH zyetagriivas te pitRdevatyaas tisraH kRSNaa vazaa vaaruNyas tisraH zvetaa vazaaH sauryo maitraabaarhaspatyaa dhuumralalaamaas tuuparaaH /11/ (sacrificial animal) babhru in a kaamyapazu for a brahmavarcasakaama a babhru is offered to soma. TS 2.1.2.8-9 aagneyaM kRSNagriivam aalabheta saumyam babhruM yo braahmaNo vidyaam anuucya na viroceta yad aagneyo bhavati teja evaasmin tena dadhaati yat saumyo brahmavarcasaM tena kRSNagriiva aagneyo bhavati tama evaasmaad apahanti zveto bhavati /8/ rucam evaasmin dadhaati babhruH saumyo bhavati brahmavarcasam evaasmin tviSiM dadhaati. (sacrificial animal) babhru in a kaamyapazu for a annakaama a babhru is offered to soma. TS 2.1.3.3 saumyaM babhrum aalabhetaannakaamaH saumyaM vaa annaM somam eva svena bhaagadheyenopadhaavati sa evaasmai annaM prayacchaty annaada eva bhavati / babhrur bhavaty etad vaa annasya ruupaM samRddhyai. (sacrificial animal) babhru in a kaamyapazu for a jyogaamayaavin a babhru is offered to soma. TS 2.1.2.7 aagneyaM kRSNagriivam aalabheta saumyaM babhruM jyogaamayaavy agniM vaa etasya zariiraM gacchati somaM raso yasya jyog aamayaty agner evaasya zariiraM niSkriiNaati somaad rasam uta yadiitaasur bhavati jiivaty eva. (sacrificial animal) babhru in a kaamyapazu for a prajaakaama a babhru is offered to soma. TS 2.1.2.7-8 saumyaM babhrum aalabhetaagneyaM kRSNagriivaM prajaakaamaH somaH /7/ vai retodhaa agniH prajaanaaM prajanayitaa soma evaasmai reto dadhaaty agniH prajaaM prajanayati vindate prajaam / babhru in a kaamyapazu for a purodhaakaama* a babhru is offered to soma. TS 2.1.2.9 aagneyaM kRSNagriivam aalabheta saumyaM babhrum aagneyaM kRSNagriivaM purodhaayaaM spardhamaana aagneyo vai braahmaNaH saumyo raajanyo 'bhitaH saumyam aagneyau bhavatas tejasaiva brahmaNobhayato raaSTraM pari gRhNaaty ekadhaa samaavRnkte pura enaM dadhate /9/ (sacrificial animal) babhru in a kaamyapazu for a raajyakaama* a babhru is offered to soma. TS 2.1.3.3-4 saumyaM babhrum aalabheta yam alam /3/ raajyaaya santaM raajyaM nopanamet saumyaM vai raajyaM somam eva svena bhaagadheyenopadhaavati sa evaasmai raajyaM prayacchaty upainaM raajyaM namati / babhruru bhavaty etad vai somasya ruupaM samRddhyai. (sacrificial animal) babhru, lomaza, pingala in a kaamyapazu for a pazukaama a babhru lomaza pingala is offered to soma. MS 2.5.1 [46.8-11] saumyaM babhruM lomazaM pingalam aalabheta pazukaamaH saumiir vaa oSadhayaa oSadhayaH pazavo yat saumyaH pratyakSam evaasmai pazum aalabhate lomazo bhavaty etad vai puSTyaa ruupaM puSTim evaavarunddhe babhruH pingalo bhavati somasya ruupaM samRddhyai. (sacrificial animal) babhru in a kaamyapazu for a raajyakaama* a babhru RSabha prathamakusindha is offered to soma. KS 13.3 [182.9-11] saumyaM babhrum RSabhaM prathamakusindham aalabheta yo raajya aazaMseta somo vai devaanaaM raajaa soma etasya devataa yo raajya aazaMsate svaam eva devataaM bhaagadheyenopadhaavati sainaM raajyaaya pariNayati. (sacrificial animal) babhru dakSiNaa of the caru for soma in the saMsRps, raajasuuya. MS 2.6.13 [72,13-14] ... saumyaz carur babhru13r dakSiNaa ... . babhru dakSiNaa of the caru for soma in the saMsRps, raajasuuya. TS 1.8.17.1 ... saumyaM carum babhrur dakSiNaa ... /1/ babhru dakSiNaa of the first set of the triSaMyuktahavis in the raajasuuya. TS 1.8.8.1 aagniiSomiiyam ekaadazakapaalaM nir vapatiindraasomiiyam ekaadazakapaalaM saumyaM carum babhrur dakSiNaa. (raajasuuya, triSaMyuktahavis) babhrukarNa an epithet of ziva, in a mantra in the iizaanakalpa in BodhGZS and HirGZS. babhrukarNii :: brahmaNo ruupa. TS 2.1.8.2 (kaamyapazu, abhicaara). babhrukarNii in a kaamyapazu as an abhicaara a babhrukarNii is offered to brahmaNaspati. TS 2.1.8.2-3 braahmaNaspatyaaM babhrukarNiim aalabhetaabhicaran vaaruNaM dazakapaalaM purastaan nirvaped varuNanaiva bhraatVryaM graahayitvaa brahmaNaa stRNute babhrukarNii bhavaty etad vai brahmaNo ruupaM samRddhyai sphyo yuupo bhavati vajro vai sphyo vajram evaasmai praharati zaramayaM barhiH zRNaati /2/ evainaM vaibhiidaka idhmo bhinatty evainam. (sacrificial animal) babhrulalaama tuupara soma and indra are worshipped by offering (three) babhrulalaama tuuparas (hornless ones having a brown mark on the head) in the azvamedha. TS 5.6.15 karNaas trayo yaamaaH saumyaas trayaH zvitingaa agnaye yaviSThaaya trayo nakulaas tisro rohiNiis tryavyas taa vasuunaaM tisro 'ruNaa dityauhyas taa rudraaNaaM somaindraa babhrulalaamaas tuuparaaH /15/ (sacrificial animal) babhru mahaaniraSTa dakSiNaa of the yavamaya dazakapaala to varuNa in the raajasuuya, ratninaaM haviiMSi. KS 15.4 [211,20-21] vaaruNo yavamayo dazakapaala20s suutasya gRhe babhrur mahaaniraSTo dakSiNaa. babhru mahaaniraSTa dakSiNaa of the yavamaya dazakapaala to varuNa in the raajasuuya, ratninaaM haviiMSi. MS 2.6.5 [66,8-9] vaaruNo yavamayo dazakapaalaH suutasya gRhe babhrur mahaa8niraSTo dakSiNaa. babhru mahaaniraSTa dakSiNaa of the yavamaya dazakapaala to varuNa in the raajasuuya, saMsRps. KS 15.9 [216,6-7] ... vaaruNo yavamayo dazakapaalo6 babhrur mahaaniraSTo dakSiNaa ... // babhru mahaaniraSTa dakSiNaa of the yavamaya dazakapaala to varuNa in the raajasuuya, saMsRps. MS 2.6.13 [72,11-12] ... vaaruNo yavamayo dazakapaalo babhrur mahaaniraSTo da11kSiNaa ... . babhru pingala RSabha in a kaamyapazu for a bhuutikaama an aja is offered to agni and babhru RSabha pingala is offered to soma. MS 2.5.5 [53,3-6] aagneyam ajam aalabheta saumyaM babhrum RSabhaM pingalaM bhuutikaamaM yaajayed Rddhyaa evaagneya indriyeNa vaa eSa viiryeNa vyRdhyate yo 'laM bhuutyai san na bhavati yat saumyaH svayaivaasmai devatayendriyaM viiryam aaptvaavarunddhe bhavaty eva babhruH pingalo bhavati somasa ruupaM samRddhyai. (sacrificial animal) babhru pingala RSabha in a kaamyapazu for a raajyakaama* a babhru pingala RSabha is offered to soma. MS 2.5.8 [58,18-59,2] saumyaM babhrum RSabhaM pingalam aalabheta yo 'laM raajyaaya san raajyaM na praapnuyaat somo vai raajaitasya devataa somo hi raajaa svaam eva devataaM raajyaayopaasarat svainaM devataa raajyaM gamayati babhruH pingalo bhavati somasya ruupaM samRddhyai. (sacrificial animal) babhru vazaa utpatti. MS 2.5.7 [57,12-13] yad vai taJ ziirSNaz chinnaat teja indriyaM viiryaM paraapatat saa babhrur vazaa12bhavat. Cf. MS 2.5.7 [56,4-5] chandaaMsi vai yajnaaya naatiSThanta sa vaSaTkaaro 'bhihRtya gaayatryaaH5 ziro 'cchinat tasmaaJ ziirSNaz chinnaad yo raso 'kSarat taa vazaa abhavan. (kaamyapazu, an episode of utpatti of various vazaas) babhru vazaa in a kaamyapazu as an abhicaara a babhru vazaa is offered to brahmaNaspati. KS 13.8 [190,22-23] braahmaNaspatyaaM babhruum (vazaam) abhicarann aalabheta brahma vai brahmaNaspatir brahmaNaivainam abhiprayukta etad vai brahmaNo ruupaM yad babhruu ruupeNaivainat saMzyati. (sacrificial animal) babhru vazaa in a kaamyapazu as the abhicaara a babhru vazaa is offered to brahmaNaspati. MS 2.5.7 [57,12-16] yad vai taJ ziirSNaz chinnaat teja indriyaM viiryaM paraapatat saa babhrur vazaabhavat tad eSaa vazaannam evetaraas taaM braahmaNaspatyaam aalabhetaabhicaran brahma vai brahmaNaspatir braahmaNaspatyo braahmaNo devatayaa yaavad eva brahma tenainaM sarveNaabhicarati tejasainaM prachinatti stRNuta eva babhrur bhavati brahmaNo ruupaM samRddhyai. babhruuNiiva hariiNi :: antarikSasya ruupa. ZB 3.2.1.3 (diikSaa, agniSToma). baDa mbh 5.183.23 vavuz ca vaataaH paruSaaz calitaa ca vasuMdharaa / gRdhraa baDaaz ca kankaaz ca paripetur mudaa yutaaH // baDaazana mbh 5.179.3 tatra tvaaM nihataM maataa mayaa zarazataacitam / jaahnavii pazyataaM bhiiSma gRdhrakankabaDaazanam // baDabaa viSNu smRti 85.41 baDabaayaam. for the performance of the zraaddha. tiirtha. baDiza pw 2, 261, col.2 Angel, Haken zum Fangen von Fischen. bhaviSya puraaNa 4.65.12cd-14ab pancame makaro jaataH samudre 'tibhayaMkaraH /12/ striyaM jaghaana taruNiiM snaatukaamaam athaagataam / prabhaate zaMkarasyaagre zazaankagrahaNe nizi /13/ tatraapi baDizaM dattvaa janaiH praaNair viyojitaH. (vratakathaa of the taarakadvaadaziivrata) badara utpatti. KS 12.10 [172,16-17]. (sautraamaNii, vizvaruupa killed by indra) badara utpatti. ZB 12.7.1.3 (vizvaruupaM vai tvaaSTram indro 'han / taM tvaSTaa hataputro 'bhyacarat so 'bhicaraniiyam apendram somam aaharat tasyendro yajnavezaM kRtvaa praasahaa somam apibat sa viSvaG vyaarchat tasyendriyaM viiryam angaad angaad asravat /1/) ... naasikaabhyaam evaasya viiryam asravat / so 'viH pazur abhavan meSo 'tha yac chleSmaNas taa upavaakaa yat sniihaa tad badaram /3/ (sautraamaNii, vizvaruupa killed by indra) badara :: puSTi. cf. puSTir asi puSTiM mayi dhehi iti baadaram // a mantra recited when a daNDa made of badara wood is given in the upanayana. badara maNi made of badara wood is used in the samaavartana. BaudhZS 17.39, 41 [317,3; 321,5-12] vedam adhiitya snaasyann upakalpayata erakaaM copabarhaNaM ca316,16 naapitaM ca kSuraM ca daaruuNi copastaraNaM ca vRkalaaMz ca dantadhaava317,1nam uSNaaz caapah ziitaaz ca sarvasurabhipiSTaM cM ca srajaM2 caadarzaM caahataM ca vaasaH praavaraNaM ca vasanaantaraM baadaraM maNiM3 suvarNopadhaanaM suutraM ca pravartau ca daNDaM copaanahau ca4 chattram aanaDuhaM carma sarvarohitam ity ete 'sya saMbhaaraa upakLptaa5 bhavanti ... athaitaM baadaraM maNiM suvarNopa321,5dhaanaM suutre protya darvyaam aadhaaya darvidaNDe suutreNa paryasya6 juhotiiyam oSadhe traayamaaNaa sahamaanaa sahasvatii / saa maa7 karotu somavarcasaM suuryavarcasaM brahmavarcasvinam annaadam karotu8 svaahety athainam udapaatre 'nupariplaavayati vizvaa uta tvayaa vayaM9 dhaaraa udanyaa iva / atigaahemahi dviSa ity apaazo 'siity u10ktvaakSNayaa pariharati vadhyaM hi pratyancaM pratimuncanti vyaavRttyaa11 ity etasmaad braahmaNaat. badara maNi made of badara wood is used in the samaavartana. BharGS 2.21 [53,7-54,1]) apareNaagniM praaGmukha upavizya sopadhaanaM maNiM pravayati sapaazaM baadaraM maNim udapaatre 'vadhaaya pradakSiNaM paryaaplaavayatiiyam oSadhe traayamaaNaa sahamaanaa sahasvatii saa maa hiraNyavarcasaM brahmavarcasinaM maa karotv ity uddhRtyaakSNayaiva paryaahRtya pratimuncate 'paazo asiity urasi sthaapayaty uro me maa saMzaariiH zivo mopazeSva mahyaM diirghaayutvaaya zatazaaradaayeti hastena baadaram maNim uurg asiity arko maNir braahmaNasya pulako vaizyasya raajno gardabhasugriivo 'rko maNir braahmaNasya vaizyasya pulako maNiH / raajno gardabhasugriivo yasya kasya kapitthaka iti maNidhaaraNe gaathaa bhavati. badara offered to the deceased in the ekoddiSTa. VaikhGS 5.13 [85,7-12] abhighaarya7 kavyasthaaliiM tilodanenaangulaagreSu suukSmaM piNDaM kRtvaa pavitra8paaNir avaanguSThajaanubhyaaM bhuumiM piiDayan nirvapati vastrottarii9yaadi dadhyupadaMzabadaraprabhRti bhakSyaM mukhavaasaM caarpayet satilaa10kSatapavitram udakumbhaM nidadhyaac chuurpeNaacchaadya piNDam upariSTaat sa11tilaakSataM puSpaM darbheNa nidadhyaat. badara a fruit used as havis in the lakSahoma for a pazukaama. AVPZ 30b.1.17 badaraadiphalamizraaH pazukaamasya. (bRhallakSahoma) badara majjan of badara is used for the uddhuupana for a boy suffering from puutanaa. suzruta saMhitaa, uttaratantra 32.6-7 devadaaruvacaahingukuSThaM girikadambakaH / elaa hareNavaz caapi yojyaa uddhuupane sadaa /6/ gandhanaakulikumbhiike majjaano vadarasya ca / karkaTaasthi ghRtaM caapi dhuupanaM sarSapaiH saha /7/ badara it is prohibited for an araNyavaasin to perform the agnihotra with it. ManZS 8.10.3 naasomayaajinaH somaM juhuyaat phalair araNyavaasinaaM badarakuvalakarkandhuvarjam /3/ (agnihotra) badara a tiirtha, see badarapaacana. badara a tiirtha. ziva puraaNa 1.12.20cd-21ab naimiSe badare snaayaan meSage ca gurau ravau /20/ brahmalokapradaM vidyaat tataH puujaadikaM tathaa / (zivakSetravarNana) badaraasthi see asthi. badaraasthi as a unit of quantity of guggulugulikaa in a rite to obtain rasarasaayana from a yakSiNii. manjuzriimuulakalpa 55 [720,10-17] vaTavRkSasyaadhastaad bhikSaahaaro maasatrayaM japet / tataH kRSNacaturdazyaaM gocarmamaatraM sthaNDilakam upalipya sarvarasikaM baliM nivedyam / bahiH sarvabhuutikaM baliM dattvaa tataH kuzaviNDakopaviSTaH nirdhuumaangaareSu guggulugulikaanaaM badaraasthipramaaNaanaaM aSTasahasraM juhuyaat / tataH paTavaasinii yakSiNii aagacchati / tasyaa gandhodakenaargho deyaH / saa braviiti kiM karomiiti maataa bhaginii sakhii eSaam ekatamaM graahyam / rasarasaayanaM dadaati / taM bhakSayitvaa kalpaayur bhavati / yakSabalo bhavati / badarapaacana see badara: a tiirtha. badarapaacana see badariipaacana. badarapaacana a tiirtha. mbh 9.46.28cd-47.61. (1) 47.1d-27: srucaavatii, daughter of bharadvaaja, performed severe tapas to get indra as her husband. indra appeared before her in the disguise of vasiSTha and ordered her to cook badara fruits. She cooked them for a long time and even if faggots came to end they were not cooked, so she cut her feet and threw them in the fire. Satisfied with it, indra appeared before her in his own form and granted her wish. (2) 47.28-46: A twelve years anaavRSTi began, The saptarSis went to the himaalaya, leaving arundhatii alone. Because of her severe tapas, ziva, in the form of a braahmaNa, came to her and said, "Cook badara fruits". She cooked and heard various kathaas from ziva for twelve years without eating anything, but these twelve years appeared her like one day. ziva gave her vara that this place would become a famous tiirtha. (3) 47.57-60: Bharadvaaja, when he saw an apsaras ghRtaacii, ejected retas; he put it in a vessel made of leaves and from there was born srucaavatii. on the sarasvatii. (tiirthayaatraa of balaraama) badarii see badariinaatha. badarii see badarikaa. badarii see kuudii. badarii see naranaaraayaNaazrama. badarii see phalavatii. badarii put into the water used for the purification of paapman of zaraNyas on the day of the pratyavarohaNa. ZankhGS 4.17.3-6 praataH zamiipalaazamadhuukeSiikaapaamaargaaNaaM ziriiSodumbarakuzataruNabadariiNaaM ca puurNamuSTim aadaaya siitaaloSTaM ca /3/ udapaatre 'vadhaaya /4/ mahaavyaahRtiiH saavitriiM coddrutyaapa naH zozucad agham ity etena suuktena (RV 1.97) tasmin nimajjya-nimajjya pradakSiNaM zaraNyebhyaH paapmaanam apahatyottarato ninayet /5/ madhuparko dakSiNaa /6/ See also KausGS 4.4.2-8 ... praataH zamiipalaazamadhuukaapaamaargaziriiSodumbarakuzataruNabadariiNaaM ca /2/ teSaaM muSTim aadaaya /3/ siitaaloSTaM ca /4/ udapaatre nidhaaya tasmin nimajjya nimajjya /5/ `apa naH zozucad agham (agne zuzugdhy aa rayim / apa naH zocucad agham // iti suuktena (RV 1.97) triH pradakSiNaM prokSati zaraNyebhyaH paapmano 'pahatyai /6/ uttarato nidhaaya /7/ madhuparko dakSiNaa /8/ badarii badariiphalas are given to the pitRs in the aSTakaa/zraaddha. VaikhGS 4.4 [57,16-17] anjanadantadhaavanadadhimadhuvyanjanekSubadariiphalaany arpa16yec chuurpeNaacchaadyopari puSpatilaakSatadarbhaan nyased. badarii seven leaves of arka and badarii put on the head at the snaana at sunrise. naarada puraaNa 1.116.64 bhaaskarii saptamii ceyaM koTibhaasvadgrahopamaa / aruNodayavelaayaam asyaaM snaanaM vidhiiyate /63/ arkasya ca badaryaaz ca sapta sapta dalaani vai / nidhaaya zirasi snaayaat saptajanmaaghazaantaye /64/ putrapradaM vrataM caatra praahaadityaH svayaM prabhuH / (bhaaskariisaptamiivrata) badarii used as a dantakaaSTha on the third paaraNa of the jayaasaptamii. bhaviSya puraaNa 1.96.23 kuzodakapraazanaM tu badaryaa dantadhaavanam / vikartanaH priiyataaM me naama devasya kiirtayet /23/ (jayaasaptamiivrata) badarii a tiirtha of naaraayaNa. mbh 3.88.21-27 yac ca bhuutaM bhaviSyac ca bhavac ca puruSarSabha / naaraayaNaH prabhur viSNuH zaazvataH puruSottamaH /21/ tasyaatiyazasaH puNyaaM vizaalaaM badariim anu / aazramaH khyaayate puNyas triSu lokeSu vizrutaH /22/ uSNatoyavahaa gangaa siitatoyavahaaparaa / suvarNasikataa raajan vizaalaaM badariim anu /23/ RSayo yatra devaaz ca mahaabhaagaa mahaujasaH / praapya nityaM namasyanti devaM naaraayaNam vibhum /24/ yatra naaraayaNo devaH paramaatmaa sanaatanaH / tatra kRtsnaM jagat paartha tiirthaany aayatanaani ca /25/ tat puNyaM tat paraM brahma tat tiirthaM tat tapovanam / tatra devarSayaH siddhaaH sarve caiva tapodhanaaH /26/ aadidevo mahaayogii yatraaste madhusuudanaH / puNyaanaam api tat puNyaM tatra te saMzayo 'stu maa /27/ (tiirthayaatraa related by dhaumya to yudhiSThira) badarii a tiirtha/a tree. mbh 3.142.22cd-23ab pravekSyaamo mahaabaaho parvataM gandhamaadanam /22/ vizaalaa badarii yatra naranaaraayaNaazramaH / (tiirthayaatraa of yudhiSThira) badarii a tiirtha/a tree. mbh 3.145.17-21 dadRzus taaM ca badariiM vRttaskandhaaM manoramaam / snigdhaam aviralacchaayaaM zriyaa paramayaa yutaam /17/ patraiH snigdhair aviralair upetaaM mRdubhiH zubhaam / vizaalazaakhaaM vistiirNaam atidyutisamanvitaam /18/ phalair upacitair divyair aacitaaM svaadujbhir bhRzam / madhusravaiH sadaa divyaaM maharSigaNasevitaam / madapramuditair nityaM naanaadvijagaNair yutaam /19/ adaMzamazake deze bahumuulaphalodake / niilazaadvalasaMchanne devagandharvasevite /20/ susmiikRtabhuubhaage svabhaavavihite zubhe / jaataaM himamRdusparze deze 'pahatakaNTake /21/ (tiirthayaatraa of yudhiSThira) badarii a tiirtha. ziva puraaNa 4.37.48b. a mountain. badarii a tiirtha which is especially meritorions on the day of mahaabhaadrii. bhaviSya puraaNa 2.2.8.128ab zaalagraame mahaacaitrii kRtapuNyaa mahaatithiH / gangaadvaare tu mahatii vaizaakhii puNyadaa smRtaa /126/ puruSottame mahaajyaiSThii mahaaSaaDhii zRnkhale / mahaazraavaNii kedaare mahaapuNyatamaa mataa /127/ mahaabhaadrii badaryaaM ca kujo 'pi syaan naras tathaa / mahaakaarttikii puSkare ca kaanyakubje tathottare /128/ mahatii maargaziirSe syaad ayodhyaayaaM tathottare / mahaapauSii puNyatamaa maahaamaaghii prayaagataH /129/ mahaaphaalgunii naimiSe ca nirdiSTaaH syur mahaaphalaaH /130/ (mahaapuurNimaa*) badariikSetramaahaatmya txt. naarada puraaNa 2.67. badariikSetramaahaatmya txt. skanda puraaNa 2.3.5. (badarikaazramamaahaatmya) badariimaahaatmyam txt. kaalikaa puraaNa 32. badariimaahaatmyam txt. varaaha puraaNa 141. badariiNaaM vana see badariipaacana. badariiNaaM vana a tiirtha. padma puraaNa 3.27.69cd-71ab. badariinaaraayaNamaahaatmya txt. padma puraaNa 6.2.1-8. (badarikaazrama) badariinaatha see badarii. badariinaatha bibl. Watson, Francis. 1961. "Pilgrims to Badrinath." Geographical Magazine 34: 421-428. badariinaatha bibl. Kumar, Dinesh. 1991. The Sacred Complex of Badrinath (A Study of Himalayan Pilgrimage). Varanasi. tiirtha. badariipaacana see badarapaacana. badariipaacana see badariiNaaM vana. badariipaacana a tiirtha, aazrama of vasiSTha. mbh 3.81.156-157 badariipaacanaM gacched vasiSThasyaazramaM tataH / badaraM bhakSayet tatra triraatropoSito naraH /156/ samyag dvaadaza varSaaNi badaraan bhakSayet tu yaH / tiraatopoSitaz caiva bhavet tuly naraadhipa /157/ (tiirthayaatraa related by pulastya to bhiiSma) badariipaacana a tiirtha, aazrama of vasiSTha. padma puraaNa 3.27.69ab-71ab badariipaacanaM gacched vasiSThasyaazramaM tataH /69/ badarii bhakSyate tatra triraatropoSito naraH / samyag dvaadaza varSaaNi badariiM bhakSayet tu yaH /70/ tiraatopoSitaz caiva bhavet tuly naraadhipa / (tiirthas related by vasiSTha) badarikaatiirtha a tiirtha. mbh 3.83.13 tato badarikaatiirthe snaatvaa prayatamaanasaH / diirgham aayur avaapnoti svargalokaM ca gacchati /13/ (tiirthayaatraa related by pulastya to bhiiSma) badarikaatiirtha a tiirtha. padma puraaNa 3.39.13 tato badarikaatiirthe snaatvaa prayatamaanasaH / diirgham aayur avaapnoti svargalokaM ca gacchati /13/ badarikaazrama see badarikaatiirtha. badarikaazrama a tiirtha, naarada puraaNa 2.60.23 piNDaarake citrakuuTe prabhaase kanakhale tathaa / zankhoddhaare dvaarakaayaaM tathaa badarikaazrame /23/ (enumeration of the eminent tiirthas) badarikaazrama a tiirtha. ziva puraaNa 2.5.28.7a; 10d. (zankhacuuDavadha-upaakhyaana) badarikaazramamaahaatmya txt. skanda puraaNa 2.3.1-8. badarikaazramamaahaatmya txt. skanda puraaNa 2.3.1.53-63 prazaMsaa of badarikaazrama. (badarikaazramamaahaatmya) badarikaazramamaahaatmya txt. skanda puraaNa 2.3.2 ziva cut the fifth head of brahmaa. brahmahatyaa. (badarikaazramamaahaatmya) badarikaazramamaahaatmya txt. skanda puraaNa 2.3.5 badariinaathasthaapana by ziva. (badarikaazramamaahaatmya) badarikaazramatiirthamaahaatmya txt. padma puraaNa 6.216.1-101. (indraprasthatiirthamaahaatmya) bad braahmaNa see durbraahmaNa. bad brahmin see adhamabraahmaNa. bad brahmin see durbraahmaNa. baddha see bandhana. baddha ekaadazakapaala to indra traatR in a kaamyeSTi for a baddha or a pariyatta. TS 2.2.7.5 indraaya traatre puroDaazam ekaadazakapaalaM nirvaped baddho vaa pariyatto vendram eva traataaraM svena bhaagadheyenopadhaavati sa evainaM traayate. (Caland's no. 134) baddha being baddha is a bad sign among the svapnas that indecate the approach of one's death. VadhGS (pitRmedha-braahmaNa 2) ya svapne markaTaM pazyed athinam aaskanded yaM svapne baddham iva karSyur atha paazo na chidyetaarundhatiiM na pazyej jiivantiin na pazyed yo 'ya ivaadyaad yo loham ivaadyaad yo lohitam ivaadyaad dadhizaraava ivaasmaa aadityo dRzyeta, ... zazaM caandramasaM praaGmukhaM vaa dakSiNaamukhaM vaa pratyaGmukhaM vaa pazyed udaGmukha eSa bhavati. (M. Kajihara's handout "vaadhuula-gRhyasuutra ni tuite", her paper read at the 17th Indo shisoshi gakkai held on Dec. 22, 2007, p. 3.) baddhazikha BodhGS 2.5.7 ... kumaaraM bhojayitvaa tasya caulavat tuuSNiiM kezaan opya snaataM zucivaasasaM baddhazikhaM yajnopaviitaM pratimuncan vaacayati ... . (upanayana) baddhazikha cf. the study after the avaantaradiikSaa is prohibited for one who has loose hair. BodhGS 3.4.34 ... na (adhiiyiita) kezaan prasaarya ... . bad dream see duHsvapna. bad effects see bad results. badhira see physically challenged. badhira one who knows that parNa is otherwise named suzravas does not become deaf. KS 30.10 [192,8-10] devaa8 vai brahman samavadanta tat parNa upaazRNot suzravaa vai naamaiSa na badhiro bha9vati ya evaM veda. (darzapuurNamaasa, vatsaapaakaraNa) badhira one who knows that parNa is otherwise named suzravas does not become deaf. MS 4.1.1 [1,7-9] devaa vai7 brahma samavadanta tat parNa upaazRNot suzravaa vai naamaiSa na badhiro bhava8ti ya evaM veda. (darzapuurNamaasa, vatsaapaakaraNa) badhira he who does not hear the hotR reciting the praataranuvaaka becomes deaf and cut off from speech. MS 4.5.2 [64,17-19] yatra hotuH praataranuvaakam anubruvata17 upazRNuyaat tad apo 'dhvaryur gRhNiiyaad yan nopazRNuyaad badhiraH syaad vaaco hi18 chidyate. (agniSToma, vasatiivarii, ritual treatment before mixing with soma) badhira he who does not hear the hotR reciting the praataranuvaaka becomes deaf and cut off from speech. BharZS 13.4.6 yatra hotuH praataranuvaakam anubruvata upazRNuyaat tad apo 'dhvaryur gRhNiiyaat / yadi na zRNuyaad badhiraH syaat / vaacopachidyeta /6/ (agniSToma, vasatiivarii, ritual treatment before mixing with soma) badhira an abhicaara: when one wishes that he becomes deaf. MS 3.1.9 [11,10-12* yaM kaamayeta badhiraH syaad iti tasya sakRt sarvaaNy a10nudrutya juhuyaat praaNaan asya saMbhinatti badhiro bhavati tasmaad badhiro vaacaa11vadati na zRNoti vaacaM hy asyendriyam anupadyate. (agnicayana, diikSaa) badhira a person belonging to the group of aapaddaahya. VaikhGS 5.9 [82,3] athaapaddaahyaM snaatako vidhuraH kRtacauDo dantajaato vaa17 kumaaraH kumaarii ca vidhavaa viiravidhavaasuutavidhavaa suutikaa82,1 muuDhagarbhiNii patighnii ninditaa ghoraa yazoghnii putraghnii2 diikSitojjhitaanaartavaa paaSaNDamuukabadhiraa mantravarjitaa paapa3buddhir duHziilaa strii ca dahanam eteSaam aapaddaahyaM caacakSate4 (pitRmedha). badhira his cremation is done with the daavaagni. VaikhGS 5.9 [82,11-14] suutikaaM11 muuDhagarbhiNiiM puMzcaliim anaartavaaM paaSaNDamuukabadhiraaM mantravarjitaaM12 paapabuddhiM duHziilaaM striyaM puruSaM vaa tuuSNiiM daavaagninaa13 dahed (pitRmedha). badhira to cure badhira. manjuzriimuulakalpa 55 [700,7-8]. bad man see manuSyaadhama. bad results see agnibhaya. bad results see arthakSaya. bad results see avRSTi. bad results see balabheda. bad results see balanaaza. bad results see bhaya : bad results (for the main sources). bad results see bhaya for the baalas. bad results see bhaya for the braahmaNas. bad results see bhaya for the king. bad results see bhaya for the king's mother. bad results see bhaya for the kSatriyas. bad results see bhaya for the vaizyas. bad results see bhaya for the yuvaraaja. bad resluts see bhaya for the zuudras. bad rusults see cakSurnaaza. bad results see death of the king. bad results see death of the mahiSii. bad results see death of the mantrin. bad results see death of the pauras. bad results see death of the purohita. bad results see death of the raajnii. bad results see death of the vezyaa. bad results see danger in the course of yajna. bad results see disease. bad results see doSa (bad results/damage caused by some defective ritual performances and things). bad results see good results. bad results see moha. bad results see saMgraama. bad results see taskara. bad results see zastraprakopa. bad results see vardhakikSaya. bad weather see azaniyukta. bad weather see heavy rain. bad weather see vaata. bad weather see vaatyaa. bad weather a rite to appease a storm. KauzS 38.1-6 jaraayuja iti (AV 1.12) durdinam aayan pratyuttiSThati /1/ anvRcam udavajraH /2/ asyulmukakiSkuruun aadaaya /3/ nagno lalaaTam unmRjaanaH /4/ utsaadya baahyato 'ngaarakapaale zigruzarkaraa juhoti /5/ keraarkaav aadadhaati /6/ bad weather a rite to appease a storm? amoghapaazakalparaaja 29b,5-6 ziitavaataazanikaale pratyuSa naagapaaze caturdizaM naagapaaza bhraamayitavyaM (5) yojanazataM samantena azaniM patati / sarvaziitavaataazani baddhaa bhavanti / (naagapaazasaadhana) bad woman see mahiSii. bad woman see strii. bad woman see vRSalii. bad woman a description of a bad woman. brahmavaivarta puraaNa 4.83.10-13 yasya maataa naasti bhaaryaa ca puMzcalii tathaa / araNyaM tena gantavyam araNyaad duHkhadaM gRham /10/ patiM dveSTi sadaa duSTaa viSatulyaM ca pazyati / dadaati tasmai naahaaraM bhartsanaM kurute sadaa /11/ puujitaM munitulyaM ca saa ca paapiiyasii param / satataM tRNavan matvaa nyakkaaraM kurute sadaa /12/ durvaakyavahninaa dagdho mRtatulyaz ca jiivati / yaavaj jiivanaparyantaM saMpraapya duSTavaMzajaam /13/ (varNaazramadharma). bad woman a description of a bad woman. brahmavaivarta puraaNa 4.83.24-40 (83.24-29ab) sarvaa jaatir ekavidhaa caadau sRSTaa ca brahmaNaa / taaH sarvaaH prakRter aMzaaH pavitraaH piNDitaadhikaaH /24/ kedaarakanyaazaapena sa hi dharmaH kSayaM gataH / tadaa kopena dhaatraa ca kRtyaa strii ca vinirmitaa /25/ kRtyaa strii trividhaa jaatir brahmaNaa nirmitaa puraa / uttamaa prathamaa saa ca madhyamaa caadhamaa vraja /26/ uttamaa patibhaktaa saa kiM cid dharmasamanvitaa / praaNaante 'pi na kurute taM jaaram ayaskaram /27/ puujayet saa yathaa kaantaM tathaa devadvijaatithiin / vrataani copavaasaaMz ca kurute sarvapuujanam /28/ guruNaa rakSitaa yatnaaj jaaraM ca na bhajed bhayaat / (varNaazramadharma) bad woman a description of a bad woman. brahmavaivarta puraaNa 4.83.24-40 (83.29cd-35) saa kRtrimaa madhyamaa ca yathaa kiM cit patiM bhajet /29/ sthaanaM naasti kSaNaM naasti naasti praarthitaa naraH / tena he nanda taasaaM ca satiitvam upajaayate /30/ adhamaa paramaa duSTaatyantaasadvaMzajaa tathaa / adharmaziilaa duHziilaa durmukhaa kalahaanvitaa /31/ patiM bhartsayate nityaM jaaraM ca sevate sadaa / duHkhaM dadaati kaantaaya viSatulyaM ca pazyati /32/ jaaradvaarm upaayena hanti kaantaM manoharam / dharmiSThaM ca variSThaM ca gariSThaM ca mahiitale /33/ kaamadevasamaM caapi jaaraM pazyati kaamataH zubhadRSTyaa kaTaakSeNa zazvat paapiiyasii mudaa /34/ suveSaM puruSaM dRSTvaa yuvaanaM ratizuurakam / yoniH klidyati naariiNaaM kaaminiinaaM nirantaram /35/ (varNaazramadharma) bad woman a description of a bad woman. brahmavaivarta puraaNa 4.83.24-40 (83.36-40) dadaati bhartre naahaaraM viSoktiM vakti saMtatam / adharmaM cintayec chazvaj jaaraM ca paramaM mudaa /36/ gurubhir bhartsitaa saa ca rakSitaa ca zatena ca / tathaapi jaaraM kurute naapi saadhyaa nRpair api /37/ naasti yasyaaH priyaM kiM cit sarvaM kaaryavazena ca / gaagas tRNam ivaaraNye praarthayanti navaM navam /38/ vidyudaabhaa jale rekhaa tasyaaH priitis tathaiva ca / adharmayuktaa satataM kapaTaM vakti nizcitam /39/ vrate tapasi dharme ca na mano gRhakarmaNi / na gurau na ca deveSu jaare snigdhaM ca cancalam /40/ (varNaazramadharma) bad woman padma puraaNa 1.49.101cd-103ab striyaM duSTaaM ca durvRttaam apavaadapradaayiniim /101/ kukarmakaariNiiM duSTaaM sadaiva kalahapriyaam / pramattaam adhikaangiiM ca nirlajjaaM baahyacaariNiim /102/ vyayaziilaam anaacaaraaM duurataH parivarjayet / (sadaacaara) bad woman six acts of a bad woman. skanda puraaNa 4.40.89 paanaM durjanasaMsargaH patyaacavirahoTanam(?) / svapno 'nyagRhavaasaz ca naariiNaaM duuSaNaani SaT /89/ (gRhasthadharma) bad woman an enumeration of bad women who would not be born in the kula of a woman who performs the rambhaavrata. bhaviSya puraaNa 4.92.7cd-10ab naarii vaanagnipaakaantaa(?) caaturvarNyaa yudhiSThira /7/ tasyaaH kule na bhavati kva in naarii kulaaTanii / durgataa durbhagaa vandhyaa svairiNii paapakaariNii /8/ vilaasinii vaa vRSalii punarbhuuH punaretasii / gaNikaa svairiNii voDhaa muulyakarmakarii khalaa /9/ bhartRvrataat pracalitaa na kadaa cit prajaayate / (rambhaavrata) bagalaa see mahaavidyaa. bagalaa see yakSiNii. bagalaa her worship is described in the jayadrathayaamala, uttaraSaTka. (T. Goudriaan, 1981, Hindu Tantric Literature in Sanskrit, p. 46, n. 59.) bagalaamukhiirahasya edition. bagalaamukhiirahasya by zriisvaamin, ed. by R.N. Sharma, Datia, 1965. LTT. baHr al-Hayaat see amRtakuNDa. baHr al-Hauaat see Hau.z al-Hayaat. baHr al-Hayaat baHr-i Hayaat, Delhi, 1311 A.H./ 1893-94. bahiHpraaNa :: manuSya, see manuSya :: bahiHpraaNa. bahiraatma :: prayaajaanuyaajaaH, see prayaajaanuyaajaaH :: bahiraatma. bahirdvaar a place where the ekoddiSTa is performed when the participants come back from the cremation. ManZS 8.20.8 bahirdvaari karSuuM khaatvaazmaanaM pratiSThaapya payo 'dbhiH saMsRjya pretasya naamagotre gRhiitvaatra piba snaayasveti ca bruuyaad yathaakaalaM ca piNDanidhaanaM / dvaadaze 'hani zraaddham kurviita /8/ bahirgiita Kuiper 1975,232. bahirjaanu see abahirjaanu. bahirjaanu see jaanu. bahirjaanu see vyuuDhajaanu. bahirjaanu ritual acts performed while being bahirjaanu is aasura. AzvGPA 2 [236,10-11] niranguSThaM ca yac chraaddhaM bahirjaanu ca yad bhavet / bahirjaanu ca yad bhuktaM sarvaM vidyaat tad aasuram // bahirnidhana the bRhat has bahirnidhana. PB 7.6.13-14 yan nv ity aahur ubhe bRhadrathaMtare bahirnidhane kasmaad bRhad bahirnidhanaani bhajate 'ntarnidhanaani rathaMtaram iti /13/ praaNo bRhat tasmaad bahirnidhanaani bhajate bahir hi praaNo 'paano rathaMtaraM tasmaad antarnidhanaani bhajate 'ntar hy apaanaH /14/ (agniSToma, pRSTha, bRhat and rathaMtara) (Caland's note 1 on PB 7.6.13: As in the zyaita (see second day of the dazaaha, aarSeyakalpa page 206). bahirnidhane :: bRhadrathaMtare, see bRhadrathaMtare :: bahirnidhane (PB). bahirvedi see antarvedi. bahirvedi AB 8.5.4 athaiSa bhuumaaparimito yo bahirvedi. bahirvedi ritual acts which are collectively called utsarga. bhaviSya puraaNa 2.1.9.1-90 (1-5) suuta uvaaca / antarvediM pravakSyaami brahmaNoktaM yugaantare / bahirvedaM(>bahirvediM??) tathaivoktaM zastaM syaad dvaapare kalau /1/ jnaanasaadhyaM tu yat karma antarvediiti kathyate / devataasthaapanaM puujaa bahirvedir udaahRtaa /2/ prapaapuurtaadikaM caiva braahmaNaanaaM ca toSaNam / gurubhyaH paricaryaa ca bahirvedii dvidhaa mataa /3/ akaamena kRtaM karma karma ca vyasanaadikam / antarvedii tad evoktM bahirvedii viparyayaH /4/ dharmasya kaaraNaM raajaa dharmam etad bhaven nRpaH / tasmaan nRpaM samaazritya bahirvedii tato bhayet /5/ (See further for the detail.) bahiryaaga see antaryaaga. bahiSpavamaana see bahiSpavamaanastotra. bahiSpavamaana see dhur. bahiSpavamaana see gaayatra. bahiSpavamaana see retasyaa. bahiSpavamaana bibl. Caland-Henry, 1906, L'agniSToma, #134 (169-181) (#134a (169) droNakalazaadyabhmarzana, #134b (169-171) vaipruSahoma. #134c (171-172) sarpaNa, #134d (172-174) upavezana, #134e (174-175) upaakaraNa, #134f (175-177) prasava, #134g (177-180) bahiSpavamaanastotra, # 134h (180-181) after the stotra). bahiSpavamaana bibl. Kane 2: 1166-73. bahiSpavamaana bibl. M. Fujii, 1986, "The bahiSpavamaana ritual of the jaiminiiyas," Machikaneyama Ronso (Philosophy) 20, Osaka Univ., pp. 3-25. bahiSpavamaana bibl. H.W. Bodewitz, 1990, The jyotiSToma Ritual, pp. 47-60. bahiSpavamaana txt. TS 3.1.10 (m., b.). (aupaanuvaakya, agniSToma) bahiSpavamaana txt. TS 3.3.2.1 (m., b.). (aupaanuvaakya, agniSToma, upaakaraNa of the stotra) bahiSpavamaana txt. PB 6.7.9-6.8.18. (agniSToma) (c) (v) bahiSpavamaana txt. TB 1.5.9.7. (agniSToma) tbahiSpavamaana txt. PB 6.9-10 (kaamyasoma according to the various kinds of bahiSpavamaana). bahiSpavamaana txt. AB 2.22. (agniSToma) bahiSpavamaana txt. KB 12.5. (agniSToma) bahiSpavamaana txt. JB 1.82-104. (agniSToma) bahiSpavamaana txt. JB 1.245-250 (trivRt). (agniSToma) (247-248 as vajra (Caland Auswahl 96-98). bahiSpavamaana txt. JB 1.259-273 bahiSpavamaana. (agniSToma) (modifications at the singing of the gaayatrii verses called dhurs) bahiSpavamaana txt. JB 1.315-321. (agniSToma) bahiSpavamaana txt. ZB 4.2.5.3-11. (agniSToma) bahiSpavamaana txt. SB 2.1-3. (agniSToma) bahiSpavamaana txt. nidaanasuutra 2.7. (agniSToma) bahiSpavamaana txt. LatyZS 1.11.9-12.16; 2.1. (agniSToma) bahiSpavamaana txt. DrahZS 3.3-4.1. (agniSToma) bahiSpavamaana txt. AzvZS 5.2.4-14b. (agniSToma) bahiSpavamaana txt. ZankhZS 6.8.3-13. (agniSToma) (c) (v) bahiSpavamaana txt. ManZS 2.3.5.14-6.11. (agniSToma) ahiSpavamaana txt. BaudhZS 7.7-8 [211,18-213,7]. (agniSToma) (c) (v) bahiSpavamaana txt. BharZS 13.16.12-17.12. (agniSToma) (c) (v) bahiSpavamaana txt. ApZS 12.16.10-17.18. (agniSToma) (c) (v) bahiSpavamaana txt. HirZS 8.4 [844-850]. (agniSToma) (c) (v) bahiSpavamaana txt. VaikhZS 15.19-20 [201,3-10]. (agniSToma) (c) (v) bahiSpavamaana txt. KatyZS 9.6.27-7.1. (agniSToma) bahiSpavamaana txt. VaitS 16.17-17.10a. (agniSToma) bahiSpavamaana txt. HirZS 10.4 [1075,23-1077,1]. (agniSToma, yajamaana) (v) bahiSpavamaana txt. HirZS 10.4 [1079,5-7]. (agniSToma, yaajamaana) (v) bahiSpavamaana txt. ApZS 20.13.4-10 (azvamedha). bahiSpavamaana txt. PB 11.1 (dvaadazaaha, the first day, pRSThya SaDaha 1). bahiSpavamaana txt. PB 11.6 (dvaadazaaha, the second day, pRSThya SaDaha 2). bahiSpavamaana txt. PB 12.1 (dvaadazaaha, the third day, pRSThya SaDaha 3). bahiSpavamaana txt. PB 12.7 (dvaadazaaha, the fourth day, pRSThya SaDaha 4). bahiSpavamaana txt. PB 13.1 (dvaadazaaha, the fifth day, pRSThya SaDaha 5). bahiSpavamaana txt. PB 13.7 (dvaadazaaha, the sixth day, pRSThya SaDaha 6). bahiSpavamaana txt. PB 14.1 (dvaadazaaha, the seventh day, chandoma 1). bahiSpavamaana txt. PB 14.7 (dvaadazaaha, the eighth day, chandoma 2). bahiSpavamaana txt. PB 15.1 (dvaadazaaha, the ninth day, chandoma 3). bahiSpavamaana txt. PB 15.7 (dvaadazaaha, the tenth day). bahiSpavamaana contents. PB 6.7.9-6.8.18: 6.7 sarpaNa (6.7.9-15 five priests, namely prastotR, udgaatR, and pratihartR, preceded by the adhvaryu and followed by the brahman go to the place), 6.7.16-20 upaakaraNa, the adhvaryu carries the prastara, 7.21-24 they sing the bahiSpavamaana while the udgaatR touches the prastara with his knee and the the singers look at the caatvaala, 6.8.1-18 bahiSpavamaanastotra (8.1-4 they chant nine verses as the bahiSpavamaana, 8.6-7 after the hiMkaara the prastaava begins, 8.8-9 the verses are dedicated to one deity and are sung withiout repetition, 8.10-11 they sing in an open place and out of doors, 8.11-14 about the aajyastotras, 8.15 the hiMkaara is done only once, 8.16 the aajyastotras are for the sake of this world, 8.17 the last verse contains the word aa 'hither', 8.18 the last verse is rathaMtaravarNaa). bahiSpavamaana vidhi. PB 6.7.9-6.8.18 (7.9-15) bahiSpavamaanaM sarpanti svargam eva tal lokaM sarpanti /9/ prakvaaNaa iva sarpanti pratikuulam iva hiitaH svargo lokaH tsaranta iva sarpanti mRgadharmo vai yajno yajnasya zaantyaa apratraasaaya /10/ vaacaM yacchanti yajnam eva tad yacchanti yad vyavavadeyur yajnaM nirbruuyus tasmaan na vyavavadyam /11/ pancartvijaH saMrabdhaaH sarpanti paankto yajno yaavaan yajnas tam eva saMtanvanti /12/ yadi prastotaavacchidyate yajnasya ziraz chidyate brahmaNe varaM dattvaa sa eva punar vartavyaz chinnam eva tat pratidadhaati /13/ yady udgaataavacchidyate yajnena yajamaano vyRdhyate 'dakSiNaH sa yajnakratuH saMsthaapyo 'thaanya aahRtyas tasmin deyaM yaavad daasyan syaat /14/ yadi pratihartaavacchidyate pazubhir yajamaano vyRdhyate pazavo vai pratihartaa sarvavedasaM deyaM yadi sarvavedasaM na dadaati sarvajyaaniM jiiyate /15/ bahiSpavamaana vidhi. PB 6.7.9-6.8.18 (7.16-24) adhvaryuH prastaraM harati /16/ yajamaano vai prastaro yajamaanam eva tat svargaM lokaM harati /17/ yajno vai devebhyo 'zvo bhuutvaapraakraamat taM devaaH prastareNaaramayaMs tasmaad azvaH prastareNa saMmRjyamaana upaavaramate yad adhvaryuH prastaraM harati yajnasya zaantyaa apratraasaaya /18/ prajaapatiH pazuun asRjata te 'smaat sRSTaa azanaayanto 'paakramaMs tebhyaH prastaram annaM praayacchat ta enam upaavartanta tasmaad adhvaryuNaa prastara iiSad iva vidhuuyo vidhuutam iva hi tRNaM pazava upaavartante /19/ upainaM pazava aavartante ya evaM veda /20/ prastaram aasadyodgaayed dhaviSo 'skandaaya /21/ yajamaanaM tu svargaal lokaad avagRhNaati /22/ aSThiivatopaspRzatodgeyaM tenaasya havir askannaM bhavati na yajamaanaM svargaal lokaad avagRhNaati /23/ caatvaalam avekSya bahiSpavamaanaM stavanty atra vaa asaav aaditya aasiit taM devaa bahiSpavamaanena svargaM lokam aharan yac caatvaalam avekSya bahiSpavamaanaM stuvanti yajamaanam eva tat svargaM lokaM haranti /24/ bahiSpavamaana vidhi. PB 6.7.9-6.8.18 (8.1-7) sa tu vai yajnena yajetety aahur yasya viraajaM yajnamukhe dadhyur iti /1/ navabhiH stuvanti hiMkaaro dazamo dazaakSaraa viraaD viraajam evaasya yajnamukhe dadhati /2/ navabhiH stuvanti nava praaNaaH praaNair evainaM samardhayanti hiMkaaro dazamas tasmaan naabhir anavatRNNaa dazamii praaNaanaam /3/ navabhiH stuvanti navaadhvaryuH praataHsavane grahaan gRhNaati taan eva tat paavayanti teSaaM praaNaan utsRjanti /4/ prajaapatir vai hiMkaaras striyo bahiSpavamaanyo yad dhiMkRtya prastauti mithunam evaasya yajnamukhe dadhaati prajananaaya /5/ eSa vai stomasya yogo yad dhiMkaaro yad dhinkRtya prastauti yuktenaiva stomena prastauti /6/ eSa vai saamnaaM raso yad dhiMkaaro yad dhiMkRtya prastauti rasenaivaitaa abhyudya prastauti /7/ bahiSpavamaana vidhi. PB 6.7.9-6.8.18 (8.8-18) aaraNyebhyo vaa etat pazubhyaH stuvanti yad bahiSpavamaanam ekaruupaabhiH stuvanti tasmaad ekaruupaa aaraNyaaH pazavaH /8/ paraaciibhiH stuvanti tasmaat paraancaH prajaayante paraanco vitiSThante /9/ aparizrite stuvanti tasmaad aparigRhiitaa aaraNyaaH pazavaH /10/ bahiH stuvanty antar anuzaMsanti tasmaad graamam aahRtair bhunjate /11/ graamyebhyo vaa etat pazubhyaH stuvanti yad aajyair naanaaruupaiH stuvanti tasmaan naanaaruupaa graamyaaH pazavaH /12/ punar abhyaavartaM stuvanti tasmaat pretvarya pretya punar aayanti /13/ parizrite stuvanti tasmaat parigRhiitaa graamyaaH pazavaH /14/ amuSmai vaa etal lokaaya stuvanti yad bahiSpavamaanaM sakRtddhikRtaabhiH paraaciibhiH stuvanti sakRd dhiito 'sau paraaG lokaH /15/ asmai vaa etal lokaaya stuvanti yad aajyaiH punarabhyaavartaM stuvanti tasmaad ayaM lokaH punaH punaH prajaayate /16/ paraanco vaa eteSaaM praaNaa bhavantiity aahur ye paraaciibhir bahiSpavamaaniibhiH stuvata ity aavatiim uttaaaM gaayet praaNaanaaM dhRtyai /17/ cyavante vaa ete 'smaal lokaad ity aahur ye paraaciibhir bahiSpavamaaniibhiH stuvata iti rathaMtaravarNaam uttamaaM gaayed iyaM vai rathaMtaram asyaam eva pratitiSThati /18/ bahiSpavamaana contents. ZB : 4.2.5.1-2 vaipruSahoma, bahiSpavamaana contents. GB : 2.2.12 vaipruSahoma, bahiSpavamaana contents. JB 1.82-104: 1.82-86 sarpaNa, 1.87-89 bahiSpavamaanastotra, 1.90-96 kaamyasoma, different pratipads according to kaamas, 1.97-104 the modifications at the singing of the gaayatrii verses called dhuurs, their mythical origin and explanation, bahiSpavamaana contents. LatyZS 1.11-2.1: 1.11.2-12.6 sarpaNa (1.11.9 vaipruSahoma, ... 15 vaipruSahoma, 1.11.16-17 sarpaNa, 1.12.1-6 upaakaraNa), 1.12.7-11 bahiSpavamaanastotra, 1.12.12-16. bahiSpavamaana contents. DrahZS 3.3-4.1: 3.3.11-3.4.21 sarpaNa, 3.4.16-38 bahiSpavamaanastotra, bahiSpavamaana contents. JaimZS 1.10-11: 1.10 sarpaNa, 1.11 bahiSpavamaanastotra. bahiSpavamaana contents. AzvZS 5.2.4-14: 5.2.4-5 sarpaNa, 5.2.6 vaipruSahoma, 5.2.12 prasava by the brahman, 5.2.14 prasava by the brahman. bahiSpavamaana contents. ZankhZS 6.8.3-13: 3 to the north of the aahavaniiya they sing bahiSpavamaana stotra, 4 to the south of the aastaava the brahman and the maitraavaruNa sit down, 5 they both are addressed by the prastotR, 6-7 prasava by the brahman, 8 this prasava is used for all stotras, 9 a formula recited by the yajamaana before the bahiSpavamaana, 10 a formula recited by the yajamaana after the bahiSpavamaana, 11 a formula recited by the yajamaana after the maadhyaMdina pavamaana, 12 a formula recited by the yajamaana after the aarbhavapavamaana, 13 the concluding part is the same in all formulas. bahiSpavamaana vidhi. ZankhZS 6.8.3-13 uttareNaahavaniiyaM bahiSpavamaanena stuvate /3/ dakSiNato brahmaa maitraavaruNaz copavizya /4/ brahman stoSyaamaH prazaastar ity uktau /5/ aayuSmatya Rco maa gaata tanuupaaH saamnaH stuta devasya savituH prasava iti japitvaa /6/ oM stuteti /7/ prasavaH sarveSaaM stotraaNaam /8/ asato maa sad gamaya tamaso maa jyotir gamayaantaan maanantaM gamaya mRtyor maamRtaM gamayeti yajamaanaH pavamaanaan upasariSyan /9/ zyeno 'si patvaa gaayatracchandaa anu tvaarabhe svasti maa saMpaarayaasya yajnasyodRcacam iti stute bahiSpavamaane /10/ suparNo 'si patvaa triSTupchandaa iti maadhyaMdine /11/ sakhaasi patvaa jagacchandaa ity aarbhave /12/ samaana udarkaH /13/ bahiSpavamaana contents. ManZS 2.3.5.14-6.11: 2.3.5.14-16 pavamaanagraha, 2.3.5.17-18 vaipruSahoma, 2.3.5.19 saMpraiSa, 2.3.6.1-5 sarpaNa, 2.3.6.6 upaakaraNa, bahiSpavamaana vidhi. ManZS 2.3.5.14-6.11 (5.14-19) yaH praataHsavanike somas taM hotRcamase 'vaniiyaatipaavya raajaanaM prapiiDya pavitraM paarzvato nidadhaati /14/ pariplavayaa droNakalazaat puutabhRty avaniiya dazayaa parimRjya yathaasthaanaM saadayati /15/ upayaamagRhiito 'si prajaapataye tveti droNakalasam abhimRzaty upayaamagRhiito 'siindraaya tvety aadhavaniiyam upayaamagRhiito 'si vizvebhyas tvaa devebhya iti puutabhRtam /16/ drapsaz caskandety (MS 2.5.10 [61,14-15]) abhito droNakalazaM skannam abhimantrayate /17/ saptahotaaraM manasaanudrutya juhoti /18/ prastotar vaacaM yachonnetar ya aadhavaniiye raajaa taM praancaM saMpaavayasveti preSyati /19/ bahiSpavamaana vidhi. ManZS 2.3.5.14-6.11 (6.1-11) havirdhaanaad adhy aastaavaat prahaaNaaH sarpanti /1/ adhvaryuM prastotaanvaarabhate prastotaaram udgaatodgaataaraM pratihartaa pratihartaaraM maitraavaruNo maitraavaruNaM yajamaano yajamaanaM brahmaa /2/ mano jyotir (MS 1.7.1 [109,4-7}) vardhataaM bhuutir (MS 4.8.9 [118,8-9]) ity etaabhyaaM tuuSNiim upacaritaM pRSadaajyaM juhvati /3/ vaag agregaa agre yaatv Rjugaa devebhyo yazo mayi dadhatii praaNaan pazuSu prajaaM mayi ca yajamaane cety adhvaryur agrato darbhamuSTim aayuvaanaH sarpati /4/ aastaavaM praapyopavizanti prastotuH savyam anu yajamaano dakSiNam anv adhvaryuH /5/ prastotre darbhamuSTiM prayacchan somaH pavata iti stotram upaakaroti /6/ naadhvaryur upagaayaat /7/ dazahotaaraM yajamaano japati purastaad bahiSpavamaanasya vasvyai hiMkurv iti ca zyeno 'si gaayatrachandaa anu tvaarabhe svasti maa saMpaarayeti ca /8/ stoSyamaaNa unnetaa puutabhRti pavitraM vitatyaavanayaty aadhavaniiyam /9/ dazayaa parimRjya yathaasthaanaM nyubjati /10/ yaM dviSyaat taM bahiSpavamaanaat paribaadheta /11/ bahiSpavamaana contents. BaudhZS 7.7-8 [211,18-213.7]: 7.7 [211,18-212,1] vaipruSahoma, 7.7 [212,1-8] pavamaanagraha, 7.7-8 [212,8-18] sarpaNa (7 [212,8-9] after taking two barhis he goes out while leaning forward, 7 [212,9-11] the udgaatR, prastotr, pratihartR, yajamaana and brahman go out while holding the one going before, 7 [212,11] the pratiprasthaatR goes out as the seventh, 7-8 [212.11-15] while the others hold from behind, the adhvaryu and the pratiprasthaatR offer a sruvaahuti in the aahavaniiya, other priests offer it as they know, 7.8 [212,15-18] bending forward the adhvaryu goes first while moving two barhis), 7.8 [212,18-213,4] upaakaraNa, 7.8 [213,5-7] pavamaanaanaam anvaaroha, 7.8 [213,7] dazahotR. bahiSpavamaana vidhi. BaudhZS 7.7-8 [211,18-213,7] (7 [211,18-212,8]) athoparyardhe droNakalaze pariplu paatraM praasya drapsaan anu18mantrayate drapsaz caskanda (TS 3.1.8.d) yas te drapso (TS 3.1.10.c) yo drapso (TS 3.1.10.d) yas te drapsa (TS 3.1.10.e) ity athonne212,1taaram aahaariktaM puutabhRtaM kuru pavamaanasya grahaan grahiiSyaamiiti2 tac chrutvonnetaa puutabhRto bile pavitraM vitatya dvau vaa triin vaa raajna3 udacanaan aanayaty athaarikte puutabhRti pavamaanasya grahaan gRhNaaty upa4yaamagRhiito 'si prajaapataye tveti droNakalazam abhimRzatiindraaya5 tvety aadhavaniiyaM vizvebhyas tvaa devebhya iti puutabhRtam athonnetar ity aaha6 praancaM raajaanaM puutabhRtam abhi saMpavayataad dazaabhir aadhavaniiyaM7 mRSTvaa nyubjataad iti sa tathaa karoty bahiSpavamaana vidhi. BaudhZS 7.7-8 [211,18-213,7] (7-8 [212,8-18]) athaapa upaspRzya barhiSii8 aadaayopaniHsarpati taM niHsarpantam anvaarabhata udgaatodgaataaraM9 prastotaa prastotaaraM pratihartaa pratihartaaraM yajamaano yajamaanaM10 brahmaa pratiprasthaataa saptamaH sarpati teSu samanvaarabdheSv aahavaniiye11 sruvaahutiM juhoti /7/12 agniH praataHsavane paatv asmaan vaizvaanaro mahinaa vizvazaMbhuuH / sa naH paavako draviNaM dadhaatv aayuSmantaH sahabhakSaaH syaama svaahety (TS 3.1.9.b) etayaadhvaryuu juhuto yathaavedam itare juhvaty athodanco 'bhi15 pavamaanaM sarpanti prahva evaadhvaryuH prathamo barhiSii dhunvaanaH16 sarpati vaag agregaa agra etv Rjugaa devebhyo yazo mayi dadhatii17 praaNaan pazuSu prajaaM mayi ca yajamaane cety (TS 3.1.10.g) bahiSpavamaana vidhi. BaudhZS 7.7-8 [211,18-213,7] (8 [212,18-]) athaastaave yathaayatana18m upavizanty athodgaatre vaa prastotre vaa barhiSii prayacchaty Rksaamayo19r upastaraNam asi mithunasya prajaatyaa iti vaa tuuSNiiM vaathopaakaraNaM213,1 japati vaayur hiMkartaagniH prastotaa prajaapatiH saama bRhaspati2r udgaataa vizve devaa upagaataaro marutaH pratihartaara indro3 nidhanaM te devaaH praaNabhRtaH praaNaM mayi dadhtv (TS 3.3.2.a) oM studhvam iti4 sa eSa trivRd bahiSpavamaano bhavati tasya pancamyaaM prastutaayaaM5 vaacayati zyeno 'si gaayatracchandaa anu tvaarabhe svasti maa6 saMpaarayety (TS 3.2.1.1) atra dazahotaaraM vyaacaSTe. bahiSpavamaana contents. BharZS 13.16.12-17.12: 16.12-13 pavamaanagraha, 16.14 vaipruSahoma, 16.15-17 sarpaNa (adhvaryu, prasptR, udgaatR, pratihartR, brahman and yajamaana in this order or yajamaana and brahman), 17.1-4 upaakaraNa of the stotra, 17.5 they sing the stotra while they look at the caatvaala, 17.6-9 upagaatR, 17.10 pavamaanaam anvaaroha, 17.11-12 anumantraNa. bahiSpavamaana vidhi. BharZS 13.16.12-17.12 (16.12-17) pavamaanagrahaan gRhNaati / upayaamagRhiito 'si prajaapataye tvaa iti droNakalazam abhimRzet / indraaya tvaa ity aadhavaniiyam / vizvebhyas tvaa devebhyaH iti puutabhRtam /12/ purastaadupayaamaa yajuSaa gRhyanta upariStaadupayaamaa Rcaa yajnasya dhRtyaa iti (TS 6.5.10.3) vijnaayate /13/ vaipruSaan homaan juhvati yas te drapsa skandati ity etaabhis tisRbhiH (TS 3.1.10.c-e) /14/ saptahotaaraM ca hutvodancaH prahvaa bahiSpavamaanaaya prasarpanti /15/ adhvaryuM prastotaanvaarabhate prastotaaram udgaatodgaataaraM pratihartaa pratihartaaraM brahmaa brahmaaNaM yajamaanaH / yajamaanaM brahmety ekeSaam /16/ barhirmuSTiM dhuunvann adhvaryuH prathamaM sarpati gaayatraH panthaa vasavo devataa vRkeNaaparipareNa pathaa svasti vasuun aziiya iti vaag agregaa agra etu iti (TS 3.1.10.g) ca /17/ bahiSpavamaana vidhi. BharZS 13.16.12-17.12 (17.1-) dakSiNena caatvaalam upavizanti /1/ agreNa prastotaaram upavizyaadhvaryuH prastotre barhirmuStiM prayacchan stotram upaakaroti vaayur hiMkartaa iti (TS 3.3.2.a(a)) pratipadya te devaaH praaNabhRtaM praaNaM mayi dadhaatu // (TS 3.3.2.a(h)) somaH pavate ity antena /2/ etenaiva sarvaaNi stotraaNy upaakaroti /3/ upaavartadhvam ity anyatra pavamaanebhyo 'nantaraM karoti /4/ caatvaalam avekSamaaNaaH stuvate /5/ stotraM stuuyamaanaM catvaara upagaayanti digbhya upagaayanti /6/ yajamaanapancamaa Rtvija upagaayanti /7/ naadhvaryur upagaayed iti vijnaayate /8/ o ity anya Rtvija upagaayanti / ho iti yajamaanaH /9/ stuuyamaanaM yajamaano 'nvaarohaM japati zyeno 'si gaayatrachandaaH iti (TS 3.2.1.1a) /10/ stutam anumantrayate stutasya stutam asi iti (TS 3.2.7.g) /11/ etenaiva sarvaaNi stotraaNy anumantrayate /12/ bahiSpavamaana contents. ApZS 12.16.10-17.18: 16.10-14 pavamaanagraha, 16.15-16 vaipruSahoma, 16.17-17.4 sarpaNa (16.17 the five priests go crawling to the place of the bahiSpavamaana, 17.1 the order of the priests: adhvaryu, prastotR, pratihartR, udgaatR, brahmaa and yajamaana, 17.2 if the hotR is the yajamaana (in the sattra), he also goes there, 17.3 how they go crawling, 17.4 two mantras recited by the adhvaryu), 17.5 they sing stotra (in the mahaavedi), looking at the caatvaala or sitting at the northern vedyaMsa, 17.6-10 upaakaraNa of the stotra, 17.11a the yajamaana accompanies the stotra, 17.11b at least four persons accompany it, 17.12 the adhvaryu does not accompany it, 17.13 before the bahiSpavamaana the yajamaana recites a mantra, 17.14a and he recites also the dazahotR, 17.14b while the bahiSpavamaana is sung he recites the dazahotR, 17.15 at the bahiSpavamaana the yajamaana recites the first mantra of the pavamaanaanaam anvaaroha, 17.16 at the second (maadhyaMdinapavamaana) he recites the second and the third (aarbhavapavamaana) the third mantra of the pavamaanaanaam anvaaroha, 17.17-18 anumantraNa to the stotra and zastra. bahiSpavamaana vidhi. ApZS 12.16.10-17.18 (16.10-16) prapiiDya pavitraM nidadhaati /10/ ekadhanaanaaM yathaarthaM sarvaaz ca maitraavaruNacamasiiyaa aadhavaniiye 'vaniiya puutabhRto bila udiiciinadazaM pavitraM vitatya ya aadhavaniiye raajaa tam asarvaM puutabhRty avaniiyopayaamagRhiito 'si prajaapataye tveti droNakalazam abhimRzet / indraaya tvety aadhavaniiyam / vizvebhyas tvaa devebhya iti puutabhRtam /11/ te pavamaanagrahaaH /12/ purastaadupayaamaaH sarve /13/ pancahotraa yajamaanaH sarvaan grahaan abhimRzati /14/ drapsaz caskanda (TS 3.1.8.d) yas te drapso (TS 3.1.10.c) yo drapso (TS 3.1.10.d) yas te drapsa (TS 3.1.10.e) ity etaiH pratimantraM vaipruSaan homaaJ juhoti /15/ prathamaM sarvatraanuSaktam uttaraaMs triin vihRtaan anusavanam eke samaamananti /16/ bahiSpavamaana vidhi. ApZS 12.16.10-17.18 (16.17-17.4) saptahotaaraM manasaanudrutyaahavaniiye sagrahaM hutvodancaH prahvaa bahiSpavamaanaaya pancartvijaH samanvaarabdhaaH sarpanti /17/ adhvaryuM prastotaanvaarabhate prastotaaraM pratihartaa pratihartaaram udgaatodgaataaraM brahmaa brahmaaNaM yajamaanaH /17.1/ yady u vai svayaM hotaa yajamaanaH syaat sarped eva / aupagaatraM hy asyeti bahvRcabraahmaNaM bhavati /2/ tsaranta iva rehaaNaa iva nyaGG iva ziirSaaNi kRtvaa sarpanti /3/ mRga iva hi yajnaH / puurvo 'dhvaryur barhirmuSTiM dhuunvan sarpati vaag agregaa agra etv iti (TS 3.1.10.g(a)) gaayatraH panthaa vasavo devataavRkeNaaparipareNa pathaa svasti vasuun aziiyeti /4/ bahiSpavamaana vidhi. ApZS 12.16.10-17.18 (17.5-12) caatvaalam avekSamaaNaaH stuvate / uttare vaa vedyaMse /5/ athaadhvaryur stotram upaakaroti /6/ vaayur hiMkarteti (TS 3.3.2.a(a)) prastotre barhirmuSTiM prayacchati /7/ sarveSu pavamaaneSv evam upaakaraNaH /8/ asarjy asarji vaag asarjy aindraM saho 'sarjy upaavartadhvam iti barhirbhyaam anyaani pavamaanebhyaH stotraaNy upaakaroti /9/ tasmaad braahmaNena bahiSpavamaana upasadyaH / pavitraM hi / yaM dviSyaat taM bahiSpavamaanaat paribaadheteti vijnaayate /10/ stuuyamaanaM yajamaana upagaayati / catvaaro 'varaardhyaa upagaataaraH /11/ naadhvaryuH /12/ bahiSpavamaana vidhi. ApZS 12.16.10-17.18 (17.13-18) vasvyai hiMkuru tasyai prastuhi tasyai stuhi tasyai me 'varuddhyaa iti purastaad bahiSpavamaanaad yajamaano japati /13/ dazahotaaraM ca vyaacaSTe / stuuyamaane ca dazahotaaraM japati /14/ zyeno 'si gaayatracchandaa iti (TS 3.2.1.1a) madhyamaayaaM ca stotriiyaayaam anvaaroham /15/ dvitiiye pavamaane dvitiiyena mantreNa / tRtiiye tRtiiyena /16/ athaatyantapradezaH / stutasya stutam asiiti (TS 3.2.7.g(a)) stotram anumantrayate / zastrasya zastram asiiti (TS 3.2.7.h(a)) zastram /17/ indriyaavanto vanaamaha ity (TS 3.2.7.i(a)) ubhayatraanuSajati /18/ bahiSpavamaana contents. HirZS 8.4 [844-850]: 8.4 [844] pavamaanagraha, 8.4 [844-847] sarpaNa (8.4 [846] vaipruSahoma), [847,23-24] the udgaatRs sit to the south of the caatvaala and sing the bahiSpavamaana, 8.4 [848-850] upaakaraNa. bahiSpavamaana vidhi. HirZS 8.4 [844-850] [844,8] pavamaanagrahaan gRhNaati / [844,15-17] upayaamagRhiito 'si prajaapataye tveti droNa15kalazam abhimRzed indraaya tvety aadhavaniiyaM vi16zvebhyas tvaa devebhya iti puutabhRtam / [844,26] niHsarpantaH samanvaarabhante / [845,6-8] adhvaryuM prastotaanvaarabhate prastotaaraM prati16hartaa pratihartaaram udgaatodgaataaraM brahmaa bra17hmaaNaM yajamaano yajamaanaM brahmety ekeSaam / [846,12-15] niHsRpya yas te drapsaH skandatiiti tisro (TS 3.1.10.c-e) yas te drapsaH12 skandati yas te aMzuH svaH paraz ca yo divaH puraH / ayaM13 devo bRhaspatiH saM tat sincatu raayaseti vaipruSaan sapta14hotaaraM ca hutvodancaH prahvaa bahiSpavamaanaaya sarpanti /15 bahiSpavamaana vidhi. HirZS 8.4 [844-850] [847,10-12] gaayatraH panthaa vasavo devataavRkeNaaparipareNa10 pathaa svasti vasuun aziiya / vaag agregaa agra etv Rjugaa11 ity (TS 3.1.10.g) adhvaryuH puurvo barhirmuSTim iiSad iva vidhuunvan sarpati / [847,23-24] dakSiNena caatvaalam upavizyaantarvedi caatvaa23lam avekSamaaNaa bahiSpavamaanena stuvate / [848,22-24] vaayur hiMkarteti (TS 3.3.2.a) prastotre barhirmuSTiM prayaccha22n stotram upaakaroty asarjy asarji vaag asarjy aindraM23 saho 'sarjy upaavartadhvam abhisarpa yajamaaneti / [849,8] sarvaan pavamaanaan evam / [849,11] upaavartadhvam iti barhirbhyaam itaraaNi stotraaNi / [850,9-10] stuuyamaanaM bahiSpavamaanaM braahmaNaaH sama9bhisarpanti dveSyaM paribaadhante / bahiSpavamaana vidhi. HirZS 10.4 [1075,23-1077,1] [1075,23-24] vasvyai hiMkuru tasyai prastuhi tasyai me 'varuddhyaa iti23 (MS 4.2.4 [26,6]) purastaad bahiSpavamaanaad vyaaRtiir dazahotaaraM ca japati / [1075,27-28] zyeno 'si gaayatrachandaa anu tvaarabhe svasti maa27 saMpaarayeti stuuyamaanan anvaarabhate / [1076,9] madhyamaayaaM stotriiyaayaaM vaa / [1076,13] stutasya stutam asiiti (TS 3.2.7.g) sarvaaNi stotraaNi stutaM stutaM anumantrayate / [1076,27] zastrasya zastram asiiti (TS 3.2.7.h) sarvaaNi zastraaNi / [1077,1] indriyaavanto vanaamaha iti (TS 3.2.7.i) sarvatraanuSajati / bahiSpavamaana vidhi. HirZS 10.4 [1079,5-7] jyotiSe hiMkuru tasyai prastuhi tasyai me 'varu5ddhyaa iti purastaad aajyaanaam ekaikaisya stotrasya6 vyaahRtiiz caturhotaaraM pancahotaaraM ca japati / bahiSpavamaana contents. VaikhZS 15.19-20 [201,3-17]: 19 [201,3-4] vaipruSahoma, 19 [201,3-8] sarpaNa, 19 [201,8-10] upaakaraNa of the stotras, 20 [201,11-13] the yajamaana recites vyaahRtiis and dazahotr, 20 [201,12-14] pavamaanaanaam anvaaroha, 20 [201,14-15] reference to TS 6.4.9.2, 20 [201,15-17] anumantraNa by the yajamaana after each stotra and zastra. bahiSpavamaana vidhi. VaikhZS 15.19-20 [201,3-17] drapsaz caskandety (TS 3.1.8.d) etaiH pratimantram adhvaryuprastotRpratihartryudgaatRbrahmayaja3maanapratiprasthaataaraH sapta yathaavedaM vaipruSaan saptahotaaraM ca hutvaa4 yathoktakramasamanvaarabdhaa adhvaryuprathamaaH prahvaa udanco niSkraamanti5 gaayatraH panthaa, vaag agregaa iti (TS 3.1.10.g) dvaabhyaaM barhirmuSTim adhvaryur iiSad dhuunvan puurvaM6 niSkraamati dakSiNena caatvaalam antarvedy uttarasmin vedyaMsa upavizya7 caatvaalam avekSamaaNaas trivRtaa bahiSpavamaanena stuvate pavamaana8stotraaNy upaakurvan vaayur hiMkarteti (3.3.2.a) prastotre barhirmuSTiM prayacchaty anyaani9 stotraaNy upaakurvann asarjy asarjiiti barhiSii prayacchati /19/10 vasvyai hiMkurv iti puraa bahiSpavamaanaad yajamaano japati11 vyaahRtiir dazahotaaraM ca tatra pancamyaaM prastutaayaaM zyeno 'si12 gaayatracchandaa anu tvaarabhe svasti maa saMpaarayeti (TS 3.2.1.1) yathaalingaM13 japati tasmaad evam viduSaa bahiSpavamaana upasadaH pavitraM vai14 bahiSpavamaana aatmaanam eva pavayata ity uktam (TS 6.4.9.2) adhvaryuvarjaM yajamaanaH15 stutasya stutam asiiti (TS 3.2.7.g(a)) sarvaM stotram anumantrayate zastrasya zastram asiiti16 (TS 3.2.7.h(a)) sarvaM zastram indriyaavanta ity (TS 3.2.7.i(a)) ubhayatraanuSajati. bahiSpavamaana contents. KatyZS 9.6.27-11.1.21: 9.6.27-33 sarpaNa (9.6.30 vaipruSahoma), 9.6.36-7.1 upaakaraNa, 11.1.19-21 prasava. bahiSpavamaana contents. VaitS 16.17-17.10: 16.17a sarpaNa, 16.17b vaipruSahoma, 17.2 upaakaraNa, 17.3-4 prasava by the brahman, 17.8 anumantraNa, 17.10 pavamaanaanaam anvaaroha. bahiSpavamaana :: naur .. svargyaa. ZB 4.2.5.10. S. Levi, 1966, La doctrine du sacrifice, p. 88, n. 2. bahiSpavamaana :: pavitra. TS 6.4.9.2 (agniSToma, aazvinagraha). VaikhZS 15.20 [201,14-15] (agniSToma, bahiSpavamaana). bahiSpavamaana :: ziras, yajnasya. JB 1.267 [111,27-28]. bahiSpavamaana note, prajaapati was created at the time of the bahiSpavamaana. JB 1.312 [130,27-29] prajaapatir ha vaa etat praatassavane prajaaH prajanayaMs tiSThati yad etad bahiSpava27maanam / sa ha saiva devataa bhuutvaitam aastaavam aasiidati / yo haitasyai devataayai lokas sa28 haivaMvido lokaH //29 (stotras of the agniSToma) bahiSpavamaana note, the effect: the bahiSpavamaana brings the yajamaana to svarga loka. PB 6.7.24 and 8.17 (Caland Auswahl 18). bahiSpavamaana note, the effect: the bahiSpavamaana brings the yajamaana to svarga loka. JB 1.87 (Caland Auswahl 17-18). bahiSpavamaana note, the effect: the bahiSpavamaana is sung for the sake of the yonder world. PB 6.8.15 amuSmai vaa etal lokaaya stuvanti yad bahiSpavamaanaM sakRtddhikRtaabhiH paraaciibhiH stuvanti sakRd dhiito 'sau paraaG lokaH /15/ bahiSpavamaana note, the place: they go creeping to the place. PB 6.7.9-10 bahiSpavamaanaM sarpanti svargam eva tal lokaM sarpanti /9/ prakvaaNaa iva sarpanti pratikuulam iva hiitaH svargo lokaH tsaranta iva sarpanti mRgadharmo vai yajno yajnasya zaantyaa apratraasaaya /10/ bahiSpavamaana note, the place: it is sung in an open place and out of doors. PB 6.8.10-11 aparizrite stuvanti tasmaad aparigRhiitaa aaraNyaaH pazavaH /10/ bahiH stuvanty ... /11/ (agniSToma, bahiSpavamaana) bahiSpavamaana note, gaayatra is the saaman of the bahiSpavamaana, see gaayatra: gaayatra is the saaman of the bahiSpavamaana. bahiSpavamaana note, the bahiSpavamaana is sung in nine verses in the agniSToma. PB 6.8.2-4 navabhiH stuvanti hiMkaaro dazamo dazaakSaraa viraaD viraajam evaasya yajnamukhe dadhati /2/ navabhiH stuvanti nava praaNaaH praaNair evainaM samardhayanti hiMkaaro dazamas tasmaan naabhir anavatRNNaa dazamii praaNaanaam /3/ navabhiH stuvanti navaadhvaryuH praataHsavane grahaan gRhNaati taan eva tat paavayanti teSaaM praaNaan utsRjanti /4/ bahiSpavamaana note, the bahiSpavamaana is sung in nine verses in the agniSToma. KS 23.2 [75,13-15] yajnas sRSTaH pra ya13jur avlinaat pra saama tam Rg evaayacchan nava saamaani(?) dvaadaza yajuuMSi(?) tasmaan na14vabhir bahiSpavamaanaM stuvanty. (agniSToma, diikSaahuti, audgrabhaNa) bahiSpavamaana note, the bahiSpavamaana is sung in nine verses in the agniSToma. MS 3.6.4-5 [64,17-18] nava saamaani17 tasmaan navabhir bahiSpavamaane stuvate nava hy enaM saamaany ayachaMs /4/2. (agnisToma, diikSaahuti, audgrabhaNa) bahiSpavamaana note, the verses of the bahiSpavamaana are of one form (addressed to one deity: soma (Caland)). PB 6.8.8 aaraNyebhyo vaa etat pazubhyaH stuvanti yad bahiSpavamaanam ekaruupaabhiH stuvanti tasmaad ekaruupaa aaraNyaaH pazavaH /8/ (agniSToma, bahiSpavamaana) bahiSpavamaana note, the verses of the bahiSpavamaana are sung thitherward (without any returning, without any repetition (Caland)). PB 6.8.9 paraaciibhiH stuvanti tasmaat paraancaH prajaayante paraanco vitiSThante /9/ (agniSToma, bahiSpavamaana) bahiSpavamaaa note, the verses: the last verse contains the word aa 'hither' (SV 2.9c = RV 9.64.17c agmann Rtasya yonim aa (Caland)). PB 6.8.17 paraanco vaa eteSaaM praaNaa bhavantiity aahur ye paraaciibhir bahiSpavamaaniibhiH stuvata ity aavatiim uttaaaM gaayet praaNaanaaM dhRtyai /17/ bahiSpavaaana note, the verses: the last verse is rathaMtaravarNaa (for the explanation see rathaMtaravarNaa). PB 6.8.18 cyavante vaa ete 'smaal lokaad ity aahur ye paraaciibhir bahiSpavamaaniibhiH stuvata iti rathaMtaravarNaam uttamaaM gaayed iyaM vai rathaMtaram asyaam eva pratitiSThati /18/ (agniSToma, bahiSpavamaana) bahiSpavamaana note, hiMkaara: after the hiMkaara the prastaava of the bahiSpavamaana begins. PB 6.8.6-7 eSa vai stomasya yogo yad dhiMkaaro yad dhinkRtya prastauti yuktenaiva stomena prastauti /6/ eSa vai saamnaaM raso yad dhiMkaaro yad dhiMkRtya prastauti rasenaivaitaa abhyudya prastauti /7/ bahiSpavamaana note, hiMkaara: once in the bahiSpavamaana. PB 6.8.15 amuSmai vaa etal lokaaya stuvanti yad bahiSpavamaanaM sakRtddhikRtaabhiH paraaciibhiH stuvanti sakRd dhiito 'sau paraaG lokaH /15/ bahiSpavamaana note, the bahiSpavamaana is sung in the verses of the yajnaayajniiya in the dazapeya, raajasuuya. JB 2.201 [247,19-20] tasya yajnaayajniiyasyarkSu bahiSpavamaanaM bhavati / agnir19 vai yajnaayajniiyasyarcaH / agninaivainat tat pariindhate /201/20 (raajasuuya, dazapeya) bahiSpavamaana note, a paavana. HirGZS 1.8.10 [126,13-16] upaniSado vedaadayo vedaantaaH sarvacchandaHsu13 saMhitaa madhuuny aghamarSaNam atharvaziro rudraaH puruSasuuktaM raajanarauhiNe bRhadrathaMtare14 puruSagatir mahaanaamnyo mahaavairaajaM mahaadivaakiirtyaM jyeSThasaamnaam anyatamad bahiSpava15maanaH kuuzmaaNDyaH saavitrii ceti paavanaani. (praayazcittaparibhaaSaa) bahiSpavamaana note, a paavana. GautDhS 19.12 upaniSado vedaantaaH sarvacchandaHsu saMhitaa madhuuny aghamarSaNam atharvaziro rudraaH puruSasuuktaM raajanarauhiNe saamanii bRhadrathaMtare puruSagatir mahaanaamnyo mahaavairaajaM mahaadivaakiirtyaM jyeSThasaamnaam anyatamaM bahiSpavamaanaM kuuSmaaNDaani paavamaanyaH saavitrii ceti paavanaani /12/ (praayazcittaparibhaaSaa) bahiSpavamaana note, a paavana. BaudhDhS 3.10.11 upaniSado vedaadayo vedaantaaH sarvacchandassu saMhitaa madhuuny aghamarSaNam atharvaziro rudraaH puruSasuuktaM raajanarauhiNe saamanii bRhadrathaMtare puruSagatir mahaanaamnyo mahaavairaajaM mahaadivaakiirtyaM jyeSThasaamnaam anyatamad bahiSpavamaanaH kuuzmaaNDyaH saavitrii ceti paavanaani /11/ (praayazcittaparibhaaSaa) bahiSpavamaanaastaava :: pariSadya pavamaana (mantra) ApZS 11.14.10 (agniSToma, dhiSNya, anudeza, bahiSpavamaanaastaava). bahiSpavamaanadeza :: pariSadya pavamaana (mantra). VaikhZS 14.13 [184,5-6] (agniSToma, dhiSNya, anudeza, bahiSpavamaanadeza). KatyZS 8.6.23 (agniSToma, dhiSNya, anudeza, bahiSpavamaanadeza). bahiSpavamaana PW. n. (sc. stotra) N. eines gewoehnlich aus drei tRca bestehenden sotra bei der fRuehspende, welche ausserhalb der vedi gesungen wird (x. B. die Verse RV 9.11.1-9). bahiSpavamaanastotra bibl. Caland-Henry, 1906, L'agniSToma, #134g (pp. 177-180). (agniSToma) bahiSpavamaanastotra bibl. H.W. Bodewitz, 1990, The jyotiSToma Ritual, pp. 50-52. bahiSpavamaanastotra txt. SV 2.1.1.1-3. bahiSpavamaanastotra txt. RV 9.11.1-3, RV 9.64.28-30, RV 9.66.10-12. bahiSpavamaanastotra txt. PB 6.7.24-6.8.18. bahiSpavamaanastotra txt. JB 1.87-89. bahiSpavamaanastotra txt. JUB 1.1-9. bahiSpavamaanastotra txt. LatyZS 1.12, LatyZS 7.10.15-16. bahiSpavamaanastotra txt. DrahZS 3.4.16-38. bahiSpavamaanastotra txt. JaimZS 1.11. bahiSpavamaanastotra note, the bahiSpavamaanastotra corresponds to the first aajyazastra sung by the hotR (see Eggeling's note 2 on ZB 4.3.2.1 in his translation of the ZB on pp. 325-326). bahiSpavamaanyaH :: striyaH. PB 6.8.5 (agniSToma, bahiSpavamaana). bahiSTaadvizasana die Fleischseite nach aussen haltend. ApZS 1.19.3 ... devasya tvaa savituH prasava iti kRSNaajinam aadaayaavadhuutaM rakSo 'vadhuutaa araataya ity utkare trir avadhuunoty uurdhvagriivaM bahiSTaadvizasanam /3/ (darzapuurNamaasa) bahiSTaadvizasana ApZS 10.27.10 adityaaH sado 'siity adhvaryuH zakaTaniiDe kRSNaajinaM praaciinagriivam uttaralokaastiiryaadityaaH sada aasiideti tasmin raajaanam aasaadya vaneSu vy antarikSaM tataaneti vaasasaa paryaanahyod u tyaM jaatavedasam iti sauryarcaa kRSNaajinaM purastaat pratyaanahyaty uurdhvagriivaM bahiSTaadvizasanam // (agniSToma) bahiSTaadvizasana ApZS 19.27.11 ye devaa divibhaagaa ity upary aahavaniiye kRSNaajinam avadhuunoty uurdhvagriivaM bahiSTaadvizasanam /11/ (kaariiriiSTi) bahlika bibl. M. Witzel, 1980, "Early Eastern Iran and the atharvaveda," Persica 9, pp. 86-127. bahu PB 19.3.7 prajaayate bahur bhavati ya evaM veda. bahu JB 1.68 [31,4-5] so [prajaapatir] 'kaamayata bahus syaama prajaayeya bhuumaanaM gaccheyam iti. bahu JB 1.91 [40,20] somenaiva devaanaaM citreNa bahur bhavati prajaayate. bahu JB 1.231 [95,14-15] bahur bhavati prajaayate ya evaM veda. bahu JB 2.40 [171,26-28] atha yad duradhiiyann upahanyamaano viSincan karoti puSTir saa prajananam / puSir ma eSaa prajananaM bahur bhaviSyaami prajaniSya ity eva tad vidyaat // bahubhakSa a person who is excluded from the zraaddha and daana. VadhSm 208 saMnyaasii bahubhakSaz ca vaidyo vaikhaanasas tathaa / garbhavaan vedahiinaz ca daanaM zraaddhaM ca varjayet /208/ bahudevatya :: bahuruupa, see bahuruupa :: bahudevatya. bahugiri a country ruled by Venus. bRhatsaMhitaa 16.25ab takSazilamaarttikaavatabahugirigaandhaarapuSkalaavatakaaH / bahuhiraNya according to W. Caland, 1919, Das jaiminiiya braahmaNa in Auswahl, p. 154 an ekaaha called duuNaaza in PB and duraaza in JB is called bahuhiraNya in ApZS. bahuhiraNya txt. ApZS 22.9.19-10.1. (ekaaha) bahula see kRSNapakSa. bahula PW. 2) m. a) die dunkle (dicke, truebe) Haelfte eines Monats. bahula BharGS 2.15 [47,7-9] upariSTaad maaghyaaH praak phaalgunyaa yo bahulas tasyaaSTamii jyeSThayaa saMpadyate taam ekaaSTakety aacakSate. bahula AVPZ 50.9.5-6 kaarttikyaaM zuklapakSasya bahulasya trayodaziim / vidyaat tu svaatisaMpaataM divasaan ekaviMzatim /5/ saptaahaM tu bhaved goSu saptaahaM mRgapakSiSu / maanuSeSu ca saptaahaM tataH zreyas tu kalpayet /6/ bahulaa PW. 3) f. d) die Plejaden (kRttikaas) AK 3,4,26,201. H. 109. Med. Halaaj. 1,50. P. 4,3,34 (am Ende eines neutralen copul. copm.). bRhatsaMhitaa 7.9, bRhatsaMhitaa 10.4, bRhatsaMhitaa 11.54. bahulaa AVPZ 65.2.5 pracaraNe taDaagakuupaan setubandhaakriitaaz ca zizuunaaM dRSTvaa prasaMkhyaayaaz ca citraavizaakhaasvaatibahulaaSaaDhaahirbudhyayaamyasya saMgrahasaMpaateSu mahadvarSasaMvRte ca tryahaad uurdhvaM caatra zlokau // bahulaa(vrata) Kane V-1: 355. bhaadrapada kRSNa caturthii is called so. nirNayasindhu 123, varSakrityadiipaka 67. bahulaa(vrata) Census of India 1961, Vol. VIII(MP), Pt. VI, No. 9: Village Kosa, Tahsil and District Durg. pp. 127-128. There it is spelled boula chouth or bahura chouth. bahulaadhenuvrata txt. naarada puraaNa 1.113.23cd-27ab. bhaadrapada, caturthii, bahulaa, for five years or for ten years or for sixteen years, worship of a cow. Kane 5: 355, NS 123, VKD 67. (tithivrata) bahulaadhenuvrata contents. naarada puraaNa 1.113.23cd-27ab: 23cd bhaadrapada, caturthii, bahulaa, 24 worship of a cow and daana if possible, 25ab visarjana, 25cd for five years or for ten years or for sixteen years, 26ab dakSiNaa on the udyaapana, 26cd-27ab effects. bahulaadhenuvrata vidhi. naarada puraaNa 1.113.23cd-27ab atha bhaadracaturbhyaaM tu bahulaadhenusaMjnakam /23/ puujaniiyo 'tra yatnena sraggandhayavasaadibhiH / tataH pradakSiNiikRtya zaktaz ced daanam aacaret /24/ azaktaH punar etaaM tu namaskRtya visarjayet / pancaabdaM vaa dazaabdaM vaa SoDazaabdam athaapi vaa /25/ vrataM kRtvaa samudyaapya dhenuM dadyaat payasviniiM / prabhaaveNa vratasyaasya bhuktvaa bhogaan manoramaan /26/ satkRto devataavRndair golokaM samavaapnuyaat / bahumaaMsaa skanda puraaNa (bh) 171.121-125: koTivarSa is a place sacred to the maatRs (171.121), where ziva is present as hetukezvara (122), and whoever drinks the water of the zuulakuNDa, where bahumaaMsaa has slain the daanavas, and offers obeisance to bahumaaMsaa, will be protected from all harmful spirits (124-125). (A. Sanderson, 2001, "History through textual criticism, p. 6, n. 4.) bahumaaMsaa skanda puraaNa (bh) 171.108-112: bahumaaMsaa is the greatest of maatRs: rudraaNii, bahumaaMsaa, vaaraahii, vaiSNavii, braahmii, zarvaaNii, kaumaarii, maahendrii. (Y. Yokochi, 2004, The Rise of the Warrior Goddess in Ancient India: A Study of the Myth Cycle of kauzikii-vindhyavaasinii in the skandapuraaNa, PhD thesis, University of Groningen, pp. 107-109.) bahumatsya the rest of food given to an enemy is thrown in to a pond which has many fishes and when the fishes throng toward it, the abhicaara succeds. KauzS 47.37 dvaadazyaaH praataH kSiiraudanaM bhojayitvocchiSTaanucchiSTaM bahumatsye prakirati /37/ saMdhaavatsu stRtaH /38/ (abhicaara) bahupatniikasya patniisaMskaara txt. AgnGS 2.10.3 [172-173]. bahupattra a tree fruits of which are prohibited to be eaten. brahma puraaNa 220.170 taalaM varuNakaakolau bahupattraarjuniiphalam / jambiiraM raktabilvaM ca zaalasyaapi phalaM tyajet /170/ (bhakSyaabhakSya, zraaddha) bahupratigraha see pratigraha. bahupuSTa from the house of a bahupuSTa kSiira is fetched in a kaamyeSTi for a graamakaama. (Caland's no. 103) MS 2.2.3 [17,4-5] yo bahupuSTas tasya gRhaat kSiiram aahareyuH syaat svaasaaM gavaaM dugdhaM syaad udakaM puSTir evaiSaa saMbhriyate. bahuputrikaa as havis in a rite to become uttaravaadin everywhere. manjuzriimuulakalpa 55 [680,11-14] bahuputrikaaM aSTasahasraM juhuyaat / tena bhasmanaa udakakumbhaaMz catvaaraH samizriikRtvaa(>samizriikRtaa?) kaarayitavyaa / aSTazataabhimantritaaM vaacaaM(>vacaaM?) dakSiNahaste baddhvaa yaavat sarvatrottaravaadii bhavati / bahuputrikaa for prajvaalya in a rite for antardhaana. manjuzriimuulakalpa 55 [677,20-22] bahuputrikaasamidbhir agniM prajvaalya vacaaSTasahasraM juhuyaat / tena bhasmanaa tilakaM kuryaat antarhito bhavati / yadi na bhavati trir api saadhayet / bahurokaa a tiirtha in kaamaruupa. kaalikaa puraaNa 78.7-11ab bahurokaa naama nadii karatoyaapradakSiNe / uttarasraaviNii caaste tat puurvaM kaamaruupakam /7/ suraso naama jiimuutaH kaamaruupaM tataH sthitaH / niHsRtaa baruroketi nadii tasmaad vRSapradaa /8/ aasanne surasaakhyasya zivalingo mahaavRSaH / mahezvarii tatra devii yonimaNDalaruupiNii /9/ snaatvaa tu bahurodaayaam aaruhya surasaacalam / mahaavRSaM puujayitvaa mahaadeviiM mahezvariim /10/ dhuutapaapo jitadvaMdvaH punar yonau na jaayate / (kaamaruupamaahaatmya) bahuruupa :: anna, see anna :: bahuruupa. bahuruupa :: bahudevatya. TS 2.1.6.4 (kaamyapazu, graamakaama). bahuruupa in a kaamyapazu for an annakaama a bahuruupa is offered to the vizve devaaH. TS 2.1.6.4 vaizvadevaM bahuruupam aalabhetaannakaamo vaizvadevaM vaa annaM vizvaan eva deviant svena bhaagadheyenopadhaavati ta evaasmaa annaM prayacchanty annaada eva bhavati bahuruupo bhavati bahuruupaM hy annaM samRddhyai. (sacrificial animal) bahuruupa in a kaamyapazu for a graamakaama a bahuruupa is offered to the vizve devaaH. TS 2.1.6.4-5 vaizvadevaM bahuruupam aalabheta graamakaamo vaizvadevaa vai sajaataa vizvaan eva deviant svena bhaagadheyenopadhaavati ta evaasmai /4/ sajaataan prayacchanti graamy eva bhavati bahuruupo bhavati bahudevatyo hy eSa samRddhyai. (sacrificial animal) bahuruupa in a kaamyapazu for a pazukaama a bahuruupa is offered to prajaapati. MS 2.5.11 [63.8-11] praajaapatyaM bahuruupam aalabheta pazukaamaH praajaapatyaa vai pazavaH prajaapatiH pazuunaaM prajanayitaa tam eva bhaagadheyenopaasarat so 'smai pazuun prajanayati bahuruupo bhavati bahuuni vai pazuunaaM ruupaaNi pazuunaam evaasmai ruupaaNy aaptvaavarunddhe. (sacrificial animal) bahuruupa in a kaamyapazu as a praayazcitta: the sun does not become visible when the aazvinazastra is recited, a bahuruupa is offered to aaditya. MS 2.5.11 [62.13-16] aadityaM bahuruupam aalabheta yasyaazvine zasyamaane suuryo nodiyaat paraaciir vaa etasmai vyucchanti yasyaazvine zasyamaane suuryo nodeti yad aadityo 'mum evaasmaa unnayati bahuruupo bhavati bahuuni vai razmiinaaM ruupaaNi razmiinaam evaasmai ruupaaNy aaptvonnayati. (sacrificial animal) bahuruupa in a kaamyapazu as a praayazcitta: the sun does not become visible when the aazvinazastra is recited; a bahuruupa. TS 2.1.10.3 paraacii vaa etasmai vyucchantii vyucchati tamaH paapmaanaM pravizati yasyaazvine zasyamaane suuryo naavir bhavati sauryaM bahuruupam aalabhetaamum evaadityaM svena bhaagadheyenopadhaavati sa evaasmaat tamaH paapmaanam apahanti pratiicy asmai vyucchanti vyucchaty apa tamaH paapmaanaM hate. bahuruupa tvaSTR is worshipped by offering a bahuruupa, in the sattra, when the sacrificial post shoots up before the end. ManZS 3.6.1 sattre cet praag apavargaad yuupo virohet tvaaSTraM bahuruuppam aalabhet /1/ (praayazcitta of the agniSToma) bahuruupaa vazaa see vazaa. bahuruupaa vazaa utpatti of various kinds of vazaa. TS 2.1.7.1-2 vaSaTkaaro vai gaayatriyai ziro ‘chinat tasyai rasaH paraapatat taM bRhaspatir upaagRhNaat saa zitipRSThaa vazaabhavad yo dvitiiyaH paraapatat tam mitraavaruNaav upaagRhNiitaaM saa dviruupaa vazaabhavad yas tRtiiyaH paraapatat taM vizve devaa upaagRhNant saa bahuruupaa vazaabhavad yaz caturthaH paraapatat sa pRthiviiM praavizat taM bRpaspatir abhi /1/ agRhNaad astv evaayaM bhogaayeti sa ukSavazaH sam abhavad yal lohitaM paraapatat tad rusra upaagRhNaat saa raudrii rohiNii vazaabhavat. bahuruupaa vazaa in a kaamyapazu for an annakaama a bahuruupaa vazaa is offered to vizve devaaH. TS 2.1.7.5 vaizvadeviiM bahuruupaam (vazaam) aalabhetaannakaamo vaizvadevaM vaa annaM vizvaan eva deviant svena bhaagadheyenopadhaavati ta evaasmaa annaM prayacchanty annaadaa eva bhavati chandasaaM vaa eSa raso yad vazaa rasa iva khalu vaa annaM chandasaam eva rasena rasam annam avarunddhe. (sacrificial animal) bahuruupaa vazaa in a kaamyapazu for a graamakaama a bahuruupaa vazaa is offered to the vizve devaaH. TS 2.1.7.5-6 vaizvadeviiM bahuruupaam (vazaam) aalabheta graamakaamo vaizvadevaa vai /5/ sajaataa vizvaan eva deviant svena bhaagadheynopadhaavati ta evaasmai sajaataan prayacchanti graamy eva bhavati chandasaaM vaa eSa raso yad vazaa rasa iva khalu vai sajaataaz chandasaam eva rasena rasaM sajaataan avarunddhe. (sacrificial animal) bahuruupaa vazaa in a kaamyapazu for a sarvakaama* a bahuruupaa vazaa is offered to the vizve devaaH. KS 13.8 [190.16-18] vaizvadeviiM bahuruupaam (vazaam) aalabheta kaamebhyaH kaamaaH vai vizve devaas taan eva bhaagadheyenopadhaavati te 'smai sarvaan kaamaan prayacchanti. (sacrificial animal) bahuruupaa vazaa in a kaamyapazu for a sarvakaama* a bahuruupaa vazaa is offered to the vizve devaaH. MS 2.5.7 [57.1-5] vaizvadeviiM bahuruupaam (vazaam) aalabheta yasmai kaamaaya kaamayeta sarvaa vaa etaa devataaH sarvaa vaa etad devataaH kaamaaya bhaagadheyenopaasarat taa asmai kaamaM samardhayanti yatkaamo bhavati chandasaaM vaa eSa rasaz chandasaam evaasmai rasena dadhati bahuruupaa bhavati samRddhyai. (sacrificial animal) bahusuvarNezvaramaahaatmya txt. skanda puraaNa 7.1.355. bahuudaka a bhikSuka, txt. VaikhDhS 1.9 [117,15-118,1]. bahuudakatiirthamaahaatmya txt. skanda puraaNa 1.2.45-47. bahuudakakuNDa. nandabhadra, a vaizya. baalaaditya. bahuyaajin see bahuyajamaana. bahuyaajin see purejaana. bahuyaajin see somayaajin. bahuyaajin water of kumbha of a bahuyaajin is used in a praayazcitta when the sun sets before the vasatiivarii water is drawn. TS 6.4.2.1-2 yasyaagRhiitaa abhi nimroced anaarabho 'sya yajnaH syaat /1/ yajnaM vi chindyaaj jyotiSyaa vaa gRhNiiyaad dhiraNyaM vaavadhaaya sazukraaNaam eva gRhNaati yo vaa braahmaNo bahuyaajii tasya kumbhyaanaaM gRhNiiyaat sa hi gRhiitavasatiivariiko. (agniSToma, vasatiivarii, drawing from a river, praayazcitta when the sun sets before drawing it) bahuyaajin water of kumbha of a bahuyaajin is used in a praayazcitta of the agniSToma, when the sun sets before the vasatiivarii water is drawn. BharZS 12.20.10 yasyaagRhiitaa abhinimroced jyotiSaa vaa gRhNiiyaad dhiraNyaM vaavadhaaya /9/ yo vaa braahmaNo bahuyaajii tasya kumbhyaanaaM gRhNiiyaat /10/ varaM dattvaa gRhniiyaad ity ekeSaam /11/ (agniSToma, vasatiivarii, drawing from a river) bahuyaajin water of kumbha of a bahuyaajin is used in a praayazcitta when the sun sets before the vasatiivarii water is drawn. ApZS 11.20.11-12 yasyaagRhiitaa abhinimrocet suvar na gharmaH svaaheti (TS 5.7.5.b) pancaarkaahutiir hutvaa vare datta ulkaam upariSTaad dhaarayamaaNo gRhNiiyaat / hiraNyaM vaavadhaaya /10/ yo vaa braahmaNo bahuyaajii tasya kumbhyaanaaM gRhNiiyaat /11/ somayaajii bahuyaajii bhavatiiti vijnaayate /12/ (agniSToma, vasatiivarii, drawing from a river) bahuyaajin water of kumbha of a bahuyaajin is used in a praayazcitta when the sun sets before the vasatiivarii water is drawn. HirZS 7.8 [754,16-17] yady agRhiitaaH suuryo 'bhinimroced yo braahmaNo16 bahuyaajii tasya gRhaat kumbhyaanaaM gRhNiiyaat / (agniSToma, vasatiivarii, drawing from a river) bahuyaajin water is drawn from the house of a bahuyaajin. VaikhZS 14.18 [188,4-5] yasyaagRhiitaa abhinimroced yo braahmaNo bahuyaajii4 tasya gRhaad gRhNiiyaad yadi na vidyate bahuyaajy agnim upari dhaaraya5n hiraNyaM vaa vahantiiSv avadhaaya vare datte sazukraaNaaM gRhNaati6. (agniSToma, vasatiivarii, drawing from a river, praayazcitta when the sun sets before the drawing the vasatiivarii) bahuyaajin all chandases are obtained for him. TS 2.5.10.4 sarvaaNi chandaaMsy anu bruuyaad bahuyaajinaH sarvaaNi vaa etasya chandaaMsy avaruddhaani yo bahuyaajy / (darzapuurNamaasa, saamidhenii) bahuyajamaana PB 19.14.2 etena (i.e. marutstomena) eva triin yaajayet /3/ bahuyajamaana PB 19.15.2 etena (i.e. indraagnyoH kulaayena) eva dvau yaajayet /2/ bahuyajamaana cf. PB 19.17.4 raajaa ca purohitaz ca yajeyaataam /4/ (indraagnyoH stoma) bahuzruta txt. GautDhS 8.4-13. bahvaapada the ninth pura on the way to the yamaloka, where he eats the piNDa given in the seventh month, pretakalpa. garuDa puraaNa 2.5.127cd-129 saptame maasi saMpraapte puraM bahvaapadaM mRtaH /127/ vrajet tu sodakaM bhuktvaa piNDaM vai saptamaasikam / vrajann evaM vilapate parighaahatipiiDitaH /128/ na dattaM na hutaM taptaM na snaataM na kRtaM hitam / yaadRzaM caritaM karma muuDhaatman bhunkSva taadRzam /129/ bahvaazin as a personality ruled by Mars. bRhatsaMhitaa 16.14cd zaThadiirghavairabahvaazinaaM ca vasudhaasuto 'dhipatiH /14/ bahvRca PW. 1) m. (eig. versreich) Kenner des Rgveda, Anhaenger oder Vertreter desselben. bahvRca the bahvRca should be the brahman. KB 6.11 [25,16-21] tad aahuH kiMvidaM kiMchandasaM brahmaaNaM16 vRNiitety adhvaryum ity eke sa parikramaaNaaM kSetrajno bhavatiiti cchandogam ity eke17 tathaa haasya tribhir vedair haviryajnaaH saMskriyanta iti bahvRcam iti tv eva18 sthitam etat paricaraNaav itarau vedaav atra ca bhuuyiSThaa hotraa aayattaa bha19vantiity Rgbhir grahaa gRhyanta RkSu saamaani giiyante tasmaad bahvRca eva syaa20t. (brahmatva) bahvRca ZankhZS 1.1.15-17 aasiinanyaayaM baahvRcyam /15/ vacanaat sthaanam /16/ hotaa ca kuryaad anaadiSTam /17/ Caland's translation: 15. The rule is that the Rgvedin should be seated. 16. Only if it is expressly stated, he should stand. (note: E.G. ZankhZS 3.13.16, ZankhZS 5.15.4.) 17. Moreover the hotR should perform what is not assigned (in this book) (to any other) assistant of his. (paribhaaSaa) baiDaalavrata bad brahmins to be avoided to eat together. bhaviSya puraaNa 4.48.11d evaM niyamakRt snaatvaa praatar utthaaaya maanavaH /10/ kRtasnaanajapo vipraiH sahaiva ghRtapaayasam / bhuktvaa ca vedavidvadbhir baiDaalavratavarjitaiH /11/ (kalyaaNasaptamiivrata) baiDaalavrata bad brahmins to be avoided to eat together. padma puraaNa 1.21.225b evaM niyamakRt suptvaa praatar utthaaya maanavaH / kRtasnaanajapo vipraiH sahaiva ghRtapaayasam /224/ bhuktvaa ca vedaviduSi baiDaalavratavarjite / (kalyaaNasaptamiivrata) baiDaalavratika manu smRti 4.192-197 na vaary api prayacchet tu baiDaalavratike dvije / na bakavratike vipre naavedavidi dharmavit /192/ triSv apy eteSu dattaM hi vidhinaapy arjitaM dhanam / daatur bhavaty anarthaaya paratraadaatur eva ca /193/ yathaa plavenaupalena nimajjaty udake taran / tathaa nimajjato 'dhastaad ajnau daatRpratiicchakau /194/ dharmadhvajii sadaa lubdhaz chaadmiko lokadambhakaH / baiDaalavratiko jneyo hiMsraH sarvaabhisaMdhakaH /195/ [yasya dharmadhvajo nityaM suradhvaja ivocchritaH / pracchannaani ca paapaani baiDaalaM naama tad vratam /8/] ye bakavratino vipraa ye ca maarjaaralinginaH / te patanty andhataamisre tena paapena karmaNaa /197/ baiDaalavratika a bad braahmaNa to whom daana is not to be given. viSNu smRti 93.7-8, 10 na vaary api prayaccheta baiDaalavratike dvije / na bakavratike paape naavedavidi dharmavit /7/ dharmadhvajii sadaa lubdhaz chaadmiko lokadaambhikaH / baiDaalavratiko jneyo hiMsraH sarvaabhisaMdhakaH /8/ adhodRSTir naikRtikaH svaarthasaadhanatatparaH / zaTho mithyaaviniitaz ca bakavrataparo dvijaH /9/ ye bakavratino loke ye ca maarjaaralinginaH / te patanty andhataamisre tena paapena karmaNaa /10/ (adaanapaatra) baiDaalavratika to be avoided on the saptamii of the bhadrasaptamii. bhaviSya puraaNa 1.101.8 paaSaNDino vikarmasthaan baiDaalavratikaantyajaan / saptamyaaM paalayet praajno divaa svaapaM vivarjayet /8/ (bhadrasaptamii) baidatriraatra txt. PB 21.5. baidatriraatra cf. txt. JB 2.277-278 (Auswahl no. 152 and cf. the Index under hiraNyadat). baidatriraatra txt. AzvZS 10.2.10-11. baidatriraatra txt. LatyZS 9.7.8. baidatriraatra txt. ApZS 22.18.4-7. baidatriraatra txt. KatyZS 23.2.9-10. baidyanaath Stietencron 1978, 12: one of the brick temples in western orissa. lakSmaNa temple in Sirpur which belongs to the end of the 8th century. The temple is important not only as an architectural model for the orissan brick temples at ranipur-jharial in the sindhekela subdivision of bolangir District, at belkhandi in kalahandi District, and at vaidyanaatha in bolangir District, all in western orissa. baiSka Wezler 1978, Die wahren "Speiseresteesser" (skt. vighasaazin), 100. baja as havis in the amRtaa mahaazanti. zaantikalpa 21.4-5 oSadhiiM khadiraM caivaapaamaargaM mahauSadham / bajapingau zatiMgaM ca zaalmalaM malayaa saha /4/ oSadhiiM sahamaanaaM tu pRzniparNiiM tathaa paraam / ajazRngiiM samasyaitaam amantraM juhuyaat sakRt /5/ baka bibl. P. Thieme, "Kranich und Reiher im Sanskrit," StII, 1, pp. 1-36. baka a bird meat of which is prohibited to be eaten. GautDhS 17.34 nicudaarubakabalaakazukamadguTiTTibhamaandhaalaa naktaMcaraa abhakSyaaH /34/ (bhakSyaabhakSya) baka a bird meat of which is prohibited to be eaten. VasDhS 14.48 zakunaanaaM ca vidhunauviSkirajaalapaadaaH kalavinkaplavahaMsacakravaakabhaasavaayasapaaraavatakurarasaarangaaH paaNDukapotakrauncakrakarakankagRdhrazyenabakabalaakaa madguTiTTibhamaandhaalanaktaMcaraa daarvaaghaaTacaTakarailaatakahaariitakhanjariiTagraamyakukkuTazukasaarikaakokilakravyaado graamacaariNaz ca graamacaariNaz ceti /48/ (bhakSyaabhakSya) baka a bird meat of which is prohibited to be eaten. manu smRti 5.14a kravyaadaaJ chakunaan sarvaaMs tathaa graamanivaasinaH / anirdiSTaaMz caikazaphaaMS TiTTibhaM ca vivarjayet /11/ kalavinkaM plavaM haMsaM cakraahvaM graamakukkutam / saarasaM rajjuvaalaM ca daatyuuhaM zukasaarike /12/ pratudaaJ jaalapaadaaMz ca koyaSTinakhaviSkiraan / nimajjataz ca matsyaadaaJ zaunaM valluuram eva ca /13/ bakaM caiva balaakaaM ca kaakolaM khanjariiTakam / matsyaadaan ... /14/ (bhakSyaabhakSya) baka a bird meat of which is prohibited to be eaten. yaajnavalkya smRti 1.173 koyaSTiplavacakraahvabalaakaabakaviSkiraan / vRthaakRsarasaMyaavapaayasaapuupazaSkuliiH /173/ (bhakSyaabhakSya) baka a bird meat of which is prohibited to be eaten. skanda puraaNa 4.40.12-13ab TiTTibhaM kalavinkaM ca haMsaM cakraM plavaM bakam / tyajen maaMsaazinaH sarvaan saarasaM kukkuTaM zukam /12/ jaalapaadaan khanjariiTaan buDitvaa matsyabhakSakaan / (bhakSyaabhakSya) baka a bird meat of which can be eaten(?). padma puraaNa 3.56.38 mayuuraM tittiraM caiva kapotaM ca kapinjalam / vaardhriiNasaM bakaM bhakSyaM miinaM haMsaM paraajitam /38/ (bhakSyaabhakSya) baka a tree the karNavedha of which is not to be performed. bhaviSya puraaNa 2.3.15.18 bhadrakasya zamiikoNacaNDaatakabakasya ca / khadirasyaiva kartavyaM karNavedhaM na kaarayet /18/ baka one of deities worshipped by offering baliharaNa for one possessed by four vinaayakas. ManGS 2.14.29 atha devaanaam aavaahanaM vimukhaH zyeno bako yakSaH kalaho bhiirur vinaayakaH kuuSmaaNDaraajaputro yajnaavikSepii kulangaapamaaro yuupakezii suuparakroDii haimavato jambhako viruupaakSo lohitaakSo vaizravaNo mahaaseno mahaadevo mahaaraaja iti / ete me devaaH priiyantaaM priitaa maaM priiNayantu tRptaa maaM tarpayantv iti /29/ (vinaayakazaanti) baka one of deities worshipped by offering baliharaNa for one possessed by four vinaayakas. zaantikalpa 9.1, JAOS 1913, p. 272 zyeno vimukho bakaH pakSii? siMhakalakalii kalahabhiirur vinaayakaH kubjaH kuuSmaaNDaraajaputro haimavato jambuko viruupaakSaH kalingaakumaarii suukaraH krodhii /1/ (vinaayakazaanti) baka a man-eating raakSasa in the mbh 1.151.26-27. baka a demon killed by kRSNa. brahmavaivarta puraaNa 4.16.1-13. baka daalbhya bibl. Petteri Koskikallio, 1999, "baka daalbhya: A complex character in Vedic ritual texts, Epic and puraaNas," Studia Orientalia, Vol. 85, pp. 301-388. bakapancaka(vrata) Ganguly-Shastri, S.K.De Memorial Vol. p.373. cf. samayapradiipa, fol. 47b, smRtisaara, p.63; kRtyaratnaakara, p. 425; varSakRtya, p.99, kRtyacintaamaNi of vaacaspatimizra, p.31 etc.). The custom possibly is first mentioned in the bhaviSya puraaNa (ed. Venkatesvara press) 4.72.52. zriidatta in the samayapradiipa ssys: gauDanibandhe bakair apy atra maaMsasya tyaagaat bakapancakam iti samaakhyaayaaM caatiivaatra maaMsaazanaM ninditam. bakapuSpa a caturupacaara of the jayantiisaptamii in the first three months: bakapuSpa, kunkuma, aajya and modaka. bhaviSya puraaNa 1.97.4cd-5ab maaghe ca phaalgune maasi tathaa caitre ca suvrata / bakapuSpaaNi ramyaaNi kunkumaM ca vilepanam /4/ naivedyaM modakaaMz caatra dhuupa aajyam udaahRtaH / praazanaM pancagavyaM tu pavitriikaraNaM param /5/ (jayantiisaptamiivrata) bakapuSpa niilamata 463a bakapuSpaaNi deyaani dhuupaM guggulaM zubham / baliH kaaryaH prayatnena kulmaaSeNa dvijottama /463/ kulmaaSabhojanaM deyaM saghRtaM braahmaNeSu ca / (himapaata) bakapuSpa a flower recommended for the suuryapuujaa. skanda puraaNa 7.1.17.118 zatapatrasrajaa devi suuryasaalokyataaM vrajet / bakapuSpair mahaadevi daaridryaM naiva jaayate /118/ baka's aazrama a tiirtha. mbh 9.39.32-40.29ab. 40.3-25: a RSi baka daalbhya, whom a king dhRtaraaSTra rejected to give cows, tried to destory his kingdom by offering dead cow's meat. dhRtaraaSTra later pacified him, 40.26-27: bRhaspati made offering of meat to defeat the demons. (tiirthayaatraa of balaraama) bakavratika manu smRti 4.192-197 na vaary api prayacchet tu baiDaalavratike dvije / na bakavratike vipre naavedavidi dharmavit /192/ triSv apy eteSu dattaM hi vidhinaapy arjitaM dhanam / daatur bhavaty anarthaaya paratraadaatur eva ca /193/ yathaa plavenaupalena nimajjaty udake taran / tathaa nimajjato 'dhastaad ajnau daatRpratiicchakau /194/ adhodRSTir naiSkRtikaH svaarthasaadhanatatparaH / zaTho mithyaaviniitaz ca bakavratacaro dvijaH /196/ ye bakavratino vipraa ye ca maarjaaralinginaH / te patanty andhataamisre tena paapena karmaNaa /197/ bakavratika a bad braahmaNa to whom daana is not to be given. viSNu smRti 93.7-8, 10 na vaary api prayaccheta baiDaalavratike dvije / na bakavratike paape naavedavidi dharmavit /7/ dharmadhvajii sadaa lubdhaz chaadmiko lokadaambhikaH / baiDaalavratiko jneyo hiMsraH sarvaabhisaMdhakaH /8/ adhodRSTir naikRtikaH svaarthasaadhanatatparaH / zaTho mithyaaviniitaz ca bakavrataparo dvijaH /9/ ye bakavratino loke ye ca maarjaaralinginaH / te patanty andhataamisre tena paapena karmaNaa /10/ (adaanapaatra) bakoTa Ditte Bandini-Koenig, 2002, "Von Kranichen, Brachvoegeln und "Wildenten": Einige anmerkungen zu ornithologischen Bestimmungen auf der Grundlage von Sanskrit-Texten," StII, 23, pp. 45-46. bakula a tree recommended to be planted on the bank of paalii/vaapii. bRhatsaMhitaa 53.119 kakubhavaTaamraplakSakadambaiH saniculajambuuvetasaniipaiH / kurabakataalaazokamadhuukair bakulavimizraiz caavRtatiiraam /119/ bakula a flower recommended for the worship of the sun/suurya. bRhadyaatraa 18.4cd maaSaatasiitilaaMz caarkasamudgacaNakaan vihaaya bhojyavidhiH / bakulaarkaagastyapalaazazallakiikusumapuujaa ca /4/ bakula a flower recommended for the suuryapuujaa. skanda puraaNa 7.1.17.114 bhavaty akSayam annaM ca bakulair arcane raveH / mandaarapuSpakaiH puujaa sarvakuSThavinaazinii /114/ bakula a flower recommended for the suuryapuujaa. skanda puraaNa 7.1.17.116 pradadyaad ruupiNiiM kanyaaM puujito bakulasrajaa / kiMzukair arcito devi na piiDayati bhaaskaraH /116/ bakulaarkamaahaatmya txt. skanda puraaNa 3.2.13. (dharmaaraNyakhaNDa) (a tiirtha) bakulaasaMgama a tiirtha. padma puraaNa 6.138.4cd-8ab bakulaasaMgame snaatvaa svargaM gacchati maanavaH /4/ tasmiMs tiirthe naraH snaatvaa bakulezaM vilokya ca / gaNezvaraprasaadena gaaNapatyam avaapnuyaat /5/ idaM pavitraM paramaM puNyaayuSyavivardhanam / zrutvaa tu labhate puNyaM gangaasnaanasamaM naraH /6/ tatra sthitvaa niraahaaro jitendriyasamaahitaH / (saabhramatiimaahaatmya, gaNatiirthamaahaatmya) bakulasvaamimaahaatmya a tiirtha. txt. skanda puraaNa 7.1.312. bala see bala, jnaana, aizvarya, zakti. bala see vital functions. bala :: araajan ugra, see araajan ugra :: bala (TB). bala :: brahman (a priest), see brahman (a priest) :: bala (TB). bala :: dhruvagopa, see dhruvagopa :: bala (PB, BaudhZS). bala :: retas, see retas :: bala. bala :: rohiitaka, see rohiitaka :: bala. bala :: triSTubh, see triSTubh :: bala. bala worshipped by offering ajagara in the azvamedha. TS 5.5.14 balaayaajagara aakhuH sRjayaa zayaNDakas te maitraa mRtyave 'sito manyave svajaH kumbhiinasaH puSkarasaado lohitaahis te tvaaSTraaH pratizrutkaayaai vaahasaH /14/ (devataa) bala a name of viSNu worshipped in the setubandhana. bhaviSya puraaNa 2.3.1.37-38ab balaM kaamaM hayagriivaM maadhavaM puruSottamam / vaasudevaM dhanaadhyakSaM tato naaraayaNaM yajet /37/ dadhibhaktaM baliM dadyaat pancagavyasamudbhavam / bala a demon. devii puraaNa 39: he was deluded by viSNu by means of the mohiniividyaa received from ziva, offered his body for the fulfilment of the sacrifice of gods. (R.C. Hazra, 1963, upapuraaNa, II, p. 49.) bala a demon. padma puraaNa 6.6. indrabalayor dvaMdvayuddhe indrakRtamudgaraprahaareNa baladaityasyaangavizaraNam, tena tadangebhyo ratnaadyutpattiH, indreNa balasya vadhakaraNam. bala, jnaana, aizvarya, zakti bala, jnaana, aizvarya, and zakti are muurticatuSTaya of viSNu and they correspond to dharma, narasiMha, rudra and varaaha, respectively. viSNudharmottara puraaNa 3.140.1cd-4ab balaM jnaanaM tathaizvaryaM zaktiz ca yadunandana /1/ vikhyaataM devadevasya tasya muurticatuSTayam / yad eva dharmasya balasyoktaM tad eva tu /2/ ruupaM jnaanasya tu proktaM narasiMho tathaa nRpa / rudraruupam athaizvaryaM kathitaM te mayaa nRpa /3/ zaktir varaahaH kathito devo madhuniSuudanaH / (caturmuurtivrata(4)) bala, jnaana, aizvarya, zakti bala, jnaana, aizvarya and zakti represents one of the four faces of viSNu, corresponding to vaasudeva, saMkarSaNa, raudra and aniruddha. viSNudharmottarapuraaNa 3.140.4cd-6 evam etanmukhaat proktaM caturmuurtidharasya te /4/ puurvaM balamukhaM tasya vaasudevamukhaM bhavet / dakSiNaM vadanaM jnaanaM devaM saMkarSaNaM viduH /5/ aizvaryaM pazcimaM vakraM raudraM paapaharaM tathaa / varaaham uttaraM vaktram aniruddhaM prakiirtitam /6/ (caturmuurtivrata(4)) balaa PW. 2. bala 3) f. aa Sida cordifolia, eine Malvacee, AK. 2,4,3,25. Trk. 3,3,402. Med. ratnam. 167. suzr. 1,53,11. 57,17. 145,16. 157,2. 2,413,11. 420,5. zaarng. saMh. 2,2,43. balaataila suzr. 1,369,5. 2,24,18. balaamuulaany aahRtya tailam etair vipaacayet 23,7. 94,15. 16. 95,5. 364,12. zaarng. saMh. 2,9,20. du. die balaa und atibalaa suzr. 2,110,2. Vgl. atibalaa, jyeSThabalaa, devabalaa, naagabalaa, pancabalaa, mahaabalaa, balii H. an. balaa kvaatha of balaa and other plants is used for the guhyaprakSaalana and viSapratiikaara. arthazaastra 14.4.2 zleSmaatakakapitthadantidantazaThagojiziriiSapaaTaliibalaasyonaagapunarnavaazvetavaaraNakvaathayuktaM candanasaalaavRkiilohitayuktaM nejanodakaM raajopabhogyaanaaM guhyaprakSaalanaM striiNaam, senaayaaz ca viSapratiikaaraH // balaa one of the oSadhis which are collected in the kalazas for the puSyaabhiSeka. AVPZ 5.4-2.1 oSadhiis teSu sarveSu kalazeSuupakalpayet /4/ sahaa ca sahadevii ca balaa caatibalaa tathaa / madayantii vacaa zvetaa vyaaghradantii sumangalaa /1.5/ zataavarii jayantii ca zatapuSpaa sacandanaa / priyanguu rocano 'ziiram amRtaa ca sasaarikaa /2.1/ balaaka a bird meat of which is prohibited to be eaten. GautDhS 17.34 nicudaarubakabalaakazukamadguTiTTibhamaandhaalaa naktaMcaraa abhakSyaaH /34/ (bhakSyaabhakSya) balaaka a bird meat of which is prohibited to be eaten. VasDhS 14.48 zakunaanaaM ca vidhunauviSkirajaalapaadaaH kalavinkaplavahaMsacakravaakabhaasavaayasapaaraavatakurarasaarangaaH paaNDukapotakrauncakrakarakankagRdhrazyenabakabalaakaa madguTiTTibhamaandhaalanaktaMcaraa daarvaaghaaTacaTakarailaatakahaariitakhanjariiTagraamyakukkuTazukasaarikaakokilakravyaado graamacaariNaz ca graamacaariNaz ceti /48/ (bhakSyaabhakSya) balaakaa bibl. P. Thieme, "Kranich und Reiher im Sanskrit," StII, 1, pp. 1-36. balaakaa suurya is worshipped by offering balaakaa (a crane) in the azvamedha. TS 5.5.16 saurii balaakaarzyo mayuuraH zyenas te gandharvaaNaaM vasuunaaM kapinjalo rudraaNaaM tittirii rohit kuNDRNaacii golattikaa taa apsarasaam araNyaaya sRmaraH /16/ (sacrificial animal)balaaka a bird meat of which is prohibited to be eaten. manu smRti 5.14a kravyaadaaJ chakunaan sarvaaMs tathaa graamanivaasinaH / anirdiSTaaMz caikazaphaaMS TiTTibhaM ca vivarjayet /11/ kalavinkaM plavaM haMsaM cakraahvaM graamakukkutam / saarasaM rajjuvaalaM ca daatyuuhaM zukasaarike /12/ pratudaaJ jaalapaadaaMz ca koyaSTinakhaviSkiraan / nimajjataz ca matsyaadaaJ zaunaM valluuram eva ca /13/ bakaM caiva balaakaaM ca kaakolaM khanjariiTakam / matsyaadaan ... /14/ (bhakSyaabhakSya) balaakaa a bird meat of which is prohibited to be eaten. yaajnavalkya smRti 1.173 koyaSTiplavacakraahvabalaakaabakaviSkiraan / vRthaakRsarasaMyaavapaayasaapuupazaSkuliiH /173/ (bhakSyaabhakSya) balaakaa a plant to be avoided in the zraaddha. brahma puraaNa 220.175cd-177ab alaabuM tiktaparNaaM ca kuuSmaaNDaM kaTukatrayam /175/ vaartaakaM zivajaataM ca lomazaani vaTaani ca / kaaliiyaM raktavaaNaam ca balaakaa lakucaM tathaa /176/ zraaddhakarmaNi varjyaani vibhiitakaphalaM tathaa / (bhakSyaabhakSya, zraaddha) balaakaa a tiirtha/a river. mbh 13.26.18b kanyaakuupa upaspRzya balaakaayaaM kRtodakaH / deveSu kiirtiM labhate yazasaa ca viraajate /18/ (tiirthaprazaMsaa balaatibaladaityaghniimaahaatmya txt. skanda puraaNa 7.1.119 balaatibalau two grandsons of mahiSaasura. skanda puraaNa 7.1.119. balabiija see biijamantra: of bala: aaM. balabhadra see jagannaatha, subhadraa, balabhadra. balabhadra worshipped in the vaizvadeva, in the east?. AzvGPZ 2.10 [159,27-29] atha gRhe praacyaaM dizi pratidizaM sanavagrahaayendraaya balabhadraaya yamaviSNubhyaaM skandavaruNaabhyaaM somasuuryaabhyaam azvibhyaaM vasubhyo nakSatrebhyaH. balabhadrasubhadraakRSNamaahaatmya txt. skanda puraaNa 7.1.240 balabhadrezvaramaahaatmya txt. skanda puraaNa 7.1.227. balabheda a bad result of the divination according to the damage occured to the zakaTa which carries the tree of the indradhvaja. bRhatsaMhitaa 42.22a arabhange balabhedo nemyaa naazo balasya vijneyaH / arthakSayo 'kSabhange tathaaNibhange ca vardhakinaH /22/ balabhid see valabhid. baladeva see balaraama. baladeva Vogel, Indian Serpent-lore, p. 42. Modern images of baladeva, which are manufactured in such large numbers at Mathura and Brindaban and are called dauji or baldeo, are nothing but imtations of the ancient naaga figures. baladevapaTTana a country belonging to the southern part of the kuurmavibhaaga. bRhatsaMhitaa 14.16 baladevapaTTanaM daNDakaavanatilingilaazanaa bhadraaH / kaccho 'tha kunjaradarii sataamraparNiiti vijneyaaH /16/ balajaa rudradatta on ApZS 3.4.8: balajaa dhaanyaraaziH vaMzabandhanaarthaa rajjur ity eke. balajaa a place where the idhmasaMnahana is disposed. ApZS 3.4.8 idhmasaMnahanaany adbhiH saMsparzya yo bhuutaanaam adhipatii rudras tanticaro vRSaa / pazuun asmaakaM maa hiMsiir etad astu hutaM tava svaahety agnau praharaty utkare vaa nyasyati zaalaayaaM balajaayaaM parogoSThe parogavyuutau vaa /8/ (darzapuurNamaasa, anuyaaja) balakaama see dazanaagabala. balakaama see dazapuruSabala. balakaama see naagabala. balakaama see yakSabala. balakaama KauzS 59.5 indra juSasvetiindraM (AV 2.5.1) balakaamaH /5/ balakaama the site of the house is covered with big sorts of grass for a balakaama. GobhGS 4.7.10 darbhasaMmitaM brahmavarcasakaamasya /9/ bRhattRNair balakaamasya /10/ mRdutRNair pazukaamasya /11/ balakaama the door is in the east. GobhGS 4.7.14 tatraavasaanaM praagdvaaraM yazaskaamo balakaamaH kurviita /14/ udagdvaaraM putrapazukaamaH /15/ dakSiNadvaaraM sarvakaamaH /16/ na pratyagdvaaraM kurviita /17/ balakaama in a mantra to be recited in the aagrahaayaNiikarma. ParGS 3.2.10 brahmaaNam aamantrayate brahman pratyavarohaameti /10/ brahmaanujnaataaH pratyavarohanti aayuH kiirtiM yazo balam annaadyaM prajaam iti /11/ balakaama aindrii mahaazaanti is to be performed. zaantikalpa 17.2 aindriiM vijayabalavRSTipazukaamasya paracakraagame ca /2/ balakaama maarudgaNii mahaazaanti is to be performed for a balakaama. zaantikalpa 17.5 maarudgaNiiM balakaamasya. balakSa PW. (auch va-) adj. f. ?ii weiss AK 1.1.4.22. H. 1393. Halaay. 4.47. TB 3.8.23.3. TS 2.1.2.2. TS 5.6.12.1. KS 12.13. KS 27.2. kRSNabalakSa PB 17.1.14, LatyZS 8.6.15, 16, KatyZS 22.4.17, ziz. 6.34, raajatarangiNii 4.386, H. an 3.182. Vgl. palakSa. balakSa petva suurya is worshipped by offering balakSa petva (a white ram) in the azvamedha. TS 5.5.23 azvas tuuparo gomRgas te praajaapatyaa aagneyau kRSNagriivau tvaaSTrau lomazasakthau zitipRSThau baarhaspatyau dhaatre pRSodaraH sauryo balakSaH petvaH /23/ (sacrificial animal) balakSa petva in a kaamyapazu for a brahmavarcasakaama a balakSa petva is offered to suurya. MS 2.5.11 [62.9-13] sauryaM balakSaM petvam aalabheta brahmavarcasakaamo 'sau vaa aadityo brahmavarcasasya pradaataa tam eva bhaagadheyenopaasarat so 'smai brahmavarcasaM prayacchati yad balakSaH samRddhas tena yad aluunaH samRddhas tena yat piivaa samRddhas tena trivRd vaavaasmaa etat samRddhaM brahmavarcasaM dadhaati. (sacrificial animal) balakSii see balakSii avi. balakSii sarasvatii is worshipped by offering phalguu, lohitorNii, balakSii (white) in the azvamedha. TS 5.6.12 pRznis tirazciinapRznir uurdhvapRznis te maarutaaH phalguur lohitorNii balakSii taaH saarasvatyaaH pRSatii sthuulapRSatii kSudrapRSatii taa vaizvadevyas tisraH zyaamaa vazaaH pauSNiyas tisro rohiNii vazaa maitriya aindraabaarhaspatyaa aruNalalaamaas tuuparaaH /12/ (sacrificial animal) balakSii avi see avi. balakSii avi utpatti. KS 12.13 [185.1-3] svarbhaanur vaa aasuras suuryaM tamasaavidhyat sa na vyarocata tasmaad devaas tamo 'paalumpan yat prathamam apaalumpan saaviS kRSNaabhavad yad dvitiiyaM saa phalgur yat tRtiiyaM saa balakSii yad adhyasthaad apaalumpan saavir vazaabhavat. (kaamyapazu, sarvakaama*) balakSii avi utpatti. MS 2.5.2 [48.11-14] svanurbhaanur vaa aasuraH suuryaM tamasaavidhyat tasya devaas tamo 'paaghnan yat prathamaM tamo 'paaghnant saaviH kRSNaa bhavad yad dvitiiyaM saa lohinii yat tRtiiyaM saa balakSii yad adhyastaad apaakRntat saavir vazaabhavat te 'bruvan devapazum imaM kaamaayaalabhaamahaa iti. (kaamyapazu, prajaakaama/pazukaama) balakSii avi utpatti. TS 2.1.2.2-3 suvarbhaanur aasurah suuryaM tamasaavidhyat tasmai devaaH praayazcittim aichan tasya yat prathamaM tamo 'paaghnant saa kRSNaavir abhavad yad dvitiiyaM saa phalgunii yat tRtiiyaM saa balakSii yad adhyasthaad apaakRntant saavir vazaa /2/ samabhavat. (kaamyapazu, prajaakaama, pazukaama) balanaaza a bad result of the divination according to the damage occured to the zakaTa which carries the tree of the indradhvaja. bRhatsaMhitaa 42.22b arabhange balabhedo nemyaa naazo balasya vijneyaH / arthakSayo 'kSabhange tathaaNibhange ca vardhakinaH /22/ balanamucivadha by indra. padma puraaNa 1.67. balaniiraajana kaalikaa puraaNa 88.15-77. bala of planets see ceSTaabala. bala of planets see digbala. bala of planets see kaalabala. bala of planets see naisargikabala. bala of planets see sthaanabala. bala of planets bibl. Kane 5: 587-588. bala of planets effects of four kinds of balas. saaraavalii quoted by utpala on bRhajjaataka 2.21 [56,9-16] atraacaaryeNa catuHprakaarasya grahaaNaaM balasya phalaM noktaM tac caasmaabhiH9 ziSyahitahetave 'nyazaastraal likhyate / tathaa ca saaraavalyaam /10 "uccabalena sametaH paraaM vibhuutiM grahaH prasaadhayati /11 svatrikoNabalaH puMsaaM saacivyaM balapatitvaM ca //12 svarkSabalena ca sahitaH pramu??tadhanadhaanyasaMpadaakraantam /13 mitrabhabalasaMyukto janayati kiirtyaanvitaM puruSam //14 tejasvinam atisukhinaM susthiravibhavaM nRpaac ca labdhadhanam /15 svanavaaMzakabalayuktaH karoti puruSaM prasiddhaM ca //"16 balapuuga the planting of balapuuga brings hatazrii. bhaviSya puraaNa 2.1.10.49 utpanne kulapaataH syaat pazor eva kSayo bhavet / zatruvRddhiH kaakanaade balapuuge hatazriyaH /49/ (aaraamaadipratiSThaa) balaraama see saMkarSaNa. balaraama bibl. Andreas Bigger, 1998, balaraama im mahaabhaarata: seine Darstellung im Rahmen des Textes und seiner Entwicklung = Beitraege zur Indologie 35, Wiesbaden: Harrassowitz. balaraama bibl. Lavanya Vemsani, 2006, Hindu and Jain Mythology of balaraama: Change and Continuity in an Indian Cult, Lewiston: The Edwin Mellen Press. balaraama bibl. Georg von Simson, 2009, "The lunar character of balaraama/saMkarSaNa," in P. Koskikallio ed., Parallels and Comparisons, Proceedings of the Fourth Dubrovnik International Conference on the Sanskrit Epics and puraaNas, pp. 67-87.. balaraama becomes zesanaaga. skanda puraaNa 7.1.186.3-5 balabhadraH puraa vedi zrutvaa kRSNasya pancataam / --- / zeSanaagezaruupeNa niSkramya ca zariirataH / gacchan gacchaMs tadaa praapya tiirthaM traisaMgamaM param /5/ balasya ruupa :: hata, aakruSTa, see hata, aakruSTa :: balasya ruupa. bala, tejas :: indraagnii, see indraagnii :: bala, tejas. bala, viirya :: triSTubh, see triSTubh :: bala, viirya (KB). balavadha by indra. padma puraaNa 2.23. balavala the planting of balavala brings sarvazasya. bhaviSya puraaNa 2.1.10.43ab sarvazasyaM balavale madhuke caarjune tathaa / (aaraamaadipratiSThaa) balavat see dinabala. balavat see nizaabala. balavat see saMdhyaabala*. balavat a certain raazi is strong in a certain bhaava: vRzcika in the seventh house, nRraazis (mithuna, kanyaa, tulaa, dhanus' first half, kumbha) in the first house, jalacararaazis (karkaTa, miina, makara's second half) in the fourth house, catuSpadaraazis (meSa, vRSabha, siMha, dhanus' second half, makara's first half) in the tenth house. bRhajjaataka 1.17bd ... saptamalagnacaturthakhabhaanaam / teSu yathaabhihiteSu balaaDhyaaH kiiTanaraambucaraaH pazavaz ca /17/ (Kane 5:577) balavat a certain raazi is strong in a certain bhaava: vRzcika in the seventh house, nRraazis (mithuna, kanyaa, tulaa, dhanus' first half, kumbha) in the first house, jalacararaazis (karkaTa, miina, makara's second half) in the fourth house, catuSpadaraazis (meSa, vRSabha, siMha, dhanus' second half, makara's first half) in the tenth house. gaargi quoted by utpala on bRhajjaataka 1.17 [26,2-6] tathaa ca bhagavaan2 gaargiH / "nRyuktulaa ghaTaH kanyaa puurvam ardhaM ca dhanvinaH / lagnasthaa balino jneyaa3 ete hi nararaazayaH // caturthe karkaTo miino makaraardhaM ca pazcimam / vijneyaa4 balino nityam ete hi jalaraazayaH // saptame vRzcikaH kiiTo balavaan parikiirtitaH /5 dhanvyantaardhaajagosiMhaa balinaH khe catuSpadaaH //" balavat horaa is powerful when it is occupied by its own lord or has an aspect (dRSTi) of its lord or is occupied by Mercury or Jupiter or has an aspect with them if it be not occupied by any one of the rest (Kane 5:577). bRhajjaataka 1.19a horaa svaamigurujnaviikSitayutaa naanyaiz ca viiryotkaTaa ... . utpala hereon [28,1-6] horaa lagnaM tatsvaaminaa tatpatinaa viikSitaa dRSTaa viiryotkaTaa1 balavatii bhavati / tathaa tenaiva yutaa saMyutaa balavatii / tathaa guruNaa jiivena2 viikSitaa yutaa ca balavatii / tathaa jnena budhena viikSitaa yutaa ca balavatii3 bhavati / naanyaiz ceti / anyair grahaiH svaamiigurujnavarjitair dRSTaa yutaa vaa balavatii na4 bhavati / atha yady uktaanuktair mizrair yutadRSTaa bhavati tadaa madhyabalaa arthaad eva svaamii5gurujnavarjam anyair yutadRSTaa balahiinaa bhavati. balavat horaa is powerful when it is occupied by its own lord or has an aspect (dRSTi) of its lord or is occupied by Mercury or Jupiter or has an aspect with them if it be not occupied by any one of the rest. baadaraayaNa quoted by utpala on bRhajjaataka 1.19 [28,6-8] tathaa ca baadaraayaNaH / "jiivasvanaatha6zazijair yutadRSTaa balavatii bhavati horaa / maiSair balahiina syaad evaM mizrais tu madhya7balaa // balahiinaa yadi sarvair na viikSitaa naiva yuktaa vaa //" balavat that raazi that is occupied by its own lord or has an aspect (dRSTi) of its lord or is occupied by Mercury or Jupiter or has an aspect with them is powerful if it be not occupied by any one of the rest (Kane 5:577). laghujaataka 1.14 adhipayuto dRSTo vaa budhajiivayutekSitaz ca yo raaziH / sa bhavati balavaan na yadi yukto dRSTo 'pi vaa zeSaiH // (quoted by Kane 5: 577, n. 863.) balavat all raazis which occupy the kendra bhaavas are powerful. bRhajjaataka 1.19ab ... viiryotkaTaa kendrasthaa ... . utpala hereon 28 ]9-10 kendrasthaaH sarva eva raazayo9 balino bhavanti / paNapharasthaa madhyabalaa aapoklimasthaa hiinabalaaH. balavat all raazis which occupy the kendra bhaavas are powerful. baadaraayaNa quoted by utpala on bRhajjaataka 1.19 [28,12-13] yasmaad baadaraayaNaH / "kendrasthaatibalaaH syur madhyabalaaH paNapharaazritaa zreyaaH / aapoklimagaaH sarve hiinabalaaH raazayaH kathitaaH //" balbaja utpatti: from zakRt. KS 10.10 [136,10] zakno vaa ete jaataa . balbaja utpatti: from zakRt. MS 2.2.5 [17,7-8] balbajaa apiidhme syuH zakno vaa ete 'dhyutthitaa . balbaja balbaja is casted down on the hide of a red ox in the vivaaha. KauzS 78.3 yaM balbajaM (nyasyatha carma copastRNiithana / tad aa rohatu suprajaa yaa kanyaa vindate patim /22/) iti (AV 14.2.22) balbajaM nyasyantam /3/ balbaja used as idhma and barhis in a yuddhakarma. KS 10.10 [136,10] balbajaa idhme ca barhiSi caapibhavanti . balbaja used as idhma and barhis in a yuddhakarma. KS 10.10 [136,13-14] indraaya cendraaNyai ca caruM nirvapet senaayaam utthitaayaaM raajno gRhe eSaa vaa indrasya parivRktii jaayaa goSv evainaam adhinayati balbajaa idhme ca barhiSi caapibhavanti zakno vaa ete jaataa nyaayenaivainaam abhinayati yat saa vindeta tato dakSiNaa samRddhyai. balbaja used as idhma in a yuddhakarma. MS 2.2.5 [17,7-8] balbajaa apiidhme syuH . balbaja as mekhalaa in the absence of munja as a substitution. ParGS 2.5.24 munjaabhaave kuzaazmantakabalbajaanaam /24/ (brahmacaaridharma) balbaja not to be used as a substitute for kuza. JaimGS 1.1 [1,11-12] kuzaalaabhe zuukatRNazaraziiryabalbajamutavanalazuNThavarjaM sarvatRNaani. (paakayajna) balbaja as a substitute for kuza, nandapaNDita's smaraNa on viSNu smRti 79.2 [789,16] kuzaabhaave tu kaazaaH syus tadabhaave tu balbajaaH iti smaraNaat. balbaja one of the materials of zuurpa. AVPZ 23.1.5 kuzasyaamrasya vaa parNair veNor vaa balbajasya vaa / catuSkoNaardhaviitaM ca loke zuurpaM tad ucyate /5/ balbaja suutra for measuring the ground of the theater is made of balbaja. naaTyazaastra 2.28ab puSyanakSatrayogena zuklaM suutraM prasaarayet /27/ kaarpaasaM baalbajaM vaapi maunjaM vaalkalam eva ca / suutraM budhais tu kartavyaM yasya cchedo na vidyate /28/ balezvara addressed by jayaratha in the opening verse of his commentary on tantraaloka 21: bhedaprathaavilaapanabalezvaraM taM balezvaraM vande / yaH sakalaakalayor api mitaatmataayaa niSedham aadadhyaat // bali PW. 1. m. 1) Steuer, Agbage, Tribut. bali see baahyabali. bali see balidaana. bali see baliharaNa (various occasions of baliharaNas are referred to). bali see balikarma. bali tribute. bibl. W. Rau, 1957, Staat und Gesellschaft, p. 104: Wie zu erwarten, bestanden die Steuern aus Naturalien, und zwar gebrauchte man neben einem umfassenderen Ausdruck bali (note 6: Z.B. AB 7.34.9-10; KS 29.9 [179,2ff.]) einen engeren annaadya. Ersterer galt fuer alle Arten von Abgaben, letzterer war auf Nahrungsmittel beschraenkt. bali tribute. RV 1.70.9-10 (J.F. Sprockhoff, 1979, "Die Alten im alten Indien," Saeculum XXX, 4, p. 382 with n. 30.). bali tribute. bibl. Yasuhiro Tsuchiyama, 2007, "On the meaning of the word raaSTra: PS 10.4," A. Griffiths and A. Schmiedchen, eds., The Atharvaveda and its paippalaadazaakhaa: Historical and Philological Papers on a Vedic Tradition, Aachen: Shaker Verlag, pp. 73-75: The kingdom and bali. bali to indra the heads of horses as tribute. RV 7.18.19d aavad indraM yamunaa tRtsavaz ca praatra bhedaM sarvataataa muSaayat / ajaasaz ca zigravo yakSavaz ca baliM ziirSaaNi jabhrur azvyaani // bali tribute, to be paid in yonder world. AV 11.4.18-19 yas te praaNedaM veda yasmiMz caasi pratiSThitaH / sarve tasmai baliM haraan amuSmiMl loka uttame /18/ yathaa praaNa balihRtas tubhyaM sarvaaH prajaa imaaH evaa tasmai baliM haraan yas tvaa zRNavat suzravaH /19/ (J. Sakamoto-Goto, 2000, iSTaapuurta, p. 485, n. 46.) bali tribute, paid to the aanjana by the people. AV 19.45.4 caturviiraM badhyata aanjanaM te sarvaa dizo abhayaas te bhavantu / dhruvas tiSThaasi saviteva vaarya imaa vizo abhi harantu te balim /4/ bali tribute, to be paid to the king; he refers to PS 10.4.3, PS 10.2.6, RV 10.173.6cd, AV 3.4.3d = PS 3.1.3d. Y. Tsuchiyama, 2004, "Shoki Veda no ouken: raaSTra to samiti," Bukkyougaku, vol. 46, pp. (12)-(13). bali tribute. PS 10.4.3c idaM raaSTraM kratumard viiravaj jiSNuugram idaM raaSTraM gardnumac citraghoSam / asmai raaSTraaya balim anye harantv ahaM devebhyo haviSaa vidheyam // (Yasuhiro Tsuchiyama, 2007, "On the meaning of the word raaSTra: PS 10.4," A. Griffiths and A. Schmiedchen, eds., The Atharvaveda and its paippalaadazaakhaa: Historical and Philological Papers on a Vedic Tradition, Aachen: Shaker Verlag, p. 73.) bali tribute. sajaata pays bali. KS 28.2 [154,17] sakaatas svena paatreNa baliM harati. (W. Rau, 1957, Staat und Gesellschaft, p. 55.) bali tribute. KS 39.8 [125.4-9 (9)] baliH piiyuuSaH // bali as food. Arbman, 1922, rudra, p. 67: Im gewoehnlichen Leben wird der Ausdruck upa-hR besonders von Essen vorsetzen gebraucht: dvir ahno manuSyebhya upahriyate, TB 1.4.9.2. (The verb upa-hR- is often used for the bali-offering and the same verb is usually used for bringing food, so a close relationship between food and bali can be assumed.) bali as food. W. Rau, 1957, Staat und Gesellschaft, p. 104: Wie zu erwarten, bestanden die Steuern aus Naturalien, und zwar gebrauchte man neben einem umfassenderen Ausdruck bali (note 6: Z.B. AB 7.34.9-10; KS 29.9 [179,2ff.]) einen engeren annaadya (note 7: dizo-diza eva raajne 'naadyam abhihriyate ZB 5.5.1.6 u. oe.). Ersterer galt fuer alle Arten von Abgaben, letzterer war auf Nahrungsmittel beschraenkt. bali the word bali is not attested in the zrauta ritual. Arbman, 1922, rudra, p. 70: Der Terminus bali laesst sich nirgendwo im zrautaritual belegen, soweit ich habe sehen. This statement must be checked!! bali 2. m. N. pr. 1) eines daitya, eines Sohnes des virocana, der die Herrschaft ueber die drei Welten erlangt hatte, diese aber wieder einbuesste, da er viSNu als Zwerge so viel Land zu geben versprach, als dieser mit drei Schritten ausmessen wuerde; viSNu bannte ihn in die Unterwelt, wo er als Koenig herrschte. bali a demon king. see baliraajya. bali a demon king. see bali vairocana. bali a demon king. see diipaavalii. bali a demon king. see trivikrama of viSNu. bali a demon king. see vaamanaavataara. bali a demon king. bibl. J.J. Meyer, 1937, Trilogie altindischer Maechte und Feste der Vegetation, II: bali: Gotta Saturnus, sein Fest und Allerseelen in Indien. bali a demon king. Gonda, RI I: 322. worshipped in the diipaavalii. cf. Meyer, Trilogie, II. bali a demon king. bibl. Hospital, Clifford. 1984. The Righteous Demon. A Study of bali. Vancouver: Univ. of British Columbia Press.[K17;82] bali a demon king. A. Parasher, mlecchas in Early India, p.203. puNDra, anga, vanga, kalinga, suhma were considered the five eponymous sons of king bali. note 172 given on p. 219: brahma puraaNa 12.30.31; matsya puraaNa 48.23-25; agni puraaNa 276.10-11; viSNu puraaNa 4.18.1-2; harivaMza 23.29. bali a demon king, his description. bhaviSya puraaNa 4.140.48-50 puujaaM kuryaan naraH saakSaad bhuumau maNDalake kRte / balim aalikhya daityendraM varNakaiH pancarangakaiH /48/ sarvaabharaNasaMpuurNaM vindhyaavalyaa sahaasitam / kuuSmaaNDabaaNajanghorumuradaanavasaMvRtam /49/ saMpuurNahRSTavadanaM kiriiTotkaTakuNDalam / dvibhujaM daityaraajaanaM kaarayitvaa nRpaH svayam /50/ (diipaavaliivrata, baliraajya) bali a demon king, his description. padma puraaNa 6.122.45d-48ab kRtvaitat sarvam eveha raatrau daityapater baleH / puujaaM kuryaat tataH saakSaad bhuumau maNDalake kRte /45/ balim aalikhya daityendraM varNakaiH pancarangakaiH / sarvaabharaNasaMpuurNaM vindhyaavalisamanvitam /46/ kuuSmaaNDamayajambhorumadhudaanavasaMvRtam / saMpuurNaM hRSTavadanaM kiriiTotkaTakuNDalam /47/ dvibhujaM daityaraajaanaM kaarayitvaa svake punaH / gRhasya madhye zaalaayaaM vizaalaayaaM tato 'rcayet /48/ (diipaavaliivrata, baliraajya, puujaa of bali) bali a demon king, his description. padma puraaNa 6.122.45cd-48ab puujaaM kuryaat tataH saakSaad bhuumau maNDale kRte /45/ balim aalikhya daityendraM varNakaiH pancarangakaiH / sarvaabhaaraNasaMpuurNaM vindhyaavalisamanvitam /46/ kuuSmaaNDamayajambhorumadhudaanavasaMvRtam / saMpuurNaM hRSTavadanaM kiriiTotkaTakuNDalam /47/ dvibhujaM daityaraajaanaM kaarayitvaa svake punaH / (diipaavalii, baliraajya) bali a demon king, his description. skanda puraaNa 2.4.10.39-41 puujaaM kuryaat tataH saakSaad bhuumau maNDalake kRte / balim aalikhya daityendraM varNakaiH pancarangakaiH /39/ sarvaabharaNasaMpuurNaM vindhyaavalisamanvitam / kuuSmaaNDamayajambhorumadhudaanavasaMvRtam /40/ saMpuurNaM kRSTavadanaM kiriiTotkaTakuNDalam / dvibhujaM daityaraajaanaM kaarayitvaa svake punaH /41/ (diipaavaliivrata, baliraajya) bali a demon king, a ritual performance done without the dakSiNaa is fallen in the share of bali: deviibhaagavata puraaNa 9.45.66cd-69ab adakSiNaM ca yat karma tad bhunkte ca balir mune /66/ balaye tat pradattaM ca vaamanena puraa mune / azrotiryaH zraaddhadravyam azraddhaa daanam eva ca /67/ vRSaliipativipraaNaaM puujaadravyaadikaM ca yat / asaddvijaiH kRtaM yajnam azuceH puujanaM ca yat /68/ bali a demon king, a defective zraaddha becomes his share. varaaha puraaNa 188.121 mantrahiinam kriyaahiinam yaH zraaddhaM kurute dvijaH / madbhaktasyaasurendrasya phalaM bhavati bhaagataH /121/ bali a demon king and vaamanaavataara. txt. skanda puraaNa 1.1.17-19. bali a demon king. In the episode of the makarasaMkraanti. Census of India, 1961, Vol. II, Pt. VI, no. 16, p. 60, no. 20, p. 84. bali a demon king, worshipped on the day of diipaavalii. Census of India, 1961, Vol.XI (Mysore), Pt. VI, no. 9, p. 48. balidaana see animal sacrifice. balidaana see atibali. balidaana see balidaanavidhi. balidaana see baliharaNa. balidaana see elephant. balidaana see head of the sacrificed animal. balidaana see horse. balidaana see human sacrifice. balidaana see khaDga: balidaana of khaDga. balidaana see kRSNasaara. balidaana see lion: balidaana of a lion. balidaana see lion, tiger, human being. balidaana see maaMsa: used as a havis. balidaana see mahaabali. balidaana see mahiSa: balidaana of mahiSa. balidaana see rudhiraadhyaaya. balidaana see svagaatrarudhira. balidaana see tremble. balidaana see yak. balidaana see zarabha: balidaana of zarabha. balidaana find "sacrifice" and see "animal sacrifice". balidaana bibl. Kooij 1972: 21. balidaana bibl. Vogel 1926, Indian Serpent-lore, 249. A goat is brought forward and presented to the god; water is thrown upon it, and put into its ear, to make it tremble, this being the sign that the victim has been accepted. Forthwith the head is struck off and presented to the god, and in some cases the ceLaa drinks the warm bolld as it flows from the quivering carcass. Examples of the fact that an animal trembles or quivers when water is thrown upon it, is collected under the headword 'tremble'. balidaana bibl. Vogel 1926, Indian Serpent-lore, p. 255. On the day preceeding the great melaa held in Chamba-Lahul on the left bank of the Chandrabhaga a preliminary gathering takes place in the Hinsa Nala above the village, where a ram, presented by the local Rana, is sacrificed to the naag. The blood of the victim is poured into the spring of the rivulet at the foot of the glacier. balidaana bibl. Singh, Sher. 1966. "Buffalo Sacrifice in Kamaksha Temple at Kao, Himachal Pradesh." Folklore 7, no. 11: 418-421. balidaana bibl. Katayama Ichiro, 1974, `bali girei' Shukyogaku Ronshu 7: 88. balidaana bibl. Babb 1975: 136. in the occasion of javaaraa or navaraatra in Chhattisgarh (MP). balidaana bibl. U.N. Ghoshal, "On the rite of head offering to the deity," Studies in Indian History and Culture, Calcutta. balidaana Census of India, 1961, Vol. II, Pt. VI, no. 39, p. 53. In the Pochamma Panduga, people are observing whether the ram would shiver or not. If it shivers it is considered a favourable omen. tremble. balidaana Censusu of India, Vol. II, Pt. VI, no. 4, p. 44. At the time of Kalagoppulu, in praise of Asiramma to secure the rainfall and to protect crops from diseases. balidaana Censusu of India, Vol. II, Pt. VI, no. 6, p. 46-47. At the time of worship of village deities of Vemalamma, Kottapolamma and Pydimalamma. fowl, sheep, goats, and he-buffalo. balidaana Census of India 1961, Vol. VIII(MP), Pt. VI, No. 9: Tahsil and District Durg, Village Kosa. p.118: to Thakur Deo on the occasion of Pola Festival. balidaana Census of India 1961, Vol. VIII(MP), Pt. VI, No. 9: Tahsil and District Durg, Village Kosa. p.132: of fowl to Sahanra Deo in the gothan on the occasion of diipaavalii. balidaana Census of India 1961, Vol. XIV Rajasthan, Pt. VI-D-3, p. 28. They worshipped the household deity and offered a sheep or a fowl as a sacrifice to it. Water was poured on the animal, and if it shook its body the omen was considered good, but if it stood still misfortune was suppose to be in store. shake. 'tremble' balidaana verb denoting the act of offering, see offering: verb denoting the act of offering. balidaana an inscription from the Patna District of Bihar dated to 455 \-467 C.E. was written on a sacrificial post (yuupa) erected for a bloody ceremony involving the worship of the Divine Mothers. (Katherine Anne Harper, 2002, "The Warring zaktis: A Paradigm for Gupta Conquests," in K.A. Harper and R.L. Brown, eds., The Roots of tantra, Albany, State University of New York Press, p. 121 with n. 23: Fleet, Gupta Inscriptions, CII, 3: 72-78. balidaana txt. kaalikaa puraaNa 55. (to mahaamaayaa/vaiSNavii, mahaamaayaakalpa) (B.N. Shastri, 1991, Intro. to the kaalikaa puraaNa, p. 120.) balidaana txt. kaalikaa puraaNa 67.1-68ab. balidaana contents. kaalikaa puraaNa 67.1-68ab: ... 3-5ab an enumeration of balis, 5cd-6ab prazaMsaa, 6cd-19 various balis and the period of satisfaction of the devii, 20-21 use of the head, blood and flesh, 22 raw flesh is prohibited, 23 pratinidhis/substitutions for the bali, 24-25 implements to be used to kill balis, 26-27 bad method of sacrificing, 28-29 mantras are to be used, 30-31a mantra to worship the sword, 31b-37 kaalaraatri's mantra to be used for the abhimantra of the sword, 38-39 a mantra for wiping away of the sin of killing the bali, 40-41 how to kill a victim animal, ... 48cd-51ab a braahmaNa should not perform a balidaana of a lion, a tiger and a human being and should not offer his own blood and madya for mahaadevii, balidaana vidhi. kaalikaa puraaNa 67.1-68ab ... balibhiH saadhyate muktir balibhiH saadhyate divam /5/ balidaanena satataM jayec chatruun nRpaan nRpaH / 6cd-12 matsyaanaaM kacchapaanaaM tu rudhiraiH satataM zivaa /6/ maasaikaM tRptim aapnoti graahair maasaaMs tu triin atha / mRgaaNaaM zoNitair devii naraaNaam api zoNitaiH /7/ aSTau maasaan avaapnoti tRptiM kalyaaNadaa ca saa / godhikaanaaM gorudhirair vaarSikiiM tRptim aapnuyaat /8/ kRSNasaarasya rudhiraiH zuukarasya ca zoNitaiH / praapnoti satataM devii tRptiM dvaadazavaarSikiim /9/ ajaavikaanaaM rudhiraiH pancaviMzativaarSikiim / mahiSaaNaaM ca khaDgaanaaM rudhiraiH zatavaarSikiim /10/ tRptim aapnoti paramaaM zaarduularudhirais tathaa / siMhasya zarabhasyaatha svagaatrasya ca zoNitaiH /11/ devii tRptim avaapnoti sahasraM parivatsaraan / maaMsair api tathaa priitii rudhirair yasya yaavatii /12/ kRSNasaaraM mRgaM khaDgaM tathaa matsyaM ca rohitam / vaardhriiNasayugaM caapi phalaM teSaaM pRthak pRthak /13/ kRSNasaarasya maaMsena tathaa khaDgena caNDikaa / varSaaNaaM ca zataany eva tRptim aapnoti kevalam /14/ rohitasya tu matsyasya maaMsair vaardhriiNasasya ca / tRptiM praapnoti varSaaNaaM zataani triiNi matpriyaa /15/ ... siMhaM vyaaghraM naraM caapi svagaatrarudhiraM tathaa /48/ na dadyaad braahmaNo madyaM mahaadevyai kadaa cana / siMhaM vyaaghraM naraM dattvaa braahmaNo narakaM vrajet /49/ ihaapi syaat sa hiinaayuH sukhasaubhaagyavarjitaH / svagaatrarudhiraM dadyaac caatmavadhyaam avaapnuyaat /50/ madyaM dattvaa braahmaNas tu braahmaNyaad eva hiiyate / balidaana muula nakSatra (pazupaata = balidaana?), worship of jyeSThaa. devii puraaNa 59.7 muularkSe pazupaatena jyeSThaaM deviiM prapuujayet / sarvakaamaan avaapnoti bhaavazuddhena karmaNaa /7/ (deviipuujaa) balidaana agni puraaNa 268.15-16ab jaagran nizi baliM dadyaad dvitiiye 'hni punar yajet / bhadrakaali mahaakaali durge durgaartihaariNi /15/ trailokyavijaye caNDi mama zaantau jaye bhava / (durgaapuujaa) balidaana bhaviSya puraaNa 4.138.17-20 tasyaaM yady upayujyante praaNino mahiSaadayaH / sarve te svargatiM yaanti ghnataaM paapaM na vidyate /17/ na tathaa balidaanena puSpadhuupavilepanaiH / yathaa saMtuSyate loke mahiSair vindhyavaasinii /18/ uddiSya durgaaM hanyante vidhaanaad ye 'tra jantavaH / svargaM te yaanti kaunteya ghaatayanto 'pi bhaktitaH /19/ bhavaaniipraangaNe praaNaa yeSaaM yaataa yudhiSThira / teSaaM svarge dhruvaM vaaso varaas te 'psarasaaM priyaaH /20/ (durgaapuujaa) balidaana devii puraaNa 22.13-15 durgaagrato japen mantram ekacittaH subhaavitaH / tadardhayaaminii zeSe vijayaarthaM nRpottamaiH /13/ sarvaangalakSaNopetaM gandhapuSpasragarcitam / vidhivat kaali kaaliiti japtvaa khaDgena ghaatayet /14/ tasyotthaM rudhiraM maaMsaM gRhitvaa puutanaadiSu / nairRtaayaa pradaatavyaM mahaakauzikamantritam /15/ (durgaapuujaa) balidaana balidaana of a hundred or fifty or twenty-five mahiSas and meSas and worship with suraa and aasava. bhaviSya puraaNa 4.138.96-98 evaM hRSTair nizaaM niitvaa prabhaate caaruNodaye / paatayen mahiSaan meSaan agrato natakandharaan /96/ zataM caapi zataardhaM vaa tadardhaM vaa yathecchayaa / suraasavabhRtaiH kumbhais tarpayet paramezvariim /97/ kaapaalikebhyas tad deyaM daasiidaasajanais tathaa / vibhajya sarvaM kaunteya suhRtsaMbandhibandhuSu /98/ (durgaapuujaa) devii puraaNa 22.13-15 durgaagrato japen mantram ekacittaH subhaavitaH / tadardhayaaminii zeSe vijayaarthaM nRpottamaiH /13/ sarvaangalakSaNopetaM gandhapuSpasragarcitam / vidhivat kaali kaaliiti japtvaa khaDgena ghaatayet /14/ tasyotthaM rudhiraM maaMsaM gRhitvaa puutanaadiSu / nairRtaayaa pradaatavyaM mahaakauzikamantritam /15/ (durgaapuujaa) balidaana prazaMsaa. kaalikaa puraaNa 67.5cd-6ab balibhiH saadhyate muktir balibhiH saadhyate divam /5/ balidaanena satataM jayec chatruun nRpaan nRpaH. balidaana a braahmaNa should not perform a balidaana of a lion, a tiger and a human being and should not offer his own blood and madya for mahaadevii. kaalikaa puraaNa 67.48cd-51ab siMhaM vyaaghraM naraM caapi svagaatrarudhiraM tathaa /48/ na dadyaad braahmaNo madyaM mahaadevyai kadaa cana / siMhaM vyaaghraM naraM dattvaa braahmaNo narakaM vrajet /49/ ihaapi syaat sa hiinaayuH sukhasaubhaagyavarjitaH / svagaatrarudhiraM dadyaac caatmavadhyaam avaapnuyaat /50/ madyaM dattvaa braahmaNas tu braahmaNyaad eva hiiyate / balidaana various balis and the period of satisfaction of the devii. kaalikaa puraaNa 67.6cd-12 matsyaanaaM kacchapaanaaM tu rudhiraiH satataM zivaa /6/ maasaikaM tRptim aapnoti graahair maasaaMs tu triin atha / mRgaaNaaM zoNitair devii naraaNaam api zoNitaiH /7/ aSTau maasaan avaapnoti tRptiM kalyaaNadaa ca saa / godhikaanaaM gorudhirair vaarSikiiM tRptim aapnuyaat /8/ kRSNasaarasya rudhiraiH zuukarasya ca zoNitaiH / praapnoti satataM devii tRptiM dvaadazavaarSikiim /9/ ajaavikaanaaM rudhiraiH pancaviMzativaarSikiim / mahiSaaNaaM ca khaDgaanaaM rudhiraiH zatavaarSikiim /10/ tRptim aapnoti paramaaM zaarduularudhirais tathaa / siMhasya zarabhasyaatha svagaatrasya ca zoNitaiH /11/ devii tRptim avaapnoti sahasraM parivatsaraan / maaMsair api tathaa priitii rudhirair yasya yaavatii /12/ balidaana various balis and the period of satisfaction of the devii. kaalikaa puraaNa 67.13-15 kRSNasaaraM mRgaM khaDgaM tathaa matsyaM ca rohitam / vaardhriiNasayugaM caapi phalaM teSaaM pRthak pRthak /13/ kRSNasaarasya maaMsena tathaa khaDgena caNDikaa / varSaaNaaM ca zataany eva tRptim aapnoti kevalam /14/ rohitasya tu matsyasya maaMsair vaardhriiNasasya ca / tRptiM praapnoti varSaaNaaM zataani triiNi matpriyaa /15/ balidaana bhRngiiza saMhitaa, p. 405, ll. 15-16, 19-20. 23-24 jyeSThaaDaaDhaaM nadiiM snaatvaa puujayitvaa vinaayakam / homaM kRtvaa vidhaanena caanantyaM phalam aapnuyaat // ajaM baliM meSam api balidaane prakalpayet / na striyaM na ca hiinaangaM na SaNDaM balim arpayet // tatraiva balidaanena mucyed aapanna aapadaH / saMkaTaad vighnasaMghaac ca mucyed eva na saMzayaH // balidaana a rather detailed information on bali. bhRngiiza saMhitaa, p. 432, l. 3 - p. 434, l. 20 ajaavikair baligaNair arcayed viiram uttamam / baliM dattvaa tu vidhivat praapyate siddhim uttamaam // baliM dattvaa tu ... arghairH kusumasinduurair arcayed balim uttamam / praapaNaM daapayed devi balim ajam aviM tathaa // na striiSaDho balir deyo dattvaa vighnam avaapnuyaat / siddhim aapnoti manujaH sadyo dhuunanato baleH // mantrayet pazuM mantreNa vedatantrodbhavena ca / saadhako'rcanam aadadyaat suprasannena cetasaa // baliM saMkalpamanasaa yo varSaantaM na daasyati / tasya vighnakaraa devaaH pazuputraan haranti te // tasmaat saMkalpitaM dadyaad devebhyo balim uttamam / ziighram eva ... vighnair antarito yadi / balidaanaad avaapnoti siddhim iSTaaM ca satvaram / tasmaat sarvaprayatnena na vilambena kaarayet // saMkalpitavilambaad dhi praapyate vighnasaMcayaH / jayaM siddhiM ca vRddhiM ca ziighraM puurvamukho baliH dhuned yadi svadehaM tu tadaa sarvaM vinirdizet // aizaanyaaM mantrasiddhiH syaad aagneyyaaM vijayas tathaa / dhuunanaac ca baler yaamyaaM mRtyum antakam aadizet // nairRtyaaM tu samaM jneyaM vaayavyaaM vighnanaazanam / vaaruNyaaM dhanavRddhiH syaad uttarasyaaM dhruvo jayaH // evaM lakSaNam aalakSya pazucchedaM samaarabhet / balidaana a rather detailed information on bali. bhRngiiza saMhitaa, p. 433, l. 21 - p. 434, l. 20 raktaM ca kSetrapaalebhyaH savyahastayutaM ziraH / vipraaya kalpayed devi yakRtkhaNDaM tu cakrake // hRtpadmaM yoginiibhyaz ca dattvaa priitim avaapnuyaat / baliM dattvaa tu devezi yo vidhiM na samaacaret / pazuhatuaam avaapnoti ceti satyena te zape // ziraH saMkalpya vidhivad aacaaryaaya samarpayet / adattvaa vighnasaMghaaMz ca praapnuyaac ca pade pade // pazuhatyaam apiizaani siddhihaaniM ca sundari / svaarthe pazuvadho hiMsaa yajne pazuvadho 'vadhaH / evaM pazuvadhaH prokto vedatantraanuzaasane // hastaade eva samucchidya yasya tad yoginii haret / tasya sarvatra siddhiH syaan jayaz caiva na saMzayaH / vaayasaa api devezi ziighraM yad balim aaharan / tasyaapi saadhakasyaazu jaya eva na saMzayaH // asaMtarpya tu kSetrezaan yoginiibhyo ya aadadet / baliM sa haanim aapnoti saadhakaH zubhalakSaNe // tasmaat sarvaprayatnena SaSThyaaM vetaalam arcayet / praapnoti vRddhiM siddhiM ca gatim ante 'py anuttamaam // balidaana a way of worship of zyaamaa. bRhaddharma puraaNa 1.23.9cd puujayeyur mudaa zyaamaaM pazupuSpaarghyasaMpadaa /9/ (diipaavalii, a puujaa for kaalii) balidaana devii is to be worshipped on the aSTamii, navamii and caturdazii by balidaana. deviibhaagavata puraaNa 3.24.18 aSTamyaaM ca caturdazyaaM navamyaaM ca vizeSataH / mama puujaa prakartavyaa balidaanavidhaanataH /18/ (durgaapuujaa) balidaana on the navamii. kaalikaa puraaNa 59.27cd-28ab navamyaam balidaanaani prabhuutaani samaacaret /27/ saMdhyaayaaM ca baliM kuryaan nijagaatraasRgukSitam / (durgaapuujaa) balidaana on the navamii. kaalikaa puraaNa 59.31cd-35ab jyaiSThe tu zuklapakSasya aSTamyaaM samupoSitaH /31/ navamyaaM satilair annair yaavakair atha modakaiH / kSiirair aajyais tathaa kSaudraiH zarkaraabhiH sapiSTakaiH /32/ naanaapazuunaaM rudhirair maaMsair api ca puujayet / tato dazamyaaM zuklaayaam adbhis tu tilamizritaiH /33/ durgaatantreNa mantreNa daatavyam anjalitrayam / evaM kRte dazamyaaM tu yat paapaM dazajanmabhiH /34/ kRtaM tat pralayaM yaati diirghaayur api jaayate / (durgaapuujaa) balidaana on the navamii. kaalikaa puraaNa 60.9-10ab punaH puujaaM tathaaSTamyaaM vizeSeNa samaacaret / jaagaraM ca svayaM kuryaad balidaanaM mahaanizi /9/ prabhuutabalidaanaM tu navamyaaM vidhivac caret /(durgaapuujaa/durgaamahotsava) balidaana on the navamii. kaalikaa puraaNa 60.20cd puujaajaagaraNaM caiva navamyaaM vidhivad baliH /20/ (durgaapuujaa/durgaamahotsava) balidaana on the navamii. kaalikaa puraaNa 60.24ab navamyaam balidaanaM tu kartavyaM vai yathaavidhi /(durgaapuujaa) balidaana on the mahaaSTamii? and on the navamii. kaalikaa puraaNa 61.17cd puujayitvaa mahaaSTamyaaM navamyaaM balibhis tathaa /17/ (durgaapuujaa) balidaana after the puujaa. kaalikaa puraaNa 63.23cd puujaavasaane ca baliin devyaaH priityai nivedayet /23/ (kaamaakhyaapuujaa) balidaana not on the aSTamii, it is performed on the navamii. brahmavaivarta puraaNa 2.65.8-9 saptamyaaM puujanaM kRtvaa baliM dadyaad vicakSaNaH / aSTamyaaM puujanaM zastaM balidaanavivarjitam /8/ aSTamyaaM balidaanena vipattir jaayate nRNaam / dadyaad vicakSaNo bhaktyaa navamyaaM vidhivad balim /9/ (durgaapuujaa) balidaana not hiMsaa. brahmavaivarta puraaNa 2.65.10-12 balidaanena viprendra durgaapriitir bhaven nRNaam / hiMsaajanyaM na paapaM ca labhate yajnakarmaNi /10/ utsargakarttaa daataa ca chettaa poSTaa ca rakSakaH / agre pazcaan nibaddhaa ca saptaite 'vadhakaariNaH /11/ yo yaM hanti sa taM hanti neti vedoktam eva ca / kurvanti vaiSNaviiM puujaaM vaiSNavaas tena hetunaa /12/ (durgaapuujaa) balidaana not hiMsaa. deviibhaagavata puraaNa 3.26.33-34 devyagre nihataa yaanti pazavaH svargam avyayam / na hiMsaa pazujaa tatra nighnataaM tatkRte 'nagha /33/ ahiMsaa yaajnakii proktaa sarvazaastravinirNaye / devataarthe visRSTaaNaaM pazuunaaM svargatir dhruvaa /34/ (navaraatra) balidaana to tripuraa. kaalikaa puraaNa 63.194-195 tripuraayai baliM dadyaat saMbhavaat tat trijaatikam / saphenais toyasaMyuktaiH zarkaraamadhusaindhavaiH /194/ abhyukSya rudhiraM dadyaat kaamaraajena bhairava / chedayed vaagbhavenaiva Daamarair viharec chiraH /195/ (tripuraapuujaavidhi) balidaana kaalikaa puraaNa 64.83-84ab aSTapuSpikayaa deviiM punaH saMpuujya caaSTadhaa / japtvaa stutvaa baliM dattvaa natvaa mudraaM pradarzya ca /83/ devyaas tu siddhacaNDyaa vai nirmaalyaM pratipaadya ca / (kaamezvariipuujaa) balidaana kaalikaa puraaNa 65.47cd japtvaa stutvaa baliM dattvaa namaskRtyaavaguNThya ca /47/ (zaaradaapuujaa) balidaana on the zivaraatri. kaalikaa puraaNa 67.193cd-194 caitre maasy asite pakSe caturdazyaaM vizeSataH /193/ balibhir mahiSaiz chaagaiH maaM ca bhairavaruupiNam / toSayen madhubhir maaMsais tena tuSyaamy ahaM sutau /194/ (rudhiraadhyaaya) balidaana three kinds: bali, mahaabali, and atibali. kaalikaa puraaNa 55.5cd-6ab chaagalaaH zarabhaaz caiva naraz caiva yathaakramaat /5/ balir mahaabalir atibalayaH parikiirtitaaH / (mahaamaayaakalpa) balidaana some victims: mahiSa, chaagala, meSa. brahmavaivarta puraaNa 2.27.82cd mahiSaiz chaagalair meSair ikSukuuSmaaNDakais tathaa // (zaaradii mahaapuujaa = durgaapuujaa) balidaana some victims: meSa, mahiSa, kRSNasaara, maNDaka, chaaga, pakSin. brahmavaivarta puraaNa 2.57.35-37ab kalpaantare puujitaa saa surathena mahaatmanaa / raajnaa ca medhaziSyeNa mRnmayyaaM ca sarittaTe /35/ meSaadibhiz ca mahiSaiH kRSNasaaraiz ca maNDakaiH / chaagair ikSusukuuSmaaNDaiH pakSibhir balibhir mune /36/ vedoktaaMz caiva dattvaivam upacaaraaMs tu SoDaza. (durgaapuujaa performed by suratha and medhaziSya) balidaana some victims: mahiSa, aja, varaaha. deviibhaagavata puraaNa 3.26.32 maaMsaazanaM ye kurvanti taiH kaaryaM pazuhiMsanam / mahiSaajavaraahaaNaaM balidaanaM viziSyate /32/ balidaana some victims: chaaga, meSa, mahiSa, gavaya, pakSin. deviibhaagavata puraaNa 9.47.17cd chaagair meSaiz ca mahiSaair gavayaih pakSibhis tathaa /17/ (mangalacaNDiipuujaa) balidaana some victims: medhya pazu. deviibhaagavata puraaNa 3.30.20ab medhyaiz ca pazubhir devyaa baliM dattvaa vizaMsitaiH. (navaraatravrata told to raama by naarada) balidaana some victims: ajaa, mahiSa, meSa, blood of the performer, pakSin, mRgas. kaalikaa puraaNa 60.48cd-49 ajaabhir mahiSair meSair aatmazoNitasaMcayaiH /48/ pakSyaadibalijaatiiyais tathaa naanaavidhair mRgaiH / puujayec ca jagaddhaatriiM maaMsazoNitakardamaiH /49/ (durgaapuujaa, niiraajana) balidaana an enumeration of eight kinds of victims. kaalikaa puraaNa 55.3-5ab pakSiNaH kacchapaa graahaaz chaagalaaz ca varaahakaaH / mahiSo godhikaazoSaa tathaa navavidhaa mRgaaH /3/ caamaraH kRSNasaaraz ca zazaH pancaananas tathaa / matsyaaH svagaatrarudhiraiz caaSTadhaa balayo mataaH /4/ abhaave ca tathaivaiSaaM kadaa cid dhayahastinau / (mahaamaayaakalpa) balidaana an enumeration of victims. kaalikaa puraaNa 67.3-5ab pakSiNaH kacchapaa graahaa matsyaa navavidhaa mRgaaH / mahiSo godhikaa gaavaz chaago ruruz ca zuukaraH /3/ khaDgaz ca kRSNasaaraz ca godhikaa zarabho hariH / zaarduulaz ca naraz caiva svagaatrarudhiraM tathaa /4/ caNDikaabhairavaadiinaaM balayaH parikiirtitaaH. (rudhiraadhyaaya) balidaana an enumeration of mRgas of which balidaana is performed. kaalikaa puraaNa 68.17cd-19 zambaro rohito raamo nyankurankazazaa ruruH /17/ eNaz ca hariNaz ceti mRgaa navavidhaa mataaH / hariNaz caapi vijneyo pancabhedo 'tra bhairava /18/ RSyaH khaDgo ruruz caiva pRSataz ca mRgas tathaa / ete balipradaaneSu carmadaaneSu kiirtitaaH /19/ (kaamaakhyaapuujaa) balidaana use of the head, blood and flesh. kaalikaa puraaNa 67.20-21 mantrapuutaM zoNitaM tu piiyuuSaM jaayate sadaa / mastakaM caapi tasyaatti maaMsaM caapi tathaa zivaa /20/ tasmaat tu puujane dadyaad baleH ziirSaM ca lohitam / bhojye home ca maaMsaani niyunjiiyaad vicakSaNaH /21/ (rudhiraadhyaaya) balidaana raw flesh is prohibited. kaalikaa puraaNa 67.22 puujaasu naamamaaMsaani dadyaad vai saadhakaH kva cit / Rte tu lohitaM ziirSam amRtaM tat tu jaayate // (rudhiraadhyaaya) balidaana pratinidhis/substitutions for the bali. kaalikaa puraaNa 67.23 kuuSmaaNDam ikSudaNDaM ca madyam aasavam eva ca / ete balisamaaH proktaas tRptau chaagasamaaH sadaa // balidaana implements to be used to kill victims. kaalikaa puraaNa 67.24-25 candrahaasena kartryaa vaa chedanaM mukhyam iSyate / daatraasidhenukrakacazaMkulaabhis tu madhyamam /24/ kSurakSuraprabhallaiz ca vaadhamaM parikiirtitam / ebhyo 'nyaH zaktibaaNaadyair baliz chedyaH kadaapi na /25/ (rudhiraadhyaaya) balidaana bad method of sacrificing. kaalikaa puraaNa 67.26-27 naatti devii baliM tat tu daataa maRtyum avaapnuyaat / hastena chedayed yas tu prokSitaM saadhakaH pazum /26/ pakSiNaM vaa brahmavadhyaam avaapnoti suduHkhahaam / naamantrya khaNDaM tu baliM niyunjiita vicakSaNaH /27/ (rudhiraadhyaaya) balidaana mantras are to be used. kaalikaa puraaNa 67.28-29 khaDgasyaamantraNe mantraa yaavantaH kathitaaH puraa / mahaamaayaabalau te vai yojyaas tatroditaa budhaiH /28/ taiH saardham ete mantraas tu yojyaaH khaDgaadimantraNe / puujane zaaradiidiinaaM kaamaakhyaayaa vizeSataH /29/ (rudhiraadhyaaya) balidaana mantra to worship the sword. kaalikaa puraaNa 67.30-31a dviH kaaliiti tato devyaa vajrezvaripadaM tataH / tato 'nu lauhadaNDaayai namaH zeSe tu yojayet /30/ saMpuujyaanena mantreNa khaDgam. (rudhiraadhyaaya) balidaana kaalaraatri's mantra to be used for the abhimantra of the sword. kaalikaa puraaNa 67.31-37 saMpuujyaanena mantreNa khaDgam aadaaya paaNinaa / kaalaraatryaas tu mantreNa taM khaDgam abhimantrayet /31/ netrabiijasya madhyaM tu dvir aavartya prayojayet / tato 'nu kaali kaaliiti karaalooSThii tataH param /32/ haantaadiiMz ca tRtiiyena svareNaikaadazena vai / yojitaa naadabindubhyaaM dvau tatpazcaan niyojayet /33/ pheTkaariNipadaM tasmaat khaadaya cchedayety ataH / sarvaan duSTaan iti tato dvir maaraya lulaayakam /34/ khaDgena chindhi chindhiiti tataH kila kileti vai / tataH ciki cikiity evaM tataH piba pibeti ca /35/ tato 'nu rudhiraM ceti sphaiM sphaiM kiri kiriiti ca / kaalikaayai nama iti kaalaraatryaas tu mantrakam /36/ ity anena tu mantreNa karavaale 'bhimantrite / kaalaraatrii svayaM tatra prasiidaty arihaanaye /37/ (rudhiraadhyaaya) balidaana a mantra for wiping away of the sin of killing the bali. kaalikaa puraaNa 67.38-39 baleH puurvoditaa mantraa nityaM guhyaas tu saadhakaiH / ayaM mantras tu vaktavyas tasya hatyaavihaanaye /38/ yajnaarthe pazavaH sRSTaaH svayam eva svayaMbhuvaa / atas tvaaM ghaatayisyaami tasmaad yajne vadho 'vadhaH /39/ (rudhiraadhyaaya) balidaana how to kill a victim animal. kaalikaa puraaNa 67.40-41 tato daivatam uddizya kaamam uddizya caatmanaH / chedayet tena khaDgena baliM puurvaananaM tu tam /40/ athavottaravaktraM taM svayaM puurvamukhas tathaa / puurvoktaan saindhavaadiiMs tu vaktre 'vazyaM niyojayet /41/ (rudhiraadhyaaya) balidaana padma puraaNa 6.182.11-12 ekadaa mama gehinyaa putrarogaprazaantaye / chaagaH prayaacito mattaH caNDikaabhaktinamrayaa /11/ tato nihanyamaanasya caNDikaamaNDapasthale / chaagasya jananii maaM tu zazaapa brahmavaadinii /12/ (giitaamaahaatmya, aSTamaadhyaaya) balidaana padma puraaNa 6.201.48-98. A vaizya's wife made promise to worship gaurii when she became pregnant. According to her house's rule a pregnant wife cannot go out of the house and she asked her friend to worship gaurii in the place of her.. 70cd tvatpuujaarthe samaaniito balir eSa pragRhyataam /70/ ... gaurii rejected the worship offered by her friends saying maadRzo na ca gRhNanti parahastakRtaM balim /91/ tatpatiz cet samaayaasyad abhaviSyat tadaa zivam / tasyaas tu madavajnaato garbhapaato bhaviSyati /92/ yad vrataM puujanaM yac ca kartuM na kSamate 'nganaa / tat kaarayati naathena na bhangaH syaat tayoH sakhi /93/ athavaa vipramukhyena pRSTvaa patim ananyadhiiH / yataH svayam anaagatya tat kRtaM me tayaarcanam /94/ pratinidhi of the kartR of the balidaana of a woman. (indraprasthatiirthamaahaatmya) balidaana skanda puraaNa 5.1.8.20cd-22ab bastaM vaa yadi vaa meSaM mahiSaM caapi ghaatayet /20/ deviim uddizya yo vipra so 'bhiiSTaphalam aznute / aazvinasya sitaaSTamyaam ardharaatrigate naraH /21/ yaH snaati purato devyaaH sa siddhiM labhate paraam. (maahaatmya of the mahaakaalavana) balidaana ziva puraaNa 2.4.6.5 ajamedhaadhvaraM kartum aarambhaM kRtavaan aham / so 'jo gato gRhaan me hi troTayitvaa svabandhanam /5/ (kaarttikeyacaritra) balidaana yonitantra 3.5cd-6 puujayitvaa mahaayoniM chaagameSaadibhir naraiH /5/ rurubhir nakulair uSTrair gajair gobhiH zivaakhubhiH / siMhair azvaih kacchapaiz ca puujayed bhaktibhaavataH /6/ balidaana not a hiMsaa, see pazubandha: ahiMsaa. balidaana not a hiMsaa, see pazubandha: hiMsaa or ahiMsaa. balidaana not a hiMsaa, Kane 5: 168 c. n. 434. balidaana not a hiMsaa. cf. bibl. Herman W. Tull. 1996. "The killing that is not killing: Men, cattle, and the origins of non-violence (ahiMsaa) in the Vedic sacrifice." IIJ 39: 223-244. balidaana not a hiMsaa. bhaviSya puraaNa 4.138.17-20 tasyaaM yady upayujyante praaNino mahiSaadayaH / sarve te svargatiM yaanti ghnataaM paapaM na vidyate /17/ na tathaa balidaanena puSpadhuupavilepanaiH / yathaa saMtuSyate loke mahiSair vindhyavaasinii /18/ uddiSya durgaaM hanyante vidhaanaad ye 'tra jantavaH / svargaM te yaanti kaunteya ghaatayanto 'pi bhaktitaH /19/ bhavaaniipraangaNe praaNaa yeSaaM yaataa yudhiSThira / teSaaM svarge dhruvaM vaaso varaas te 'psarasaaM priyaaH /20/ (durgaapuujaa) balidaana not a hiMsaa. bhRngiiza saMhitaa, p. 433, l. 27 - 434, l. 8 baliM dattvaa tu devezi yo vidhiM na samaacaret / pazuhatuaam avaapnoti ceti satyena te zape // ziraH saMkalpya vidhivad aacaaryaaya samarpayet / adattvaa vighnasaMghaaMz ca praapnuyaac ca pade pade // pazuhatyaam apiizaani siddhihaaniM ca sundari / svaarthe pazuvadho hiMsaa yajne pazuvadho 'vadhaH / evaM pazuvadhaH prokto vedatantraanuzaasane // (vetaalabali) balidaana not a hiMsaa. brahmavaivarta puraaNa 2.64.10-12ab balidaanena viprendra durgaapriitir bhaven nRNaam / hiMsaajanyaM na paapaM ca labhate yajnakarmaNi /10/ utsargakartaa daataa ca cchettaa poSTaa ca rakSakaH / agre pazcaan nibaddhaa ca saptaite 'vadhakaariNaH /11/ yo yaM hanti sa taM hanti neti vedoktam eva ca / (durgaapuujaa) balidaana not a hiMsaa. devii puraaNa 97. (R.C. Hazra, 1963, upapuraaNa, II, p. 61.) balidaana not a hiMsaa: deviibhaagavata puraaNa 3.26.33-34 devyagre nihataa yaanti pazavaH svargam avyayam / na hiMsaa pazujaa tatra nighnataaM tatkRte 'nagha /33/ ahiMsaa yaajnakii proktaa sarvazaastravinirNaye / devataarthe visRSTaaNaaM pazuunaaM svargatir dhruvaa /34/ (navaraatra) balidaana not a hiMsaa. kaalikaa puraaNa 55.10cd-11ab yajnaarthe pazavaH sRSTaaH svayam eva svayaMbhuvaa /10/ atas tvaaM ghaatayaamy adya tasmaad yajne vadho 'vadhaH / (mahaamaayaakalpa) balidaana not a hiMsaa. kaalikaa puraaNa 67.39 yajnaarthe pazavaH sRSTaaH svayam eva svayaMbhuvaa / atas tvaaM ghaatayiSyaami tasmaad yajne vadho 'vadhaH /39/ (rudhiraadhyaaya) balidaana reference to methods by which yoginiis kill their victims, see kathaasaritsaagara 20.102-114 (/bRhatkathaamanjarii 3.368-374). (A. Sanderson, 2001, "History through textual criticism, p. 12, n. 10) balidaana cf. amoghapaazakalparaaja 4a,3-4 aSTaav upahaaraa catuHSaSTir upahaaraa anye(4a,3) balimaaMsarudhiravivarjitaa agarudhuupayutaaH. balidaanavidhi txt. brahmavaivarta puraaNa 2.64.92-105. (durgaapuujaa) balidaanavidhi contents. brahmavaivarta puraaNa 2.64.92-105: 92ab introduction, 92cd main animals: maayaati or human being, buffalo, goat and sheep, 93-95 the time durations of the satisfaction of devii according to the kinds of the animals (93ab one thousand years by a human being, 93c one hundred years by a buffalo, 93d ten years by a goat, 94ab one year by a sheep, or by kuuSmaaNDas or by birds or by hariNa deers, 94cd ten years by a kRSNasaara, a thousand years by a gaNDaka, 95ab six months by artificial animal made of flour, 95cd six months by ripe fruits and akSata rice), 96 good characteristics of the animal, 97-99 bad characteristics of the animal and bad effects, 100-105 maayaati or human sacrifice: 100 it is taught in the atharvaveda, 101ab a young healthy orphan, 101cd married, initiated and faithful (paradaaravihiina), 102ab not a bastard, clean and fostered by a good zuudra, 102cd he is bought by giving ample money to his relatives, 103 he who will cut him causes him to bathe, and worship him by way of a good puujaa, 104 he causes him to spend a yaer with his servants carefully and after one year he offers him to durgaa, 105ab he offers the human sacrifice at the junction time of the aSTamii and the navamii, 105cd concluding remark, 106 he praises bali, gives and holds kavaca?, gives daNDapranaama and a dakSiNaa. balidaanavidhi vidhi. brahmavaivarta puraaNa 2.64.92-106 balidaanavidhaanaM ca zruuyataaM munisattama / maayaatiM mahiSaM chaagaM dadyaan meSaadikaM zubham /92/ sahasravarSaM supriitaa durgaa maayaatidaanataH / mahiSaac chatavarSaM ca dazavarSaM ca chaagalaat /93/ varSaM meSeNa kuuSmaaNDaiH pakSibhir hariNais tathaa / dazavarSaM kRSNasaaraiH sahasraabdaM ca gaNDakaiH /94/ kRtrimaiH piSTakalitaiH SaNmaasaM pazubhis tathaa / maasaM supakvaadiphalair akSatair iti naarada /95/ yuvakaM vyaadhihiinaM ca sazRngaM lakSaNaanvitam / vizuddham avikaaraangaM suvarNaM puSTam eva ca /96/ zizunaa balinaa daatur hanti putraM ca caNDikaa / vRddhena vai gurujanaM kRzenaapiiSTabaandhavaan /97/ dhanaM caivaadhikaangena hiinaangena prajaas tathaa / kaaminiiM zRngabhangena kaaNena bhraataraM tathaa /98/ ghuTikena bhaven mRtyur vighnaM syaac ctramastakaiH / hanti mitraM taamrapRSThair bhraSTazriiH pucchahiinataH /99/ maayaatiinaaM svaruupaM ca zruuyataaM munisattama / vakSyaamy atharvavedoktaM phalahaanir vyatikrame /100/ pitRmaatRvihiinaM ca yuvakaM vyaadhivarjitam / vivaahitaM diikSitaM ca paradaaravihiinakam /101/ ajaarajaM vizuddhaM ca sacchuudraparipoSitam / tadbandhubhyo dhanaM dattvaa kriitaM muulyaatirekataH /102/ snaapayitvaa ca taM karttaa puujayed vastracandanaiH / maalyair dhuupaiz ca sinduurair dadhigorocanaadibhiH /103/ taM ca varSaM bhraamayitvaa bhRtyadvaareNa yatnataH / varSaante ca samutsRjya durgaayai taM nivedayet /104/ aSTamiinavamiisaMdhau dadyaan maayaatim eva ca / ity evaM kathitaM sarvaM balidaanaM prasangataH /105/ baliM stutvaa ca dattvaa ca dhRtvaa ca kavacaM budhaH / praNamya daNDavad bhuumau dadyaad vipraaya dakSiNaam /106/ balidaanavidhi 1. kaalikaa puraaNa 55.1-12ab balidaanaM tataH pazcaat kuryaad devyaaH pramodakam / modakair gajavakraM ca haviSaa toSayed ravim /1/ tauryatrikaiz ca niyamaiH zaMkaraM toSayed dharim / caNDikaaM balidaanena toSayet saadhakaH sadaa /2/ pakSiNaH kacchapaa graahaaz chaagalaaz ca varaahakaaH / mahiSo godhikaazoSaa tathaa navavidhaa mRgaaH /3/ caamaraH kRSNasaaraz ca zazaH pancaananas tathaa / matsyaaH svagaatrarudhiraiz caaSTadhaa balayo mataaH /4/ abhaave ca tathaivaiSaaM kadaa cid dhayahastinau / chaagalaaH zarabhaaz caiva naraz caiva yathaakramaat /5/ balir mahaabalir atibalayaH parikiirtitaaH / snaapayitvaa baliM tatra puSpacandanadhuupakaiH /6/ puujayet saadhako deviiM balimantrair muhur muhuH / uttaraabhimukho bhuutvaa baliM puurvamukhaM tathaa /7/ niriikSya saadhakaH pazcaad imaM mantram udiirayet / varas tvaM baliruupeNa mama bhaagyaad upasthitaH /8/ praNamaami tataH sarvaruupiNaM baliruupiNam / caNDikaa priitidaanena daatur aapadvinaazanaH /9/ vaiSNaviibaliruupaaya bale tubhyaM namo namaH / yajnaarthe pazavaH sRSTaaH svayam eva svayaMbhuvaa /10/ atas tvaaM ghaatayaamy adya tasmaad yajne vadho 'vadhaH / aiM hriiM zriiM iti mantreNa taM baliM kaamaruupiNam /11/ cintayitvaa nyaset puSpaM muurdhni tasya ca bhairava / balidaanavidhi 2. kaalikaa puraaNa 55.12cd-22ab tato deviiM samuddizya kaamam uddizya caatmanaH /12/ abhiSicya baliM pazcaat karavaalaM prapuujayet / rasanaa tvaM caNDikaayaaH suralokaprasaadhakaH /13/ aiM hriiM zriim iti mantreNa dhyaatvaa khaDgaM prapuujayet / kRSNaM pinaakapaaNiM ca kaalaraatrisvaruupiNam /14/ ugraM raktaasyanayanaM raktamaalyaanulepanam / raktaambaradharaM caikaM paazahastaM kuTumbinam /15/ piiyamaanaM ca rudhiraM bhunjaanaM kravyasaMhatim / asir vizasanaH khaDgas tiikSNadhaaro duraasadaH /16/ zriivargo vijayaz caiva dharmapaala namo 'stu te / puujayitvaa tataH khaDgaM oM aaM hriiM phaD iti mantrakaiH /17/ gRhiitvaa vimalaM khaDgaM chedayed balim uttamam / tato baliinaaM rudhiraM toyasaindhavasatphalaiH /18/ madhubhir gandhapuSpaiz ca adhivaasya prayatnataH / oM aiM hriiM zriiM kauzikiiti rudhiraM daapayaami te /19/ sthaane niyojayed raktaM ziraz ca sapradiipakam / evaM dattvaa baliM puurNaM phalaM praapnoti saadhakaH /20/ hiinaM syaad dhiinataamuulaM niSphalaM syaad viparyayaat / balidaane tu durgaayaa anyatraapi vidhiH sadaa /21/ ayam eva prayoktavyaH sadbhir vetaalabhairavau / balidevataa see baTuka and duutikaa. balidevataa see duutarii and gaNeza. balidevataa see kurukullaa. balidevataa see vaaraahii. baligraahyaa padma puraaNa 7.13.53cd-54ab yais tv abaddhazikhaiH puujaa kriyate cakriNo janaiH /53/ puujaaphalaM naapnuvanti baligraahyaa ca saa bhavet / balihaara in a mantra for the sarpabali. ManGS 2.16.3 akSatasaktuunaaM sarpabaliM harati... sarpo 'si sarpaaNaam adhipatis tvayi sarve sarpaaH / balihaaro 'stu sarpaaNaaM namo astu sarpebhyo maa riiriSur maa hiMsiSur maa daaMsi sarpaaH // ... /3/ (zravaNaakarma) baliharaNa see aadityabali (this title is given only on the table of contens in the edition of the BodhGS, a puujaa following the gRhya prakRti, no mention of bali). baliharaNa see bali: as food. baliharaNa see balidaana. baliharaNa see balidevataa. baliharaNa see balihaara (used in a mantra). baliharaNa see balikarma as described in the jaatakas. baliharaNa see balividhaana (used in the mahaameghasuutra and manjuzriimuulakalpa once respectively). baliharaNa see barhis. baliharaNa see bhuutabali. ( bhuutabali in AgnGS 2.5.11 is a rite for a vRSTikaama, having homas as main ritual acts) baliharaNa see bhuutayajna as one of the panca mahaayajna. baliharaNa see caityayajna. baliharaNa see dhanvantariyajna. baliharaNa see dhuurtabali (a puujaa following the gRhya prakRti). baliharaNa see dog: baliharaNa to dogs. baliharaNa see dvaarabali. baliharaNa see gaaviidhuka caru. baliharaNa see gaNabali. baliharaNa see gRhadevataa (mainly as the object of worship in the vaizvadeva). baliharaNa see grahaatithyabalikarmopahaaravidhi (a puujaa following the gRhya prakRti). baliharaNa see hanging in the air. baliharaNa see hanging up on a tree. baliharaNa see hutazeSa (especially when the verb nidadhaati is used: examples from the GSs of the taittiriiya school). baliharaNa see iizaanabali (a different title of the zuulagava). baliharaNa see kaakabali. baliharaNa see mRtabali (an ancestor worship with offerings of gandhapuSpadhuupadiipa and bali offering by vikRtaahaara). baliharaNa see naagabali (a worship of naagas for the sake of one killed by a snake, by giving gandhapuSpadhuupadiipa and bali offering). baliharaNa see naanaarasabali, cf. sarvarasika bali. baliharaNa see naaraayaNabali (a funeral rite in the form of a puujaa following the gRhya prakRti with baliharaNa to the vizvedevaas, etc. and to eight forms of viSNu). baliharaNa see paarzvacarabali*. baliharaNa see panca mahaayajna. baliharaNa see piNDadaana. baliharaNa see pizaacabali*. baliharaNa see sarpabali. baliharaNa see sarvabhautika bali. baliharaNa see sarvabhuutika bali. baliharaNa see sarvakaamikaa bali. baliharaNa see sarvarasika bali. baliharaNa see siitaayajna. baliharaNa see spreading on the ground. baliharaNa see striibali. baliharaNa see tarpaNa by food. baliharaNa see throwing in the air. baliharaNa see upahaara. baliharaNa see upa-kRR-. baliharaNa see vaastubali. baliharaNa see vaastuzamana (a gRhya ritual including offering to rudra vaastoSpati by putting down hutazeSa). baliharaNa see vaayasabali. baliharaNa see vaizvadeva. baliharaNa see vikira. baliharaNa see viSNubali (a puujaa following the gRhya prakRti). baliharaNa see yakSiibali (worship of two prakRti of two women in a place close to the water by using RV 1.159.3-4). baliharaNa see yamabali (vaayu puraaNa). baliharaNa see zukla bali. baliharaNa see zuulagava. baliharaNa bibl. Arbman, 1922, rudra, pp. 64-71; 99-103. baliharaNa general remark, bibl. Arbman, 1922, rudra, p. 127. baliharaNa bibl. Kane 2: 745-748. baliharaNa bibl. Patyal, Hukam Chand. 1968. On the baliharaNa rite in the aazvalaayan gRhyasuutra. Journal of the University of Poona. Humanities Section, No. 29, p.61-67. vaizvadeva, panca mahaayajna. baliharaNa bibl. Kazuyoshi Katayama, 1974, "bali girei: Rekishi to sono imi (1)," Shukyogaku Ronshu 7, pp. 79-91. baliharaNa bibl. Kazuyoshi Katayama, 1975, "bali girei: Rekishi to sono imi (2)," Shukyogaku Ronshu 7, pp. 103-122. baliharaNa bibl. J. Gonda, 1980, Vedic Ritual, pp. 417-420. baliharaNa bibl. Masahide Mori, 1994, "Indo Mikkyo ni okeru bali Girei," Koyasandaigaku Mikkyobunka Kenkyujo Kiyo, no. 8, pp. 204-174. baliharaNa note: various interpretation of this word. Arbman, 1922, rudra, p. 64, n. 1. baliharaNa cf. to arbudi. AV 11.10.5 uttiSTha tvaM devajanaarbude senayaa saha / ayaM balir va aahutas triSandher aahutiH priyaa /5/ (Whitney's translation: Stand thou up, O god-folk, O arbudi, with the army; this tribute is offered to you; the offering [is] dear to triSandhi.) Arbman, 1922, rudra, p. 145. baliharaNa cf. to pRthivii. AV 12.1.62 upasthaas te anamiivaa ayakSmaa asmabhyaM santu pRthivi prasuutaaH / diirghaM na aayuH pratibudhyamaanaa vayaM tubhyaM balihRtaH syaama // (Whitney's translation: Let standers upon thee, free from disease, free from yakSma, be produced (prasuuta) for us, O earth; awakening to meet our long life-time, may we be tribute-bearers to thee.) Arbman, 1922, rudra, p. 145. baliharaNa in Buddhist literature, bibl, Arbman, 1922, rudra, p. 146. baliharaNa note, one of the paakayajnas. GB 1.5.23 [135,5-7] saayaMpraatarhomau sthaaliipaako navaz ca yaH / baliz ca pitRyajnaz caaSTakaa saptamaH pazuH // ity ete paakayajnaaH. baliharaNa note, one of the paakayajnas. BaudhZS 24.4 [187.14-15] huta prahuta aahutaH zuulagavo baliharaNaM pratyavarohaNam aSTakaahoma iti sapta paakayajnasaMsthaaH. baliharaNa note: classified into ahuta. ZankhGS 1.10.7 huto 'gnihotrahomenaahuto balikarmaNaa. Arbman, 1922, rudra, p. 68, n. 2. baliharaNa note, clossified into ahuta. KausGS 1.6.6 tad api zlokaaH / huto 'gnihotrahomena ahuto balikarmaNaa / prahutaH pitRkarmaNaa praazito braahmaNe hutaH // baliharaNa note, verbs used in combination with bali: hR-, upa-hR- and kR-. Arbman, 1922, rudra, p. 67. baliharaNa note, verbs used in combination with bali: baliM nayet (KhadGS 1.5.21), upaakaromi (AzvGS 2.1.9), ni-dhaa- (GobhGS 1.4.6ff.; KhadGS 1.5.22), nir-vap- (ApDhS 2.3.15; GobhGS 3.7.13; KhadGS 3.2.2; manu smRti 3.92). Arbman, 1922, rudra, p. 68. baliharaNa note, a kind of definition. BodhGS 1.1.10 atha yat gRhyaabhyo devataabhyo 'nnaM saMprakiranti tat baliharaNam. baliharaNa note, the vaizvadeva is named baliharaNa. BodhGS 2.8.1 says `atha baliharaNam' just at the beginning of the description of the vaizvadeva. baliharaNa note, the utsarga follows the ritual scheme of baliharaNa. BodhGS 3.9.1 baliharaNaanukRtir utsargaH /1/ baliharaNa note, as one of the treatments of one who is possessed, txt. and vidhi. caraka saMhitaa 2.7.16 tayoH saadhaanaani mantrauSadhimaNimangalabalyupahaarahomaniyamavratapraayazcittopavaasasvastyayanapraNipaatagamanaadiini // (Michiyasu Yoshitsugu's manuscript of his article on "unmaada", p. 8. n. 33.) baliharaNa note: Arbman, 1922, rudra, p. 70: the triyambakahoma in the caaturmaasya and the piNDadaana on various occasions are regarded as baliharaNa, but in the zrauta ritual the word bali is not used. baliharaNa note: in a mantra used in the madhuparka when madhuparka is eaten. BaudhZS 17.44 [325.8-11] athaapa upaspRzya samudaayutya triH praaznaati praaNa idaM te baliM haraami zreSThaM maadhipatiM kurv iti / somo 'si somapaM maa kurv iti dvitiiyam annam asy annaadaM maa kurv iti tRtiiyam. baliharaNa described in the gRhyasuutras. baliharaNa to aakhuraaja, of the rest of offerings, in the zraavaNii. KathGS 55.2, 5 zraavaNyaaM catvaari haviiMSy aasaadayed apuupaM sthaaliipaakaM dhaanaaH saktuun ubhayam akSataanaam /2/ ... ubhayatraakhuraajaaya baliM hared aadyantayor vaa // baliharaNa to aazaa, aazaapati, the azvins, and kSetrapati, of the rest of caru. KauzS 51.20-21 uktaM caare /20/ baliin haraty aazaayaa aazaapataye 'zvibhyaaM kSetrapataye /21/ (kRSikarma) baliharaNa to agni(!!), of sthaaliipaaka. BharGS 2.32 [67,5] (after mentioning several mantras to agni at the end of the adbhutapraayazcitta) yathopadezaM kaamyaani balayaz ca. baliharaNa to bakas, of fishes, in the naapitakarma. BodhGS 1.8.6-8 annaM saMskRtya braahmaNaan saMpuujyaaziSo vaacayitvaa jaanudaghnam udakam avatiirya praaciinadazenaahatena vaasasaa matyaan gRhNato brahmacaariNaM pRcchato brahmacaarin kiM pazyasi iti /6/ sa pRSTaH pratibruuyaat putraaMz ca pazuuMz ca iti /7/ athaitaan matsyaan udumbaramuule bakaanaaM balim upaharati diirghaayutvaaya varcase iti /8/ baliharaNa to the bhuutas/ancestors without relatives in the zraaddha. BharGS 2.14 [82,12-14] athaarkeNaikaparNena baliM ninayati yeSaaM na maataa pacate yeSaaM raatryaaM samaagamam / teSaam ahaM tu bhuutaanaaM piNDaM daasyaamy ayaacitaH // baliharaNa to the caitya, in the caityayajna. AzvGS 1.12.1-2 caityayajne praak sviSTakRtaz caityaaya baliM haret /1/ yady u vai videzasthaM palaazaduutena yatra vettha vanaspata ity etayarcaa (RV 5.5.10) dvau piNDau kRtvaa viivadhe 'bhyaadhaaya duutaaya prayacched imaM tasmai baliM hareti cainaM bruuyaad ayaM tubhyam iti yo duutaaya /2/ baliharaNa to the dead at the asthisaMcaya in the dahanavidhi. VaikhGS 5.7 [80,5-6] puurvavad apo vaasasaadaayaazmaaplutyaabhyarcya baliM dadaati. Caland's note 3 on p. 140 of his translation: He presents the bali-offering probably to the stone, the life-stone, where the preta has his temporary dwelling. baliharaNa to the dead, after the puujaa, in the dahanavidhi. VaikhGS 5.7 [80.,-11] saptame 'hani citaaM pidhaaya paiSTikam aakaaraM kRtvaa puSpatilacuurNalaajadhuupadiipaakSataiH puujayitvaa baliM nivedya jalaM dadyaat. baliharaNa to the dead, after the puujaa, in the praayazcittas of the dahanavidhi. VaikhGS 7.6 [108,14-109,2] dvitiiye 'hani punardahanaprabhRti tadazmany udakaM dattvaa dakSiNaagraM kuurcaM nidhaaya tannaamnaa pretam aavaahya tailam anjanaM snaanaM vaasodakaM dattvaa paadyaacamanagandhapuSpadhuupadiipaakSataacamanair abhyarcya saayaM praatar baliM dattvodakaM dadaati praatar balau hiine saayaM dviguNaM saayaM hiine praatar dviguNam evam aa dazaahaat karoti. (Caland: after having given to him at evening and morning the bali (i.e. the piNDa).) baliharaNa to the dead in the praayazcittas of the dahanavidhi. VaikhGS 7.6 [109,2-3] zvakukkuTasuutikodakyaantyajair azmani spRSTe pancagavyaiH prakSaalya baliM dadyaat. baliharaNa to the dead boy. VaikhGS 5.10 [83,2-5] tatra saadhaaram aadhaaya zavam aajyamizrai2s tilalaajair akSatair vaasyaM puurayitvaa pidhaayopari ghRtakSiiraabhyaam ukSaNaM3 balidaanaM vaa kRtvaagacchen naasyodakadaanaM kuryaat tryahaM4 kSiped iti /10/5 (pitRmedha, avaTaahika). baliharaNa to the dead children. VaikhGS 5.11 [81,11-13] aa dantajananaan naagnir aa cauDakaad vety aa11 pancamaad varSaad daarakasyaa saptamaat kanyaayaa naagnir tuuSNiiM bhuumau12 balinirvapaNam ity eke /11/13 (pitRmedha, adaahya). baliharaNa to various deities in the gRhakaraNa, of the rest of homa. VarGP 14.23-35 avaziSTasya baliir haret /23/ dadhimadhumizrasyaagnaye purastaad yamaaya dakSiNataH somaaya pazcaad varuNaayottarato madhye varuNaa(ryama)bhyaaM? brahmaNe caagnaye pRthivyai vaayave 'ntarikSaaya suuryaaya dive candramase nakSatrebhya iti /24/ adbhyaH kumbhadeze /25/ oSadhivanaspatibhyo madhyamadeze /26/ kaamaaya gRhapataya iti zayyaadeze /27/ zriyai ca /28/ rakSojanebhyo 'ntaHzaraNe /29/ aakaazaaya iti sthaaliikaaNDaabhyaaM /30/ tuuSNiiM niSkramyoparizaraNe /31/ kavyaM praacyaam /32/ pitRbhyaH svadhaa ity anuSajet /33/ nama ity ante ca /34/ ye braahmaNaH praacyaaM dizy arhante ye devaa yaani bhuutaani taani prapadye taani me svastyayanaM kurvantv iti /35/ baliharaNa to various deities in the naandiimukhazraaddha, of four kinds of white balis, on the darbhas. JaimGS 1.6 [6,12-15] yajnopaviity apa aacamya catuHzuklaan baliin harati dadhi taNDulaaH surabhi zuklaaH sumanasa ity agnyaayatane praagagraan darbhaan saMstiiryaagnaye somaaya prajaapataye vizvebhyo devebhya RSibhyo bhuutebhyaH pitRbhyaH sarvaabhyo devataabhyo nama iti. baliharaNa to various deities, of four zukla balis, on the darbhas. AgnGS 2.3.2 [56,2-5] ... zuklaan baliin harati dadhitaNDulasurabhizuklaaH sumanasa iti / agnyaatayane praagagraan darbhaan saMstiirya teSv aSTau baliin dadaati 'agnaye somaaya prajaapataye vizvebhyo devebhya RSibhyo bhuutebhyaH pitRbhyaH sarvaabhyo devataabhyo namaH' iti. (naandiimukhazraaddha) baliharaNa to various deities and to viSNu in various names, of the rest of the braahmaNabhojana, in the naaraayaNabali. BodhGZS 3.20.12 pradakSiNiikRtya zeSam anujnaapya dakSiNenaagniM praagagraan darbhaan saMstiirya teSu baliM dadaati vizvebhyo devebhyo namas saadhyebhyo devebhyo namas sarvebhyo devebhyo namas sarvaabhyo devataabhyo namo viSNave namo naaraayaNaaya namas sahasraziirSaaya namo yajnaatmane namo yajnapuruSaaya namo vizvaatmane namas sarvaatmane namas sarvezvaraaya namaH iti /12/ baliharaNa to various deities (brahmaa, viSNu, zrii, suurya, candramas, and eight dikpaalas). BodhGZS 4.4.16-17 atha carutilacuurNapayassarpirmizrair apuupair dhaanaabhis saktuun karambhaan darbheSu balim upaharati brahmaNe namaH iti puurvoktadvaadazanaamabhiH /16/ triH pradakSiNaM yajamaano baliin saMprakiirya. (taDaagaadividhi) baliharaNa to various deities in a ritea for the svaapana. arthazaastra 14.3.49 baliM vairocanaM vande zatamaayaM ca zambaram / nikumbhaM narakaM kumbhaM tantukacchaM mahaasuram /43/ armaalavaM pramiilaM ca maNDoluukaM ghaTobalam / kRSNakaMsopacaaraM ca paulomiiM ca yazasviniim /44/ abhimantrayitvaa gRhNaami siddhyarthaM zavazaarikaam / jayatu jayati ca namaH zalakabhuutebhyaH svaahaa /45/ sukhaM svapantu zunakaa ye ca graame kutuuhalaaH / sukhaM svapantu siddhaarthaa yam arthaM maargayaamahe / yaavad astamayaad udayo yaavad arthaM phalaM mama /46/ iti svaahaa /47/ etasya prayogaH /48/ caturbhaktopavaasii kRSNacaturdazyaam asaMkiirNa aadahane baliM kRtvaitena mantreNa zavazaarikaaM gRhiitvaa pautriipoTTalikaM badhniiyaat /49/ tanmadhye zvaavidhaH zalyakena viddhvaa yatraitena mantreNa nikhanyate tat sarvaM prasvaapayati /50/ baliharaNa to the deities of the homa (try to find "ayuSyacaru" and "worshipped"), of the rest of homa, the last suutras of the aayuSyacaru. BodhGS 3.7.27-28 kumaaraaNaaM grahagRhiitaanaaM jvaragRhiitaanaaM bhuutopasRSTaanaam aayuSyeNa ghRtasuuktenaahar-ahas svastyayanaarthaM svaadhyaayam adhiiyiitaitair eva mantrair aahutiir juhuyaad etair eva mantrair baliin hared agado haiva bhavati /27/ tad etad Rddham ayanaM bhuutopasRSTaanaaM raaSTrabhRtaH pancacoDaas sarpaahutir gandharvaahutir aharahas svastyayanaarthaM svaadhyaayam adhiiyiitaitair eva mantrair aahutiir juhuyaat etair eva mantrair baliin hared agado haiva bhavati /28/ baliharaNa to the deities of the homas (try to find "taTaakakalpa" and "worshipped"), of paayasatilacuurNa payomizra, in the taTaakakalpa. AgnGS 2.4.3 [62,11-14] sviSTakRtprabhRti siddham aa dhenuvarapradaanaat / paayasatilacuurNaM payomizraM salakSaNaM saMpuurNaM baliM kRtvaa baliin saMprakiirya yamasuuktaM puruSasuuktaM vaacayitvormimantam udadhiM kRtvaa snaatvaacamyaahataM vaasaH paridhaaya dakSiNaaM dadaati / baliharaNa to devataa(?). KathGS 50.2 yathaacaritam annaM saadhayitvaa saavitreNa devataayai baliM haret // (upahaara) baliharaNa to devataa(?), of the rest of offerings, before the sviSTakRt. KathGS 51.12 zRtaaM darbheSuudagagreSu nidhaayaajyabhaagaparivapyau hutvaa vapaaM devataayaa upanaamayed upyaparivapyau hutvaa sadarbhe vapaazrapaNyaa agnaa anuprahRtyaapohiSThiiyaabhir maarjayitvoktaany avadaanaani praak sviSTakRto devataayai baliM haret // (pazukalpa) baliharaNa to the four directions, of the rest of aahuti(?). KauzS 34.22-23 ayam aa yaatiiti (AV 6.60.1) puraa kaakasaMpaataad aryamNe juhoti /22/ antaHsraktiSu baliin haranti (>harati??) /23/ (pativedana) Caland's translation: innerhalb der Ecke der Opferstaette bringt er (note: 15: Hat nicht wieder einmal Bue das Richtige: harati? so liest auch die Muenchener Handschriften, vgl. ZDMG. LIV, 98.) (im Osten, Sueden, Westen und Norden, vgl. 8.3) Streuopfer dar. baliharaNa to the directions, of the rest of caru to indra(?). KauzS 51.1-6 udita iti (AV 4.3) khaadiraM zankuM saMpaatavantam udgRhNan nikhan gaa anuvrajati /1/ ninayanaM samuhya caare saaruupavatsasyendraaya trir juhoti /2/ dizyaan baliin harati /3/ pratidizam upatiSThate /4/ madhye pancamam anirdiSTam /5/ zeSaM ninayati /6/ (a rite for the safety of pazus) baliharaNa to the directions, of the rest of homa. KhadGS 4.2.21-22 hutvaa dizaaM baliM nayet /21/ avaantaradizaam cordhvaavaaciibhyaaM ca /22/ (gRhakaraNa) baliharaNa to the six directions, of offerings. KauzS 8.3 purastaaddhomavatsu nizaakarmasu puurvaahNe yajnopaviitii zaalaanivezanaM samuuhayaty upavatsad bhaktam azitvaa snaato 'hatavasanaH prayukte /1/ svastyayaneSu ca /2/ ijyaanaaM dizyaan baliin harati /3/ pratidizam upatiSThate /4/ Caland's note 3: d.h. er kehrt sich nach Osten (, fluestert AV 3.26.1,) und streut in dieser Richtung einen Rest vom Geopferten aus; daraus nach Sueden (mit AV 3.26.2), nach Westn, Norden, Nadir und Zenith; vgl. auch KauzS 50.3. baliharaNa to the ten directions, of the rest of homa. GobhGS 4.7.32-38 hutvaa daza baliin haret /32/ pradakSiNaM pratidizam /33/ avaantaradezeSu /34/ aanupuurvyeNaavyatiharan /35/ indraayeti purastaad vaayava ity avaantaradeze yamaayeti dakSiNataH pitRbhya ity avaantaradeze varuNaayeti pazcaan mahaaraajaayety avaantaradeze somaayety uttarato mahendraayety avaantaradeze vaasukaya ity adhastaad uurdhvaM namo brahmaNa iti divi /36/ praacyuurdhvaavaaciibhyo 'har ahar nityaprayogaH /37/ saMvatsare saMvatsare navayajnayor vaa /38/ At the end of the gRhakaraNa. baliharaNa to dyaavaapRthiviis, of what?. ZankhGS 4.13.2-3 purastaat karmaNaaM praacyaaM kSetramaryaadaayaaM dyaavaapRthiviibaliM haret /2/ dyaavaapRthiviiyayarcaa namo dyaavaapRthiviibhyaam iti copasthaanam /3/ (kRSikarma) baliharaNa to the grahas. JaimGS 2.9 [34.1] atha grahaaNaam aatithyaM balikarmoparutaM vyaakhyaasyaamaH. (Caland: Now we shall explain the reception, the food-offering, and the victims for the grahas (i.e. the "Seizers", the Planets.) baliharaNa to the maruts in the indrayajna. ParGS 2.15.3-9 praazanaante marudbhyo baliM haraty ahutaado maruta iti zruteH (ZB 4.5.2.16) /3/ aazvattheSu palaazeSu maruto 'zvatthe tasthur iti vacanaat(4.3.3.6) /4/ zukrajyotir iti (VS 17.80-85) pratimantram /5/ vimukhena (VS 39.7) ca /6/ manasaa /7/ naamaany eSaam etaaniiti zruteH (ZB 9.3.1.26) /8/ indraM daiviir iti (VS 17.86) japati /9/ (indrayajna) Cf. ZB 4.5.2.16 (offering of the garbha of the maitraavaruNii cow on the pazuzrapaNa fire, see garbha). Arbman, 1922, rudra, p. 68 with n. 3, Gonda, 1980, Vedic Ritual, p. 418, Kane 2: 824-825. baliharaNa to sahasraakSa paapman, of three puroDaazasaMvartas, (Caland: drei zusammengeknetete(?) Opferkuchen), in the water. KauzS 30.17-18 nizy ava maa paapmann iti (AV 6.26) tita'uni puulyaany avasicyaapavidhya /17/ aparedyuH sahasraakSaayaapsu baliiMs triin puroDaazasaMvartaaMz catuSpathe 'vakSipyaavakirati /18/ (bhaiSajya) baliharaNa to parameSThin, of odaNapiNDa, put on the roof. ApGS 7.19.7 ... odanapiNDaM saMvRtyottareNa (MP 2.18.1 parameSThy asi paramaaM maa zriyaM gamaya //) yajuSaagaarastuupa udviddhet /7/ (aagrayaNa) Arbman, 1922, rudra, p. 102. baliharaNa to a patita and dogs, etc., of piNDas, after the enumeration of panca mahaayajna. AgnGS 2.6.7 [102.16-17] gomayaM maNDalaM kRtvaa gRhadvaare tu dezataH / patitaaya zunaadibhyaH piNDaan saMyan nivedayet // baliharaNa to the pitRs, of caru, in the aagrayaNa. VaikhGS 4.2 [55,6-7; 12] atha sati vriihiniivaarazyaamaakayavaanaam aagrayaNe devataabhyaH sthaalyaaM caruM paktvaa ... dakSiNe dharaNyaaM pitRbhyo balidaanam aapyaayantaa12m iti (TS 1.1.13.f(a)) taNDulair aasyam abhipuuryaacamya ziSTair antarvaMze parameSThy asiiti13 vikirati. (aagrayaNa) baliharaNa to the purohita, in the dhanvantariyajna. AzvGS 1.12.5 dhanvantariyajne brahmaaNam agniM caantaraa purohitaayaagre baliM haret // baliharaNa to raakaa, siniivaalii and anyone, of akSata. GobhGS 4.8.1-7 zravaNaagrahaayaNiikarmaNor akSataaJ chiSTvaa /1/ praaG vodaG vaa graamaan niSkramya catuSpathe 'gnim upasamaadhaaya haye raaka ity ekaikayaa (MB 2.6.2-5 haye raake siniivaali siniivaali pRthuSTuke / subhadre pathye revati pathaa no yaza aavaha /2/ ye yanti praancaH panthaano ya u cottarata aayayuH / ye ceme sarve panthaanas tebhir no yaza aavaha /3/ yathaa yanti prapado yathaa maasaa aharjaram / evaM maa zriidhaataaraH samavayantu sarvataH /4/ yathaa samudraM sravantiiH samavayanti dizo dizaH / evaM maa sakhaayo brahmacaariNaH samavayantu dizo dizaH /5/) anjalinaa juhuyaat /2/ praaG utkramya vasuvana edhiity (MB 2.6.6 vasuvana edhi vasuvana edhi vasuvana edhi //) uurdhvam udiikSamaaNo devajanebhyaH /3/ tiryaGG itarajanebhyo 'rvaaG avekSamaaNaH /4/ anavekSamaaNaH pratyetyaakSataan praazniiyaat /5/ upetyair amaatyaiH saha /6/ svastyayanam /7/ (baliharaNa after the zravaNaa and the aagrahaayaNii) baliharaNa to rakSases at the end of the amRtaa mahaazaanti. zaantikalpa 24.6-7ac tuuSNiiM gugguluhomaz ca rakSobhyo daanam aapnuyaat / namo rakSobhyo namo mahaarakSobhyo namo rakSo'dhipatibhyaH / namo gaNebhyo namo mahaagaNebhyo namo mahaagaNaadhipatibhyaH / aayuSyaM gaNaM hutvaatmani saMpaataan aanayati / patniivantaM hutvaa patnyaaM saMpaataan aanayati /6/ dadhimanthaM suraamanthaM saktumanthaM prayacchati / rakSobhyo dakSiNena. baliharaNa to six names of rudra, of blood, in the paatras or darbhas, with the zatarudriya in the zuulagava. KathGS 52.6-7 tam apareNa yathoktam upasamaadhaaya jayaprabhRtibhir hutvaa bhavaaya zarvaayezaanaayezvaraaya pazupataye 'dhipataya iti gaam upaakaroti pazuM vaa /6/ pratinaama pratidravyaM pratyanuvaakam iti SaT puroDaazaan ekakapaalaaMs tuuSNiim upacaritaan zrapayitvaa praak sviSTakRtaH SaD lohitabaliin paatreSu darbheSu vaa kalpayitvaa namas te rudra manyava iti SaDbhir anuvaakair upatiSThata iizaaNaM tvaa zuzrumeti ca sarvatraanuSajati // baliharaNa to rudra and rudras with the zatarudriya in the zuulagava, before the sviSTakRt. ManGS 2.5.3 praak sviSTakRto 'STau zoNitapuTaan puurayitvaa namas te rudra manyava iti prabhRtibhir aSTabhir anuvaakair (MS 2.9.2-9 [120.16-129.17] = zatarudriya) dikSv antardikSu copaharet /3/ baliharana to rudra and rudras with the zatarudriya in the zuulagava, of blood. VarGP 3.5 namas te rudra manyava iti aSTaabhir anuvaakaiH pratidizam aSTau zomitabaliir(>zoNitabaliir??) haret /5/ baliharaNa to rudra and his senaas in the six directions, of blood, on kuurca made of leaves, in the zuulagava. ParGS 3.8.11 lohitaM paalaazeSu kuurceSu rudraaya senaabhyo baliM harati yaas te rudra purastaat senaas taabhya eSa balis taabhyas te namo yaas te rudra dakSiNataH senaas taabhya eSa balis taabhyas te namo yaas te rudra pazcaat senaas taabhya eSa balis taabhyas te namo yaas te rudrottarataH senaas taabhya eSa balis taabhyas te namo yaas te rudropariSTaat senaabhya eSa balis taabhyas te namo yaas te rudraadhastaat senaas taabhya eSa balis taabhyas te nama iti // (Falk, Bruderschaft, p. 106, n. 347.) baliharaNa to rudrasenaa: rudrasenaa are worshipped by offering uuvadhya mixed with blood, their names are mentioned in the mantra, txt. and vidhi. ZankhZS 4.19.7-9 Sal aa vikartanaat palaazaani praagudanci nidhaaya / teSu lohitamizram uuvadhyam avadhaaya / rudrasenaabhyo 'nudizati /7/ aaghoSiNyaH pratighoSiNyaH saMghoSnyo vicinvatyaH zvasanaaH kravyaada eSa vo bhaagas taM juSadhvaM svaaheti /8/ yajamaanaz copatiSThate /9/ (zuulagava) baliharaNa to rudrasenaas in the four directions, of caruzeSa and maaMsazeSa (commentary: vapaasthaaliipaakaavadaanahomaparyantaM kRtvaa sviSTakRtaH praag ekaikasyaaM dizi catasraz catasraH kuzasuunaa nidhaaya taasu caruzeSeNa maaMsazeSeNa ca baliM haret). AzvGS 4.8.22 catasRSu catasRSu kuzasuunaasu catasRSu dikSu baliM hared yaas te rudra puurvasyaaM dizi senaas taabhya enaM namas te astu maa maa hiMsiir ity evaM pratidizaM tv aadezanam /22/ (zuulagava) baliharaNa to whom?? in the zuulagava. LatyZS 4.9.4 zuulagave ca baliin hRyamaaNaan anugacchen nidhiiyamaanaanaaM dakSiNataH sthitvaa nihiteSv apa upaspRzyaanapekSaM pratyaavrajet // baliharaNa to the snakes, of akSatasaktu or sthaaliipaaka. ZankhGS 4.15.(1), (5), 13, 19 zravaNaM zraviSThiiyaayaaM paurNamaasyaam akSatasaktuunaaM sthaaliipaakasya vaa juhoti /1/ ...uttareNaagniM praagagreSu naveSu kuzeSuudakumbhaM navaM pratiSThaapya /5/ ... divyaanaaM sarpaaNaam adhipata eSa te baliH divyaaH sarpaa eSa vo balir iti balim upaharati /13/... evam ahar ahar akSatasaktuunaaM darveNopaghaatam aa pratyavarohaNaad raatrau vaagyataH sodakaM baliM haret /19/ (zravaNaakarma) baliharaNa to the snakes, daily baliharaNa from the zraavaNii paurNamaasii to aagrahaayaNii paurNamaasii, of akSatasaktu or sthaaliipaaka. KausGS 4.2.1, 3 zraavaNyaaM paurNamaasyaaM hastena zravaNena vaa akSatasaktuunaaM sthaaliipaakasya vaa juhuyaat ... /1/ uttareNaagniM praagagreSu kuzeSu zucau vaa deze ... odanadarveNopaghaatam aa pratyavarohaad raatrau vaagyatas sodakam balim upaharet /3/ (zravaNaakarma) baliharaNa to the snakes, of saktus. AzvGS 2.1.9 kalazaat saktuunaaM darviiM puurayitvaa praag upaniSkramya zucau deze 'po 'vaniniiya ye sarpaaH paarthivaa ya aantarikSyaa ye divyaa ye dizyaas tebhya imaM balim aahaarSaM tebhya imaM balim upaakaromi iti // (zravaNaakarma) baliharaNa to the snakes. AzvGS 2.1.14 sarpadevajanebhyaH svaaheti saayaM praatar baliM hared aa pratyavaroHaNaat // (zravaNaakarma) baliharaNa to the snakes, of saktu. GobhGS 3.7.13-15 sakRtsaMgRhiitaan darvyaa saktuun kRtvaa puurva upalipta udakaM niniiya baliM nivapati yaH praacyaaM dizi sarparaaja eSa te balir iti /13/ upaninayaty apaaM zeSaM yathaa baliM na pravakSyatiiti /14/ savyaM baahum anvaavRtya camasadarvyaav abhyukSya prataapyaivaM dakSiNaivaM pratiicy evam udiicii yathaalingam avyaavartamaanaH /15/ (zravaNaakarma) baliharaNa to the snakes, akSatasaktus: daily sarpabali from the zravaNaakarma to the aagrahaayaNiikarma. GobhGS 3.7.22-23 zvas tato 'kSatasaktuun kaarayitvaa nave paatre pidhaaya nidadhaati /22/ ahar ahas tuuSNiiM baliin haret saayaM praag ghomaad aagrahaayaNyaaH /23/ baliharaNa to the snakes in the four directions, saktu. KhadGS 3.2.2-4 sakRdgRhiitaan saktuun darvyaaM kRtvaa puurvopalipte niniiyaapo yaH praacyaam iti baliM nirvapen /2/ ninayed apaaM zeSam /3/ apa upaspRzyaivaM pratidizaM yathaalingam /4/ (zravaNaakarma) baliharaNa to the snakes in the zravaNaakarma, of akSatasaktu. ManGS 2.16.3-5 akSatasaktuunaaM sarpabaliM harati iizaanaayety eke, sarpo 'si sarpaaNaam adhipatis tvayi sarve sarpaaH / balihaaro 'stu sarpaaNaaM namo astu sarpebhyo maa riiriSur maa hiMsiSur maa daaMsi sarpaaH // maa no agne visRjo aghaayaaviSyave ripave ducchunaayai / maa datvate dazate maadate no maa riiSate sahasaavan paraadaaH (cf. RV 1.189.5) // sarpo 'si sarpaaNaam adhipatir annena manuSyaaMs traayase 'puupena sarpaan / tvayi santaM mayi santaM maakSiSur maa riiriSur maa hiMsiSur maa daaGkSur sarpaaH // namo astu sarpebhya iti tisRbhiz (MS 2.7.15 [97,1-6] namo astu sarpebhyo ye ke ca pRthiviim anu / ye antarikSe ye divi tebhyaH sarpebhyo namaH // ya iSavo yaatudhaanaanaaM ye vanaspatiinaam / ye 'vaTe zerate tebhyaH sarpebhyo namaH // ye amii rocane divo ye vaa suuryasya razmiSu / ye apsu SadaaMsi cakrire tebhyaH sarpebhyo namaH //) ca /3/ dhruvaamuM te paridadaamiiti sarvaamaatyaan naamagraaham aatmaanaM ca /4/ etena dharmeNa caturo maasaan sarpabaliM hRtvaa viramati /5/ baliharaNa to the snakes in the zravaNaakarma, of akSatasaktu. VarGP 4.1, 9 zravaNyaaM paurNamaasyaam akSatasaktuun utpuuya ... zraavaNyaady aagrahaayaNyaa namo astu sarpebhya iti tisRbhiH (MS 2.7.15 [97,1-6]) sarpabaliin haret /9/ baliharaNa to the snakes, of various kinds of food, in the sarpabali. BodhGS 3.10.4 gandhodakair duurvodakaiz caabhyukSya citraas sumanasas saMprakiirya yavapiSTaani vriihipiSTaani zyaamaakapiSTaani vaajyenekSurasena vaa aktvaa paayasaM ghRtapakvaaMz ca apuupaan odanaM dhaanaas saktuun karambhaan laajaan ity upakirati namo astu sarpebhyo (ye ke ca pRthiviim anu / ye antarikSe ye divi tebhyaH sarpebhyo namaH // ye 'do rocane divo ye vaa suuryasya razmiSu / yeSaam apsu sadaH kRtaM tebhyaH sarpebhyo namaH // yaa iSavo yaatudhaanaanaaM ye vaa vanaspatiiMr anu / ye vaavaTeSu zerate tebhyaH sarpebhyo namaH // (TS 4.2.8.g-i)) iti tisRbhir anucchandasam /4/ baliharaNa to the snakes, of dhaanaa, akSatadhaanaa and akSatasaktu, in the zravaNaakarma. BharGS 2.1 [31,8-32,3] praazanaarthaa dhaanaa upakalpyaakSatadhaanaaz caakSatasaktuuMz ca jaatyaM caanjanaM sthaNDile nyupyaabhimantrayate namo astu sarpebhya iti tisRbhis tato yaavantaM dezaM kaamayata imaM sarpaa naagaccheyur iti taM saMtatayodadhaarayaanupariSincty apa zveta padaa jahi puurveNa caapareNa ca / sapta ca maanavair imaas tisraz ca raajabandhavaiH // na vai zvetasyaadhyaacaare 'hir dadaMza kaaM cana / zvetaaya vaidarvyaaya nama iti tata etaa dhaanaa asametyaavagiranti yaavanto havirucchiSTaaaa bhavanti tata etaaMz caturo maasaan sarpebhyo baliM haranti. baliharaNa to the snakes, of saktu, in three lekhaa drawn on the ground, in the zravaNaakarma. ApGS 7.18.10-11, 19.2 pariSecanaantaM kRtvaa vaagyatas saMbhaaraan aadaaya praaciim udiiciiM vaa dizam upaniSkramya sthaNDilaM kalpayitvaa tatra praaciir udiiciiz ca tisras tisro lekhaa likhitvaadbhir upaniniiya taasuuttarayaa (mantrapaaTha 2.17.8: namo astu sarpebhyo ye paarthivaa ya aantarikSyaa ye divyaa ye dizyaaH / tebhya imaM baliM hariSyaami tebhya imaM balim ahaarSam /8/) saktuun nivapati /10/ tuuSNiiM saMpuSkaa dhaanaa laajaan aanjanaabhyanjane sthagaroziiram iti /11/ ... hared aa maargaziirSyaaH /19.2/ baliharaNa to the snakes, of akSatadhaanaa, akSatalaaja, saktu and kiMzuka, in the zravaNaakarma. HirGS 2.6.3, 5 athopakalpayate 'kSatadhaanaa akSatalaajaan saktuun kiMzukaany aajnaabhyabhyanjane aajyam iti /3/ ... udakumbhaM darbhamuSTiM caadaaya praanmukho niSkramya praaco darbhaan saMstiirya teSu caturo baliin harati ye paarthivaaH sarpaas tebhya imaM baliM haraami / ya aantarikSaa ye divyaa ye dizyaa ity atraanjanaabhyanjane dattvopatiSThate namo astu sarpebhya ity etair mantraiH // baliharaNa to the snakes in the zravaNaakarma. HirGS 2.6.8-11 nityam ata uurdhvaM baliM haraty aa maargaziirSyaaH /8/ naatra kiMzukahomaH /9/ na pariSecanaM vidyate /10/ niravadaasyan niravadaasyann ity antato baliin harati /11/ baliharaNa to the snakes in the zravaNaakarma. ParGS 2.14.13-14 yathaavaniktaM darvyopaghaataM saktuun sarpebhyo baliM harati /13/ aagneyapaaNDupaarthivaanaaM sarpaaNaam adhipata eSa te baliH zvetavaayavaantarikSaaNaaM sarvaaNaam adhipate eSa te balir abhibhuuH sauryadivyaanaaM sarvaaNaam adhipata eSa te balir iti /14/ baliharaNa to the snakes every night from the zraavaNii to the aagrahaayaNii saktus are offered. ParGS 2.14.22-23 anuguptam etaM saktuzeSaM nidhaaya tato 'stamite 'stamite 'gniM paricarya darvyopaghaataM saktuun sarpebhyo baliM hared aagrahaayaNyaaH /22/ taM harantaM naantareNa gaccheyuH /23/ (zravaNaakarma) baliharaNa to siitaagoptRs in the four directions, with the rest of homa, in the siitaayajna. ParGS 2.17.13-17 staraNazeSa[kuze? kuurce]Su siitaagoptRbhyo baliM harati purastaad ye ta aasate sudhanvaano niSangiNaH / te tvaa purastaad gopaayantv apramattaa anapaayino nama eSaaM karomy ahaM balim ebhyo haraamiimam iti /13/ atha dakSiNato 'nimiSaa varmiNa aasate / te tvaa dakSiNato gopaayantv apramattaa anapaayino nama eSaaM karomy ahaM balim ebhyo haraamy imam iti /14/ atha pazcaat aabhuvaH prabhuvo bhuutir bhuumiH paarSNiH zunankuriH / te tvaa pazcaad gopaayantv apramattaa anapaayino nama eSaaM karomy ahaM balim ebhyo haraamy imam iti /15/ athottarato bhiimaa vaayusamaa jave / te tvottarataH kSetre khale gRhe 'dhvani gopaayantv apramattaa anapaayino nama eSaaM karomy ahaM balim ebhyo haraamy imam iti /16/ prakRtaad anyasmaad aajyazeSeNa ca puurvavad balikarma /17/ baliharaNa to the vaastudaivataas, of a black cow?, in the bhuutabali, a rain charm. AgnGS 2.5.11 [91,15-23] atha vaastudevaM gatvaa / ye vaastudaivataaH kruurarakSobhuutagaNaaz ca ye / tebhyo baliM vRSTikaamo haraami zaantiM kurvantu / namaH sarvebhyo namo bhuutebhyo namo ... ity aamaaM kumbhiiM caadbhiH puurayitvaa unnambhaya pRthiviim iti (TS 2.4.8.f) kRSNaaM gaaM ca / ye devaa divibhaagaa ity (TS 2.4.8.g) atha devataa upatiSThate / yantu nadayo varSantu parjanyaa iti parjanyaan upatiSThate puNyaahaM vaacayitvaa braahmaNaan bhojayitvaa / yadi varSet taavaty eva hotavyaM yadi na varSet zvobhuute havir nirvapet iti braahmaNam (TS 2.4.10.1) // baliharaNa to vaastupati, of anna, on the darbhas, in the upanayana. HirGS 1.2.43 eteSaam evaannaanaaM samavadaaya praagagreSu darbheSu baliM karoti vaastupataye svaaheti // baliharaNa to varuNa, of dadhimantha. KauzS 40.9 dadhimanthaM baliM hRtvaa saMprokSaNiibhyaaM prasincan vrajati /9/ in a rite to give a river a certain course to flow. Caland's translation: Nachdem er die aus (Mehl und) saurer Milch (in der suutra 8 beschrienena Weise) verfertigte Ruehrspeise als ein Streuopfer (vgl. 8.3-4) (dem varuNa) dargebracht hat, geht er fort, mit den beiden Besprengungs-Strophen (AV 7.41.1 und 2) Wasser vor sich ausgiessend. baliharaNa in the vaizadeva, for the deities worshipped in the vaizvadeva, try to find "worshipped in the vaizvadeva". baliharaNa in the vaizvadeva described in KauzS 73.13-74.12. KauzS 74.1-12 tayor baliharaNam /1/ agnaya indraagnibhyaaM vaastoSpataye prajaapataye 'numataya iti hutvaa /2/ niSkramya bahiH praciinaM brahmaNe vaizravaNaaya vizvebhyo devebhyaH sarvebhyo devebhyo vizvebhyo bhuutebhyo sarvebhyo bhuutebhya iti bahuzo baliM haret /3/ dviH prokSan pradakSiNam aavRtyaantar upaatiitya dvaare /4/ dvaaryayor mRtyave dharmaadharmaabhyaam /5/ udadhaane dhanvantaraye samudraayauSadhivanaspatibhyo dvaayaapRthiviibhyaam iti /6/ sthuuNaavaMzayor digbhyo 'ntardezebhya iti /7/ sraktiSu vaasukaye citrasenaaya citrarathaaya takSopatakSaabhyaam iti /8/ samantam agner aazaayai zraddhaayai medhaayai zriyai hriyai vidyaayaa iti /9/ praaciinam agneH gRhyaabhyo devajaamibhya iti /10/ bhuuyo 'bhyuddhRtya braahmaNaan bhojayet /11/ tad api zloko vadati / maabraahmaNaagrataH kRtam azniiyaad viSavad annam annakaamyaa / devaanaaM devo braahmaNo bhaavo naamaiSa devateti /12/ baliharaNa in the vaizvadeva; to the dikpaalas. ZankhGS 2.14.6-7 atha dizaaM pradakSiNaM yathaaruupaM baliM harati /6/ nama indraayaindrebhyaz ca, namo yamaaya yaamyebhyaz ca, namo varuNaaya vaaruNebhyaz ca, namaH somaaya saumyebhyaz ca, namo bRhaspataye baarhaspatyebhyaz ca /7/ baliharaNa in the vaizvadeva to the dogs, dog-butchers, and to the birds. ZankhGS 2.14.22-26 zvabhyaH zvapacebhyaz ca vayobhyaz ca vaped bhuumaav iti /22/ naanavattam azniiyaan /23/ naiko /24/ na puurvam /25/ mogham annaM vindate apracetaa iti (RV 10.117.6) /26/ . Kane 2: 746, n. 1782. (For other passages see 'spreading on the ground.) baliharaNa txt. AzvGS 1.2.3-11. vaizvadeva. Kane 2: 745. baliharaNa contents. AzvGS 1.2.3-11: (4) (in the gRhya agni?), aapaH, oSadhis, vanaspatis, gRha, gRhadevataas, vaastudevataas; (5) to the cardinal directions, indra and indrapuruSas, yama and yamapuruSas, varuNa and varuNapuruSas, and soma and somapuruSas; (6) in the middle, brahmaa and brahmapuruSas; (7) vizve devaaH; (8) sarve bhuutas, divaacaaris; (9) sarve bhuutas naktaMcaaris; (10) in the north, rakSas; (11) in the south, pitRs. baliharaNa vidhi. AzvGS 1.2.3-11 ... atha baliharaNam /3/ etaabhyaz caiva devataabhyaH / adbhya oSadhivanaspatibhyo gRhaaya gRhadevataabhyo vaastudevataabhyaH /4/ indraayendrapuruSebhyo yamaaya yamapuruSebhyo varuNaaya varuNapuruSebhyaH somaaya somapuruSebhya iti pratidizam /5/ brahmaNe brahmapuruSebhyaH iti madhye /6/ vizvebhyo devebhyaH /7/ sarvebhyo bhuutebhyo divaacaaribhya iti divaa /8/ naktaMcaaribhya iti naktam /9/ rakSobhya ity uttarataH /10/ svadhaa pitRbhya iti praaciinaaviitii zeSaM dakSiNaa ninayet /11/ baliharaNa in the vaizvadeva. GobhGS 1.4.5-30. Commentary hereon is very detailed. Kane 2: 745. baliharaNa in the vaizvadeva, of saktu and water. KhadGS 1.5.21-35. (Arbman, 1922, rudra, p. 100.) baliharaNa in the vaizvadeva. ManGS 2.12.3-20 atha baliM haraty agnaye namaH somaaya dhanvataraye vizvebhyo devebhyaH prajaapataye agnaye sviSTakRta ity agnyaagaara uttaraam uttaraam /3/ ... /20/ baliharaNa in the vaizvadeva. BharGS 3.13 [81.5-10] atha pradakSiNaM baliM ninayati praacyai dize svaahaa dakSiNaayai dize svaahaa pratiicyai dize svaahodiicyai dize svaahordhvaayai dize svaahaagneyyai dize svaahaa nairRtyai dize svaahaa vaayavyai dize svaahaaizaanyai dize svaahaa brahmaNe svaahaa prajaapataye svaaheti madhye /13/ baliharaNa in the vaizvadeva, as the digupasthaana. AgnGS 1.7.2 [41,18-20] atha baliharaNam yathaadizam haret brahmane brahmapuruSebhya indraayendrapuruSebhyo 'gnaye yamaaya yamapuruSebhyo nirRtyai varuNaaya varuNapuruSebhyo vaayave somaaya somapuruSebhya iizaanaaya iti / baliharaNa in the vaizvadeva, it is named devayajna: AgnGS 2.6.4 [99,6] ata uurdhva devayajnaH sarveSaam upadizyate. AgnGS 2.6.4 [99,6-17]. baliharaNa in the vaizvadeva to gRhadevataas. VaikhGS 3.7 [40,17-41,15] atha gRhadevataabhyo yathaadizaM baliharaNaM ... . baliharaNa in the vaizvadeva. ParGS 1.12.1b-3 pakSaadiSu sthaaliipaakaM zrapayitvaa darzapuurNamaasadevataabhyo hutvaa juhoti brahmaNe prajaapataye vizvebhyo devebhyo dyaavaapRthivyaam iti /1/ vizvebhyo devebhyo baliharaNaM bhuutagRhyebhya aakaazaaya ca /2/ vaizvadevasyaagnau juhoty agnaye svaahaa prajaapataye svaahaa vizvebhyo devebhyaH svaahaagnaye sviSTakRte svaahaa /3/ (paarvaNahoma) baliharaNa in the vaizvadeva. ParGS 2.9.2-10. Kane 2: 745. baliharaNa to vanaspati, of trivRt anna, at the foot of an udumbara tree, in the naapitakarma performed on the fifth day after vivaaha. BodhGS 1.8.3-5 naapitaaya payodanaM dattvaa graamaat praaciiM vodiiciiM vaa dizam upaniSkramya yatraikam udumbaramuulaM pazyanti taM pradakSiNaM parisamuuhya pradakSiNaM gandhair anulipyan ... /3/ atraiva trivRtaannena balim upaharati /4/ mantraM codaaharanti uurjasvaan payasvaan payasaa pinvamaano 'smaan vanaspate payasaabhyaavavRtsva iti /5/ baliharaNa to vinaayakas in the vinaayakazaanti, of various kinds of food including fish and meat in a zuurpa. ManGS 2.14.28 ata uurdhvaM graamacatuSpathe nagaracatuSpathe nigamacatuSpathe vaa sarvatomukhaan darbhaan aastiirya nave zuurpe balim upaharati phaliikRtaaMs taNDulaan aphaliikRtaaMs taNDulaan aamaM maaMsaM pakvaM maaMsam aamaan matsyaan pakvaan matsyaan aamaan apuupaan pakvaan apuupaan piSTaan gandhaan apiSTaan gandhaan gandhapaanaM madhupaanaM maireyapaanaM suraapaanaM muktam maalyaM grathitaM maalyaM raktaM maalyaM zuklaM maalyaM raktapiitazuklakRSNaniilaharitacitravaasaaMsi maaSakalmaaSamuulaphalam iti /28/ baliharaNa to viSNu, of the rest of homa, in the viSNubali. BodhGS 1.10.14 aSTame maasi viSNava aahutiir juhoti viSNur nu kam ity etena suuktena /13/ viSNave balim upaharati /14/ vaiSNavo hy eSa maaso vijnaayate /15/ viSNur hi garbhasya devataa /16/ baliharaNa to viSNu, of guDapaayasa ghRtamizra, in the viSNubali. BodhGS 1.11.1-2, 11 yathaitadbhute baliharaNam /1/ viSnave balir aSTame maasi puurvapakSasya saptamyaaM dvaadazyaaM rohiNyaaM zroNaayaaM vaa /2/ ... atha guDapaayasaM ghRtamizram annaM nivedayati amuSmai svaahaa namo 'muSmai svaahaa namaH iti dvaadazabhir yathaalingam /11/ ... . baliharaNa to viSNu, of guDapaayasa, in the viSNubali. AgnGS 2.5.7 [86,1-2] guDapaayasaM ghRtamizram athaannasya balim upaharati amuSmai svaahaamuSmai svaahaa iti dvaadazabhir yathaalingam / (in the corresponding VaikhGS 3.13 [45,3-4] and HirGZS 1.3.15 [35,1-2] the word bali is not used and the act is described with 'nivedayati'.) baliharaNa described in the gRhyazeSasuutras and dharma texts. baliharaNa note, here the brahman priest does not acts. gRhyasaMgrahapariziSTa 1.92 ekaagnau pitRyajne ca brahmaaNaM nopakalpayet / saayaM praataz ca homeSu tathaiva balikarmasu // baliharaNa note, caru is not to be used in the baliharaNa. gRhyasaMgrahapariziSTa 2.5 carave yo vidhiH proktaH sa yajna iti nizcayaH / baliM tebhyo na kurviitopasiddhaarthaM baliin haret // baliharaNa to adhidevataa? in the hastiniiraajana. AVPZ 18.2.2-4 vaiNavaM kaTakaM avasthaapyaadadhyaat /2/ dvaipavaiyaaghraanaDuccarma paristiirya /3/ tato yaa syaad adhidevataa tasyai baliM dattvaa piNDaani ca dadyaat /4/ baliharaNa to the bhuutas. HirGZS 1.6.16 [85,26] atha bhuutebhyo balim upaharet ye bhuutaaH pracarantiiti / (vinaayakakalpa) baliharaNa to dhuurta, in a mantra used in the dhuurtabali. BodhGZS 4.2.28 mahaayazaa mahaatejaa mahaaseno mahaaruupaH /27/ mahaatapaa me bhaktasya pratigRhNaatv imaM balim iti /28/ baliharaNa to the directions, of the rest of havis(?) in the jyeSThaakalpa. BodhGZS 3.9.9 devasya tvaa savituH prasave 'zvinor baahubhyaaM puuSNo hastaabhyaaM bhuur bhuvas suvar oM jyeSThaayai havir nivedayaami iti nivedayati /8/ atha dizaaM baliM hRtvaa gandhamaalye dve vaasasii nivedyaM dattvaannaM ca braahmaNebhyo dattvaa / namas su te nirRte iti SaDbhir upasthaaya sviSTakRtprabhRti siddham aadhenuvarapradaanaat /9/ baliharaNa to gaNas? in the brahmayaaga. AVPZ 19b.5.4 dattvaa ca dakSiNaaM zaktyaa dadyaad gaNabaliM nizi / gRhadevaas tu saMpuujyaaH kaaryaz caapy utsavo gRhe // baliharaNa to gaNeza/vinaayaka. HirGZS 1.6.16 [85,22-26] apuupaM karambhamodakaM22 saktuun paayasam ity athaasmaa upaharati vighnaaya svaahaa / vinaayakaaya svaahaa /23 viiraaya svaahaa / zuuraaya svaahaa / ugraaya svaahaa / bhiimaaya svaahaa / hastimu24khaaya svaahaa / varadaaya svaahaa / vighnapaarSadebhyaH svaahaa / vighanapaarSadiibhyaH25 svaaheti / (vinaayakakalpa) baliharaNa to gaNeza/vinaayaka, in the vinaayakazaanti. zaantikalpa 4-9, JAOS 1913, pp. 271-272 (8.1-9.5) atha uurdhvaM vinaayakopahaaraaH /1/ zuklaaH sumanasa upahared raktaaH sumanasa upahared guptaaz caaguptaaz ca taNDulaaH phaliikRtaaz caaphaliikRtaaz ca piSTaM pakvaM caamaM ca maaMsaM pakvaM caamaM ca dhaanaa matsyaaH zaSkulyaH puroDaazaH kulmaaSaa ajakazigrukabhuustRNakamuulakopadaMzaanaaM gandhapaanaM mariicapaanaM suraapaanam iti /2/ naveSu zuurpeSu caturbhiH kRtvopahared /3/ athopatiSThate /8.4/ zyeno vimukho bakaH pakSii siMhakalakalii kalahabhiirur vinaayakaH kubjaH kuuSmaaNDaraajaputro haimavato jambuko viruupaakSaH kalingaakumaarii suukaraH krodhii /9.1/ vaizravaNaaya raajne namo /2/ yas tiSThati vaizravaNasya dvaare kubjaH karaalo vinato vinaayakas tam ahaM zaraNaM prapadye brahmacaariNam amum /3/ amuSya kaamam imaM samardhaya /4/ vaizravaNaaya raajne namo /5/ baliharaNa to the grahas, of various kinds of food, after puujaa, in the grahaatithyabalikarmopahaara. BodhGZS 1.16.34 ... svena svena mantreNa gandhapuSpadhuupadiipair abhyarcya balim upahRtya laajaapuupapRthukaadyupahaaraaMz ca dattvaa ... . baliharaNa to the dikpaalas in the vaastuzamana: prajaapati, indra, vaayu, yama, pitRs, varuNa, mahaaraaja, soma, mahendra, vaasuki and brahmaa. saamavidhaana 3.3.2-3 athaato vaastuzamanam /2/ pradakSiNam pratidizaM rajjvaa yacchet / avaantaradezeSu ca / yatraabhisameyus tatropalimpet / rajjvanteSu ca zamiipalaazazriiparNiinaaM patrair vaastuupakiret / akSataiz ca sumanobhiz ca / puurvaiH proSThapadair gRhe 'gniM pratiSThaapya dhaanaavantaM karambhiNam ity etad giitvaa paayasam agnau juhuyaat / pareSaaM ca palaazaparNamadhyameSu balyupahaaraH prajaapataye svaahaa iti madhya upahared indraayeti purastaad vaayava ity avaantaradeze yamaayeti dakSiNataH pitRbhya ity avaantaradeze varuNaayeti pazcaan mahaaraajaayety avaantaradeze somaayety uttarato mahendraayety avaantaradeze (dikpaala) vaasukaya ity adhastaad (cf. vaastusarpa?) uurdhvaM namo brahmaNa iti divi bahupazudhanadhaanyahiraNyam aayuSmatpuruSaM viirasuusubhagaavidhavastriikaM zivaM puNyaM vaastu bhavati / caturSu maaseSu prayogaH / saMvatsare vaa punaH prayogaH /3/ (vaastuzamana) baliharaNa to the dikpaalas in the vaastuzamana. Rgvidhaana 4.133cd-134 audumbarapalaazaiz ca baliM pratidizaM haret /133/ suuryo vaayur yamaH pitaro varuNo nirRtis tathaa somo mahendra ity etaa dikSu vai devataaH smRtaaH (dikpaala) /134/ baliharaNa to the dikpaalas and kuladevataas by a king before an expedition by offering baliharaNas. yogayaatraa 6.19 dignaathaM kuladevataaM svanagare yeSaaM kRtaaz caalayaas taan saMpuujya yathaanuruupabalibhir dadyaad baliM bhautikiim / kRtvaa paayasamadyamaaMsapalalair bhaksyaiz ca naanaavidhair baalakriiDanakaiH sugandhakusumair muulaiH phalaiH svaadubhiH /19/baliharaNa to the four directions, in the brahmayaaga. AVPZ 19b.2.2 puSpaiz ca vividhaiH zubhraiH phalaiz ca api arcayed budhaH / tato baliM hared raatrau caturdikSu vidhaanavait // baliharaNa to maaNibhadra, txt. saamavidhaana 3.3 [166.7-10]. amaavaasyaa. (tithivrata) baliharaNa to maaNibhadra, contents. saamavidhaana 3.3 [166.7-10]: [7] on the new moon day after the upavaasa for eight nights in the night, 7-8 in the araNya at a milky tree standing alone, 8-9 he offers to maaNibhadra a well cooked meat so much as half for the satisfaction of one person. 9-10 mantra, 10 he obtains a droNa of gold. baliharaNa to maaNibhadra, vidhi. saamavidhaana 3.3 [166.7-10] aSTaraatropoSito 'maavaasyaayaaM nizy ekavRkSe7 kSiiriNy araNye maaMsaM susaMskRtam ekatRptyavaraardhyaM maaNi8bhadraayopahared eSa sya te madhumaaM indra soma9 ity (SV 1.531 = RV 9.87.4) etena / hiraNyadroNaM labhate // baliharaNa to maaNibhadra, txt. saamavidhaana 3.4 [167.6-9]. zukla caturdazii. (tithivrata) baliharaNa to maaNibhadra, vidhi. saamavidhaana 3.4 [167.6-9] triraatropoSitaH zuklacaturdazyaaM zaunaM maaMsaM paayasaM vopaharet trir asmai sapta dhenavo duduhira ity etena / daivaan poSaan puSyati / bahupuruSaM caasya bhavati / kriyaaz caanena kurute // baliharaNa to maaNibhadra, txt. saamavidhaana 3.5 [168.5-7]. kRSNa caturdazii. (tithivrata) baliharaNa to maaNibhadra, vidhi. saamavidhaana 3.5 [168.5-7] triraatropoSitaH kRSNacaturdazyaaM matsyaan upaharen mahaaraajaaya saMzravasa iti vargeNaasuraan poSaan puSyati / bahupuruSaM caasya bhavati kriyaaz caanena kurute // (tithivrata) baliharaNa to twelve naagas in the naagabali. AzvGPZ 3.16 [173.17-21] atha naagabaliH sarpahataanaaM daarumayaM mRnmayaM vaa pancaphaNaM sarpaM kRtvaa bhaadrapadasyaanyasya vaa maasasya zuklapancamiim aarabhya yaavat saMvatsaraM pratimaasaM tasyaam upoSito raatrau pancaamRtaiH snaapayitvaa zucaav aasane zuciH surabhigandhapuSpadhuupadiipair abhyarcya praNamet / anumaasam ekaikam anantaM vaasukiM zeSaM padmaM kambalaM karkoTkam azvataraM dhRtaraaSTraM zankhapaalaM kaaliiyaM takSakaM kapilam iti paayasasarpiHkSiiraapuupair balim upahRtya jaagaritvaa. baliharaNa to the nakSatras. AVPZ 1.34.1-6 atha balayaH /1/ zukla upazurasRpezuklosaptamuunmodanaH / aSTamaH palalodano dhaanaaH saktavo 'tha zaSkulii /2/ citraz ca kRkavaakuz ca zuklaH kambuukapiNDakaH / sarvabiijaani muulaani udapaatraM ca paasayau /3/ pazu ghRtaM kaziikaa ca aardramaaMsaani paayasau / pathyaayaaM maaSasaktavaH paayaso 'tha tilodanaH /4/ sarvatra gandhapuSpaaNi laajaanulepikaas tathaa / anudvaaraM ca nakSatraM daivataM caatra yojayet /5/ diipaaz ca maNDale diiptaaH zuciz caapi baliM haret / yo 'smin yas tvaa maatur iti vipariharet /6/ baliharaNa to nirRti in the ghRtakambala. AVPZ 33.4.5b yajeta nirRtiM tatra kRSNavaasaaz catuSpathe / yathoktaM nairRtair mantrair havirbhiz ca yathaakramam /4/ tRtiiyena tu suuktena nivedya balim antataH / yathaavyaavartane caiva yad uktaM tat samaacaret /5/ baliharaNa to nirRti in the nairRta karma. zaantikalpa 15.3-4 arcitvaa kRSNapuSpais taaM dagdhvaa dhuupaM baliM haret / balimaaMl lomikaa dhaanaaH zaSkulyaH palalaM suraam /3/ piSTakulmaaSamaaMsaani madhukroDaaphalaani ca / puSpaani kRsaraM matsyaan apuupaan upahaarayet /4/ baliharaNa to paapahaariNii bhuuti in the aaraatrika. AVPZ 7.1.5cd-6 paatre sapuSpe saMsthaapya sarSapaaMz ca sahaakSataiH /5/ priyanguM zatapuSpaaM ca duurvaaM caiva zataavariim / sa paapahaariNiiM bhuutiM tatraiva ca baliM nyaset /6/ baliharaNa to whom? in the hastiniiraajana. AVPZ 18.1.10 uc chrayasva (AV 6.142.1) imaa yaa brahmaNaspata ity (AV 19.8.6) etaabhyaaM suvarNamaalaapataakaiH stambhau saMyojya /9/ tasyaadhastaac caturhastaaM vediM kRtvaa darbhapavitrapaaNir baliM puSpaani ca dattvaa /10/ baliharaNa? to whom? in a rite of vyaadhikaraNa. AVPZ 36.8.1-2ab likhitvaa naama saMgRhya karaagraangulipiiDitaam / ziraHpiiDaa jvaraH zuulaM vimatiH svastyasaMgatiH /1/ balyaadyaa vaa prayoktavyaa braahmaNaadicatuSThaye. (ucchuSmakalpa) baliharaNa to whom? in a rite to make dhaanyaraazi fourfold. AVPZ 36.15.1 akSatais taNDulaiH kRtvaa pratidehaM suzobhanam / saMsthaapya dhaanyaraazau taM candanaaguru daahayet / baliM trimadhuraM dattvaa syaat sa raaziz caturguNaH /15.1/ (ucchuSmakalpa) baliharaNa to whom? in a zaanti rite of various utpaatas. AVPZ 68.5.21cd-22 tathaa balyupahaaraiz ca paayasaapuupasaMyutaiH /21/ hRdyair bahuvidhair bhakSaiH sarvadikSu prakalpitaiH / tasminn evaantare zaante goSThe vaa jalasaMnidhau /22/ baliharaNa to whom? at the time of bhojana. saamavidhaana 3.3.1 [165,14-16] sadaa bhojanasyopaniitasyaagram agnau juhuyaad agne14 vivasvad uSasa iti puurveNa / baliM cottareNa kuryaad /15 bahupazudhanadhaanyo bhavati // baliharaNa to whom? in several rites by using kiilakas. arthazaastra 14.3.70-72 caturbhaktopavaasii kRSNacaturdazyaaM baliM kRtvaa zuulaprotasya puruSasyaasthnaa kiilakaan kaarayet /70/ eteSaam ekaH puriiSe muutre vaa nikhaata aanaahaM karoti pade 'syaasane vaa nikhaataH zoSeNa maarayati, aapaNe kSetre gRhe vaa vRtticchedaM karoti /71/ etenaiva kalpena vidyuddagdhasya vRkSasya kiilakaa vyaakhyaataaH /72/ baliharaNa at the time of the bhojana. AzvGPZ 2.11 [160.12-13] atha dakSiNato bhuvi bhuupataye bhuvanapataye bhuutaanaaM pataya iti namo'ntaiH praaksaMsthaM pratyaksaMsthaM vaa baliM vikiirya. baliharaNa GautDhS 5.10-15. baliharaNa BaudhDhS 2.8.14.9-10 vayasaaM piNDaM dadyaat /9/ vayasaaM hi pitaraH pratimayaa carantiiti vijnaayate /10/ baliharaNa ApDhS 2.2.3.16-2.2.4.9. Kane 2: 745. baliharaNa ApDhS 2.2.3.15-2.2.4.10. (vaizvadeva) baliharaNa to naaraayaNa. VaikhDhS 3.9-10 [140,8-13] agner dakSiNe darbheSuuttaraagreSu8 dakSiNaady arcayitvaa naaraayaNaaya sahasraziirSaaya sahasraakSaaya9 sahasrapaadaaya paramapuruSaaya paramaatmane paraMjyotiSe parabrahmaNe10 'vyaktaaya sarvakaaraNaaya yajnezvaraaya yajnaatmane vizvebhyo devebhyaH11 sarvaabhyo devataabhyaH saadhyebhya ity etair nama ity antaiH paayasaM baliM12 dattvaajyam ebhir juhoti (naaraayaNabali). baliharaNa VasDhS 11.4 gRhadevataabhyo baliM haret // baliharaNa = vaizvadeva. manu smRti 3.87-92 evaM samyag ghavir hutvaa sarvadikSu pradakSiNam / indraantakaappatiindubhyaH saanugebhyo baliM haret /87/ marudbhya iti tu dvaari kSiped apsv adbhya ity api / vanaspatibhya ity evaM musaloluukhale haret /88/ ucchiirSake zriyai kuryaad bhadrakaalyai ca paadataH / brahmavaastoSpatibhyaaM tu vaastumadhye baliM haret /89/ vizvebhyaz caiva devebhyo balim aakaaza utkSipet / divaacarebhyo bhuutebhyo naktaMcaaribhya eva ca /90/ pRSThavaastuni kurviita baliM sarvaatmabhuutaye / pitRbhyo balizeSaM tu sarvaM dakSiNato haret /91/ zunaaM ca patitaanaaM za zvapacaaM paaparogiNaam / vaayasaanaaM kRmiiNaaM ca zanakair nirvaped bhuvi /92/ Kane 2: 746. baliharaNa throwing in the air. manu smRti 3.90 vizvebhyaz caiva devebhyo balim aakaaza utkSipet / divaacarebhyo bhuutebhyo naktaMcaaribhya eva ca /90/ baliharaNa yaajnavalkya smRti 1.103 devebhyaz ca hutaad annaac cheSaad bhuutabaliM haret / annaM bhuumau zvacaaNDaalavaayasebhyaz ca nikSipet /103/ Kane 2: 746. baliharaNa to gaNeza/vinaayaka. yaajnavalkya smRti 1.286-289 naamabhir balim annaiz ca namaskaarasamanvitaiH / dadyaac catuSpathe zuurpe kuzaan aastiirya sarvataH /286/ kRtaakRtaaMs taNDulaaMz ca palalaudanam eva ca / matsyaan pakvaaMs tathaivaamaan maaMsam etaavad eva tu /287/ puSpaM citraM sugandhaM ca suraaM ca trividhaam api / muulakaM puurikaapuupaaMs tathaivoNDerakazrajaH /288/ dadhyannaM paayasaM caiva guDapiSTaM samodakam / etaan sarvaan samaahRtya bhuumau kRtvaa tataH ziraH /289/ (vinaayakazaanti) baliharaNa mbh 7.56.3cd darzayaaM naityakaM cakrur naizaM traiyambakaM balim. Arbman, 1922, rudra, p. 68. baliharaNa self-sacrifice of azvatthaaman to rudra into the fire which is called bali. (Arbman, 1922, rudra, p. 144.) mbh 10.7.50-58 atha drauNir dhanuSpaaNir baddhagodhaangulitravaan / svayam evaatmanaatmaanam upaaharam upaaharat /50/ dhanuuMSi samidhas tatra pavitraaNi zitaaH zaraaH / havir aatmavataz caatmaa tasmin bhaarata karmaNi /51/ tataH saumyena mantreNa droNaputraH prataapavaan / upahaaraM mahaamanyur athaatmaanam upaaharat /52/ taM rudraM raudrakarmaaNaM raudraiH karmabhir acyutam / abhiSTutya mahaatmaanam ity uvaaca kRtaanjaliH /53/ imam aatmaanam adyaahaM jaatam aangirase kule / agnau juhomi bhagavan pratigRhNiiSva maaM balim /54/ bhavadbhaktyaa mahaadeva parameNa samaadhinaa / asyaam aapadi vizvaatmann upaakurmi tavaagrataH /55/ tvayi sarvaaNi bhuutaani sarvabhuuteSu caasi vai / guNaanaaM hi pradhaanaanaam ekatvaM tvayi tiSThati /56/ sarvabhuutaazaya vibho havir bhuutam upasthitam / pratigRhaaNa maaM deva yady azakyaaH pare mayaa /57/ ity uktvaa drauNir aathaaya taaM vediiM diiptapaavakaam / saMtyaktaatmaa samaaruhya kRSNavartmany upaavizat /58/ baliharaNa gargasaMhitaa 37: balyupahaara. (D. Pingree, 1981, jyotiHzaatra, p. 70.) baliharaNa bRhatsaMhitaa 47.18 niSkramya puraan naktaM daivajnaamaatyayaajakaaH praacyaam / kauberyaaM vaa kRtvaa baliM diziizaadhipaayaaM vaa /18/ (puSyasnaana) baliharaNa bRhatsaMhitaa 53.124 kRtvaa varuNasya baliM vaTavetasakiilakaM ziraasthaane / kusumair gandhair dhuupaiH saMpuujya nidhaapayet prathamam /124/ (taDaagaadividhi) baliharaNa as a form of the puujaa. bRhatsaMhitaa 58.4d abhimatavRkSaM gatvaa kuryaat puujaaM sabalipuSpaam /4/ utpala' commentary [788,6-7] abhimataM vRkSaM taruM gatvaa aasaadya tasya sabalipuSpaaM balibhir upahaaraiH puSpaiH kusumaiH sahitaaM puujaam arcaaM kuryaat. (vanasaMpravezaadhyaaya) baliharaNa to the dikpaalas of the ten directions, at the construction of a theater. naaTyazaastra 2.38cd-41ab nizaayaaM ca baliH kaaryo naanaabhojanasaMyutaH /38/ gandhapuSpaphalopeto dizo daza samaazritaH / puurveNa zuklaannayuto niilaanno dakSiNena ca /39/ pazcimena baliH piito raktaz caivottareNa tu / yaadRzaM dizi yasyaaM tu daivataM parikalpitam /40/ taadRzas tatra daatavyo balir mantrapuraskRtaH / baliharaNa to various devataas with various kinds of offerings in the rangadaivatapuujana. naaTyazaastra 3.36cd-46ab dattvaa tataH prakurviita baliM puujaaM yathaavidhi /36/ brahmaaNaM madhuparkeNa paayasena sarasvatiim / zivaviSNumahendraadyaaH saMpuujyaaH modakair atha /37/ ghRtaudanena hutabhuk somaarkau tu guDaudanaiH / vizve devaaH sagandharvaa munayo madhupaayasaiH /38/ yamamitrau ca saMpuujyaav apuupair modakais tathaa / pitRRn pizaacaan uragaan sarpiHkSiireNa tarpayet /39/ pakvaannena tu maaMsena suraasiithuphalaasavaiH / arcayed bhuutasaMghaaMz ca caNakaiH palalaaplutaiH /40/ anenaiva vidhaanena saMpuujyaa mattavaaraNii / pakvaamena tu maaMsena saMpuujyaa rakSasaaM gaNaaH /41/ suraamaaMsapradaanena daanavaan pratipuujayet / zeSaan devagaNaaMs tajjnaH saapuupotkaarikaudanaiH /42/ matsyaiz ca piSTabhakSyaiz ca saagaraan saritas tathaa / saMpuujya varuNaM caapi daatavyaM ghRtapaayasam /43/ naanaamuulaphalaiz caapi muniin saMpratipuujayet / vaayuuMz ca pakSiNaz caiva vicitrair bhakSyabhojanaiH /44/ maatRRr naaTyasya sarvaas taa dhanadaM ca sahaanugaiH / apuupair laajikaamizrair bhakSyabhojyaiz ca puujayet /45/ evam eSaaM baliH kaaryo naanaabhojanasaMzrayaH / baliharaNa to skanda. suzruta saMhitaa, uttaratantra, 28.8 raktaani maalyaani tathaa pataakaa raktaaz ca gandhaa vividhaaz ca bhakSyaaH / ghaNTaa ca devaaya balir nirvedyaH sukukkuTaH skandagrahe hitaaya // (skandagraha) baliharaNa to skandaapasmaarin. suzruta saMhitaa, uttaratantra, 29.7 pakvaapakvaani maaMsaani prasannaa rudhiraM payaH / bhuutaudano nivedyaz ca skandaapasmaariNe 'vaTe // (skandaapasmaaragraha) baliharaNa to zakunii. suzruta saMhitaa, uttaratantra, 30.7cd-8ab tilataNDulakaM maalyaM haritaalaM manaHzilaa /7/ balir eSa karanjeSu nivedyo niyataatmanaa / (zakuniigraha) baliharaNa to revatii. suzruta saMhitaa, uttaratantra, 31.8cd-9ab zuklaaH sumanaso laajaaH payaH zaalyodanaM tathaa /8/ balir nivedyo gotiirthe revatyai prayataatmanaa / (revatiigraha) baliharaNa to puutanaa. suzruta saMhitaa, uttaratantra, 32.8 matsyaudanaM ca kurviita kRzaraaM palalaM tathaa / zaraavasaMpuTe kRtvaa baliM zuunyagRhe haret // (puutanaagraha) baliharaNa to andhapuutanaa. suzruta saMhitaa, uttaratantra, 33.7cd-8ab maaMsam aamaM tathaa pakvaM zoNitaM ca catuSpathe / nivedyam antaz ca gRhe zizo rakSaanimittataH // (andhapuutanaagraha) baliharaNa to ziitapuutanaa. suzruta saMhitaa, uttaratantra, 34.7cd-8ab nadyaaM mudgakRtaiz caannais tarpayec chiitapuutanaam /7/ devyai deyaz copahaaro vaaruNii rudhiraM tathaa / (ziitapuutanaagraha) baliharaNa to mukhamaNDikaa. suzruta saMhitaa, uttaratantra, 35.7-8ab varNakaM cuurNakaM maalyam anjanaM paaradaM tathaa / manaHzilaaM copahared goSThamadhye baliM tathaa /7/ paayasaM sapuroDaazaM balyartham upasaMharet / (mukhamaNDikaagraha) baliharaNa to naigameSa. suzruta saMhitaa, uttaratantra, 36.9-10 tilataNDulakaM maalyaM bhakSyaaMz ca vividhaan api / kumaarapitRmeSaaya vRkSamuule nivedayet /9/ adhastaad vaTavRkSasya snapanaM copadizyate / baliM nyagrodhavRkSeSu tithau SaSThyaaM nivedayet /10 (naigameSagraha) baliharaNa aSTaangasaMgraha, uttarasthaana 4.9-11; 9.37-38. baliharaNa to bhuuta gaNadeva. garuDa puraaNa 1.48.35ab ghaTaM caavaahya vaayavyaaM gaNaanaaM tveti sadgaNam / devam iizaanakoNe tu japed vaastoSpatiM budhaH /34/ vaastoSpatiiti mantreNa vaastudoSopazaantaye / kumbhasya puurvato bhuutaM gaNadevaM baliM haret /35/ (pratiSThaa) baliharaNa to the bhuutas. matsya puraaNa 265.50ab balis trisaMdhyaM daatavyo bhuutebhyaH sarvatodizam / braahmaNaan bhojayet puurvaM zeSaan varNaaMs tu kaamataH /50/ (pratiSThaa) baliharaNa to crows, see kaakabali. baliharaNa to devii/paramezvarii. bhaviSya puraaNa 4.96.10cd puurNakumbhopari sthaapya puujayec ca suzobhane /7/ kapilaapancagavyena sthaapayen mRnmayaM zivam / phalaM puSpaM yavakSiiraM dadhi duurvaankuraaMs tathaa /8/ tat kumbhaanaaM jalonmizram argham aSTaangam ucyate / zirasaa dhaarayitvaa tu jaanuu kRtvaa mahiitale /9/ mahaadevaaya daatavyaM gandhapuSpaM yathaakramam / bhakSyaudanair baliM kRtvaa praNamya paramezvariim /10/ (naktopavaasavidhaana) baliharaNa to the dikpaalas/dikpatis. agni puraaNa 59.57c saamaadhipaanaaM tuSTyarthaM hema gaaM dadet / dikpatibhyo baliM dattvaa raatrau kuryaac ca jaagaram / brahmagiitaadizabdena sarvabhaag adhivaasanaat /57/ (pratiSThaa, adhivaasana) baliharaNa to the dikpaalas. bhaviSya puraaNa 1.136.51-65ab (136.51-57) tatas tadupahaaraarthaM saMbhaaraiH praaksamaahRtaiH / modakaayuuSikaapuupazaSkuliibhuutaziirSakaiH /51/ kRzaraiH paayasonmizraiH sarvadikSu kSiped balim / indraaya devapataye baline vajrapaaNaye /52/ zatayajnaadhipataye tasmai indraaya te namaH / traataaram indraM mantreNa indrasyaavaahanaM bhavet /53/ agnaye raktanetraaya jyaalaamaalaarcitaaya vai / zaktihastaaya tiivraaya tathaa caivaajavaahine / aagneyyaam agnimantreN vahner aavaahanaM smRtam /54/ daNDahastaaya kRSNaaya mahiSottamavaahine / suuryaputraaya devaaya dharmaraajaaya vai namaH /55/ yamaaya tv iti mantreNa mudraas tasyaiva kiirtitaaH / nairRte khaDgahastaaya niilalohitakaaya ca /56/ sarvabaahyaadhipataye viruupaakhyaaya vai namaH / aaMyaM(>aayaM??) gaur iti mantreNa nairRtyaaM tu prakalpayet /57/ (pratiSThaavidhi) baliharaNa to the dikpaalas. bhaviSya puraaNa 1.136.51-65ab (136.58-65ab) vaaruNyaaM paazahastaaya varuNaayeti kalpayet / mantreNaavaahanam vidyaat panca nadyaH sarasvatiim /58/ praaNaatmakaaya dhuupaaya avyangaayaanilaaya ca / dhvajahastaaya bhiimaaya namo gandhavahaaya ca /59/ tasyaapy aavaahanaM vidyaad yad devaa devaheDanam / gadaahastaaya somaaya zuSmiNe nRgataaya ca /60/ gadaapaTTizahastaaya somaraajaaya vai namaH / iizaa vaasyaM ca guhyaa vai somamantraH prakiirtitaH /61/ caturmukhaaya devaaya padmaasanagataaya ca / kRSNaajinaniSaNNaaya namo lambodaraaya ca /62/ gaNaadhipataye deva niilakaNThaaya zuuline / viruupaakSaaya rudraaya trailokyaadhipate namaH / abhi tvaa zuura no mantra iizaanaaya prakalpayet /63/ sarvanaagaadhiraajaaya zvetavarNaaya bhogine / sahasraphaNine nityam anantaaya namo namaH /64/ namo 'stu sarpebhya iti mantraz caiva prakiirtitaH / (pratiSThaavidhi) baliharaNa to the dikpaalas/lokapaalas. matsya puraaNa 59.9d-10ab balinivedanam /9/ yathaasvaM lokapaalaanaam indraadiinaaM vizeSataH / See also padma puraaNa 1.28.9bcd kRtvaa balinivedanam / yathaaval lokapaalaanaam indraadiinaaM vidhaanataH /9/ and agni puraaNa 70.3d-4a hemazalaakayaanjanaM ca vedyaaM tu phalasaptakam / adhivaasayec ca pratyekaM ghaTaan balinivedanam /3/ indraader adhivaaso 'tha homaH kaaryo vanaspateH / vRkSamadhyaad utsRjed gaaM tato 'bhiSekamantrataH /4/ (vRkSaaropana) baliharaNa to the dikpaalas. narasiMha puraaNa 56.30cd-31ab puSpaakSataannamizreNa dadyaad dikSu baliin nRpa /30/ ekena daapayet teSaam indraadyaaH priiyantaam iti / (pratiSThaa) baliharaNa to the inner dikpaalas and the outer, ordinary dikpaalas. agni puraaNa 75.60cd-66ab antarbahirbaliM dadyaad aagneyyaaM kuNDasaMnidhau /60/ oM haaM rudrebhyaH svaahaa puurve maatRbhyo dakSiNe tathaa / vaaruNe haaM gaNebhyaz ca svaahaa tebhyas tv ayaM baliH /61/ uttare ca haaM yakSebhya iizaaNe haaM grahebhya u / agnau haam asurebhyaz ca rakSobhyo nairRte baliH /62/ vaayavye haaM ca naagebhyo nakSatrebhyaz ca madhyataH / haaM raazibhyaH svaahaa vahnau vizvebhyo nairRte tathaa /63/ vaaruNyaaM kSetrapaalaaya antarbalir udaahRtaH / dvitiiye maNDale baahya indraayaagniyamaaya ca /34/ nairRtaaya jalezaaya vaayave dhararakSine / iizaanaaya ca puurvaadau hiizaane brahmaNe namaH /65/ (zivapuujaavidhi) baliharaNa to the dikpaalas/lokapaalas and bhuutas. bhaviSya puraaNa 4.128.28cd-29ab tuuryamangalaghoSeNa caturdikSu kSiped balim /28/ indraadilokapaalebhyo bhuutebhyo mantravid guruH / (vRkSaaropaNa) baliharaNa to the dikpaalas and to demons such as bhuutas, pretas and pizaacas. skanda puraaNa 2.2.35.4 dikpaalebhyo baliM dadyaat paayasaannena caanvaham / bhuutapretapizaacebhyo dadyaac ca balim uttamam /4/ (mahaavediimahotsava, for seven days when three rathas of jagannaatha trinity stay at guNDicaa temple) baliharaNa to dogs, see dog: baliharaNa to dogs. baliharaNa to gaNeza/vinaayaka. agni puraaNa 266.15-17 naamabhir balimantraiz ca namaskaarasamanvitaiH / dadyaac catuSpathe zuurpe kuzaan aastiirya sarvataH /15/ kRtaakRtaaMs taNDulaaMz ca palalaudanam eva ca / matsyaan pankaaMs tathaivaamaan puSpaM citraM suraaM tridhaa /16/ muulakaM puurikaaM puupaaMs tathaivaiNDavikaasrajaH / dadhy annaM paayasaM piSTaM modakaM guDam arpayet /17// (vinaayakasnaanavrata) baliharaNa to the paarzvacaras of indra and other gods. viSNudharmottara puraaNa 3.221.72 zakraadiinaaM ca devaanaaM ye ca paarzvacaraaH suraaH / teSaaM balim upaakurvan kSemam aapnoti maanavaH /72/ (paarzvacarabali*) baliharaNa to the pizaacas. viSNudharmottara puraaNa 3.221.70cd-71 catuSpatheSu ramyeSu tathaivaaTTaalakeSu ca /70/ girizRngeSu ramyeSu nadiitiireSu caapy atha / guhaasu caiva ramyaasu pizaacaanaaM baliM haret /79/ (pizaacabali*) baliharaNa to the pizaacas. niilamata 555cd-558ab pizaacaanaaM ca daatavyaa balayaz ca susaMskRtaaH /555/ palalollopikaamizraa matsyamaaMsaamiSair yutaaH / vRkSamuuleSu goSTheSu gRheSu vividheSv api /556/ catuSpatheSu rathyaasu catvareSu nadiiSu ca / zuunyaalayeSu mukhyeSu giriiNaaM zikharesu ca /557/ aTTaalakazmazaaneSu raajamaargeSu kaazyapa / (pizaacacaturdazii*) baliharaNa to a tree. devii puraaNa 12.12-13 raatrau deyo balis tatra yugavRkSaM tathaiva ca / vaasavaanaaM mahaavRkSa kRtvaa caanyatra gamyataam /12/ dhvajaarthe devaraajasya na kSaantis tava atra ca / puujayitvaa tato vRkSaM baliM bhuuteSu daapayet /13/ (indradhvaja) baliharaNa to the viSNujanas by using the hutazeSa. agni puraaNa 306.15-17ab hutazeSaM kSipet kumbhe pratidravyaM vidhaanavit / prasthaanena kRtaM piNDaM kumbhe tasminn nivezayet / viSNvaadi sarvaM tatraiva nyaset tatraiva dakSiNe /15/ namo viSNujanebhyaH sarvazaantikarebhyaH pratigRhNantu zaantaye /16/ dadyaad anena mantreNa hutazeSaambhasaa balim / (sudarzanavidhaana) baliharaNa to the viSNupaarSadas. agni puraaNa 48 puurvaadyuttaradvaaraantaM hariM natvaa baliM bahiH / viSNupaarSadebhyo namo balipiithe baliM dadet /48/ (pavitraaropaNa, viSNupuujaa) baliharaNa to the yakSas and grahas. bhaviSya puraaNa 2.3.10.9d-10ac baliM dadyaad ghRtaudanaiH /9/ yakSebhyo maaSabhaktaM ca vaayanaani ca dvaadaza / grahaaNaaM priitaye dadyaat kSiireNaaveSTya dakSiNaam /10/ (bilvapratiSThaa) baliharaNa to ziva/tryambaka. matsya puraaNa 265.22cd-23ab baliM dadyaat prayatnena mantreNaanena bhuurizaH /22/ tryambakaM yajaamaha iti sarvataH zanakair bhuvi / (pratiSThaa) baliharaNa mentioned. viSNudharmottara puraaNa 2.155.20c nityaM ca paTayoH puujaaM yaSTipuujaaM ca kaarayet / balibhis tu vicitraabhis tathaa braahmaNapuujanaiH /20/ (indradhvaja) baliharaNa saamba puraaNa 32.46. (pratiSThaa) baliharaNa jayaakhya saMhitaa 20.348cd-352. Hikita, manuscript, pratiSThaa, p. 43: Going out of the temple, he does the bali-offering to many bhuutas, with "gRhNantu bhagavadbhaktaa bhuutaaH praasaadabaahyagaaH /350cd/ baliM mantrapavitraM ca teSaam anucaraaz ca ye /351ab/ baliharaNa saattvata saMhitaa 25.129cd-138 somewhere. (Hikita, manuscript, pratiSThaa, p. 35.) baliharaNa saattvata saMhitaa 25.253-258ab somewhere. (Hikita, manuscript, pratiSThaa, p. 39.) baliharaNa Mori, manuscript, pratiSThaa, Table 1: Fifty rituals in the vajraavalii, no. 48: bali. baliharaNa abhaya from various beings by giving them bali and satyakriyaa. ratanasutta. (L. Schmithausen, 1997, maitrii and Magic: Aspects of the Buddhist Attitude toward the Dangerous in Nature, p. 40, n. 82: khuddakapaaTha no. 6 = Sn vss. 222ff.) baliharaNa to the gandharvas, kumbhaaNDas, naagasuparNis and yakSas in the east, south, west and north respectively. mahaamaayuuriividyaaraajnii [62.2-6] tatra guDapuurNapaayasaM ca puurvaayaaM dizi sthaapayitavyaM gandharvaanaaM sa baliH tilakRsarasuraapuurNakaM ca dakSiNaayaaM dizi sthaapayitavyaM kumbhaaNDaanaaM sa baliH kSiirapuurNakaM paayasaM ca pazcimaayaaM dizi sthaapayitavyaM naagasuparNiinaaM sa baliH sindhupuurNakaM dadhibhaktam uttarasyaaM dizi sthaapayitavyaM yakSaaNaaM sa baliH. baliharaNa to the naagas in the vaatamaNDaliparivarta of the mahaameghasuutra. Cecil Bendall, 1880, "The megha-suutra," JRAS 12, p. 308, ll. 11-13, 14-16: niilaa baliH kartavyaa naagaanaaM tu madhurabaliH trimadhuraM ca hotavyaM sarvaahutiH naagahRdayena / ... svastikolocikaa laajaa matsyamaaMsaM tathaa madhubhakSaaNi caadadhiini / udaaraz caatra baliH kartavyaH / baliharaNa to yakSas in a rite to obtain whatever one makes. manjuzriimuulakalpa 55 [675,10-15] kRSNacaturdazyaaM prabhRti yaavat pancadaziiti ekaraatroSitena vRkSasyaadhastaac caturhastamaatraM maNDalakam upalipya gandhapuSpadhuupaM datvaa aaryamanjuzriyasya puujaaM kRtvaa <> maanuSaasthiM gRhiitvaa trizuulaM kaarayet / vaamahastena prakSipya saptaraatratriraatroSitena vaa jaatiipuSpaaNaam aSTasahasraM juhuyaat / tena zuulaM jvalati / tataH siddho bhavati / icchayaa yaM nirmiNoti taM labhati / divyaM gRham / baliharaNa of one droNa gaurasarSapa to praaticaarakas? in a rite to make para aatman shine. manjuzriimuulakalpa 55 [676,7-14] paTasyaagrataH zuklapratipadam aarabhya yaavat paurNamaasiiti / atraantare dine dine 'STasahasraM japet / gandhapuSpadhuupaadibhiH puujaaM kRtvaa ante triraatroSitena maunavrataM kurutaa mantraM japataa praaticaarakebhyo baliM haste datvaa mahaapathaM gatvaa bhuutaM kruuraM nivedayet / pratiiccheti vaktavyaH / gaurasarSapaaNaaM droNaM gRhiitvaa dazadizo 'dhastaac ca kSipet / ekaviMzativaaraan abhimantrya paraM aatmaanaM prakaazayet / baliharaNa of kSiiradadhibhakta and `vighnaanaaM sarvabhautika bali' in a rite to obtain mahaanidhaana or a viSaya. manjuzriimuulakalpa 55 [683,1-7] sadhaatuke caitye puurvaabhimukhaM paTaM pratiSThaapya zuklapratipadam aarabhya vediH puurvottaraagrair darbhair vistaarya bilvasamidhaabhir agniM prajvaalya vikasitaanaaM padmaanaaM dadhimadhughRtaaktaanaaM trisaMdhyam aSTasahasraM juhuyaat / agaruturuSkakundurukazriipiStakena ca dhuupo deyaH / kSiiradadhibhaktaM baliM dadyaat / vighnaanaaM sarvabhautikaM baliM deyaa / ... / baliharaNa of flesh to jackals in religious acts performed by vilaasavatii to acquire a son described in the kaadambarii (Trans. Ridding, pp. 55-56, ed. Kane, Vol. 1, text pp. 42-43.): She slept within the temples of [caNDikaa), dark with the smoke of bdellium [guggulu] ceaselessly burnt, on a bed of clubs covered with green grass ...; she stood in the midst of a circle drawn by [great magicians (mahaanarendra)], in a place where four roads meet, on the fourteenth night of the dark fortnight ...; she honoured the shrines of the siddhas and sought the houses of neighbouring maatRkaas ...; she carried about little caskets of mantras filled with birch-leaves written over in yellow letters; ... she daily threw out lumps of flesh in the evening for the jackals; she told pandits the wonders of her dreams, and at the cross-roads she offered oblation to ziva. (D.N. Lozenzen, 1991, The kaapaalikas and kaalaamukhas, pp. 16-17.) baliharaNii AzvGS 2.1.2 akSatasakutuunaaM navaM kalazaM puurayitvaa darviiM ca baliharaNiiM nave zikye nidadhaati /2/ (zravaNaakarma) baliivarda see balivarda. baliivarda farmers tribe oxen. ApZS 16.19.3 kiinaazaa baliivardaan ajanti /3/ (agnicayana, kRSikarma) baliivarda an effigy of baliivarda is used in a vaziikaraNa of anyone/saadhya. viiNaazikhatantra 286cd-289ab vaalmiikamRttikaaM gRhya baliivardaM tu kaarayet /286/ kanyaakartitasuutreNa tasya naasaaM pravedhayet / athavaa padmasuutreNa raktacandanalepitam /287/ raktapuSpaiH samabhyarcya sarvaarNavaM samaanayet / saadhyasya vilikhen naama svaraktena vRSodare /288/ zriivRkSakoTare sthaapya saadhyam evaM vaziikuru / balikarma see baliharaNa. balikarma bibl. Komei Nara, 1975, "Kodai Indobukkyo ni okeru buppo to seho no kankei ni tuite: jaataka ni okeru kigangirei (balikamma) no kozo to kino," Hirakawa Akira Hakase Kanreki Kinenronshu, `Bukkyo ni okeru Ho no kenkyu," Shunjusha, pp. 100-103. Buddhist ritual, (B15:112) balikarma to the yakSas at the beginning of a new lunar month by offering matsya, maaMsa, etc. and suraa. jaataka 113 (1.425.11-13) manussaa yakkhabalikammaM karomaa' ti tesu tesu caccararacchaadiTThaanesu macchamaMsaadiini vippakiritvaa kapaalakesu bahusuraM ThapayiMsu. (K. Nara, 1975, "Kodai Indobukkyo ni okeru buppo to seho no kankei ni tuite: jaataka ni okeru kigangirei (balikamma) no kozo to kino," p. 105, (1)). balikarma to the yakSas by offering many ajas and eDakas, etc. jaataka 347 (3.145.27-146.1, 146.2-5) manussaa devamangalikaa hutvaa bahuajeLakaadayo maaretvaa devataanaM balikammaM karonti ... yakkhaa balikammaM alabhamaanaa bodhisattassa kujjhitvaa ... ekaM kakkhalaM yakkhaM pesesum. (K. Nara, 1975, "Kodai Indobukkyo ni okeru buppo to seho no kankei ni tuite: jaataka ni okeru kigangirei (balikamma) no kozo to kino," p. 113, (19).) balikarma to the yakSas by offering mRga, suukara, etc. jaataka 459 (4.115.19-21) atha naM balikammakaale mahaajano sannipatitvaa aaha saami mayaM migasuukaraadayo maaretvaa yakkhaanaM balikammaM karissaama balikammakaalo eso ti. (K. Nara, 1975, "Kodai Indobukkyo ni okeru buppo to seho no kankei ni tuite: jaataka ni okeru kigangirei (balikamma) no kozo to kino," p. 112, (17).) balikarma to the yakSas and naagas; no mention of offerings. jaataka 204 (2.149.4-6) dubbhikkhaM ahosi manussaa kaakabhattaM vaa daatuM yakkhanaagabalikammaM vaa kaatuM naasakkiMsu. (K. Nara, 1975, "Kodai Indobukkyo ni okeru buppo to seho no kankei ni tuite: jaataka ni okeru kigangirei (balikamma) no kozo to kino," p. 105, (3)). balikarma to the naagas by offering kSiira, paayasa, matsya, maaMsa, suraa, etc. jaataka 146 (1.498.1-3) tasmiM kaale manusaa samuddatiire khiirapaayasamacchamaMsasuraadiihi naagabalikammaM katvaa pakkamiMsu. (K. Nara, 1975, "Kodai Indobukkyo ni okeru buppo to seho no kankei ni tuite: jaataka ni okeru kigangirei (balikamma) no kozo to kino," p. 105, (2)). balikarma to the bhuutas when an old gate of a city will be rebuilt by offering a human sacrifice or eDakamaaMsa. jaataka 481 (4.245.27-28, 246.5-8, 246.8) nagarapariggaahakaanaM bhuutaanaM baliM datvaa mangalanakkhattena patiTThaapetuM vaTTati ... mahesakkhaM dvaaraM mahesakkhadevataahi adhiggahiitaM ekam ... braahmaNam maaretvaa tassa manussalohitena baliM katvaa ... eLakamaMsena baliM katvaa dvaaraM patiTThaapesi. (K. Nara, 1975, "Kodai Indobukkyo ni okeru buppo to seho no kankei ni tuite: jaataka ni okeru kigangirei (balikamma) no kozo to kino," pp. 112-113. (18).) balikarma to a devataa living on a vaTa tree by offering aja, eDaka, kukkuTa, suukara, etc. and puSpa and gandha to obtain a son or a daughter or yazas or dhana, etc. But the bodhisattva, the king of Benares, worshipped (puuj-) with gandha and puSpa, and prohibited people to offer animals. jaataka 50 (1.259.15-17, 22-25, 26-28, 260.1, 8-10, 10-14, 15-18) devataamangalikaa honti, devataa namassanti, bahuajeLakakukkuTasuukaraadayo vadhitvaa naanappakaarehi puppagandhehi c’eva maMsalohitehi ca balikammaM karonti … addasa ekasmiM mahante vaTarukkhe mahaajanaM sannipatitaM tasmiM rukkhe nibbattadevataaya santike puttadhiituyasadhanaadisu yaM yaM icchati taM taM patthentam … rukkham … gandhapupphehi puujetvaa udakena abhisekaM katvaa rukkhaM padakkhiNaM katvaa devataamangaliko hutvaa devataM namassitvaa … puujaaM karoti … . (K. Nara, 1975, "Kodai Indobukkyo ni okeru buppo to seho no kankei ni tuite: jaataka ni okeru kigangirei (balikamma) no kozo to kino," pp. 118, (22)) (puujaa) balikarma to a devataa living on a nyagrodha tree to obtain a son by spending a thousand (gold?). jaataka 509 (4.474.8-9, 13) etasmiM nigrodhe adhivatthadevataaya santike patthetvaa labhiM ... ambho devaputta ... raajaa vo anusaMvaccharaM sahassaM vissajjetvaa balikammaM karoti tassa putte na desi. (K. Nara, 1975, "Kodai Indobukkyo ni okeru buppo to seho no kankei ni tuite: jaataka ni okeru kigangirei (balikamma) no kozo to kino," pp. 107-108. (8)) balikarma to a devataa living on a nyagrodha tree to obtain a son by spending a hundred and thousand (gold?). nidaanakathaa 1.68.7-11 sujaataa ... ekasmiM nigrodharukke patthanaM akaasi sace samajaatikaM kulagharaM gantvaa paThamagabbe puttaM labhissaami anusaMvaccharaM te satasahassapariccaagena balikammaM karissaami. (K. Nara, 1975, "Kodai Indobukkyo ni okeru buppo to seho no kankei ni tuite: jaataka ni okeru kigangirei (balikamma) no kozo to kino," p. 109, (11)) balikarma to a devataa living on a nyagrodha tree with human sacrifice to obtain victory. jaataka 353 (3.159.25-160.4) raajasahassaanaM akkhiini uppaaTetvaa kucchiM phaaletvaa pancamadhuramaMsaM aadaaya imasmiM nigrodhe nibbattadevataaya balikammaM katvaa antavaTTiihi rukkhaM parikkhipitvaa lohitapancangulikaani karoma evaM no khippaM eva jayo bhavissati. (K. Nara, 1975, "Kodai Indobukkyo ni okeru buppo to seho no kankei ni tuite: jaataka ni okeru kigangirei (balikamma) no kozo to kino," p. 112, (16).) balikarma to a devataa living on a nyagrodha tree with human sacrifice to cure wound. jaataka 537 (5.472.19-23, 27-28, 475.11-12, 481.11-12, 482.1, 492.10) ayyo rukkhadevate sace me sattaahabbhantare yeva vaNaM phaasukaM kaatuM sakkhissasi sakalajambudiipe ekasatakhattiyaanaM galalohitena te khandhaM dhovitvaa natehi parikkhipitvaa pancamadhuramaMsena balikammaM karissaamiiti aayaacanaM akaasi ... bahuupakaaraa me devataa aayaacanaa muccissaami ... sace pi sahasi raaja sutaM gaNhaahi khattiya tena yaJJaM yajitvaana evaM saggaM gamissati ... mam'eva baahulohitaM gahetvaa devataaya balikammaM karissaami ... ahaM te balikammaM paapuNissaamiiti ... yajassu yaJJaM khaada maM porisaada ... . (K. Nara, 1975, "Kodai Indobukkyo ni okeru buppo to seho no kankei ni tuite: jaataka ni okeru kigangirei (balikamma) no kozo to kino," pp. 113-114, (20).) balikarma to a devataa living on a nyagrodha tree with sacrifice of living beings for the success of business. jaataka 19 (1.169.2-8, 169.12-14, 169.16-17, 169.25-26) idaM satthaa jetavane viharanto devataanaM aayaacanabalikammaM aarabbha kathesi tadaa kira manussaa vaNijjaaya gacchantaa paaNe vadhitvaa devataanaM balikammaM katvaa mayaM anantaraayena atthasiddhiM patvaa aagantvaa puna tumhaakaM balikammaM karissaamaa ti aayaacitvaa gacchanti tattha anantaraayena atthasiddhiM patvaa aagataa devataanubhaavena idaM jaatan ti maJJamaanaa bahuu paaNe vadhitvaa aayaacanato muccituM balikammaM karonti ... nigrodharukkhe devataaya balikammaM paTijaanitvaa anantaraayena aagantvaa bahuu paaNe vadhitvaa aayaacanato muccissaamiiti rukkhamuulaM gato ... sace munce pecca munce muccamaano hi bajjhati na h' evaM dhiiraa muccanti mutti baalassa bandhanan ti ... paaNaatipaatakammaa virataa dhammaM caritvaa devanagaraM puurayiMsu. (K. Nara, 1975, "Kodai Indobukkyo ni okeru buppo to seho no kankei ni tuite: jaataka ni okeru kigangirei (balikamma) no kozo to kino," pp. 114-115, (21).) balikarma to a devataa living on a palaaza tree by offering maalaa, gandha, dhuupa and diipa to obtain happiness. jaataka 307 (3.23.14-22) bodhisatto baaraaNasito aviduure palaasarukkhadevataa hutvaa nibbatti. tadaa baaraaNasivaasino devataamangalikaa ahesuM niccaM balikaraNaadiisu payuttaa. ath’ eko duggatabraahmaNo “aham p’ ekaM devataM paTijaggissaamiiti” ekassa unnatappadese Thitassa mahato palaasarukkhassa muulaM samaM nittiNaM katvaa parikkhipitvaa vaalikaM okiraapetvaa sammajjitvaa rukkhe gandhapancangulikaani datvaa maalaagandhadhuupehi puujetvaa diipaM jaaletvaa “sukhaM sayaa” ‘ti vatvaa rukkhaM padakkhiNaM katvaa pakkamati. ((K. Nara, 1975, "Kodai Indobukkyo ni okeru buppo to seho no kankei ni tuite: jaataka ni okeru kigangirei (balikamma) no kozo to kino," p. 120, (24)) (puujaa) balikarma to a devataa living on a gaNDatindu tree by offering a thousand (gold). jaataka 520 (5.99.3-9) tadaa bodhisatto bahinagare gaNDatindurukkhe devataa hutvaa nibbatti, anusaMvaccharaM raJJo santikaa sahassagghaNakaM balikammaM labhati, so cintesi: “ayaM raajaa pamatto rajjaM kaareti sakalaraTThaM vinassati, Thapetvaa maM aJJo raajaanaM patiruupe nivesetuM samattho naama n’ atthi, upakaarako caapi me anusaMvaccharaM sahassabalinaa puujesi, ovadizaami nan” ti. (K. Nara, 1975, "Kodai Indobukkyo ni okeru buppo to seho no kankei ni tuite: jaataka ni okeru kigangirei (balikamma) no kozo to kino," pp. 122-123 (25)) balikarma to a devataa living on a zaala tree by offering gandha, maalaa, diipa. jaataka 465 (4.153.21-154.3) vaDDhakii uyyaanaM gantvaa ekaM sujaataM ujukaM gaamanigamapuujitaM raajakulato pi laddhabalikammaM mangalasaalarukkhaM disvaa raJJo santikaM gantvaa tam atthaM aarocezuM. raajaa "uyyaane rukkho naama mama paTiladdho gacchatha, naM chindathaa" 'ti aaha. te "saadhuu" 'ti sampaTicchitvaa gandhamaalaadihatthaa uyyaanaM gantvaa rukkhe gandhapancaangulaM datvaa suttena parikkhipitvaa pupphakaNNikaM bandhitvaa diipaM jaaletvaa balikammaM katvaa "ito sattame divase aagantvaa rukkhaM chindissaama, raajaa chedaapeti, imasmiM rukkhe nibbattadevataa aJJattha gacchantu, amhaakaM dozo n' atthiiti" saavesuM. (K. Nara, 1975, "Kodai Indobukkyo ni okeru buppo to seho no kankei ni tuite: jaataka ni okeru kigangirei (balikamma) no kozo to kino," p. 123 (25)) (puujaa) balikarma to a devataa living on an eraNDa tree by offering maalaa, gandha, vilepana, khaadya and bhojya. jaataka 109 (1.423.7-13) bodhisatto ekasmiM eraNDarukkhe rukkhadevataa hutvaa nibbatti. tadaa tasmiM gaamake manussaa devataamaMgalikaa honti. ath’ ekasmiM chaNe sampatte manussaa attano rukkhadevataanaM balikammaM akaMsu. ath’ eko duggatamanusso te manusse rukkhadevataa paTijaggante disvaa ekaM eraNDarukkhaM paTijaggi. te manussaa attano attano devataanaM naanappakaaraaNi maalaagandhavilepanaani c’ eva khajjabhojjakaani ca aadaaya gacchiMsu. (K. Nara, 1975, "Kodai Indobukkyo ni okeru buppo to seho no kankei ni tuite: jaataka ni okeru kigangirei (balikamma) no kozo to kino," pp. 119-120, (23)) (puujaa) balikarma to a devataa living on a mountain to live without disease; no mention of offerings. jaataka 193 (2.117.20-23) saami ahaM tumhaakaM aMse nisiiditvaa kantaaraa nikkhamamaanaa etaM pabbataM oliketvaa "ayye pabbate nibbatadevate, sace ahaM saamikena saddhiM aarogaa jivitaM labhissaami balikammaM te karissaamiiti" aayaacim. (K. Nara, 1975, "Kodai Indobukkyo ni okeru buppo to seho no kankei ni tuite: jaataka ni okeru kigangirei (balikamma) no kozo to kino," p. 106, (4).) balimaNDala H. Brunner, 1986, maNDala et yantra dans le zivaisme aagamique, in mantras et diagrammes rituels dans l'hindouisme, p. 17. balimaNDalaka agni puraaNa 212.6ab saptavriihiiMz ca vaizaakhe dattvaa zivamayo bhavet / balimaNDalakaM caannaiH kRtvaaSaaDhe zivo bhavet /6/ (maasadaana) balipiNDikaasthaapana kriyaasaMgrahapanjikaa 7.2. balipuujaa this bali is a daanava, see diipaavalii. baliraajya see diipaavalii. baliraajya see diipaavaliivrata. baliraajya contents in the diipaavaliivrata. bhaviSya puraaNa 4.140.14-59: 14ab in the morning on the day kaarttika amaavaasyaa, 14cd snaana, tarpaNa, 15ab paarvaNazraaddha, 15cd braahmaNabhojana, 16 proclamation of baliraajya by the king, 17-21 a description of utsava on the day of baliraajya, 22-25 niiraajana, 26-28 the king roams the pura and watches the festivity of baliraajya, 29 alakSmii is driven away from their houses by women, 30-33ab a description of utsava in the night, 33cd-37ab at dawn on the next day of baliraajya the king satisfies deities, brahmins, honorable persons, concubines, his neighbor princes, soldiers, and so on, 37cd-40ab the kind sits on a manca or raised seat and watches prekSaa such as various fightings of animals, soldiers, fighters and dances, etc., 40cd-47ab maargapaalii in the afternoon, 47cd-56 puujaa of bali (48-50 painting of bali, his description, 51ab in a hall in the palace, 51cd the king together with his brothers, ministers, and others, 52-53ab naivedyas, 53cd-54 he recites a mantra, 55 jaagaraNa with prekSaa, etc., 56 puujaa of bali by people), 57-59 daana for the sake of bali. baliraajya contents in the diipaavaliivrata. padma puraaNa 6.122.17-58 17ab in the morning on the amaavaasyaa, 17cd snaana, tarpaNa, 18ab paarvaNazraaddha, 18cd braahmaNabhojana, 19-20ab in the afternoon the king causes the towns to decorate and talks with the people friendly, 20cd-24 puujaa of lakSmii (20cd-22 women wake up lakSmii, while viSNu still sleeps, 23-24 mantra, 25-27ab, 29a dyuuta, 27cd-28 alakSmii is driven away from their houses by women, 29b-32 govardhanapuujaa), 33-36ab the king satisfies deities, brahmins, honorable persons, concubines, his neighbor princes, soldiers, and so on, 33-39ab the kind sits on a manca and watches prekSaa such as various fightings of animals, soldiers, fighters and dances, etc., 39cd-44 maargapaalii (39cd-40ab in the afternoon he binds the maargapaalii to a pillar of the fort and a tree in the east, 40cd it is made of kuza grasses and kaaza grasses provided with many hanging decorations (lambaka), 41 after having purified he leads elephants and horses over the maargapaalii, bulls with cows, couples of buffaloes also, which are provided with many bells, 42ab after having performed homa a brahmin binds the maargapaalii, 42cd-43ab he pays homage to it, 43cd-44 effects: animals and persons who go over it become healthy and happy), 45-52 puujaa of bali (45ac he worships bali at night, 45d-48ab painting of bali, his description, 48cd in the palace, 49ab with his mother, brathers and relatives, 49cd-50 naivedyas, 51ab with ministers and the purohita by recitning a mantra, 51cd effects, 52 mantra, 53 jaagaraNa with prekSaa, etc., 54 people worship bali, 55-56 good effects of performing puujaa of bali, 57-58 bad effects of not performing it. baliraajya contents in the diipaavaliivrata. skanda puraaNa 2.4.9.95cd-10.54 baliraajya: 9.95cd-96ab proclamation of the baliraajya by the king, 9.96cd-97 children play as they will, 9.98 bad acts never to be done during the baliraajya, 9.99 the king roams the pura and watches the festivity of baliraajya, 9.100 alakSmii is driven away, 9.101 when the pratipad/darza is puurvaviddhaa(?), 9.102 the baliraajya is to be celebrated by all people, 9.103 jaagaraNa at night, 10.1 on the pratipad he makes abhyanga and niiraajana and spends the day merrily, 10.2 on this day ziva/zaMkara created dyuuta, 3ab introduction, 3cd-4ab tailasnaana, 4cd-9ab king bali offered the whole earth to viSNu and viSNu granted the boon that the kaarttika zukla pratipad is named after bali (8 tailasnaana), 9cd-12 when the pratipad is puurvaviddhaa no religious acts are to be performed, 13 when the pratipad is aviddhaa and a muhuurta extends in the following tithi, the performance of baliraajya is recommended, 14 even if the pratipad is puurvaviddhaa but there is no extention of time in the following tithi, then the baliraajya can be performed, they make a muurti (of baliraaja) with gomaya, 16ab aartikya, 16cd-17ab abhyanga, 17cd-18ab the whole year is as good year as he does on this day, 18cd-19ab the diipaavalii/diipotsava is performed from trayodazii before zukla, pratipad, 19cd-22 dyuuta, 22-26 govardhanapuujaa, 27-29 janapuujana, 30-32 prekSaa, 33-38ab maargapaalii, 38cd-45 puujaa of baliraaja by the king, 46 jaagaraNa, 47 puujaa of baliraaja by the people, 48-54 prazaMsaa of puujaa of baliraaja. baliraajya kaarttika, amaavaasyaa, its origin. bhaviSya puraaNa 4.140.1-4 puraa vaamanaruupeNa yaacayitvaa dharaam imaam / baliyajne hariH sarvaM kraantavaan vikramair tribhiH /1/ indraaya dattavaan raajyaM baliM paataalavaasinam / kRtvaa daityapater vaasam ahoratraM punar nRpa /2/ ekam eva hi bhogaarthaM baliraajyeti cihnitam / sarahasyaM tad etat te kathayaami narottama /3/ kaarttike kRSNapakSasya pancadazyaaM nizaagame / yatheSTaceSTaa daityaanaaM raajyaM teSaaM mahiitale /4/ (diipaavaliivrata) baliraajya aazvina, kRSNa, caturdazii, amaavaasyaa, and kaarttika, zukla, pratipad, its origin. skanda puraaNa 2.4.9.49cd-60ab mahaaraajo baliH proktas tuSTena hariNaa tathaa /49/ varaM yaacasva bhadraM te yad yan manasi vartate / iti viSNuvacaH zrutvaa balir vacanam abraviit /50/ aatmaarthaM kiM yaacaniiyaM sarvaM dattaM mayaa tathaa / lokaarthaM yaacayiSyaami zaktaz ced dehi tac ca me /51/ mayaadya te dharaa dattaa vaamanacchadmaruupiNe / tribhiH padais trividasaiH saa caakraantaa yatas tvayaa /52/ tasmaad bhuumitale raajyam astu ghasratraye hare /53/ madraajye ye diipadaanaM bhuvi kurvanti maanavaaH / teSaaM gRhe tava striiyaM sadaa tiSThatu susthiraa /54/ mama raajye gRhe yeSaam andhakaaraH patiSyati / lakSmiisaMtaanaandhakaaraH sadaa patatu tadgRhe /55/ caturdazyaaM ca ye diipaan narakaaya dadanti ca / teSaaM pitRgaNaaH sarve narake na vasanti ca /56/ baliraajyaM samaasaadya yair na diipaavaliH kRtaa / teSaaM gRhe kathaM diipaaH prajvaliSyanti kezava /57/ baliraajye tu ye lokaaH zokaanutsaahakaariNaH / teSaaM gRhe sadaa zokaH pated iti na saMzayaH /58/ caturdaziitraye raajyaM baler astv iti yaacayet / puraa vaamanaruupeNa praarthayitvaa dharaam imaam / dadaav atithayendraaya baliM paataalavaasinam /59/ dattaM daityapater itthaM hariNaa taddinatrayam / (diipaavaliivrata) baliraajya caitra, zukla, pratipad is seemingly regarded as the day of baliraajya. naarada puraaNa 1.110.6b caitre maasi jagad brahmaa sasarja prathame 'hani / zuklapakSe samagraM vai tadaa suuryodaye sati /5/ vatsaraadau vasantaadau baliraajye tathaiva ca / puurvaviddhaiva kartavyaa pratipat sarvadaa /6/ (mahaazaantivrata) baliraajyapratipad* the pratipad after the kaarttika amaavaasyaa. bhaviSya puraaNa 1.18.21 mahaapuNyaa tithir iyaM baliraajyapravartinii / brahmaNaH supriyaa nityaM baaleyaa parikiirtitaa /21/ (diipapradiipana) baliraajyapratipad* the pratipad of the kaarttika is the best tithi. bhaviSya puraaNa 1.18.28 tisro hy etaaH paraaH proktaas tithayaH kurunandana / kaarttike 'zvayuje maasi caitre maase ca bhaarata /27/ snaanaM daanaM zataguNaM kaarttike yaa tithir nRpa / baliraajyaaptisukhadaadaapaaMzulaazubhanaazinii /28/ (pratipatkalpa) baliSTha see devaanaam ojiSTha baliSTha. baliSTha see devaanaam ojiSThau baliSThau. baliSTha see devaanaam ojiSThau baliSThau sahiSThau sattamau paarayiSNutamau. baliSTha see pazuunaam ojiSTha baliSTha. baliSTha see zreSThe baliSThe devate. bali vairocana saluted in a mantra for the svaapana. arthazaastra 14.3.19 baliM vairocanaM vande zatamaayaM ca zambaram / bhaNDiirapaakaM narakaM nikumbhaM kumbham eva ca /19/ devalaM naaradaM vande vande saavarNigaalavam / eteSaam anuyogena kRtaM te svaapanaM mahat /20/ bali vairocana saluted in a mantra for the svaapana. arthazaastra 14.3.43a baliM vairocanaM vande zatamaayaM ca zambaram / nikumbhaM narakaM kumbhaM tantukacchaM mahaasuram /43/ armaalavaM pramiilaM ca maNDoluukaM ghaTobalam / kRSNakaMsopacaaraM ca paulomiiM ca yazasviniim /44/ balivarda see baliivarda. balivarda PW. 1) m. Stier. balivarda bibl. Th. Oberlies, 1994, IIJ, p. 342. balividhaana try to find it in `hemasaadhanapaTala'. balividhaana yathaazakti ca balividhaanaM dhuupapuSpaaNi ca / Cecil Bendall, 1880, "The megha-suutra," JRAS 12, p. 302, l. 10. balividhaana is like a puujaa, performed with gandha, puSpa, etc., in a rite to see manjuzrii in a svapna. manjuzriimuulakalpa 55 [676,12-14] tathaiva kRSNaaSTamyaaM gandhakuTiM pravizya bhagavato 'grataH sahasraM japet / gandhapuSpaadibhir balividhaanaM kRtvaa tataH svapne pazyati bhagavaan aaryamanjuzriiH / baliyajna skanda puraaNa 7.2.17. ballaalasena bibl. R.C. Hazra, 1985, "puraaNa Literature as known to ballaalasena," Purana 27,1, pp. 41-59. ballaalasena his date. the daanasaagara was composed in zake 1091 (1169 A.D.) and the adbhutasaagara was begun by him in zake 1090 (1168-69 A.D.) and was completed by his son, lakSmaNasena. (Kane 1: 728 and 730) ballaalasena his date. IHQ, vol. V, p. 133. (Kane 1: 734) ballaalasena a king and a dharmanibandhakaara. pratiSThaasaagara, aacaarasaagara, vratasaagara, daanasaagara, adbhutasaagara. J. Ganguly-Shastri, S.K. de Memorial Vol. p.375. ballaalasena bibl. Hazra, Rajendra Chandra. 1938. puraaNa Literature as Known to ballaalasena. JOR 12: 129-146. ballaalasena ballaalasena's anti-tantric attitude. daanasaagara, p. 7, verses 63-66 taarkSyaM puraaNam aparam braahmam aagneyam eva ca / trayoviMzatisaahasraM puraaNam api vaiSNavam /63/ SaTsahasramitaM laingaM puraaNam aparam tathaa / diikSaapratiSThaapaaSaNDayuktiratnapariikSaNaiH /64/ mRSaavaMzaanucaritaiH koSavyaakaraNaadibhiH / asaMgatakathaabandhaparasparavirodhataH /65/ tan miinaketanaadiinaaM bhaNDapaaSaNDalinginaam / lokavancanam aalokya sarvam evaavadhiiritam /66/ (R.C. Hazra, 1963, upapuraaNa, II, p. 82, n. 203.) balvalaasuravadha padma puraaNa 6.198. by balaraama. balyupahaaraadhyaaya txt. yogayaatraa 6.1-29. balyupahaaraadhyaaya contents. yogayaatraa 6.1-29: 6.1 eight dikpaalas and corresponding planets, 6.2-5 worship of indra and of the sun in the east, 6.6-7 worship of agni and Venus in the south-east, 6.8-9 worship of yama and Mars in the south, 6.10-11 worship of nirRti and raahu in the south-west, 6.12-13 worship of varuNa and Saturn, 6.14-15 worship of vaayu and the moon in the north-west, 6.16-17 worship of kubera and Mercury in the north, 6.18 worship of iizaana and Jupiter,6.19 worship of dignaatha and kuladevataa, 6.20 worship of pramathas who live in various places, 6.21-29 mantras for the worship of pramathas. balyupahaaraadhyaaya vidhi. yogayaatraa 6.1-29 (1-5) puruhuutahutaazayamaa nirRtivaruNaanilayakSazivaaz ca dizaam / punar arkasitaaratamoravijaaH zazisaumyabRhaspatayaH patayaH /1/ zacyaa sahairaavaNagaH savajro haimo 'thavaa daarumayo mahendraH / vicitramaalyadhvajaraktacandanaiH saumyopahaareNa ca puujaniiyaH /2/ atha mantram abhii Su NaH sakhiinaam iti japtvaa purataH puramdarasya / puruhuutadizaM nRpo 'bhiyunjyaat puruhuutaM hRdaye nivezya samyak /3/ taamrajaa pratikRtiH sahasrago raktacandanakRtaanulepanaa / raktavastrakusumadhvajaarcitaa suuryakaantamaNibhir vibhuuSitaa /4/ aakRNSapuurvaM yadi vaapy ud u tyaM mantraM samaavartya raveH purastaat / kSiiraudanena pratipuujya yaayaat praaciiM puraskRtya dinezazakrau /5/ balyupahaaraadhyaaya vidhi. yogayaatraa 6.1-29 (6-9) agnes tanuH kanakenaiva kaaryaa rakto dhvajaH kusumaM candanaM ca / aajyaM balir hutabhugvijagiiSor mantro ghRtaM ghRtayonaM piveti /6/ kaaryaz citro ditisutagurur vaamayoSaardhakaayo naanaakaaraaH kusumabalayaz tatra citro dhvajaz ca / zukrajyotiH prabhRti ca japen mantram asyaagratas tau kRtvaa yaayaad bhRgujadahanau jetumicchus tadaazaam /7/ ayomayaM prodyatadaNDahastaM yamaM sakRSNadhvajapuSpagandham / tilaudanair arcya samaaMsamadyair yamena dattaJ ca japo 'sya kaaryaH /8/ muurtiH syaad rudhiraakhyasaMjnamaNinaa bhaumasya raktaaH srajo raktaani dhvajacandanaani kusumaiH pakvaannamaaMsair baliH / agnir muurdhapadaiH stutiH kSitisutasyaivaM yamaangaarakau diGnaathau gamane 'grato narapatiH kRtvaa vrajed dakSiNam /9/ balyupahaaraadhyaaya vidhi. yogayaatraa 6.1-29 (10-15) bhairavaa pratikRtiH paTe kRtaa sarvagandhaphalapuSpapuujitaa / eSa te nirRtimantracodanaa kRSNaraktakusumadhvajaambaraa /10/ suradaarumayaH zazaankazatruH kusumaadyair asitaiH kRtopahaaraH / nirRtisahitaH svadikprayaaNe stutimantro 'sya ca kiirtitaH kayaa naH /11/ pazcaad vrajed rajatamayaM jalezvaraM paazaanvitaM saha gadayaabjapuujitam / kRtvaudanair balim api yaavakaanvitaM ye te zataM varuNa iti stuyaad dvijaH /12/ saurer arcaa niilakaacaa kRzaangii puujyaa kRSNair vastramaalyopahaaraiH / zaM no deviity eSa mantro 'paraazaaM jetuM yaayaat tau puraskRtya devau /13/ vaayor muurtiH zvetamRdbhir vidheyaa puujyaa zvetaiH puSpagandhadhvajaadyaiH / mantro vaato vaamano veti jaapyo vaayavyaazaaM prasthitasyezvarasya /14/ mantraH somasyaapyaayasvety anyac chvetaM sragvastraadyam / vaayuM somaM caagre kRtvaa yaayaad raajaa vaayoH kaaSThaam /15/ balyupahaaraadhyaaya vidhi. yogayaatraa 6.1-29 (16-19) haaTakamuurtiM kuryaad dhanadasya vibhuuSitaaM ratnaiH sagadaaM ca / puujitaaM sragvastraadyair vicitrai rakSasaaM bhaago 'siity eSa mantraH /16/ sauvarNaM rajataasane nRmithunaM candraatmajasyeSyate haaridraudanam iSTagandhakusumair geyaiz ca saMpuujitam / ud budhyasva japaz ca tasya kathitaH syaad brahmayajneti vaa gacched uttarto dhanezvarabudhau dhyaayan puraskRtya ca /17/ gotvagjaapy atibhairavaa pratikRtir bhasmotkaTaa zuulino dadhnaa codanasaMyutena ca balir mantro namaH zaMbhave / muurtiH syaan maNito guror vimalikaa piitaM tu vastraadikaM mantraz caasya bRhaspater iti tayor yaayaad dizaM puujya tu /18/ dignaathaM kuladevataaM svanagare yeSaaM kRtaaz caalayaas taan saMpuujya yathaanuruupabalibhir dadyaad baliM bhautikiim / kRtvaa paayasamadyamaaMsapalalair bhaksyaiz ca naanaavidhair baalakriiDanakaiH sugandhakusumair muulaiH phalaiH svaadubhiH /19/ balyupahaaraadhyaaya vidhi. yogayaatraa 6.1-29 (20-24) rathyaapuradvaaranadiitaTeSu catuSpathaaTTaalakaniSkuTeSu / guhaikavRkSaadriSu ye vasanti te puujaniiyaaH pramathaa yathaavat /20/ namo 'stu vaH zakrahutaazadaNDabhRtkSapaacaraambhaHpatimaatarizvanaaH / kuberarudraahisuparNazaktibhRt pizaacadaityaanucaraaz ca ye gaNaaH /21/ kusumazarazariiraspardhinaH kaamaruupaa vividhasurabhivastraaH sragvino 'sahyaviiryaaH / pavanasadRzavegaa maanino nityahRSTaas taruNadinakaratviTspardhitejodadhaanaaH /22/ lambakroDaa hrasvaa diirghaaH khanjaikaakSaaH zuSkaaH sthuulaaH / naanaapakSivyaaloSTraasyaa vaktrair hiinaaH kroDaasyaaz ca /23/ bahuvaktrazirobhujapaadadRzaH kRkalaasabhujangakRtaabharaNaaH / vikaTaamukuTotkaTaratnabhRtas taruNaarkataDiddhutabhukkapilaaH /24/ balyupahaaraadhyaaya vidhi. yogayaatraa 6.1-29 (25-29) bhramaratamaaladvipagavalaabhaaH kSitidharameghapratimazariiraaH / azaananipaatastanasaninaadaa dratagamane ca svasanamanogaaH /25/ asimuzalagadaazmazaktizuuladrumasazaraasanabaaNacakrahastaaH / kaNayaparighakuntamuSTimaayaalaguDakuThaarazataghnidhaariNaz ca /26/ gRhNantu pramathagaNaa baliM sabhuutaa bhuubhartraa vijigiiSuNaa niveditaM vaH / jitvaariin dviguNam ato baliM vicitraM daasyaamaH svaviSayam etya vaH prasaadaat /27/ raajaa vaH zaraNam upaagatah sabhRtyaH saamaatyaH sasutakalatramitrabandhuH / rakSaarthaM manujapateH sahaayakRtyaM kurviidhvaM ripubalasaMkSayaaya caasya /28/ svapne nimittam athavaa manujezvarasya yac chabdam ekatamam asya jayaajayaaya / evaM bhavaty upakRtaM sumahad bhavadbhiH kaaryaM kariSyati yathaa bhavataaM prasaadaat /29/ bamboo see aSTama (bamboo basket). bamboo see veNu. bamboo basket vaMzapaatras are used to serve food to sixteen couple of brahmins. HirGZS 1.7.5 [101,4] braahmaNaan bhojayet pazcaan mithunaani ca SoDaza //3 vaMzapaatraaNi tallingair mantrastotrair yathaavidhi /4 (vaTodyaapanavidhi) bamboo basket sixteen vaMzapaatras are used to give auspicious things. naarada puraaNa 1.112.34b saubhaagyadravyavastraaNi vaMzapaatraaNi SoDaza / daatavyaani prayatnena braahmaNebhy yathaavidhi /34/ (haaritaalakavrata) bamboo basket five vaMzapaatras are used to honor five suvaasiniis. naarada puraaNa 1.112.48a suvaasiniiH panca puujyaa vastraalaMkaaracandanaiH / kancukaiz caiva taaTankaiH kaNThasuutrair haripriyaaH /47/ vaMzapaatraaNi pancaiva suutraiH saMveSTitaani ca / sinduuraM jiirakaM caiva saubhaagyadravyasaMyutam /48/ godhuumapiSTajaataM ca navaapuupaM phalaadikam / vaayanaani ca pancaiva taabhyo dadyaac ca bhojayet /49/ (bRhadgauriivrata) bamboo basket a woman bathes in a river, collects sand in a bamboo basket, makes a figure of lalitaa, worships it and meditates on lalitaa. bhaviSya puraaNa 4.41.2-4 praataH snaanaM mahaanadyaaM kRtvaa saMgRhya vaalukaam / nave vaMzamaye paatre yaayaad gRham atandritaa /2/ sopavaasaa prayatnena deviiM tatra prapuujayet / kRtvaa vastragRhaM ramyaM diipanetrapaTaavRtam /3/ tatra saMsthaapya taaM deviiM puSpaiH saMpuujayen navaiH / dhyaatvaa lalitikaaM gauriiM tapovananivaasiniim /4/ (lalitaaSaSThiivrata) bamboo basket a woman collects sand in a bamboo basket and worships lalitaa. bhaviSya puraaNa 4.41.18 SaSThyaaM jalaantaragataa varavaMzapaatre saMgRhya puujayati yaa sikataaH krameNa / naktaM ca jaagaram anuddhatagiitanRtyaiH kRtvaa hy asau tribhuvane laliteva bhaati /18/ (lalitaaSaSThiivrata) bamboo basket she collects sand in a bamboo basket and five sandballs are used to meditate on lalitaa. naarada puraaNa 1.115.9-10 praataH snaatvaa vidhaanena naarii zuklaambaraavRtaa / zuklamaalyadhaaraa vaapi nadyaaH saMgamavaalukaam /9/ gRhiitvaa vaMzapaatre tu dhRtvaa piNDaakRtiM ca taam / pancadhaa lalitaaM tatra dhyaayed vanavilaasiniim /10/ (lalitaavrata) bamboo basket some kinds of grain are put in a bamboo basket. bhaviSya puraaNa 4.102.69-70ab gRhiitvaa tilakaan paatre prasthamaatraM yudhiSThira / atha vaa dhaanyam aadaaya yavazaalitilaadikam /69/ tato vaMzamaye paatre vastrayugmena veSTayet / (vaTasaavitriivrata) bamboo basket seven kinds of grain are collected to offer them. bhaviSya puraaNa 4.102.75ab jiirakaiH kaTukhaNDaiz ca guDena lavaNena ca /74/ viruuDhaiH saptadhaanyaiz ca vaMzapaatre prakalpitaiH / (vaTasaavitriivrata) baNDa crippled one. ZankhZS 17.6.1-2 baNDakhalatii ity upakalpayanti /1/ tad etat puraaNam utsannaM na kaaryam ... /2/ (mahaavrata) Caland's translation and note: Now they fetch ... crippled and bald one. Note: ... The crippled and the bald one must quarrel(?) (cf. ApZS 21.19.5) or: the one aakrozati, the other prazaMsati? (TS 7.5.9.3). baNDa of animal, the tail is cut away; commentary on KatyZS 22.3.19 (ed. Weber) baNDaaz chinnapucchaaH. baNDa as a dakSiNaa in the zyena. LatyZS 8.5.16 nava nava dakSiNaa iti navavargaan yathotsaahaM dadyaat kaaNakhorakuuTabaNDaanaam /16/ baNDa mutilated, as dakSiNaa in the zyena. ApZS 22.4.24 nava nava dakSiNaaH kuuTaaH karNaaH kaaNaaH khaNDaa baNDaaH /24/ baNDa as a dakSiNaa in the zyena. KatyZS 22.3.19 kaaNakhorakuuTabaNDaa hrutamizraa nava nava dakSiNaa dadaati lingaanaam /19/ baNDa an unauspicious thing before the yaatraa. AVPZ 1.32.5-6 tiryag nyag vaadhipatitaM vipariitaM hiinaangaangaatiriktaM vikRtanagnamuNDabaNDaz citrazyaamazyaavadantakunakhijaTilaH kaaSaayaavikayoz [carma] abraahmaNayor /5/ eteSaam kiM cid dRSTvaa na gacchet /6/ baNij see gobhujabaNij. baNij padma puraaNa 6.119.19 tiirthaanaaM tu yathaa gangaa prajaanaaM yathaa baNik / zreSThaM sarvavrataanaaM tu tadvan maasopavaasanam /19/ banana see kadalii. banana the leaf of banana is used as a plate of food, see kadaliidala. bandha see bandhana. bandha see bhuutabandha. bandha see digbandha. bandha see dizaabandha. bandha see maNDalabandha. bandha see nidhaanabandha. bandha see oSadhabandha. bandha see rakSaa. bandha see siimaabandha. bandha see tuNDabandha. bandha see uurdhvabandha. bandha see vidyaabandha. bandha see viSayabandha. bandha see zikhaabandha. bandhana see aadaana, tying up. bandhana see corabandhana. bandhana see baddha. bandhana see karmaaNi. bandhana see mantrabandhana*. bandhana see naasikaabandhana. bandhana see saMdaana, tying up. bandhana see stambhana. bandhana bibl. T. Goudriaan, 1978, mayaa divine and human, p. 376. bandhana being bound is a duHsvapna. suzruta saMhitaa, suutrasthaana 29.62cd paraajiiyeta badhyeta kaakaadyair vaabhibhuuyate /62/ bandhana see operation. bandhana yogyaa of the bandhana. suzruta saMhitaa 1.9.4 … pustamayapuruSaangapratyangavizeSeSu bandhanayogyaam … . bandhana and mocana by and from krodharaajapaaza. amoghapaazakalparaaja 18b,4-6 krodharaajapaazasya (4) krodharaajam ekaviMzativaaraa parijapya kSeptavyam / saha kSiptamaatreNa sarvavighnavinaayakaa duSTasattvaa paazabandhaa bhavanti / yad icchayaa varSaM vaa varSazatam vaa sahasraM vaa kalpazatasahasraM vaa paazabandhaa bhavanti / yadaa maitriikaruNotpaadayati / tadaamoghapaazahRdayaM trayovaaraa smartavyam / puna muktaa bhavanti / sainyamadhyotkSipet (5) sainyaa paazabandhaa bhavanti / saMgraamamadhye kSipet sarvazastrapraharaNadhanuzarazakti-asimusalamusuNDicakrakuntaayudhavarmakavacaa sarve paazabandhaa bhavanti // jalasarSapa saptavaaraa parijapya kSeptavya muktaa bhavanti / bandhanamocana Rgvidhaana 2.140-141 saMbaadhe viSame durge baddho vaa nirgataH kvacit / palaayan vaa gRhiito vaa taskaraiH sa japed idam /140/ amiivahaa vizvatiim uddhRtyanyaaH (RV 7.55.2-8) prayojayet / suuktam etaj japet sarvam (RV 7.55.1-8) iti manyeta zaunakaH /141/ bandhanamocana Rgvidhaana 2.147-148 dhruvaasu tv aasu kSitiSu (RV 7.88.7) japan baddhaH pramucyate / tiSThan raatrau japed enaaM vipaazaH saMprapadyate /147/ ahoraatraM sthitaz caivam anaznant syaad viceSTitaH / ayaHpaazaH sphuTanty asya daarupaazaas tathaiva ca /148/ bandhanamocana Rgvidhaana 2.177cd-178ab baddho vaapy avaruddho vaa vaagyataH prayato japet /177/ tyaanv ity aadityadaivatyaM (RV 8.67) sadyo mucyeta bandhanaat / bandhanamocana in the praayazcitta of the damages of the indradhvaja. viSNudharmottara puraaNa 2.156.7b raajyaM dattvaa ca gurave bandhanaani pramocayet / saptaahaM puujayitvaa ca dhvajaM dadyaad dvijaatiSu /7/ bandhanamocana manjuzriimuulakalpa 55 [673,13-14] baddho ruddho vaa japenaiva mucyati / bandhanamocana manjuzriimuulakalpa 55 [676,21-24] tam eva bhasmaM grahaaya aatmanaH parasya vaa lalaaTe puNDrakaM kRtvaa saMgaame(>saMgraame?) 'vataret sarve vazaa bhavanti / bandhanaac ca nigaDaat pramocayet / agnigataaM(>agnigataan??) naazayati [676,21-24] / bandhanamocana manjuzriimuulakalpa 55 [682,7-8] raatrau zucir aSTazataM japet / sarvaabandhanaan(>sarvaan bandhanaan??) mocayati / bandhanamocana manjuzriimuulakalpa 55 [685,9-10] nimbaphalaanaaM gandhatailaaktaanaaM lakSam juhuyaat sarvabandhanaan mocayati / bandhanamocana manjuzriimuulakalpa 55 [693,7-8] mRttikaaM parijapya bandho deyaH / chinditaa bhavati baddhaH / bandhanamocana manjuzriimuulakalpa 55 [704,22-23]. bandhanamocana cf. manjuzriimuulakalpa 55 [706,4-5]. bandhanamocana manjuzriimuulakalpa 55 [714,5-6]. bandhu see brahmabandhu. bandhu see jyeSThabandhu. bandhu see mRtyubandhu. bandhu see raajanyabandhu. bandhu bibl. Renou, Louis. 1946. Connexion en vedique, cause en bouddhique. Dr. C. Kunhan Raja Presentation Volume: pp.55-60. Madras: The Adyar Library. bandhu bibl. J. Gonda, 1965, "bandhu- in the braahmaNa-s," ALB 29: 1-29 = Selected Studies, II: 400-428. bandhu esoteric linkage. Wade T. Wheelock, 1980, "A Taxonomy of the mantras in the New- and Full-Moon sacrifice," History of Religion 19-4: 357-58. bandhu bibl. Oguibenine, B. 1983. bandhu et dakSiNaa. Deux terme vediques illustrant le rapport entre le signifiant et le signijie. JA 271,263-275. bandhu bibl. J.E.M. Houben, 1991, The pravargya braahmaNa of the taittiriiya aaraNyaka, p. 129, n. 142. bandhu see friend. bandhu see relative. bandhu the performer of the vanaspatihoma goes to the place together with the braahmaNas and bandhus. BodhGZS 5.7 [398,2-4] athaato vanaspatihomaM vyaakhyaasyaamaH2 kramukapanasanaalikerakadaliiSv anyasmin pakve braahmaNair bandhubhis sahaagatya3 yajamaanaH kramudaadivRkSamadhye. bandhuka see mandhuka. bandhuka in a yuddhakarma idhma is made of tejana or bandhuka. KS 21.10 [50,4-5] taijano vaa baandhuko vedhmas syaad yady angaaraaH4 prativeSTante praty amitraaNaaM senaa veSTate. bandhutaa Rddhi, kLpti, bandhutaa, nidaana, aayatana and pratiSThaa. KS 20.9 [29,8-14] yaaH purastaad upaadadhaat taabhir vasiSTha aardhnood yaa dakSiNatas taabhir bharadvaajo8 yaaH pazcaat taabhir jamadagnir yaa uttaraat taabhir vizvaamitro yaa madhye taabhi9r vizvakarmaa ya evam etaasaam RddhiM vedardhnoti ya evam aasaaM kLptiM veda ka10lpate 'smai ya evam aasaaM bandhutaaM veda bandhumaan bhavati ya evam aasaaM nidaanaM11 veda nidaanavaan bhavati ya evam aasaam aayatanaM vedaayatanavaan bhavati ya12 evam aasaaM pratiSThaaM veda gacchati pratiSThaaM nidaanavaan aayatanavaan bhavati13 ya evaM veda /9/14 (agnicayana, praaNabhRt). bandhutaa Rddhi, bandhutaa, kLpti, aayatana, and pratiSThaa. TS 5.2.10.5-6 yaaH praaciis taabhir vasiSTha aardhnod yaa dakSiNaa taabhir bharadvaajo yaaH praatiiciis taabhir vizvaamitro yaa udiiciis taabhir jamadagnir yaa uurdhvaas taabhir vizvakarmaa ya evam etaasaam RddhiM veda 'rdhnoty eva ya aasaam evam bandhutaaM veda bandhumaan bhavati ya aasaam evaM kLptiM veda kalpate /5/ asmai ya aasaam evam aayatanaM vedaayatanavaan bhavati ya aasaam evam pratiSThaaM veda praty eva tiSThati (agnicayana, praaNabhRt). bandhuuka a flower recommended for the worship of gaurii. ziva puraaNa 5.51.60ab maadhavasya site pakSe tRtiiyaa yaakSayaabhidhaa / tasyaaM yo jagadambaayaa vrataM kuryaad atantritaH /59/ mallikaamaalatiicampaajapaabandhuukapankajaiH / kusumaiH puujayed gauriiM zaMkareNa samanvitaam /60/ (akSayatRtiiyaavrata) bandhuuka a flower used in the yakSiNiisaadhana. yakSiNiisaadhana 2c lakSam ekaM japen mantraM vaTavRkSatale zuciH / bandhuukakusumaiH pazcaan madhvaajyakSiiramizritaiH / dazaaMzaM yonikuNDe tu hutvaa devii prasiidati / vicitraa saadhakasyaiva prayacchati samiihitam /2/ bangale snake charmer in HP. an episode of their origin. Census of India 1961, Vol. XX, Pt. VI, no. 9, p.5. banishment of son. asamanjas by his father sagara. mbh 3.106.9-17. Bock, saagara, p. 45. banishment of son. asamanja by his father sagara. raamaayaNa 1.37.20-21. Bock, saagara, p. 27. banishment of son. asamanjasa by his father sagara. bhaagavata puraaNa 9.8.16cd-19. Bock, saagara, p. 93. banna a local priest. Census of India, 1061, Vol. XI (Mysore), Pt. VI, no. 2, p. 27. The bannas conduct the festival of Bhagavathi habba. banyan see nyagrodha. baraasii daamabhuuSaa a dakSiNaa of the gaaviidhuka caru to rudra in the raajasuuya, ratninaaM haviiMSi: asi vaalaavRta or vavri vaalapratigrathitaa or baraasii daamabhuuSaa or vatsatara zabala. KS 15.4 [212,2-4] raudro gaaviidhukaz carur akSaavapasya ca goSyacchasya ca gRhe 'si2r vaalaavRto vavrir vaalapratigrathitaa baraasii daamabhuuSaa vatsataro vaa za3balo dakSiNaa. baramon appearance of a god on the earth in the disguise of a braahmaNa. baramon see aavirbhaava. baramon indra in the disguise of a braahmaNa. ZB 2.1.2.14 citraayaaagnii aadadhiita / devaaz ca vaa asuraaz cobhaye praajaa@atuaaJ paspRdhire ta ubhaya evaamuM lokaM samaarurukSaaM cakrur divem eva tato 'suraa rauhiNam ity agniM cikyire 'nenaamuM lokaM samaarokSyaama iti /13/ indro ha vaa iikSaaM cakre / imaM ced vaa ime cinvate tata eva no 'bhibhavantiiti sa braahmaNo bruvaaNa ekeSTakaaM prabadhyeyaaya /14/ sa hovaaca / hantaaham imaam apy upadadhaa iti tatheti taam upaadhatta teSaam alpakaad evaagnir asaMcita aasa /15/ atha hovaaca / anvaa ahaM taaM daasye yaa mameheti taam abhipadyaababarha tasyaam aabRDhaayaam agnir vyavazazaadagner vyavazaadam anv asuraa vyavazeduH sa taa eveSTakaa vajraan kRtvaa griivaaH pracicheda /16/ te ha devaaH sametyocuH / citra vaa abhuuma ya iyataH sapatnaan abadhismeti tad vai citraayai citraatvaM citraM ha bhavati hanti sapatnaan hanti dviSantaM bhraatRvyaM ya evaM vidvaaMz citraayaam aadhatte tasmaad etat kSatriya eva nakSatram upertsej jighaaMstiiva hy eSa sapatnaan viiva jigiiSate /17/ (agnyaadheya, nakSatra, citraa) baramon indra in the disguise of an old braahmaNa. mbh 3.135.30 tata indro 'karod ruupaM braahmaNasya tapasvinaH / anekazatavarSasya durbalasya sayakSmaNaH /30/ (tiirthayaatraa of yudhiSThira, raibhyaazrama) baramon indra in the disguise of vasiSTha. mbh 9.47.6 aajagaamaazramaM tasyaas tridazaadhipatiH prabhuH / aasthaaya ruupaM viprarSer vasiSThasya mahaatmanaH /6/ (tiirthayaa of balaraama, badarapaacana) baramon ziva in the disguise of a braahmaNa. mbh 9.47.32-33 arundhatiiM tato dRSTvaa tiivraM niyamam aathitaam / athaagamat trinayanaH supriito varadas tadaa /32/ braahmaM ruupaM tataH kRtvaa mahaadevo mahaayazaaH / taam abhyetyaabraviid dev bhikSaam icchaamy ahaM zubhe /33/ (tiirthayaa of balaraama, badarapaacana) baramon agni. mbh 13.2.21 taam agniz cakame saakSaad raajakanyaaM sudarzanaam / bhuutvaa ca braahmaNaH saakSaad varayaam aasa taM nRpam /21/ baramon dharma in the disguise of a braahmaNa. mbh 13.2.77-78 svareNa vipraH zaikSeNa triiMl lokaan anunaadayan / uvaaca ca + enaM dharmajnaM puurvam aamantrya naamataH // dharmo 'ham asmi bhadraM te jijnaasaarthaM tavaanagha / praaptaH satyam ca te jnaatvaa priitir me paramaa tvayi // mbh 13.2.35-95: an episode of sudarzana, son of agni, and his wife oghavatii and dharma, who came to them in the disguise of a braahmaNa to probe the faithfullness of sudarzana to dharma. baramon indra. mbh 13.5.11 tato braahmaNaveSeNa maanuSaM ruupam aasthitaH / avatiirya mahiiM zakras taM pakSiNam uvaaca ha /11/. mbh 13.5: an episode of a zuka, who attaches ardently to a dried tree. baramon indra. mbh 13.12.24-25 taan dRSTvaa bhraatRbhaavena bhunjaanaan raajyam uttamam / cintayaamaasa devendro manyunaabhipariplutaH / upakaaro 'sya raajarSeH kRto naapakRtaM mayaa //24// tato braahmaNaruupeNa devaraajaH zatakratuH / bhedayaamaasa taan gatvaa nagaraM vai nRpaatmajaan //25// baramon indra. mbh 13,12,29: braahmaNacchadmanaabhyetya taam indro 'thaanvapRcchata / kena duHkhena saMtaptaa rodiSi tvaM varaanane // baramon bhaviSya puraaNa 4.69.14-15: tapasyataaM tatra teSaaM muniinaaM darzanaarthinaam / vyaajaM cakre mahiinaatha dvaadazaardhaardhalocanaH /14/ babhuuva braahmaNo vRddho jaraapaaNDur amuurdhajaH / zlathaccarmatanuH kubjo yaSTipaaNiH savepathuH / umaapi cakre goruupaM zRNu tat paartha yaadRzam /15/ (govatsadvaadaziivrata) baramon bhaviSya puraaNa 4.94.55-56ab tasmin kSaNe munivare kauNDinye braahmanottame / kRpayaanantadevo 'pi pratyakSaH samajaayata /55/ vRddhabraahmaNaruupeNa ita ehiity uvaaca tan / (vratakathaa of the anantacaturdazii) baramon vizvakarman and visNu. brahma puraaNa 50,25-28: Suddenly vizvakarman and viSNu appeared in the shape of Brahmins and asked the king (indradyumna) what he was doing there and why he was cutting that tree. etc. cf. naarada puraaNa 2,54,37-40. baramon viSNu. brahmavaivarta puraaNa 3,8: vRddhavipraveSeNa viSNor aagamanam. (gaNezotpatti) baramon matsya puraaNa 44 aadityasya braahmaNaruupeNa kaartaviiryaM pratyaagamanam. baramon padma puraaNa 6.42.30-31 evaM jnaatvaa ahaM (zriikRSNaH) brahman martyalokam upaagataH / kaapaalaM ruupam aasthaaya bhikSaapaatre ca yaacitaa /30/ kasmaat tvam aagato brahman dva yaasi vada me 'grataH / punar eva mayaa proktaM dehi bhikSaaM ca sundari /31/ ... . In the vratakathaa of the SaTtilaa ekaadaziivrata. baramon padma puraaNa 6.152.7 aajagaamaazramapadaM devadevo divaakaraH / aasthaaya ruupaM viprarSeH praviSTas tu mahaamanaaH /7/ In the baalaapendratiirthamaahaatmya. baramon skanda puraaNa 1,2,6: braahmaNaruupeNaagatasya zakrasya. baramon skanda puraaNa 6.139. in the dharmezvaramaahaatmya: tato yamena dvijaruupaM dhRtvaa braahmaNagRham etya braahmaNaaya tatputrasya pradaanam. baramon skanda puraaNa 7.1.106.18 bahavo hi na jaananti naraa jnaanabahiSkRtaaH / yathaahaM(zivaH) dvijaruupeNa caraami pRthiviim imaam. in the braahmaNaprazaMsaa. baramon skanda puraaNa 7.1.270.11 sa (zivaH) tatheti pratijnaaya gatvaa tasya samiipataH / dvijaruupaM samaasthaaya tam RSiM (mankaNakaM) vaakyam abraviit /11/ baramon varaaha puraaNa 22.9. ziva comes to the aazrama of umaa. baramon ziva puraaNa 2.2.39.1 kSuvasya hitakRtyena dadhiicasyaazramaM yayau / vipraruupam athaasthaaya bhagavaan bhaktavatsalaH (hariH) // baramon ziva puraaNa 2,5,13: tapasviruupeNa gacchati zive zakreNa tadavamaanaac chambhunaa tadbhasmiikaraNam. baramon ziva puraaNa 2,5,40: naaraayaNasya vRddhabraahmaNaruupeNa zankhacuuDaad dharmayaancaa. baramon ziva puraaNa 3,27; 28; 31; 32; 33; baramon ziva puraaNa 3.31.24-25 dadhre bhikSusvaruupaM hi mahaaliilo mahezvaraH / sarvathaa bhaktasukhado nirupaadhiH svayaM sadaa /24/ tatraajagaama sahasaa sa bhikSuH paramezvaraH / yatraasti saMdehavatii dvijastrii jnaatum icchatii /25/ baramon ziva puraaNa 3.33.9ab atiiva sthaviro vipradehadhaarii svatejasaa. baramon ziva puraaNa 3.38.39ab sa vRddhabraahmaNo bhuutvaa brahmacaarii zaciipatiH. With the episode of the mahaaBharata. baramon Vogel 1926, Indian Serpent-lore, 251: It was in the time of a famine that baaski naag assumed the shape of a mendicant and went to Dughaanagar, where he begged for food. in the story of the destruction of Dughaanagar. This story is similiar to the story of the destruction of narapura preserved in the first book of the raajatarangiNii. cf. Vogel 1926, Indian Serpent-lore, pp. 241ff. baramon avalokitezvara appears in the form of a braahmaNa. amoghapaazakalparaaja 6a,4 aaryaavalokitezvaro braahmaNaruupena agratas upatiSThati sarvakaamikavaraaNim anupradaasyati. barbara see varvara. barbara a country belonging to the south-western part of the kuurmavibhaaga. bRhatsaMhitaa 14.18 pheNagiriyavanamaargarakarNapraaveyapaarazavazuudraaH /barbarakiraatakhaNDakravyaadaabhiiracancuukaaH /18/ barbaratiira a country belonging to the southern part of the kuurmavibhaaga. AVPZ 56.1.5 aavantyakaa vidarbhaa matsyaa cakorabhiima[gaM]rathaa yavanavalayakaantiisiMhalalankaapurii caiva / draviDaa barbaratiiraa dakSiNapaarzve hate 'bhihanyaat /5/ barbarii padma puraaNa 6.105.5-6ab yac ca lakSmyaa puraa biijaM maayayaiva samarpitam / tasmaat tad ubhavaa naarii tasminn iirSyaayutaabhavat /5/ ataH saa barbariityaakhyaa maadhavasyaatigarhitaa / (barbarii = maalatii?) barbarii ziva puraaNa 2.5.26.50-51ab yac ca biijaM puraa lakSmyaa maayayaiva samarpitam / tasmaat tadudbhavaa naarii tasminn iirSyaa paraabhavat /50/ atas saa barbariity aakhyaam avaapaatiiva garhitaam / barbariitiirthamaahaatmya txt. skanda puraaNa 1.2.37. (kaumaarikaakhaNDa) barbarordhvaziroruhaa an adjective to the goddess used in the kubjikaanityaahnikatilaka (T. Goudriaan, 1983, "Some Beliefs and Rituals concerning Time and Death in the kubjikaamata," in Essays to D.J. Hoens, p. 105.) barber see naapita. barh- PW. 1. barh (varh), bRhati ... Die Schraibung schwankt zwischen ba und va und zwar nicht bloss zwischen verschiedenen Buechern, sondern auch innerhalb desselben Buchs; so hat RV ba beiden Formen mit ni, va bei den Verbindungen mit aa, ud, pra, waehrend TS und ZB bei aa stets ba, bei ud stets va zeigen. Es is nicht unwahrscheinlich, dass die aeltere Form der Wurzel die mit va ist; vgl. vellere. Ohne Praep. nur in der Verbindung mit muula gebraucht: ausreisenn: vRhati muulaani (zur ety. Erkl. von varaaha) nirukta 5.4. TS 1.5.2.8 muulam eSaam avRkSaameti / tanmuulabarhaNii. barhi aangirasa he ate praazitra, his limbs and knots fell to pieces and yajna made them to barhis. GB 2.1.2 [145,1-4] i13dhmaayaangirasaaya paryaharaMs tat praaznaat tasya ziro vyapatat taM14 yajna evaakalpayat sa eSa idhmaH samidho ha puraatanas ta145,1d barhaya aangirasaaya paryaharaMs tat praaznaat tasyaangaa parvaaNi2 vyasraMsanta taM yajna evaakalpayat tad etad barhiH prastaro ha3 puraatanas. (praazitrapraazana, utpatti of barhis) barhiHprokSaNa see prokSaNa. barhiHsaMnahana its disposal. BaudhZS 1.13 [20,3-4] athaitaani barhiHsaMnahanaay aayaatayati dakSiNaayai zroNe3r ottaraad aMsaat. (darzapuurNamaasa, barhiHstaraNa) barhiHstaraNa see vedistaraNa. barhiHstaraNa bibl. Caland-Henry, 1906, L'agniSToma, #103. (agniSToma) barhiHstaraNa txt. KS 25.5 [107,17-108,4]. (agniSToma) (v) barhiHstaraNa txt. MS 3.8.6 [101,15-102,10]. (agniSToma) (v) barhiHstaraNa txt. ManZS 2.2.4.12. (agniSToma) barhiHstaraNa txt. BaudhZS 6.30 [194,4-11]. (agniSToma) barhiHstaraNa txt. BharZS 12.15.12-14. (agniSToma) barhiHstaraNa txt. ApZS 11.15.3-5 saMpraiSa and barhiHstaraNa. (agniSToma) barhiHstaraNa txt. HirZS 7.7 [727] (vedistaraNa). (agniSToma) barhiHstaraNa txt. VaikhZS 14.5 [176,16-177,2]. (agniSToma) barhiHstaraNa txt. VaikhZS 14.13 [184,12-13] (an alternative opinion) (agniSToma) barhiHstaraNa vidhi. KS 25.5 [107,17-108,4] idhmaabarhiSii prokSati zuSkaaNi vaa etaany amedhyaany aaraNyaad aahRtaany aapo medhyaa yajniyaa yad adbhiH prokSati medhye evaine yajne karoti vediM prokSati medhyaam evainaaM yajniyaaM karoty atho yad evaasyaa udghnantaH kruuraM kurvanti tac chamayati barhis stRNaati prajaa vai barhiH pRthivii vediH prajaa eva pRthivyaaM pratiSThaapayati sarvaaM vedim anustRNaati tasmaat pRthiviiM sarvaam anv oSadhayo bahulaM stRNiiyaad akSodhuko yajamaano bhavaty anagnaMbhaavuko 'dhvaryur barhiSi prastaraM saadayati yajamaano vai prastaraH prajaa2 barhir yajamaanam eva prajaasv adhisaadayaty uttaraM saadayaty uttaro hi yajamaano3 yajamaanaad vyaavRttaM saadayati vyaavRtto hi yajamaanaH. barhiHstaraNa vidhi. MS 3.8.6 [101,15-102,10] etaavatii vaa iyaM pRthivii yaavatii vedir aparimitaad vaa etad bhraatRvyaM15 nirbhajya yajamaanaaya parigRhNaaty RkSaM vaa amedhyam aapo havir yat pro16kSati medhyam evainat karoty RkSaM vaa amedhyaM yad barhiH stRNaati medhyaa102,1m evainaaM karoty etaavatii vaa iyaM pRthivii yaavatii vediH prajaa barhir yad ba2rhiH stRNaaty asyaaM vaa etat prajaaH pratiSThaapayati yajamaano vai prastaraH3 prajaa barhir yat prastaram uttaraM barhiSaH saadayati yajamaanaM vaa etad upariSTaa4d aasaaM prajaanaaM dadhaaty atha yat tRNe antar dadhaati tena yajamaano yajamaanena5 vyaavartate bahulaM barhiH stRNaaty akSodhukaa asya pazavo bhavanti praa6ciinaM barhiH stRNaati praaG hi yajno yat pratiiciinaM stRNiiyaat pratyaadaa7jyaasya raaSTraM ghaatukaM syaad deveSur vai vedir yatra vai deveSvaa saMnatayaa8 kaamayate tad dhanti yad vediM kalpayati deveSuM vaa etat saMnamati tayaa9 saMnatayaa yatra yajamaanaH kaamayate tad dhanti. barhiHstaraNa note, without mantras before the parking of the havirdhaana carts in the mahaavedi. ApZS 11.6.3 athainaaM barhisaa bahulaM praaciinaM stiirtvaa /3/ (agniSToma, havirdhaana) barhiHstaraNa bibl. A. Hillebrandt, 1879, Neu- und Vollmondsopfer, pp. 64-65. barhiHstaraNa txt. mantra. TS 1.1.11.g-h. barhiHstaraNa txt. KS 31.10 [12,12-17]. (darzapuurNamaasa) barhiHstaraNa txt. MS 4.1.13 [17,12-18]. (darzapuurNamaasa) barhiHstaraNa txt. TS 2.6.5.2-6. (darzapuurNamaasa) barhiHstaraNa txt. TB 3.3.6.5-8. (darzapuurNamaasa) barhiHstaraNa txt. ZB 1.3.3.5-12; ZB 1.3.4.10-12. (darzapuurNamaasa) barhiHstaraNa txt. ManZS 1.2.5.28-6.7. (darzapuurNamaasa) barhiHstaraNa txt. VarZS 1.3.3.6b-13. (darzapuurNamaasa) barhiHstaraNa txt. BaudhZS 1.13 [19,21-20,6]. (darzapuurNamaasa) (v) barhiHstaraNa txt. BharZS 2.8.4-9.2. (darzapuurNamaasa) barhiHstaraNa txt. ApZS 2.8.2-9.4 (ApZS 2.8.2-4 barhirvisraMsana, ApZS 2.8.5-7 prastaraapadaana, ApZS 2.9.1-4 vedistaraNa). (darzapuurNamaasa) barhiHstaraNa txt. HirZS 1.7-8 [169-171] (HirZS 1.7 [169] barhirvisraMsana, HirZS 1.7 [169] prastaraapadaana, HirZS 1.8 [170-171] vedistaraNa). (darzapuurNamaasa) barhiHstaraNa txt. VaikhZS 5.6 [56,4-57,5]. (darzapuurNamaasa) barhiHstaraNa txt. KatyZS 2.7.21-29. (darzapuurNamaasa) barhiraaharaNa txt. KauzS 1.24-25. (darzapuurNamaasa) barhiHstaraNa txt. BharZS 4.8.2-3. (darzapuurNamaasa, yaajamaana) (v) barhiHstaraNa txt. ApZS 4.6.2. (darzapuurNamaasa, yaajamaana) (v) barhiHstaraNa txt. HirZS 6.2 [512,6-8; 10-12; 14-17]. (darzapuurNamaasa, yaajamaana) (v) barhiHstaraNa txt. VaikhZS 5.6 [57,1-2]. (darzapuurNamaasa, yaajamaana) barhiHstaraNa vidhi. ZB 1.3.3.5-12. barhiHstaraNa vidhi. ZB 1.3.4.10-12 atha stiirNaaM vedim upaavartate / sa dve tRNe aadaaya tirazcii nidadhaati savitur baahuu stha ity (VS 2.5) ayaM vai stupaH prastaro 'thaasyaite bhruvaav eva tirazcii nidadhaati taasmaad ime tirazcyau bhruvau kSatraM vai prastaro viza itaraM barhiH kSatrasya caiva vizaz ca vidhRtyai tasmaat tirazcii nidadhaati tasmaad v eva vidhRtii /10/ tat prastaraM stRNaati / uurNamradasaM tvaa stRNaami svaasasthaM devebhya iti (VS 2.5) saadhuM devebhya ity evaitad aaha /11/ tam abhinidadhaati / aa tvaa vasavo rudraa aadityaaH sadantv ity (VS 2.5) trayaa devaa yad vasavo rudraa aadityaa ete tvaasiidantv ity evaitad aahaabhinihita eva savyena paaNinaa bhavati /12/ barhiHstaraNa vidhi. BaudhZS 1.13 [19,21-20,6] barhir visrasya purastaat prastaraM gRhNaati viSNo21 stuupo 'siiti (TS 1.1.11.g) tasmin pavitre apisRjati yajamaane praaNaapaanau20,1 dadhaamiiti vaa tuuSNiiM vaa taM yajamaanaaya vaa brahmaNe vaa2 prayacchaty athaitaani barhiHsaMnahanaay aayaatayati dakSiNaayai zroNe3r ottaraad aMsaad atha dakSiNe barhirmuSTiM stRNaati deva4barhir, uurNaamradasaM tvaa stRNaami svaasasthaM devebhya iti (TS 1.1.11.h) taaM5 bahulaaM purastaat pratiiciiM trivRtam anatidRznaM stRNaaty. barhiHstaraNa contents. ApZS 2.8.2-9.4: 2.8.2-4 barhirvisraMsana (2 he dips the tips and roots in the sruc, , ApZS 2.8.5-7 prastaraapadaana, ApZS 2.9.1-4 vedistaraNa) ApZS 2.8.6 ayaM praaNaz caapaanaz ca yajamaanam apigacchataam / yajne hy abhuutaaM potaarau pavitre havyazodhane / yajamaaNe praaNaapaanau dadhaamiiti tasmin pavitre apisRjya praaNaapaanaabhyaaM tvaa satanuM karomiiti yajamaanaaya prayacchati / yajamaano brahmaNe /6/ (darzapuurNamaasa, barhiHstaraNa) barhiHstaraNa vidhi. ApZS 2.8.2-9.4 srucy agraaNy upapaayya muulaany upapaayayati /2/ poSaaya tveti sahasrucaa purastaat pratyancaM granthiM pratyukSya prokSaNiizeSaM svadhaa pitRbhya iti (TS 1.1.11.e) dakSiNaayai zroNer ottarasyaaH saMtataM niniiya puuSaa te granthiM viSyatv iti (MS 1.1.12 [7,9]) granthiM visraMsayati /3/ praancam udguuDhaM pratyancam aayacchati /4/ viSNo stupo 'siiti (TS 1.1.11.g) karSann ivaahavaniiyaM prati prastaram apaadatte nodyauti na prayauti na pratiyauti na vikSipati na pramaarSTi na pratimaarSTi naanumaarSTi /5/ ayaM praaNaz caapaanaz ca yajamaanam apigacchataam / yajne hy abhuutaaM potaarau pavitre havyazodhane / yajamaaNe praaNaapaanau dadhaamiiti tasmin pavitre apisRjya praaNaapaanaabhyaaM tvaa satanuM karomiiti yajamaanaaya prayacchati / yajamaano brahmaNe /6/ brahmaa prastaraM dhaarayati yajamaano vaa /7/ darbhair vedim antardhaaya dakSiNataH saMnahanaM stRNaaty akSNayaa vaa /1/ uurNaamradasaM tvaa stRNaamiiti (TS 1.1.11.h(a)) barhiSaa vediM stRNaati bahulam anatidRzyaM praagvargaM pratyagvargaM vaa tridhaatu pancadhaatu vaa /2/ agrair muulaany abhicchaadayati /3/ dhaatau dhaatau mantram aavartayati /4/ barhiHstaraNa vidhi. BharZS 4.8.2-3 barhiH stiiryamaaNam abhimantrayate uurNaamRdu prathamaanaM syonaM devebhyo juSTaM sadanaaya barhiH / suvarge loke yajamaanaM hi dhehi maaM naamasya pRSThe parame vyoman // (TB 3.7.6.5) iti /2/ vediM saMstiiryamaaNaam abhimantrayate catuHzikhaNDaa yuvatiH supezaa ghRtapratiikaa vayunaani vaste / saa stiiryamaaNaa mahate saubhagaaya saa me dhukSva yajamaanaaya kaamaan // (TB 3.7.6.5-6) zivaa ca me zagmaa caidhi / syonaa ca me suSadaa caidhi / uurjasvatii ca me payasvatii caidhi // iSam uurjaM pinvasva / brahma tejo me pinvasva / kSatram ojo me pinvasa / vizaM puSTiM me pinvasva / aayur annaadyaM me pinvasva / prajaaM pazuun me pivasva // (TB 3.7.6.6) lokaM me pinvasva iti /3/ (darzapuurNamaasa, yaajamaana) barhiHstaraNa vidhi. ApZS 4.6.2 catuHzikhaNDaa yuvatiH supezaa ghRtapratiikaa vayunaani vaste / saa stiiryamaaNaa mahate saubhagaaya saa me dhukSva yajamaanaaya kaamaan // (TB 3.7.6.5-6) zivaa ca me zagmaa caidhi syonaa ca me supadaa caidhy uurjasvatii ca me payasvatii caidhi / iSam uurjaM me pinvasva brahma tejo me pinvasva kSatram ojo me pinvasa vizaM puSTiM me pinvasvaayur annaadyaM me pinvasva prajaaM pazuun me pivasveti (TB 3.7.6.6) stiiryamaaNaam /2/ (darzapuurNamaasa, yaajamaana) barhiHstaraNa vidhi. HirZS 6.2 [512,6-8; 10-12; 14-17] [512,6-8] uurNaamRdu prathamaanaM6 syonaM devebhyo juSTaM sadanaaya barhiH / suvarge loke yajamaanaM7 hi dhehi maaM naamasya pRSThe parame vyomann iti (TB 3.7.6.5) barhiH stiiryamaaNam / [512,10-12] catuHzikhaNDaa yuvatiH supezaa ghRtapratiikaa vayunaani10 vaste / saa stiiryamaaNaa mahate saubhagaaya saa me dhukSva11 yajamaanaaya kaamaan iti (TB 3.7.6.5-6) vediM stiiryamaaNaam / [512,14-17] zivaa ca me zagmaa caidhi syonaa ca me supadaa caidhy uurjasvatii ca me14 payasvatii caidhi suupacaraNaa ca me svadhicaraNaa caidhiiSam uurjaM me pinvasva15 brahma tejo me pinvasva kSatram ojo me pinvasa vizaM puSTiM me pinva16svaayur annaadyaM me pinvasva prajaaM pazuun me pivasveti stiirNaam / (darzapuurNamaasa, yaajamaana) barhiHstaraNa vidhi. VaikhZS 5.6 [56,4-57,5]; [57,1-2; 4-5] [56,5-6; 7-8] sumanaso yajamaanaaya santv iti yajamaano barhir abhi5mantrayate ... yajamaano 'zizrema barhir iti prokSyamaaNaM7 barhir abhimantrayate ... [57,1-2; 4-5] uurNaamRdu prathamaanaM (TB 3.7.6.5) catuHzikhaNDeti1 (TB 3.7.6.5-6) dvaabhyaaM stiiryamaaNaaM yajamaano 'numantrayate ... zivaa ca ma iti (TB 3.7.6.6) stiirNaaM vediM yajamaano4 'numantrayate. (darzapuurNamaasa, yaajamaana) barhiHstaraNa txt. and vidhi. KauzS 61.38-40 prayaccha parzum iti (AV 12.3.31) darbhaahaaraaya daatraM prayacchati /38/ oSadhiir daantu parvann ity (AV 12.3.31b) upari parvaNaaM lunaati /39/ navaM barhir iti (AV 12.3.32) barhi stRNaati /40/ (savayajna) barhiHstaraNa txt. and vidhi. VarGS 1.16 tuuSNiim idhmaabarhir viprokSya yathaamnaatam abhiparistRNaati /16/ paridhiin paridadhaati /17/ (prakRti of the gRhya ritual) barhiraaharaNa txt. KS 1.2 [1,10-13] (mantra). (darzapuurNamaasa) barhiraaharaNa txt. MS 1.1.2 [2,2-4] (mantra). (darzapuurNamaasa) barhiraaharaNa txt. TS 1.1.2.l-q (mantra). (darzapuurNamaasa) barhiraaharaNa txt. KS 31.1 [2,2-12]. (darzapuurNamaasa) (c) (v) barhiraaharaNa txt. MS 4.1.2 [3,14-4,7]. (darzapuurNamaasa) (c) (v) barhiraaharaNa txt. TB 3.2.2.6-9. (darzapuurNamaasa) (c) (v) barhiraaharaNa txt. ManZS 1.1.1.40-51. (darzapuurNamaasa) (c) (v) barhiraaharaNa txt. VarZS 1.2.1.21-29. (darzapuurNamaasa) (c) (v) barhiraaharaNa txt. BaudhZS 1.2 [3,2-11]. (darzapuurNamaasa) (c) (v) barhiraaharaNa txt. BaudhZS 20.2-3 [8,4-9,2]. (darzapuurNamaasa) barhiraaharaNa txt. BharZS 1.4.3-5.1. (darzapuurNamaasa) (c) (v) barhiraaharaNa txt. ApZS 1.4.10-5.5. (darzapuurNamaasa) (c) (v) barhiraaharaNa txt. HirZS 1.2 [85-87]. (darzapuurNamaasa) (c) (v) barhiraaharaNa txt. VaikhZS 3.4 [35,4-36,2]. (darzapuurNamaasa) (c) (v) barhiraaharaNa contents. KS 31.1 [2,1-12]: [2,1] mantra KS 1.2 [1,9-10], [2,2] mantra KS 1.2 [1,10], [2,2-3] mantra KS 1.2 [1,10], [2,3-4] mantra KS 1.2 [1,10-11], [2,4-5] he binds the barhis, [2,5-6] mantra KS 1.2 [1,11], [2,6-7] mantra KS 1.2 [1,11], [2,7] mantra KS 1.2 [1,11-12], [2,8] mantra KS 1.2 [1,12], [2,8-10] mantra KS 1.2 [1,12], [2,10-11] mantra KS 1.2 [1,12-13], [2,11-12] mantra KS 1.2 [1,13]. barhiraaharaNa vidhi. KS 31.1 [2,1-12] deva barhiz zatavalzaM virohety (KS 1.2 [1,9-10]) oSadhiSv eva bhuumaanaM dadhaati1, sahasravalzaa vi vayaM ruhemety (KS 1.2 [1,10]) aaziSam evaazaaste, 'dityaa raasnaasiiti(KS 1.2 [1,10])iyam a2ditir asyaa evainad raasnaaM karoti,indraaNyaas saMnahanam iti(KS 1.2 [1,10-11])indraaNii vaa agre3 devataanaaM samanahyata saardhnod Rddhyai, barhis saMnahyati prajaa vai barhiH prajaa4naam aparaavaapaaya tasmaat snaavnaa prajaas saMtataaH //, puuSaa te granthiM gra5thnaatv iti (KS 1.2 [1,11]) puSTir vai puuSaa puSTim eva yajamaane dadhaati, sa te maasthaad ity (KS 1.2 [1,11]) a6hiMsaayaa, indrasya tvaa baahubhyaam udyaccha iti(KS 1.2 [1,11-12])indrasyaivainad baahubhyaam udyacchate7, bRhaspates tvaa muurdhnaaharaamiiti (KS 1.2 [1,12]) brahma vai bRhaspatir brahmaNaivainad dharati, devaMgama8m asiiti (KS 1.2 [1,12]) bahu vaa etasya puurvedyur aahriyamaaNasya skandaty askannam evainad devebhya9s saMprayacchati, tad aaharanti kavayaH purastaad iti (KS 1.2 [1,12-13]) braahmaNaa vai kavayo braa10hmaNaa hy etad aaharanti. devebhyo juSTam iha barhir aasada iti (KS 1.2 [1,13]) devebhya evaina11juSTaM karoti /1/11. barhiraaharaNa contents. MS 4.1.2 [3,14-4,7]: [3,14-15] mantra MS 1.1.2 [2,2], [3,15-16] mantra MS 1.1.2 [2,2], [3,16-18] he binds the barhis with a rope, [3,18-19] mantra MS 1.1.2 [2,2-3], [3,19] mantra MS 1.1.2 [2,3], [3,20-4,1] a mantra, [4,1-2] mantra MS 1.1.2 [2,3], [4,2-3] mantra MS 1.1.2 [2,3-4], [4,3-4] mantra MS 1.1.2 [2,4], [2,4-7] he recites a mantra MS 4.1.2 [4,4-5] on the barhis put on the vedi. barhiraaharaNa vidhi. MS 4.1.2 [3,14-4,7] adityaa raasnaasiiti(MS 1.1.2 [2,2])iyaM vaa aditir asyaa evai14nad raasnaaM karoti,indraaNyaaH saMnahanam iti(MS 1.1.2 [2,2])indraaNii vaa agre devataanaaM sa15manahyataa Rddhikaamaa saardhnod Rddhyaa Rdhnoti ya evaM veda, barhiH saM16nahyati prajaa vai barhiH prajaanaaM saMtatyai prajaanaam aparaavaapaaya tasmaa17t snaavnaa prajaaH saMtataaH, puuSaa te granthiM grathnaatv iti (MS 1.1.2 [2,2-3]) purSTir vai puuSaa puSTiM18 yajamaane dadhaati, sa te maa sthaad iti (MS 1.1.2 [2,3]) yajamaanasyaahiMsaayai //19 aapas tvaam azvinau tvaam RSayaH sapta maam RjuH /20 barhiH suuryasya razmibhir upalaaM ketum aarabhe //21 ity azvinau vai devaanaaM bhiSajau taa enad bhiSajyataa, indrasya tvaa baahu4,1bhyaam udyachaa iti(MS 1.1.2 [2,3])indrasyaivainad baahubhyaam udyachate, bRhaspater muurdhnaaharaamiiti (MS 1.1.2 [2,3-4]) brahma2 vai bRhaspatir brahmaNaivanad dharaty, urv antarikSam iti (MS 1.1.2 [2,4]) samiSTyaa evaadityaas tvaa3 pRSThe saadayaamiiti(MS 1.1.2 [2,4])iyaM vaa aditir asyaam evainad asiiSadat // barhir asi devaM4gamam // (MS 4.1.2 [4,4-5]) ity aasannam abhimantrayate bahu vaa etasya puurvedyur aahriyamaaNa5syeha ceha ca skandaty askannam enad devataabhyaH saMpradaad yajamaanasyaahiM6saayai /2/7. barhiraaharaNa contents. TB 3.2.2.6-9: 6a mantra TS 1.1.2.l, 7a mantra TS 1.1.2.m(a), 7b mantra TS 1.1.2.m(b), 7c he stretches the rope straightly, 8a mantra TS 1.1.2.n(a), 8bc he hides the knot from the west to the east with TS 1.1.2.n(b), 8de mantra TS 1.1.2.o(a) and TS 1.1.2.o(b), 9a mantra TS 1.1.2.p, 9b he puts the bundle of barhis indirectly on the ground with TS 1.1.2.q, 9c he puts it on something. barhiraaharaNa vidhi. TB 3.2.2.6-9 susaMbhRtaa tvaa saMbharaamiity (TS 1.1.2.l) aaha / brahmaNaivainat saMbharati /6/ adityai raasnaasiity (TS 1.1.2.m(a)) aaha / iyaM vaa aditiH / asyaa evainad raasnaaM karoti / indraaNyai saMnahanam ity (TS 1.1.2.m(b)) aaha / indraaNii vaa agre devataanaaM samanahyata / saadhnot / Rddhyai saMnahyati / prajaa vai barhiH / prajaanaam aparaavaapaaya / tasmaat snaavasaMtataaH prajaa jaayante /7/ puuSaa te granthiM grathnaatv ity (TS 1.1.2.n(a)) aaha / puSTim eva yajamaane dadhaati / sa te maasthaad ity (TS 1.1.2.n(b)) aahaahiMsaayai / pazcaat praancam upaguuhati / pazcaad vai praaciinaM reto dhiiyate / pazcaad evaasmai praaciinaM reto dadhaati / indrasya tvaa baahubhyaam udyaccha ity (TS 1.1.2.o(a)) aaha / indriyam eva yajamaane dadhaati / bRhaspater muudhnaa haraamiity (TS 1.1.2.o(b)) aaha / brahma vai devaanaaM bRhaspatiH /8/ brahmaNaivainad dharati / urv antarikSam anvihiity (TS 1.1.2.p) aaha gatyai / devaMgamam asiity (TS 1.1.2.q) aaha / devaan evainad gamayati / anadhaH saadayati / garbhaaNaaM dhRtyaa aprapaadaaya / tasmaad garbhaaH prajaanaam prapaadukaaH / upariiva nidadhaati / upariiva hi suvargo lokaH / suvargasya lokasya samaSTyai /9/ barhiraaharaNa contents. ManZS 1.1.1.40-51: 40 he puts a rope with twiste strings of odd numbers clockwise, 41 he strokes the rope three times towards its tip, 42 he collects barhis on the rope as he cuts blades of grass or from other side, 43 he puts the prastara on them, 44 he puts the two ends of the rope together and twists it clockwise, 45 he slides the loop of the rope from west to east, 46 he takes the bundle of barhis blades, 47 he raised it, 48 he puts it on his head, 49 he goes back with barhis, 50 he puts it to the west of the western fire, namely the gaarhapatya, 51 he puts it not directly on the ground. barhiraaharaNa vidhi. ManZS 1.1.1.40-51 ayupitaa yonir iti (MS 1.1.2 [2,2]) zulbaM pratidadhaaty ayugdhaatu pradakSiNam /40/ adityaa raasnaasiiti (MS 1.1.2 [2,2]) zulbam anuloma trir anumaarSTi /41/ yathaaluunam amuto vaa susaMbhRte tvaa saMbharaamiiti zulbe barhis triH saMbharati /42/ ayupitaa yonir iti (MS 1.1.2 [2,2]) prastarm /43/ indraaNyaaH saMnahanam ity (MS 1.1.2 [2,2]) antau samaayamya puuSaa te granthim iti (MS 1.1.2 [2,2-3]) pradakSiNam aaveSTayati /44/ sa te maasthaad iti (MS 1.1.2 [2,3]) pazcaat praancam upakarSati /45/ aapas tvaam azvinau tvaam RSayaH sapta maam RjuH / barhiH suuryasya razmibhir upalaaM ketum aarabhe // (MS 4.1.2 [3,20-21]) ity aarabhate /46/ indrasya tvaa baahubhyaam udyaccha ity (MS 1.1.2 [2,3]) udyachate /47/ bRhaspater muurdhnaa haraamiiti (MS 1.1.2 [2,3-4]) muurdhany aadadhaati /48/ urv antarikSaM viihiity (MS 1.1.2 [2,4]) eti /49/ adityaas tvaa pRSThe saadayaamiiti (MS 1.1.2 [2,4]) pazcaad aparasya saadayaty ano'dho vaa /50/ barhir asi devaMgamam ity (MS 4.1.2 [4,4-5]) upary aadadhaati /51/ barhiraaharaNa contents. VarZS 1.2.1.21-29: 21 he touches the water, puts a rope and binds it into a longer rope, consisting three ropes or five ropes or seven ropes, 22 the binding a longer rope and spreading it on the ground are performed in this way, 23 he puts the barhis on the rope, 24 he puts the prastara on the rope and puts the two ends of the rope together, 25 he ties a knot at the end of the rope, 26 he draws it from the west to the east, 27 he seizes it and takes it up, 28 he puts it on his head and goes with haste towards the aahavaniiya, 29 he puts it on the place of the paridhi to the west of the aahavaniiya and places it on something on the ground. barhiraaharaNa vidhi. VarZS 1.2.1.21-29 apaH spRSTvaayupitaa yonir iti (MS 1.1.2 [2,2]) zulbaM pratidhaayaadityaa raasnaasiity (MS 1.1.2 [2,2]) aaveSTayati tridhaatu pancadhaatu saptadhaatu vaa /21/ evaM dhaatusaMbharaNaastaraNayoH /22/ susaMbhRtaa tvaa saMbharaamiiti (TS 1.1.2.l) zuble barhiH saMbharati /23/ alubhitaa yonir iti prastaram aadhaayendraaNyaaH saMnahanam ity (MS 1.1.2 [2,2]) antaav abhisamaayacchati 24/ puuSaa te granthiM grathnaatv iti (MS 1.1.2 [2,2-3]) granthiM karoti /25/ sa te maasthaad iti (MS 1.1.2 [2,3]) pazcaat praancam upakarSati /26/ aapas tvaam azvinau tvaam RSayaH sapta maamRjuH / barhiH suuryasya razmibhir uSasaaM ketum aarabhe // ity (MS 4.1.2 [3,20-21]) aarabhyendrasya tvaa baahubhyaam udyaccha ity (MS 1.1.2 [2,3]) udyacchati /27/ bRhaspater muurdhnaa haraamiiti (MS 1.1.2 [2,3-4]) zirasy aadhaayorv antarikSaM viihiiti (MS 1.1.2 [2,4]) vrajati /28/ adityaas tvaa pRSThe saadayaamiiti (MS 1.1.2 [2,4]) pazcaad aahavaniiyasya paridhideze 'nadhaH saadayitvaa barhir asi devaMgamam ity (MS 4.1.2 [4,4-5]) upari nidadhaati /29/ barhiraaharaNa contents. BaudhZS 1.2 [3,2-11]: [3,2-3] he makes a zulba, [3,3-4] he puts it on the ground and places the prastara on it, [3,5] he binds a bundle, [3,5-6] he makes a knot of the rope and hides the knot from the west to the east, [3,6-8] he raises the bundle and puts it on his head, [3,8-10] he comes to the sacrificial ground and puts it indirectly on the ground to the north of the gaarhapatya, [3,10] he cuts paribhojaniiya or blades of grass which can be used for many purposes without mantra, [3,10-11] he cuts blades of grass for the pitRs in one stroke. barhiraaharaNa vidhi. BaudhZS 1.2 [3,2-11] atha triranvaahitaM2 zulbaM kRtvaapasalair aaveSTayaty adityai raasnaasiiti (TS 1.1.2.m) tad udiiciinaagraM3 nidhaaya tasmin prastaram abhisaMbharati susaMbhRtaa tvaa saMbharaamiiti4 (TS 1.1.2.l) saMnahyatiindraaNyai saMnahanam iti (TS 1.1.2.m(b)) granthiM karoti puuSaa te granthiM5 grathnaatv iti (TS 1.1.2.n(a)) sa te maasthaad iti (TS 1.1.2.n(b)) pazcaat praancam upaguuhaty athainad udya6cchata indrasya tvaa baahubhyaam udyaccha iti (TS 1.1.2.o(a)) ziirSann adhinidhatte7 bRhaspater muurdhnaa haraamiity (TS 1.1.2.o(b)) aity urv antarikSam anv ihiity (TS 1.1.2.p) etyottareNa gaarha8patyam anadhaH saadayati devaMgamam asiiti (TS 1.1.2.q) tad upariiva nidadhaati9 yatra guptaM manyate tuuSNiiM paribhojaniiyaani lunoti sakRdaa10cchinnaM pitRbhya aacchinatty. barhiraaharaNa contents. BaudhZS 20.2-3 [8,4-9,2]: 2 [8,4-5] making of the zulba: adhikaraNa(??) is fourth or third, [8,6-12] gathering of the bundles of barhis: [6-8] baudhaayana's opinion: he first collect the bundles other than the bundle for which the yajus (yaajuSa bundle) is to be used with mantra and gathers that bundle with mantra, [8-10] the mantra is used only on the yaajuSa bundle, [10-12] aupamanyava's opinion: he gathers the first bundle at the cutting of blades of barhis first together with the yaajuSa bundle with mantra and gathers other bundles without mantra, turns over them and binds them, 3 [8,12-14] making a knot: the suutra is of baudhaayana, zaaliiki's opinion is that he uses the mantra when he draws the rope tightly, 3 [8,15-16] as regards the hiding of the knot from the west to the east, the suutra is of baudhaayan, zaaliiki's opinion is that he hides it from the east to the west, 3 as regards the putting of the bundle baudhaayana's opinion is that he puts first within the vedi the sphya or a piece of wood and fixes it with mantra and after that he arranges it as he like(??), zaaliiki says that he puts the bundle on any place with mantra. barhiraaharaNa vidhi. BaudhZS 20.2-3 [8,4-9,2] zulbasya karaNa iti // adhikaraNaM caturthaM syaad iti4 baudhaayano 'dhikaraNam eva tRtiiyam iti zaaliikiH //5 barhiSaH saMbharaNa iti // sa ha smaaha baudhaayano yaany anyaani6 yaajuSaan nidhanaani taani puurvaaNi mantreNa saMbhRtyaathopariSTaad yaa7juSaM mantreNaiva saMbhared ity atro ha smaaha zaaliikir yaany anyaani8 yaajuSaan nidhanaani taani puurvaaNi tuuSNiiM saMbhRtyaathopariSTaad yaa9juSaM mantreNaiva saMbhared ity atro ha smaahaupamanyavo ya evaa10dir lavane saMbharaNe sayaajuSam evaagre mantreNa saMbhRtya tuuSNii11m itaraaNi saMbhRtya viparikRSya granthiM kuryaad iti /2/12 granthikaraNa iti // suutraM baudhaayanasya samaayacchann evaitaM13 mantraM japed iti zaaliikiH //14 pazcaat praancam upaguuhatiiti // suutraM baudhaayanasya purastaat15 pratyancam iti zaaliikiH //16 barhiSo nidhaana iti // sa ha smaaha baudhaayanaH sphyaM vaa17 zakalaM vaantarvedi nidhaaya tasmin mantreNa pratiSThaapya tato yathaa18suSThu nidadhyaad iti, yatraiva nidhaasyan syaat tan mantreNaiva nidadhyaa9,1d iti zaaliikiH //2 barhiraaharaNa contents. BharZS 1.4.4-5.1: 4.4 he makes a rope out of the blades, 4.5 he twists the rope, 4.6 he joints the ropes, 4.7-8(?) a general rule: 7 when he does not bind several strings to make a rope, he twists them clockwise, 8 when he binds several strings, he twists them anti-clockwise, then he twists the strings clockwise and binds them into a longer rope, 9 he puts a rope with its head pointing the north and puts the barhis on it with its head pointing the east, 10 he puts the prastara on the topmost bundle, 11 he binds the bundle, 12 he makes a knot of the rope, 13-14 he hides the knot from the west to the east or from the east to the west, 15 he takes the bundle of barhis, 16 he raises it, 17 he puts it on his head, 18 he carries it hither, 19 he puts it to the west of the aahavaniiya on the place of the paridhis, 20 he recites a mantra on it when it is placed down, 21 he places indirectly on the ground somehow on anything, 5.1 three mantras recited on the darbha blades used at the agniparistaraNa, when he puts a sickle on them, when he cuts them and when he binds them. barhiraaharaNa vidhi. BharZS 1.4.3-5.1 ata eva barhiSaH zulbaM karoti tridhaatu pancadhaatu vaa /4/ ayupito yoniH iti zulbam aaveSTayati /5/ adityai raasnaasi iti (TS 1.1.2.m(a)) pratidadhaati /6/ tatraiSo 'tyantapradezo yaani kaani ca zulbaani na samasyante pradakSiNaM taany aaveSTayet /7/ atha yaani samasyante prasavyaM teSaaM guNam aaveSTya pradakSiNam abhisamasyet /8/ udagagraM zulbaM nidhaaya tasmin praagagraM barhir nidadhaati /9/ alubhito yoniH ity uttame nidhane prastaram atyaadadhaati /10/ athainat saMnahyati indraaNyai saMnahanam iti (TS 1.1.2.m(b)) /11/ puuSaa te granthiM grathnaatu iti (TS 1.1.2.n(a)) granthiM karoti /12/ sa te maasthaat iti (TS 1.1.2.n(b)) pazcaat praayancam upaguuhati /13/ purastaat prayancam ity ekeSaam /14/ athainad aarabhate aapas tvaam azvinau tvaam RSayaH sapta maamRjuH / barhiH suuryasya razmibhir uSasaaM ketubhir aarabhe // iti (MS 4.1.2 [3,20-21]) /15/ udyacchate indrasya tvaa baahubhyaam udyacche iti (TS 1.1.2.o(a)) /16/ ziirSann adhinidhatte bRhaspater muurdhnaaharaami iti (TS 1.1.2.o(b)) /17/ aaharati urv antarikSam anv ihi iti (TS 1.1.2.p) /18/ apareNaahavaniiyaM paridhiinaaM kaale 'ntarvedy anadhaH saadayati adityaas tvopasthe saadayaami iti (TS 1.1.4.s) /19/ devaMgamam asi ity (TS 1.1.2.q) aasannam abhimantrayate /20/ upariiva prajnaataM nidadhaati /21//4/ yaa jaataa oSadhayo devebhyas triyugaM puraa / taasaaM parva raadhyaasaM paristaram aaharan // (TB 3.7.4.9) apaaM medhyaM yajniyaM sadevaM zivam astu me / aachettaa vo maa riSaM jiivaani zaradaH zatam // (TB 3.7.4.9-10) aparimitaanaaM parimitaaH saMnaye sukRtaaya kam / eno maa nigaaM katamac canaahaM punarutthaaya bahulaa bhavantu // (TB 3.7.4.10) iti paristaraaNaaM darbhaaNaam adhinidhaany aachedanii saMnahaniity etaa aamnaataa bhavanti /5.1/ barhiraaharaNa contents. ApZS 1.4.10-5.5: 4.10 he makes a zulba consisting three parts or five parts, 4.11 he puts it on the ground, 4.12 he spreads it with its head pointing the north, collects bundles of blades, puts the prastara on the top and binds it, 4.13-14 he makes a knot and hides it from the east to the west or from the west to the east, 4.15 he takes the bundle of barhis, raises it, and puts it on the head, 5.1 he returns to the sacrificial ground, 5.2-3 he places barhis on the place of the paridhis indirectly on the ground and touches it, 5.4 he places it indirectly on the ground, 5.5a a mantra recited when he puts a sickle on darbha blades, 5.5b a mantra recited when he cuts darbha blades, 5.5c a mantra recites when he binds bundles of darbha blades. barhiraaharaNa vidhi. ApZS 1.4.10-5.5 adityai raasnaasiiti (TS 1.1.2.m(a)) tridhaatu pancadhaatu vaa zulbaM karoti /10/ aayupitaa(>ayupitaa??Caland's note hereon) yonir iti (MS 1.1.2 [2,2]) pratidadhaati /11/ adityai raasnaasiity (TS 1.1.2.m(a)) udagagraM vitatya susaMbhRtaa tvaa saMbharaamiiti (TS 1.1.2.l) tasmin nidhanaani saMbhRtyaalubhitaa yonir ity uttame nidhane prastaram atyaadhaayendraaNyai saMnahanam iti (TS 1.1.2.m(b)) saMnahyati /12/ puuSaa te granthiM grathnaatv iti (TS 1.1.2.n(a)) granthiM karoti /13/ sa te maasthaad iti (TS 1.1.2.n(b)) purastaat pratyancaM granthim upaguuhati pazcaat praancaM vaa /14/ aapas tvaam azvinau tvaam RSayaH sapta maamRjuH / barhiH suuryasya razmibhir uSasaaM ketum aarabha iti (MS 4.1.2 [3,20-21]) barhir aarabhate / indrasya tvaa baahubhyaam udyaccha ity (TS 1.1.2.o(a)) udyacchate / bRhaspater muurdhnaa haraamiiti (TS 1.1.2.o(b)) ziirSann adhinidhatte /15/ preyam agaad (TS 1.1.2.c(a)) urv antarikSam anv ihiiti (TS 1.1.2.p) yau gamanau tau pratyaayanau /5.1/ adityaas tvopasthe saadayaamiity (TS 1.1.4.s) antarvedi paridhideze 'nadhaH saadayati /2/ barhir asi devaMgamam ity (MS 4.1.2 [4,4-5]) aasannam abhimantrayate /3/ devaMsagam asiity (TS 1.1.2.q) anadho nidadhaati yathaa praag upasaadayet /4/ yaa jaataa oSadhayo devebhyas triyugaM puraa / taasaaM parva raadhyaasaM paristaram aaharan // (TB 3.7.4.9) apaaM medhyaM yajniyaM sadevaM zivam astu me / aacchettaa vo maa riSaM jiivaani zaradaH zatam // (TB 3.7.4.9-10) aparimitaanaaM parimitaaH saMnahye sukRtaaya kam / eno maa nigaam katamac canaahaM punar utthaaya bahulaa bhavantv iti (TB 3.7.4.10) paristaraNaanaam adhinidhaany aacchedanii saMnahaniiti yathaalingam /5/ barhiraaharaNa contents. HirZS 1.2 [85-87]: [85,7] he twists a rope clockwise, [85,11-12] he joins the three or five consisting parts of the rope, [85,28] he puts the rope with its head turning to the east or to the north, [86,1-3] he recites a mantra on it and collects bundles of grass on the rope, [86,9] he puts the prastara on the top of the bundles, [86,11-12] he binds the bundles and twists the knot clockweise, [86,17] he hides the knot from the east to the west or from the west to the east, [86,22-23] he takes the bundle, [86,26] he raises the bandle, puts it on his head and carries it, [87,10] two mantras (TS 1.1.2.c and TS 1.1.2.p) which he recites when he goes to the place of barhizchedana are used when he comes back, [87,17] he places it on the place of the paridhis within the vedi not directly on the ground, [87,19] he recites a mantra on it, [87,21] he moves it to the place of the gaarhapatya. barhiraaharaNa vidhi. HirZS 1.2 [85-87] [85,7] adityai raasnaasiiti (TS 1.1.2.m(a)) pradakSiNaM zulbam aaveSTayati / [85,11-12] ayupitaa yonir iti (MS 1.1.2 [2,2]) pratinidadhaati tridhaatu11 pancadhaatu vaa dhaatau dhaatau mantram aavartayati /12 [85,28] pRthivyaaH saMpRcaH paahiiti (TS 1.1.2.k) praagagram udagagraM vaa zulbaM nidadhaati /28 [86,1-3] aparimitaanaaM parimitaaH saMnahye sukRtaaya kam / eno maa1 nigaaM katamac canaahaM punar utthaaya bahulaa bhavantv ity (TB 3.7.4.10) abhima2ntrya susaMbhRtaa tvaa saMbharaamiiti (TS 1.1.2.l) zulbe nidhanaani saMbharati /3 [86,9] alubhito yonir ity uttame nidhane prastaram aadadhaati /9/ [86,11-12] indraaNyai saMnahanam iti (TS 1.1.2.m(b)) saMnahyati puuSaa11 ta iti (TS 1.1.2.n(a)) pradakSiNaM granthim aaveSTya /12 [86,17] sa ta iti (TS 1.1.2.n(b)) purastaat pratyancam upakarSati pazcaad vaa praancam /17 [86,22-23] aapas tvaam azvinau tvaam RSayaH sapta maamRjuH / barhiH22 suuryasya razmibhir uSasaaM ketum aarabha ity (MS 4.1.2 [3,20-21]) aarabhate /23 [86,26] indrasya tvaa baahubhyaam udyaccha ity (TS 1.1.2.o(a)) udyacchate /26 [87,1] bRhaspater iti (TS 1.1.2.o(b)) ziirSann adhinidhaaya harati /1 [87,10] yau gamanau tau pratyaayanau /10 [87,17] adityaaH sada aasiideti (TS 1.2.10.c(b)) paridhideze 'ntarvedy anadhaH saadayati /17 [87,19] devaMgamam asiity (TS 1.1.2.q) aasannam abhimantrayate /19 [87,21] adityaas tvaa pRShe saadayaamiiti (MS 1.1.2 [2,4]) gaarhapatyadeza upari nidadhaati /6/ barhiraaharaNa contents. VaikhZS 3.4 [35,4-36,2]: [35,4-6] he twists a rope clockwise and joins the three or five consisting parts of the rope, he repeats the mantra on each consisting part, [35,7-8] he puts the rope with its head turning to the east or to the north and recites a mantra on it, [35,8-9] he collects bundles of grass on the rope and puts the prastara on the top of the bundles, [35,9-11] (piNDapitRyajna) he cuts barhis for the pitRs, [35,11] paribhojaniiya or blades of grass which can be used for many purposes, [35,11-13] he binds the bundles, makes a knot of the rope, hides the knot from the east to the west or from the west to the east and touches it, [35,13-14] he raises the bundle of the barhis and carries it on his head, [35,14-15] he returns to the sacrificial ground, [35,15] he places the bundle of barhis to the west of the aahavaniiya not directly on the ground, [35,15-36,1] he recites a mantra on it when it is placed on the vedi, [36,1-2] he places finally on the place of the gaarhapatya on something. adityaas tvaa pRSThe saadayaami // (MS 1.1.2 [2,4]) VaikhZS 3.4 [36,1] (darzapuurNamaasa, barhiraaharaNa, he places finally the bundle of barhis on the place of the gaarhapatya on something). barhiraaharaNa vidhi. VaikhZS 3.4 [35,4-36,2] adityai4 raasnaasiiti (TS 1.1.2.m(a)) pradakSiNaM zulbam aaveSTyaayupitaa yonir iti (MS 1.1.2 [2,2]) tridhaatu5 pancadhaatu vaa pratidadhaati dhaatau dhaatau mantram aavartayati6 pRthivyaaH saMpRcaH paahiiti (TS 1.1.2.k) zulbaM praagagram udagagraM vaastiiryaapari7mitaanaam ity (TB 3.7.4.10a) abhimantrya susaMbhRtaa tveti (TS 1.1.2.l) yathaaluunaM zulbe muSTii8n nidhanaani vaa saMbharaty alubhitaa yonir ity uttame prastaram apaaM medhyaM9 yajniyam iti (TB 3.7.4.9a) pitRbhyaH samuulam upamuulaluunaM vaa sakRdaacchinnaM10 barhir aacchidya tuuSNiiM saMbharati, paribhojaniiyaM ca,indraaNyai saMnahana11m iti (TS 1.1.2.m(b)) sarvaan saMnahya puuSaa ta iti (TS 1.1.2.n(a)) pradakSiNaM grathnaati sa te maasthaa12d iti (TS 1.1.2.n(b)) pazcaat praancaM granthim upaguuhaty aapas tvaam azvinaav iti (MS 4.1.2 [3,20-21]) spRzatiindrasya13 tvety (TS 1.1.2.o(a)) udyamya bRhaspater iti (TS 1.1.2.o(a)) ziirSNaa haraty urv antarikSam anvihiiti (TS 1.1.2.p) pratye14tyaadityaaH sada ity (TS 1.2.10.c(b)) apareNaahavaniiyam anadhaH saadayati devaMgama15m asiity (TS 1.1.2.q) abhimantryaadityaas tvaa pRSThe saadayaamiiti (MS 1.1.2 [2,4]) gaarhapatyadeza36,1 upariiva nidadhaati /4/2. barhiraasaadana txt. and vidhi. BharZS 4.7.4, 8.1 barhir upasaadyamaanam abhimantrayate azizrema barhir antaH pRthivyaaM saMrohayanta oSadhiir vivRkNaaH / yaasaaM muulam udavadhiiH sphyena zivaa nas taaH suhavaa bhavantu // iti /4/ ... antarvedi barhir aasaadyamaanam abhimantrayate sumanaso yajamaanaaya santv oSadhiir aapa iha zakvariiz ca / vRSTidvyaavaa parjanya enaa virohayatu hiraNyavarNaaH zatavalzaa adabdhaaH // iti /8.1/ (darzapuurNamaasa, yaajamaana) barhiraasaadana txt. and vidhi. ApZS 4.5.5e, 6.1 ... uurNaamRdu prathamaanaM syonaM devebhyo juSTaM sadanaaya barhiH / suvarge loke yajamaanaM hi dhehi maaM naamasya pRSThe parame vyomann iti (TB 3.7.6.5) barhir aasaadyamaanam /5/ ... azizrema barhir antaH pRthivyaaM saMrohayanta oSadhiir vivRkNaaH / yaasaaM muulam udavadhiiH sphyena zivaa nas taaH suhavaa bhavantu // sumanaso yajamaanaaya santv oSadhiir aapa iha zakvariiz ca / vRSTidvyaavaa parjanya enaa virohayatu hiraNyavarNaaH zatavalzaa adabdhaa ity antarvedi barhir aasannam /1/ (darzapuurNamaasa, yaajamaana) barhiraasaadana txt. and vidhi. HirZS 6.2 [512,1-4] azizrema barhir antaH1 pRthivyaaM saMrohayanta oSadhiir vivRkNaaH / yaasaaM muulam udavadhiiH2 sphyena zivaa nas taaH suhavaa bhavantv ity antarvedi barhir aasaadyamaa3nam. (darzapuurNamaasa, yaajamaana) barhiraasaadana txt. and vidhi. VaikhZS 5.5 [56,5-6] (antarvedi purogranthi tad aasaa4dayati) sumanaso yajamaanaaya santv iti yajamaano barhir abhi5mantrayate. (darzapuurNamaasa, yaajamaana) barhiraastaraNa see barhiHstaraNa. barhirmuSTi see muSTi. barhirmuSTi see prastara. barhiSad see pitaro barhiSadaH. barhiSad puroDaaza he recites a mantra on the barhiSad puroDaaza after eating the avaantareDaa and maarjana. BaudhZS 3.18 [91,3-4] barhiSadaM puroDaazam abhimantrayate bradhna pinvasva dadato3 me maa kSaayi kurvato me mopadasad ity (TS 1.6.3.p and q). (darzapuurNamaasa, yaajamaana, iDaa) barhiSapitRvaMza txt. matsya puraaNa 15. barhiSmatii Devendra Handa, 1975, "Identification of barhiSmatii," Purana 17.2: 163-167. barhiSmatii O. P. Bharadwaj, 1976, "Identification of barhiSmatii," Purana 18.1: 101-102. barhis PW. n. Streu, Opferstreu. barhis see anupraharaNa: of barhis (final treatment of barhis). barhis see barhiHstaraNa. barhis see barhiraaharaNa. barhis see barhizchedana. barhis see darbha. barhis see idhmaabarhiraaharaNa. barhis see barhiHprokSaNa. barhis see itaraM barhis. barhis see prastara. barhis see sakRdaacchinna. barhis see samaanabarhis. barhis see samuula barhis. barhis see upabarhis. barhis see zaramaya barhis. barhis as the seat of the gods. H. Oldenberg, 1923, Die Religon des Veda, pp. 342-345. barhis original meaning of barhis in relation to the baliharaNa. Arbman, 1922, rudra, p. 132-133. barhis bibl. Johannes Hertel, 1938, Das indogermanische Neujahrsopfer im Veda, p. 107. barhis bibl. J. Gonda, 1985, The ritual functions and significance of grasses in the religion of the Veda, pp. 140-196. barhis bibl. Gonda, Grasses, p. 8f., with reference to early studies of the barhis. barhis bibl. J. Gonda, 1985, The ritual functions and significance of grasses in the religion of the Veda, Amsterdam Acad., p. 153, 160, 163ff. barhis worshipped in the anuyaaja as the first deity. devaM barhir vasuvane vasudheyasya vetu // (MS 4.10.3 [151,2] (hautra, caaturmaasya, vaizvadeva, anuyaaja, the first yaajyaa) (TB 3.5.9.1.a (hautra, darzapuurNamaasa, anuyaaja, the first yaajyaa) ZankhZS 1.13.1 (darzapuurNamaasa, anuyaaja, the hotR recites the first yaajyaa of barhis). barhis effort to avoid the relation with varuNa: in the prayaaja at the time of the avabhRtha the offering to the barhis is omitted, because the barhis represents offspring. ZB 4.4.5.14. (agniSToma, avabhRtha) barhis KS 32.3 [21,1] barhiSaa vai prajaaptiH prajaa asRjata. (darzapuurNamaasa, yaajamaana) barhis punaHpravRddha barhis is used in a kaamyeSTi for an aanujaavara. (Caland's no. 107) KS 11.4 [147,19] punaHpravRddhaM barhir bhavati punaHpraruuDha idhmas samRddhyai. barhis :: agram oSadhiinaam. TS 6.3.9.5 (pazubandha, vapaahoma). barhis :: agram oSadhiinaam, this idea is presupposed in the following discussion: MS 3.10.1 [129,19-130,3] vaayoH stokaanaam iti19 (MS 1.2.16 [26,17]) tRNam upaasyati stokaanaaM vidhRtyai vaayur hy etaan amuto visRjati pra130,1jaanaaM kLptyaa agraM vaa etad dhavyasyaagram oSadhiinaam agreNaivaagraM samardha2yaty atho agraaya vaa etad dhavyasyaagram oSadhiinaam idhmaM cinoti. (pazubandha, vapaahoma) barhis :: ayaM lokaH. ZB 1.8.2.11 (darzapuurNamaasa, anuyaaja, barhis is worshipped first); ZB 1.9.2.29 (darzapuurNamaasa, anupraharaNa of barhis). barhis :: oSadhayaH. ZB 1.3.3.9(darzapuurNamaasa, barhiHstaraNa); ZB 1.8.2.11 (darzapuurNamaasa, anuyaaja, barhis is worshipped first); ZB 1.9.2.29(darzapuurNamaasa, anupraharaNa of barhis). barhis :: pazavaH. KS 26.7 [130,17] (agniSToma, agniiSomiiyapazu, pazuupaakaraNa). barhis :: pazavaH. AB 2.4.8 (agniSToma, agniiSomiiyapazu, aaprii, barhis). barhis :: pazuunaaM priyaM dhaama. TB 2.3.2.5 barhiSaa pratiiyaad gaaM vaazvaM vaa / etad vai pazuunaaM priyaM dhaama / priyenaivainaM dhaamnaa pratyeti. (Oldenberg, Kl. Schr., p. 359.) barhis :: prajaa. J. Gonda, 1985, The ritual functions and significance of grasses in the religion of the Veda, p. 158, n. 21 where he refers to many passages; see also pp. 185-186. barhis :: prajaa. N. Nishimura, 2002, Dissertation Tohoku Univ. pp. 276-278. barhis :: prajaa. KS 25.2 [107,20]; KS 25.5 [107,20] (barhisstaraNa); KS 25.5 [108,2-3] (mahaavedi, he sets the prastara on the barhis); KS 29.3 [171,7]; KS 31.1 [2,4] (darzapuurNamaasa, barhiraaharaNa, he binds the barhis); KS 31.10 [12,8]; KS 36.4 [71,18]; KS 36.12 [79,6]. barhis :: prajaa. MS 1.10.18 [158,4] (caaturmaasya, mahaapitRyajna, no prayaaja to barhis); MS 3.8.6 [102,2] (agniSToma, uttaravedi, barhiHstaraNa); MS 4.1.2 [3,17] (darzapuurNamaasa, barhiraaharaNa, he binds the barhis with a rope); MS 4.1.13 [17,8] (darzapuurNamaasa, idhmaabarhiHprokSaNa); MS 4.8.5 [112,15] (agniSToma, avabhRtha, no prayaaja to barhis. barhis :: prajaa. TS 2.6.1.2 (darzapuurNamaasa, prayaaja); TS 2.6.5.3; TS 6.2.4.5; TS 6.6.3.3 (agniSToma, avabhRtha). barhis :: prajaa. TB 1.6.3.10; TB 1.6.9.2; TB 1.6.9.10; TB 3.2.2.6 (darzapuurNamaasa, barhizchedana, mantra TS 1.1.2.i "devabarhiH zatavalzaM viroha"); TB 3.2.2.7 (darzapuurNamaasa, barhiraaharaNa, he stretches the rope straightly); TB 3.2.10.3 (darzapuurNamaasa, idhmaabarhirupasaadana, he does not put the idhma and barhis from the east to the west); TB 3.3.6.2; TB 3.3.6.3; TB 3.3.6.8; TB 3.3.8.7 (darzapuurNamaasa, caturdhaakaraNa, he places the puroDaaza on the barhis). barhis :: prajaa. ZB 1.5.3.16; ZB 2.6.1.23; ZB 2.6.1.44; ZB 4.4.5.14 (agniSToma, avabhRtha). barhis :: prajaa. KB 5.7; KB 18.10 [82,15] (agniSToma, avabhRtha). barhis :: prajaa. JB 1.86 [38,8]. barhis :: viSNo stuupa (mantra: TS 1.1.11.g) BaudhZS 1.13 [19,21-20,1] (darzapuurNamaasa, barhiHstaraNa). barhis :: zraddhaa. MS 3.10.2 [132,9] (savaniiyapazu, avadaana). barhis utpatti. GB 2.1.2 [145,1-4] i13dhmaayaangirasaaya paryaharaMs tat praaznaat tasya ziro vyapatat taM14 yajna evaakalpayat sa eSa idhmaH samidho ha puraatanas ta145,1d barhaya aangirasaaya paryaharaMs tat praaznaat tasyaangaa parvaaNi2 vyasraMsanta taM yajna evaakalpayat tad etad barhiH prastaro ha3 puraatanas. (praazitrapraazana) barhis barhis for the devas is cut without the root and for the pitRs it is cut around the root. MS 1.10.17 [157,9-11] upamuulaM barhir daati tena pitRNaaM yad RtemuulaM tena devaanaam ubhaye hiijyante. (mantha for the pitRyajna in the caaturmaasya) barhis barhis for the devas is cut at the joint, barhis for the manuSyas it is cut between the joints and for the pitRs it is cut with the roots. TB 1.6.8.6-7 yat paruSi dinam / tad devaanaam / yad antaraa / tan manuSyaaNaam /6/ yat samuulam / tat pitRNaam / samuulaM barhir bhavati vyaavRttyai / dakSiNaa stRNaati dakSiNaavEd dhi pitRNaam / triH paryeti / tRtiiye vaa ito loke pitaraH / taan eva priiNaati. (Caland's note 2 on KauzS 47.1.) barhis for the pitRs in the mahaapitRyajna: samuula or provided with roots. TB 1.6.8.7 yat samuulaM / tat pitRRNaaM / samuulaM barhir bhavati vyaavRttyai / (caaturmaasya, mahaapitRyajna) barhis for the pitRs in the mahaapitRyajna: samuula or provided with roots. BaudhZS 5.11 [143,19] samuulaM barhir . (caaturmaasya, mahaapitRyajna) barhis for the pitRs: according to baudhaayana it is samuula or provided with roots; according to zaaliiki it is amuula or without roots. BaudhZS 20.3 [9,11-13] pitRyajnabarhiSiiti samuulam etad barhir bhavatiiti baudhaayanaH11 pitRyajnasaamaanyaad iti mahaapitRyajna evaitad dRSTaM bhavaty amuula12m evaitad barhiH syaad iti zaaliikiH //13. (dvaidhasuutra, darzapuurNamaasa, barhis for the pitRs) barhis for the devas it is cut between the joints and for the pitRs it is cut around the roots. paakayajnaparibhaaSaa. KauzS 1.22-23 upamuulaluunaM barhiH pitRRNaam /22/ parvasu devaanaam /23/ barhis for the pitRs: sakRdaacchinna or blades of grass as much as he can cut once. BaudhZS 1.2 [3,10-11] sakRdaa10cchinnaM pitRbhya aacchinatty. (darzapuurNamaasa, barhiraaharaNa) barhis in a yuddhakarma balbajas are used as idhma and barhis. KS 10.10 [136,10] balbajaa idhme ca barhiSi caapibhavanti . barhis in a yuddhakarma balbajas are used as idhma and barhis. KS 10.10 [136,13-14] indraaya cendraaNyai ca caruM nirvapet senaayaam utthitaayaaM raajno gRhe eSaa vaa indrasya parivRktii jaayaa goSv evainaam adhinayati balbajaa idhme ca barhiSi caapibhavanti zakno vaa ete jaataa nyaayenaivainaam abhinayati yat saa vindeta tato dakSiNaa samRddhyai. barhis darbhas are used as barhis in the iSTi. ApZS 1.3.1-4.9 (1.3.1-11) uttareNa gaarhapatyam asido 'zvaparzur anaDutparzur vaa nihitaa /1/ devasya tvaa savitu prasava ity (TB 3.2.2.1) asidam azvaparzuM vaadatte tuuSNiim anaDutparzum /2/ yajnasya ghoSad asiiti (TS 1.1.2.a) gaarhapatyam abhimantrya pratyuSTaM rakSaH pratyuSTaa araataya ity (TS 1.1.2.b) aahavaniiye gaarhapatye vaasidaM pratitapati /3/ na parzum /4/ preyam agaad ity (TS 1.1.2.c) uktvorv antarikSam anvihiiti (TS 1.1.2.p) praaciim udiiciiM vaa dizam abhipravrajya yataH kutaz cid darbhamayaM barhir aaharati /5/ devaanaaM pariSuutam asiiti (TS 1.1.2.d,e) darbhaan pariSauti /6/ viSNo stuupo 'siity (TS 1.1.11.g) abhipretaanaam ekaM stambam utsRjati /7/ ekaM vaa stambaM pariSuuya taM sarvaM daati /8/ atisRSTo gavaaM bhaaga iti (MS 1.1.2 [1,8]) vaikaaM dve tisro vaa naaDiir utsRjati /9/ idaM devaanaam iti (TS 1.1.4.n) pariSuutaan abhimRzati / idaM pazuunaam ity atisRSTaan /10/ devasya tvaa savituH prasave 'zvinor baahubhyaaM puuSNo hastaabhyaaM barhir devasadanam aarabha iti vizaakheSu darbhaan aarabhate /11/ (barhizchedana) barhis kuza is used as barhis in the abhyaataana homa. BaudhZS 14.16 [181,12] a10byaataanaan hoSyann upakalpayate parNamayaM sruvaM ca srucaM ca parNamayaa11n paridhiin kuzamayaM barhiH parNamayam idhmam ity atha vRthaagnim upasamaa12dhaaya kuzamayaM barhi stiirtvaa parNamayaan paridhiin paridhaaya parNa13mayam idhmam abhyajya svaahaakaareNaabhyaadhaaya parNamayena sruveNopaghaataM14 juhoty. (aupaanuvaakya, abhyaataana) barhis used in the zyena. SadviMza braahmaNa 3.8.20 zaramayaM barhiH ziirtyai /20/ barhis used in the abhicaaras/zyena. ZankhZS 14.22.13 zaramayaM barhiH // barhis used in the zyena. ManZS 9.3.2.26 ... zaramayaM barhir vaibhiitaka idhma /26/ barhis used in the zyena. ApZS 22.4.19 zaramayaM barhiH /19/ barhis used in the zyena. KatyZS 22.3.11 zaramayaM barhiH /11/ barhis when several iSTis are performed on the same day the barhis is different in each of the iSTis (that is the oponion of baudhaayana) or the barhis is commeon in them (that is the opinion of zaaliiki). BaudhZS 20.3 [9,14-10,4] iSTisaMnipaata iti // sa ha smaaha baudhaayano yaaH14 kaaz ceSTayaH samaane 'hani saMnipateyus tantraaya tantraaya caasaaM15 barhirlaavo gacchel luunaM vaasaadayet tantre tantre caasaaM vratam upetya16 tantraapavarge vrataM visRjetety atro ha smaaha zaaliikir yaaH10,1 kaaz ceSTayaH samaane 'hani saMnipateyuH sakRd evaasaaM sarvaasaaM2 barhirlaavo gacchel luunaM vaasaadayed aaditaz caasaaM vratam upetya sarvaasaaM3 paare vrataM visRjeteti //4. (dvaidhasuutra, darzapuurNamaasa, iSTisaMnipaata) barhis the vedi and the barhis of the diikSaNiiyeSTi are used in the praayaNiiyeSTi. ApZS 10.21.4 yaaH kRtaayaaM vedyaaM codyante saiva taasaaM vediH / yaaH stiirNe barhiSi tad eva taasaaM barhiH /6/ (agniSToma, praayaNiiyeSTi) barhis the aatithyeSTi and the upasads use common barhis. AB 1.25.1 ziro vaa etad yajnasya yad aatithyaM griivaa upasadaH samaanabarhiSii bhavataH samaanaM hi zirogriivam /1/ (agniSToma, upasad) barhis the barhis, prastara and paridhi of the aatithyeSTi are used in the upasads and agniiSomiiya. BharZS 12.2.8 yad aatithyaayaa barhis tad upasadaaM tad agniiSomiiyasya / tad eva prastaraparidhiiti vijnaayate /8/ (agniSToma, upasad) barhis the barhis, prastara and paridhi of the aatithyeSTi are used in the upasads and agniiSomiiya. ApZS 11.2.11 aatithyaabarhir upasadaam agniiSomiiyasya ca / tad eva prastaraparidhi /11/ (agniSToma, upasad) barhis the barhis, prastara and paridhi of the aatithyeSTi are used in the upasads and agniiSomiiya. HirZS 7.4 [663,1; 664,4] yad aatithyaayaa barhis tad upasadaaM tad agniiSomiiyasya tat prastaraparidhi /1 [664,4] stiirNaM prastarabarhir upasatsu zayaaH paridhayaH /4. (agniSToma, upasad) barhis not used at the avabhRtha in the agniSToma. KB 18.10 [82,11] na hy atra barhiH stiiryate. (agniSToma, avabhRtha) barhis an aahitaagni should not put silver on the barhis(?). BharZS 5.16.23 rajataM hiraNyaM barhiSi na dadyaat /23/ (aahitaagnidharma) barhis of the abhicaara. KauzS 47.1 ubhayataH paricchinnaM zaramayaM barhir aabhicaarikeSu /1/ barhis its lakSaNa. GobhGS 1.5.17-19 vizaakhaani prati luunaaH kuzaa barhiH /17/ upamuulaluunaaH pitRbhyaH /18/ teSaam alaabhe zuukatRNazaraziiryabalvajamutavanalaluNThavarjaM sarvatRNaani /19/ barhis the length of juhuu, dhruvaa and barhis is baahumaatra. AVPZ 23.6.1 hastamaatraM sruvaH khaDgaM sakRdaacchinnam eva ca / baahumaatraa juhuuH proktaa dhruvaa barhis tathaiva ca /1/ (yajnapaatralakSaNa) barhisstaraNa see barhiHstaraNa. barhistaraNa see barhiHstaraNa. barhiz caapaz ca :: suuyavasa sodaka. TS 1.7.5.2 (praNiitaanaaM vimocana). barhizchedana txt. KS 1.2 [1,6-10] (mantra). (darzapuurNamaasa) barhizchedana txt. MS 1.1.2 [1,5-2,1] (mantra). (darzapuurNamaasa) barhizchedana txt. TS 1.1.2.a-k (mantra). (darzapuurNamaasa) barhizchedana txt. KS 31.1 [1,1-2,2]. (darzapuurNamaasa) (c) (v) barhizchedana txt. MS 4.1.2 [2,12-3,14]. (darzapuurNamaasa) (c) (v) barhizchedana txt. TB 3.2.2.1-6. (darzapuurNamaasa) (c) (v) barhizchedana txt. ManZS 1.1.1.23-39. (darzapuurNamaasa) (c) (v) barhizchedana txt. VarZS 1.2.1.12-20. (darzapuurNamaasa) (c) (v) barhizchedana txt. BaudhZS 1.2 [2,5-3,2]. (darzapuurNamaasa) (c) (v) barhizchedana txt. BaudhZS 20.2 [7,4-8,3]. (dvaidhasuutra, darzapuurNamaasa) (c) (v) barhizchedana txt. BharZS 1.3.5-4.3. (darzapuurNamaasa) (c) (v) barhizchedana txt. ApZS 1.3.1-4.9. (darzapuurNamaasa) (c) (v) barhizchedana txt. HirZS 1.2 [80-84]. (darzapuurNamaasa) (c) (v) barhizchedana txt. VaikhZS 3.3-4 [34,9-35,4]. (darzapuurNamaasa) (c) (v) barhizchedana contents. KS 31.1 [1,1-2,2]: [1,1-3] he takes a horse's rib, [1,3-4] mantra KS 1.2 [1,7]a, [1.4] mantra KS 1.2 [1,7]b, [1,4-6] he goes to the place of the barhis with mantra KS 1.2 [1,7]c, [1,6-7] mantra KS 1.2 [1,8]a, [1,7-8] he cuts barhis with mantra KS 1.2 [1,8]b, [1,8-11] he selects a bunch of darbha grass and cuts it all, [1,11-12] he leaves one znusTi or two of the bunch of darbha grass and cuts the rest of it, [1,12-2,2] mantras KS 1.2 [1,9-10] are used. barhizchedana vidhi. KS 31.1 [1,1-2,2] prajaapatir vaa oSadhiiH paruzzo veda praajaapatyo 'zvo yad a1zvaparzvaa barhir daaty oSadhiinaam ahiMsaayai devasya tvaa savituH prasava iti2 (KS 1.2 [1,6]) savitRprasuuta evainaaM devataabhir aadatte, goSad asiiti (KS 1.2 [1,7]a) rayim eva yajamaane da3dhaati, pratyuSTaM rakSa iti (KS 1.2 [1,7]b) yajnamukhaad eva rakSaaMsy apahanti, preyam agaad dhiSaNaa4 barhir accheti (KS 1.2 [1,7]c) vidyaa vai dhiSaNaa vidyayaivainad acchaiti manunaa kRtaa sva5dhayaa vitaSTeti (KS 1.2 [1,7-8]) manunaa hy eSaa kRtaa svadhayaa vitaSTaa,urv antarikSaM viihiiti6 (KS 1.2 [1,8]) samaSTyaa, indrasya pariSuutam asiiti (KS 1.2 [1,8]) yad vaa idaM kiM ca tad indrasya pariSuutaM7 yathaa zreyase procya karma karoty evam evaitad indraaya procya barhir daati, yaa8vat paridizati yat tat sarvaM na daati yajnasya tad atiricyate yad vai yajnasyaati9 ricyate bhraatRvyaM tena vardhayaty ekaM stambaM paridizet taM sarvaM daayaad yajnasyaa10natirekaaya, yat sarvaM daayaan na pazubhyo jiivanam ucchiMSed ekaaM vaa znuSTiM dve11 vocchiMSen na yajnasyaatirecayaty ut pazubhyo jiivanaM ziMsati, maadho mopari12 parus ta Rdhyaasam ity (KS 1.2 [1,9]) Rddhyaa aacchettaa te maa riSad iti (KS 1.2 [1,9]) yaavad yaavad vaa a13vidvaan adhvaryur barhiSo daati taavad asyaatmano miiyate naasyaatmano miiya14te ya evaM veda deva barhiz zatavalzaM virohety (KS 1.2 [1,9-10]) oSadhiSv eva bhuumaanaM dadhaati2.1 sahasravalzaa vi vayaM ruhemety (KS 1.2 [1,10]) aaziSam evaazaaste. barhizchedana contents. MS 4.1.2 [2,12-3,14]: [2,12-13] he takes a horse's rib, [2,13-14] he cuts the barhis with a horse's rib, [2,15-16] two mantras MS 1.1.2 [1,5], [2,16-18] he goes to the place of barhis with mantra MS 1.1.2 [1,6-7], [3,1-2] he sits at the barhis, [3,3-4] he cuts barhis with a mantra, [3,4-5] he cuts so much grass as barhis as he points out, [3,5-6] he points out one bundle of grass as barhis, [3,6-8] he let loose one bundle of grass, [3,8-9] he cuts grass for barhis, [3,9-10] a mantra for ahiMsaa, [3,10-12] a mantra for cutting grass for barhis, [3,12-13] a mantra, [3,13-14] a mantra. barhizchedana vidhi. MS 4.1.2 [2,12-3,14] devasya tvaa savituH prasave 'zvinor baahubhyaaM puuSNo hastaabhyaam aadadaa12 iti savitRprasuuta evainaaM devataabhir aadatte, prajaapatir vaa oSadhiiH paru13zzo veda praajaapatyo 'zvo yad azvaparazvaa barhir daaty oSadhiinaam ahiMsaayai14, goSad asiiti (MS 1.1.2 [1,5]) rayiM yajamaane dadhaati pratyuSTaM rakSaa iti (MS 1.1.2 [1,5]) rakSasaam apa15hatyai preyam agaad dhiSaNaa barhir acheti (MS 1.1.2 [1,6-7](a)) vidyaa vai dhiSaNaa vidyayaivainad achaiti16 manunaa kRtaa svadhayaa vitaSTeti (MS 1.1.2 [1,6-7](b)) manunaa hy eSaa kRtaa svadhayaa vitaSTaa17 tayaavahante kavayaH purastaad iti (MS 1.1.2 [1,6-7](c)) braahmaNaaH kavayaa RSayaH kavayaH //18, devebhyo juSTam iha barhir aasade //3,1 iti devebhya evainaM juSTaM karoti, devaanaaM pariSuutam asiiti (MS 1.1.2 [1,8]) yad vaa idaM kiM ca2 tad devaanaaM pariSuutaM yathaa zreyase procya karma karoty evaM vaa etad devebhyaH3 procya barhir daati, yaavat paridizati tat sarvaM daati yat yat sarvaM na daati4 yajnasya tad atirecayati yad vai yajnasyaatiricyate bhraatRvyaM tena vardhayaty, ekaM5 stambaM paridizati taM sarvaM daati yajnasyaanatirecaaya, viSNoH stupa6 iti (MS 1.1.2 [1,8]) viSNor vai stupo 'chidyata sa pRthiviiM praavizad yat prathamaM notsRje7d aartim aarched, devasya tvaa savituH prasave 'zvinor baahubhyaaM puuSNo hastaa8bhyaaM barhir devasadanaM daamiiti (MS 1.1.2 [1,8-10]) savitRprasuuta evainad devataabhir daati // maa9dho mopari parusta Rdhyaasam ity oSadhiinaam ahiMsaayai // aachettaa10 te maarSam // iti yaavad yaavad evam avidvaan adhvaryur barhir daati taavad asyaatma11no miiyate naasyaatmano miiyate ya evaM veda,atas tvaM barhiH zatava12lizaM(>zatava12lzaM??) virohety (MS 1.1.2 [2,1]) oSadhiiSv eva bhuumaanaM dadhaati, sahasravalizaa(>sahasravalzaa??) vi vayaM13 ruhemety (MS 1.1.2 [2,1]) aaziSam evaazaaste. barhizchedana contents. TB 3.2.2.1-6: 1a he takes a horse's rib, 1-2a he goes with a horse's rib, 2b mantra TS 1.1.2.a, 2c-3a mantra TS 1.1.2.c, 3b he carries the barhis from the eastern direction, 3c-4a he cuts the barhis with mantra TS 1.1.2.d, 4b-5a he grasps a bundle of grass and cuts it, 5b mantra TS 1.1.2.e, 5c mantra (TS 1.1.2.f), 5d mantra TS 1.1.2.g, 5e mantra TS 1.1.2.h, 6a mantra TS 1.1.2.i, 6b mantra TS 1.1.2.k, 6c he cuts odd fistfulls of grass. barhizchedana vidhi. TB 3.2.2.1-6 devasya tvaa savituH prasava ity azvaparzum aadatte prasuutyai / azvinor baahubhyaam ity aaha / azvinau hi devaanaam adhvaryuu aastaam / puuSNo hastaabhyaam ity aaha yatyai /, yo vaa oSadhiiH parvazo veda / nainaaH sa hinasti / prajaapatir vaa oSadhiiH parvazo veda / sa enaa na hinasti / azvaparzvaa barhir acchaiti / praajaapatyo vaa azvaH sayonitvaaya /1/ oSadhiinaam ahiMsaayai /, yajnasya ghoSad asiity (TS 1.1.2.a) aaha / yajamaana eva rayiM dadhaati / pratyuSTaM rakSaH pratyuSTaa araataya ity (TS 1.1.2.b) aaha / rakSasaam apahatyai /, preyam agaad dhiSaNaa barhir acchety (TS 1.1.2.c(a)) aaha / vidyaa vai dhiSaNaa / vidyayaivanad acchaiti / manunaa kRtaa svadhayaa vitaSTety (TS 1.1.2.c(b)) aaha / maanavii hi parzuH svadhaa kRtaa /2/ ta aavahanti kavayaH purastaad ity (TS 1.1.2.c(c)) aaha / zuzruvaaMso vai kavayaH / yajnaH purastaat / mukhata eva yajnam aarabhate / atho yad etad uktvaa yataH kutaz caaharati / tat praacyaa eva dizo bhavati / devebhyo juSTam iha barhir aasada ity (TS 1.1.2.c(d)) aaha / barhiSaH samRddhyai / karmaNo 'navaraadhaaya /, devaanaaM pariSuutam asiity (TS 1.1.2.d) aaha /3/ yad vaa idaM kiM ca / tad devaanaM pariSuutam / atho yathaa ...? pratiprocyaahedaM kariSyaamiiti / evam eva tad adhvaryur devebhyaH pratiprocya barhir daati / aatmano 'hiMsaayai /, yaavataH stambaan paridizet / yat teSaam ucchindyaat / ati tad yajnasya recayet / ekaM stambaM paridizet / taM sarvaM daayaat /4/ yajnasyaatirekaaya /, varSavRddham asiity (TS 1.1.2.e) aaha / varSavRddhaa vaa oSadhayaH /, devabarhir ity (TS 1.1.2.f(a)) aaha / devebhya evainat karoti / maa tvaanvaG maa tiryag ity (TS 1.1.2.f(b)) aahaahiMsaayai / parva te raadhyaasam ity (TS 1.1.2.g) aahardhyai / aacchettaa te maa riSam ity (TS 1.1.2.h) aaha / naasyaatmano miiyate / ya evaM veda /5/, devabarhiH zatavalzaM virohety (TS 1.1.2.i(a)) aaha / prajaa vai barhiH / prajaanaaM prajananaaya / sahasravalzaa vi vayaM ruhemety (TS 1.1.2.i(b)) aaha / aaziSam evaitaam aazaaste /, pRthivyaaH saMpRcaH paahiity (TS 1.1.2.k) aaha pratiSThityai /, ayugmaayugmaan muSTiiMl lunotu? /, mithunatvaaya prajaatai / barhizchedana contents. ManZS 1.1.1.23-39: 23 he takes a sickle in the north of the gaarhapatya, 24 he worships the gaarhapatya, 25 he goes to the aahavaniiya, 26 he heats the sickle on the aahavaniiya, 27 he recites a mantra, 28 he goes to the east or to the north, 29 he encircles darbha blades for the prastara, 30 he touches the bundle of darbha blades, 31-32 he sets aside some part of the bundle of darbha blades, 33-34 he recites a mantra on the bundle of darbha blades for the prastara and cuts it at the place where small branches fork as much as a handfull with the gathered nails of the fingers, 35 he puts the prastara on a blade laid on the ground, 36 he cuts many stainless darbha blades without shaking them, 37 he murmurs a mantra, 38 he touches the stump, 39 he touches himself.ManZS 1.1.1.29-35 barhizchedana vidhi. ManZS 1.1.1.23-39 uttarato gaarhapatyasya devasya tvaa savituH prasava ity asilam aadatte /23/ goSad asiiti (MS 1.1.2 [1,5]) gaarhapatyam upatiSThate /24/ urv antarikSaM viihiiti vrajati /25/ pratyuSTaM rakSa ity (MS 1.1.2 [1,5]) aahavaniiye niSTapati /26/ preyam agaad iti (MS 1.1.2 [1,6-7]) japati /27/ praag udag vaabhipravrajya barhir achaiti /28/ devaanaaM pariSuutam asiiti (MS 1.1.2 [1,8]) darbhaan prastaraaya pariSuvati /29/ viSNoH stupa iti (MS 1.1.2 [1,8]) darbhastambam abhimRzati /30/ atisRSTo gavaaM bhaaga ity (MS 1.1.2 [1,8]) ekaantam atisRjati /31/ zeSaM prastaraaya /32/ maadho mopari parus ta Rdhyaasam iti (MS 4.1.2 [3,9]) japati /33/ devasya tvaa savituH prasava iti (MS 1.1.2 [47,8-10]) vizaakhaani prati lunaati saMnakhaM muSTim /34/ pRthivyaaH saMpRcas paahiiti (MS 4.9.3 [123,8]) tRNam antardhaaya prastaraM saadayati /35/ akalmaaSaan darbhaaMl lunaati prabhuutaan apradhuunayan /36/ aachettaa te maa riSam iti (MS 4.1.2 [3,10-11]) japati /37/ atas tvaM barhiH zatavalzaM virohety (MS 1.1.2 [2,1]) aalavaan abhimRzati /38/ sahasravalzaa vi vayaM ruhemety (MS 1.1.2 [2,1]) aatmaanaM pratyabhimRzati /39/ barhizchedana contents. VarZS 1.2.1.12-20: 12 he takes a sickle as cutter to the west of the gaarhapatya, or a horse's rib, 13 he looks at the gaarhapatya, 14 he heats the cutter on the aahavaniiya and goes to the east or north from where he brings barhis, 15 he encircles darbha blades, holds it, he leaves one or two stalks of darbha, 16 he wipes darbha blades upwards, brings the cutter on the darbha blades and cuts it at a place where small branches fork, 17 he makes a handful of the darbha blades that he cut first as much as holding with the tips of the fingers touching together as prastara and placces it on a blade of grass, 18 he cuts many blades of grass and mutters a mantra, 19 he touches stumps, 20 he touches himself. barhizchedana vidhi. VarZS 1.2.1.12-20 asidaM daatraM pazcaad gaarhapatyasya saavitreNaadatte 'zvaparazuM vaa devasya tveti prabhRtinaadada ity antena /12/ goSad asiiti (MS 1.1.2 [1,5]) gaarhapatyaM prekSate /13/ pratyuSTaM rakSa ity (MS 1.1.2 [1,5]) aahavaniiye pratitapyorv antarikSaM viihi // preyam agaad iti (MS 1.1.2 [1,6-7]) praag vodag vaabhipravrajya yataH kutaz cid darbhaan barhir aaharati /14/ devaanaaM pariSuutam asiiti (MS 1.1.2 [1,8]) pariSuuya viSNoH stupa iti (MS 1.1.2 [1,8]) stambaM gRhiitvaatisRSTo gavaaM bhaaga ity (MS 1.1.2 [1,8]) ekaaM znuSTiM dve vaa visRjati /15/ devebhyas tvordhvabarhirbhya ity uurdhvam unmRjya maadho mopari parusta rdhyaasam iti (MS 4.1.2 [3,9]) daatram upahRtya vizaakhaani prati lunaati saavitreNa daamiity (MS 1.1.2 [47,8-10]) antena /16/ prathamaluunaM saMnakhaM prastaraM kRtvaa pRthivyaaH saMpRcaH paahiiti (MS 4.9.3 [123,8]) tRNam antardhaaya saadayati /17/ aacchettaa te maa riSam iti (MS 4.1.2 [3,10-11]) prabhuutaM luutvaa japati /18/ atas tvaM barhir ity (MS 1.1.2 [2,1]) aalavaan abhimRzati /19/ sahasravalzaa ity (MS 1.1.2 [2,1]) aatmaanaM pratyabhimRzati /20/ barhizchedana contents. BaudhZS 1.2 [2,5-3,2]: [2,5-7] he takes a sickle or a horse's rib, [2,7] he recites a mantra on it, [2,7-8] he heats it on the gaarhapatya, [2,8-11] he goes to the aahavaniiya, [2,11] he looks at the vedi, [2,11-12] he goes to the place of cutting, [2,12-17] he cuts a bundle of darbha grass for the prastara ([2,12-13] he grasps a bundle of darbha grass enough for the prastara, [2,13-14] he rubs the bundle upwards, [2,14-15] he presses it with a sickle, [2,15] he cuts it, [2,15-16] he touches the stumps of cut grass, [2,16-17] he touches himself), [2,17-18] he cuts all other bundles in this way), [2,18] he puts the prastara in the vedi, [3,1-2] he cuts other bundles without using mantras, in odd number, three or five or seven or nine or eleven or so many as may be sufficient. barhizchedana vidhi. BaudhZS 1.2 [2,5-3,2] atha jaghanena gaarhapatyaM tiSThann asidaM vaazvaparzuM vaadatte5 devasya tvaa savituH prasave 'zvinor baahubhyaaM puuSNo hastaabhyaa6m aadada ity (TS 1.3.1.a), aadaayaabhimantrayate yajnasya ghoSad asiiti (TS 1.1.2.a), gaarhaptye7 pratitpati pratyuSTaM rakSaH pratyuSTaa araataya iti (TS 1.1.2.b) trir, athaa8havaniiyam abhipraiti preyam agaad dhiSaNaa barhir accha manunaa kRtaa9 svadhayaa vitaSTaa ta aavahanti kavayaH purastaad devebhyo juSTa10m iti (TS 1.1.2.c(a-c)), iha barhir aasada iti (TS 1.1.2.c(d)) vediM pratyavekSate, 'tha taaM dizam eti11 yatra barhir vetsyan manyate, darbhastambaM parigRhNaati yaavantam alaM12 prastaraaya manyate devaanaaM pariSuutam asiity (TS 1.1.2.d) athainam uurdhvam unmaarSTi varSa13vRddham asiity (TS 1.1.2.e) asidenopayacchati devabarhir maa tvaanvaG maa tiryak14 (TS 1.1.2.f) parva te raadhyaasam ity (TS 1.1.2.g), aacchinatty aacchettaa te maa riSam ity (TS 1.1.2.h), aaccheda15naany abhimRzati devabarhiH zatavalzaM viroheti (TS 1.1.2.i(a)), sahasravalzaa vi16 vayaM ruhemety (TS 1.1.2.i(b)) aatmaanaM pratyabhimRzate, sarvaza evainaM stambaM17 lunoti, kRtvaa prastaraM nidadhaati pRthivyaaH saMpRcaH paahiiti18 (TS 1.1.2.k) tuuSNiim ata uurdhvam ayujo muSTiin lunoti triin vaa panca vaa sapta3,1 vaa nava vaikaadaza vaa yaavato vaalaM manyate. barhizchedana contents. BaudhZS 20.2 [7,4-8,3]: [7,4-7] according to baudhaayana he heats either a sickle or a horse's rib, but according to zaaliiki only a horse's rib is heated, [7,8-11] according to baudhaayana he first moves three or four steps to the east and then he goes to the place of cutting, according to zaaliiki he goes out directly from the aahavaniiya and not through the southern door, [7,12-13] he grasps a bundle of darbha grass enough for the prastara (BaudhZS 1.2 [2,12-13]) with mantra "devaanaaM pariSuutam asi", (TS 1.1.2.d): [7,13-14] this act and mantra are repeated three times, also withi mantra "parilikhitaM rakSaH" at the drawing a line around the yuupaavaTa (BaudhZS 4.2 [110,3-4]), around the seventh footprint of somakrayaNii cow (BaudhZS 6.13 [170,1-2]), around the audumbarii (BaudhZS 6.26 [188,7-8]) and around the uparavas (BaudhZS 6.28 [190,18-191,3], [7,14-15] according to zaaliiki the mantra is recited only once and the act is repeated three times, [7,16-18] as for the use of the mantra TS 1.1.2.i devabarhiH zatavalzaM viroha sahasravalzaa vi16 vayaM ruhema the suutra (BaudhZS 1.2 [2,15-17]) is the opinion of baudhaayana; according to zaaliiki, with this mantra the yajamaana touches himself only (for pratyagaazis, see ApZS 4.1.3 (according to Index of Words to the Baudhaayanasuutra, p. 79)), [7,19-8,3] binding the prastara, baudhaayana says that one should bind it separately (from bundles of barhis) and that apart from the prastara one should make bundles of barhis in odd or even numbers (for example HirZS 1.2 [84,25] ayujo yujo vaa muSTiin nidhanaani vaa lunoti), zaaliiki's opinion is that mantras are applied to the prastara and those mantras are the same with those applied to the barhis, therefore one should not binds it separately and the prastara is the last odd bundle. BaudhZS 20.2 [7,16-18] pratyagaaziiH khalv eSa16 mantro dRSTo bhavati mantrapratyabhimarzanam evaitat syaad iti17 zaaliikiH //18. (dvaidhasuutra, darzapuurNamaasa, barhizchedana) barhizchedana vidhi. BaudhZS 20.2 [7,4-8,3] asidasya pratitapana iti // sa ha smaaha baudhaayanaH4 pratitaped evaasidam evam azvaparzuM rakSo'pahananaayety atro ha smaaha5 zaalikir na tejasi tejaH pratitaped azvaparzvaaM khalv ete mantraa dRSTaa6 bhavanti so 'zvaparzum eva pratitapen naasidaM kruuraapahananaayeti //7 prakrameSv iti // sa ha smaaha baudhaayana aahavaniiyaad evaagre8 triin vaa caturo vaa praacaH prakramaan prakramyaatha taaM dizam abhipravrajed yatra9 barhir vetsyan manyetety aahavaniiyaad eva yathaarthaM gacchen na tu dakSiNayaa10 dvaareti zaaliikiH //11 pariSavaNa iti sa ha smaaha baudhaayanas trir eva matraM12 ("devaanaaM pariSuutam asi", (TS 1.1.2.d)) bruuyaat triH karmaavartayed, evaM yuupaavaTasya parilekhana evaM soma13krayaNyai pada evam audumbaryaa avaTa evam uparaveSv iti, sakRd eva14 mantraM bruuyaat triH karmaavartayed iti zaaliikiH //15 aacchedaneSv iti // suutraM baudhaayanasya, pratyagaaziiH khalv eSa16 mantro dRSTo bhavati mantrapratyabhimarzanam evaitat syaad iti17 zaaliikiH //18 prastarasya saMnahana iti // sa ha smaaha baudhaayano 'bhyardhaa19c cainaM saMnahyed anyatra caitasmaad ayugmaayugmaM nidhanaani kuryaad ity atro20 ha smaaha zaaliikiH prastarasya khalu mantrapratilaabhaat sarvaM8,1 barhir mantraM labhate na cainam abhyardhaat saMnahyed etac caivaayugmatamaM2 syaad iti //3. barhizchedana contents. BharZS 1.3.5-4.3: 3.5 he takes a horse's rib or a bull's rib or a sickle with the saavitra formula and recites a mantra on the gaarhapatya, 3.6 he heats the cutter on the aahavaniiya, 3.7 he goes to the east or to the north from where he takes barhis of darbha grass, 3.8 he leaves out the first bundle of the darbha blades, 3.9 he traces round the second bundle, 3.10 he leaves out its two or three stalks, 3.11 he grasps the second bundle, 3.12 he cuts it at a joint, 3.13 he cuts a handfull of darbha grass so much as he can grasp it with his thumb and other fingers, 3.14 that is the prastara, 3.15-18 its lengths: of cow's tail, or a thigh-bone, or handle of sruc, or indefinite, 3.19-20 in this way he cuts odd numbers of handfulls of grass without pariSavaNa and utsarjana, 3.21 the prastara makes the number even or odd, 3.22 or he cuts odd numbers of bundles, 4.1 he touches the stumps, 4.2 he touches himself, 4.3 he collects darbha blades. barhizchedana vidhi. BharZS 1.3.5-4.3 saavitreNaazvaparzum anaDutparzum asidaM vaadaaya gaarhapatyam abhimantrayate yajnasya ghoSad asi iti (TS 1.1.2.a) /5/ pratyuSTaM rakSaH pratyuSTaa araatayaH ity (TS 1.1.2.b) aahavaniiye daatraM pratitapati /6/ preyam agaad dhiSaNaa barhir accha iti (TS 1.1.2.c) praaG vodaG vaabhipravrajya yataH kutaz ca darbhamayaM barhir aaharati /7/ viSNo stuupo 'si iti (TS 1.1.11.g) prathamaM stambam utsRjati /8/ dvitiiyaM pariSauti devaanaaM pariSuutam asi (TS 1.1.2.d) varSavRddham asi iti (TS 1.1.2.e) /9/ tasya dve tisro vaa naaDiir utsRjati avaziSTo gavaaM bhaagaH iti /10/ stambam aarabhate devasya tvaa savituH prasave 'zvinor baahubhyaaM puuSNo hastaabhyaaM barhir devasadanam aarabhe iti /11/ parvaNi daati devabarhir maa tvaanvaG maa tiryak (TS 1.1.2.f) parva te raadhyaasam (TS 1.1.2.g) aachetaa te maa riSam iti (TS 1.1.2.h) /12/ saMnakhaM muSTiM lunoti /13/ sa prastaro bhavati /14/ kulmimaatra ity ekeSaam /15/ uurvasthimaatra ity ekeSaam /16/ srugdaNDammaatra ity ekeSaam /17/ aparimitam ity ekeSaam /18/ evam evaayujo muSTiiMl lunoti /19/ yad anyat pariSavaNaad utsarjanaad iti sarvaM tat karoti /20/ prastaro yuktam ity ekeSaam ayuktam ity ekeSaam /21/ ayunji nidhanaani lunotiity ekeSaam /22//3/ devabarhiH zatavalzaM viroha ity (TS 1.1.2.i(a)) aalavaan pratyabhimRzati /1/ sahasravalzaa vi vayaM ruhema ity (TS 1.1.2.i(b)) aatmaanam /2/ athainat saMbharati pRthivyaaH saMpRcaH paahi (TS 1.1.2.k) susaMbhRtaa tvaa saMbharaami iti (TS 1.1.2.l) /3/ barhizchedana contents. ApZS 1.3.1-4.9: 3.1-2 he takes a sickle or a horse's rib or a bull's rib, 3.3-4 he recites a mantra on the aahavaniiya and heats the sickle on the aahavaniiya or on the gaarhapatya, 3.5 he goes to the direction from which he brings barhis made of darbha blades, 3.6 he traces round the darbha blades, 3.7-8 he leaves out one of the bundles of the darbha blades intended for cutting, or he traces round a bundle of blades and cuts it thoroughly, 3.9 or he leaves out one or two or three stalks of darbha, 3.10 he touches darbha blades traced round assigning them for deities and assigning those left out for cattle, 3.11 he grasps darbha blades at joints, 3.12 he holds them together, 3.13 he puts a sickle on them, 3.14 he cuts them, 3.15-17 he prepares the prastara (15 he cuts a handful of darbha blades so much he can hold while the tip of the thumb touches tips of other fingers, 16 that is the prastara, 17 its lengths), 4.1 he places the prastara on something on the ground, 4.2-3 he cuts odd number of handfuls and odd number of bundles, 4.4 thad the prastara is counted into odd number is an alternative of eke, 4.5 to get odd number the prastara is irrelevant, 4.6 when he cuts further blades he repeats all ritual acts except tracing round the blades and leaving out some blades, 4.7 according to the vaajasaneyaka mantra is used only then the blades for the prastara is cut, 4.8 he touches the stumps of grass, 4.9 he touches himself. barhizchedana vidhi. ApZS 1.3.1-4.9 (1.3.1-10) uttareNa gaarhapatyam asido 'zvaparzur anaDutparzur vaa nihitaa /1/ devasya tvaa savituH prasava ity (TS 1.3.1.a) asidam azvaparzuM vaadatte tuuSNiim anaDutparzum /2/ yajnasya ghoSad asiiti (TS 1.1.2.a) gaarhapatyam abhimantrya pratyuSTaM rakSaH pratyuSTaa araataya ity (TS 1.1.2.b) aahavaniiye gaarhapatye vaasidaM pratitapati /3/ na parzum /4/ preyam agaad ity (TS 1.1.2.c) uktvorv antarikSam anv ihiiti (TS 1.1.2.p) praaciim udiiciiM vaa dizam abhipravrajya yataH kutaz cid darbhamayaM barhir aaharati /5/ devaanaaM pariSuutam asiiti (TS 1.1.2.d,e) darbhaan pariSauti /6/ viSNo stuupo 'siity (TS 1.1.11.g) abhipretaanaam ekaM stambam utsRjati /7/ ekaM vaa stambaM pariSuuya taM sarvaM daati /8/ atisRSTo gavaaM bhaaga iti (MS 1.1.2 [1,8]) vaikaaM dve tisro vaa naaDiir utsRjati /9/ idaM devaanaam iti (TS 1.1.4.n(a)) pariSuutaan abhimRzati / idaM pazuunaam ity atisRSTaan /10/ barhizchedana vidhi. ApZS 1.3.1-4.9 (1.3.11-4.9) devasya tvaa savituH prasave 'zvinor baahubhyaaM puuSNo hastaabhyaaM barhir devasadanam aarabha iti vizaakheSu darbhaan aarabhate /11/ devabarhir maa tvaanvaG maa tiryag iti (TS 1.1.2.f) saMyacchati /12/ parva te raadhyaasam ity (TS 1.1.2.g) asidam adhinidadhaati /13/ aacchettaa te maa riSam ity (TS 1.1.2.h) aacchinatti /14/ saMnakhaM muSTiM lunoti /15/ sa prastaraH /16/ kulmimaatro 'ratniH praadeza uurvasthi jaanvasthi srugdaNDa iti vaa tiryakpramaaNaani /3.17/ pRthivyaaH saMpRcaH paahiity (TS 1.1.2.k) anadho nidadhaati /4.1/ ayujo muSTiiMl lunoti /2/ tathaa nidhanaani /3/ teSaaM prastaro 'yugartha ity eke /4/ prastare yaathaakaamii /5/ yad anyat pariSavaNaad utsarjanaac ca tat sarvatraavartate /6/ prastaram eva mantreNa daati tuuSNiim itarad iti vaajasaneyakam /7/ sarvaM lutvaa devabarhiH zatavalzaM virohety (TS 1.1.2.i) aalavaan abhimRzati /8/ sahasravalzaa vi vayaM ruhemety (TS 1.1.2.i) aatmaanam /9/ barhizchedana contents. HirZS 1.2 [80-84]: [80,14] he takes a horse's rib or a sickle, [80,19] he worships the gaarhapatya, [80,26] he heats it on the aahavaniiya or the gaarhapatya, [81,1-2] he goes to the place where he cuts darbha gras for the barhis, [81,23-24] he leaves out one of the bundles of darbha blades intended for cutting and he traces round the second bundle of darbha blades, [82,1] he cuts this bundle of darbha blades, [82,5-6] or he leaves out one or two stalks of the traced bundle, [82,10-11] he touches the traced bundle and the bundle that he left out, [82,17-18] he grasps them at joints, [82,22] he wipes them upwards, [82,25-26] he puts a sickle on them, [83,5-6] he recites a mantra TB 3.7.4.9 before cutting them, [83,8] he cuts them, [83,11] he cuts them as much as a fistful with the tips of the finger touching one other, [83,18] that is the prastara, [83,16] its length is as long as the handle of a sruc or as the thigh-bone or as the cow's tail, [83,21; 84,6] thus he cuts other blades of darbha grass, without tracing round a bundle of darbha blades and leaving out another bundle, [84,12] he cuts as much as necessary, [84,18] he touches their stumps, [84,21] he touches himself, [84,25] he cuts fistfuls or clusters in even number or in odd number. barhizchedana vidhi. HirZS 1.2 [80-84] [80,14] devasya tvety azvaparzum asidaM vaadatte / [80,19] yajnasya ghoSad asiiti (TS 1.1.2.a) gaarhapatyam upatiSThate / [80,26] pratyuSTam ity (TS 1.1.2.b) aahavaniiye gaarhapatye vaa niSTapati / [81,1-2] preyam agaad (TS 1.1.2.c) urv antarikSaM prehiity (KS 1.4 [2,16]) anyatareNa praaciinam udiiciinaM1 vaabhipravrajya yataH kutaz cid darbhamayaM barhir aaharati /2 [81,23-24] viSNo stuupo 'siity (TS 1.1.11.g) abhipretaanaam ekaM stambam utsRjatii23ndrasya pariSuutam asiity (KS 1.2 [1,8]) anyaM pariSauti devaanaam iti (TS 1.1.2.d) vaa /24 [82,1] taM sarvaM daati / [82,5-6] api vaa pazuunaaM tvaa bhaagam utsRjaamiiti5 pariSuutasyaikaaM dve vaa darbhanaaDyaav utsRjati /6 [82,10-11] idaM devaanaam iti (TS 1.1.4.n) pariSuutam abhimRzatiidaM pazuu10naam ity utsRSTam avasRSTo gavaaM bhaaga iti vaa /11 [82,17-18] devasya tvaa savituH prasave 'zvinor baahubhyaaM puuSNo17 hastaabhyaaM barhir devasadanam aarabha iti vizaakheSv abhipadyate /18 [82,22] devebhyas tvordhvabarhirbhya ity uurdhvam unmaarSTi / [82,25-26] devabarhir maa tvaanvaG maa tiryag ity (TS 1.1.2.f) asidaM nidadhaati25 maadho mopari parus ta Rdhyaasam iti (KS 1.2 [1,9]) vaa /26 [83,5-6] yaa jaataa oSadhayo devebhyas triyugaM puraa / taasaaM5 parva raadhyaasaM paristaram aaharan ity (TB 3.7.4.9) abhimantrya /6 [83,8] aacchetaa te maa riSam ity (TS 1.1.2.h) aacchinatti / [83,11] sanakhaM muSTiM daati / [83,14] sa prastaraH / [83,16] srugdaNDamaatram uurvasthikulmimaatraM vaa / [83,21] etenaiva kalpenetaraan daati / [84,6] yad anyat pariSavaNaad utsarjanaac ca / [84,12] sarvaM yathaarthaM lutvaa / [84,18] devabarhiH zatavalzaM virohety (TS 1.1.2.i(a)) aalavaan abhimRzati / [84,21] sahasravalzaa vi vayaM ruhemety (TS 1.1.2.i(b)) aatmaanaM pratyabhimRzati / [84,25] ayujo yujo vaa muSTiin nidhanaani vaa lunoti / barhizchedana contents. VaikhZS 3.3-4 [34,9-35,4]: 3 [34,9] he takes a horse's rib or a sickle, 3 [34,9-10] he honors the gaarhapatya, 3 [34,10-11] he heats it at the gaarhapatya, 3 [34,11-12] he turns to the aahavaniiya, 4 [34,13] he looks at the vedi, 4 [34,13-15] he goes to the place where he cuts barhis, leaves out the first bundle of the darbha blades and he traces round the second bundle, 4 [34,15-35,1] he leaves out one stalk of darbha blades, touches the second bundle and the stalf left out, grasps the second bundle, wipes it upwards, puts the sicle on it, recites a mantra and cuts it, 4 [35,2] that is the prastara, 4 [35,2-3] thus he cuts three or five or seven handfuls or nidhanas of darbhablades or as much as necessary, 4 [35,3-4] he touches the stumps of grass and himself. barhizchedana vidhi. VaikhZS 3.3-4 [34,9-35,4] devasya tvety azvaparzum asidaM vaadaaya, yajnasya ghoSad asii9ty (TS 1.1.2.a) abhimantrayate gaarhapatyaM vopatiSThate pratyuSTam iti (TS 1.1.2.b) tasmin niSTa10pati, preyam agaad ity (TS 1.1.2.c(ac)) urv antarikSaM prehiiti (KS 1.4 [2,16]) caahavaniiyam abhi11praiti /3/12 iha barhir aasada iti (TS 1.1.2.c(d)) vediM pratyavekSate yatra barhir daasya13n bhavati taaM dizam etya viSNoH stuupo 'siity (cf. TS 1.1.11.g) ekaM stambam utsRjya14 devaanaaM pariSuutam asiity (TS 1.1.2.d) anyaM pariSauti, pazuunaaM tvaa bhaagam utsRjaa15miiti pariSuutasyaikaaM darbhanaaDiim utsRjyedaM devaanaam iti (TS 1.1.4.n(a)) pariSuuta16m abhimRzyedaM pazuunaam ity utsRSTam abhimRzya devasya tveti pariSuuta17m abhigRhya devebhyas tvety uurdhvam unmRjya devabarhir ity (TS 1.1.2.f) asidaM nidhaaya yaa18 jaataa ity (TB 3.7.4.9) abhimantryaacchettaa ta ity (TS 1.1.2.h) aachindan saMnakhaM muSTiM daati35,1, sa prastara, etayaivaavRtaa pariSavaNotsarjanavarjam itaraaMs triin panca sapta vaa2 muSTiin nidhanaani vaa daati yaavad aaptaM bhavati, devabarhir ity (TS 1.1.2.i(a)) aa3vrazcanaany abhimRzti, sahasravalzaa ity (TS 1.1.2.i(b)) aatmaanaM pratyabhimRzya. barjaha Th. Oberlies, 1994, IIJ, p. 342. barkarezvara a tiirtha. skanda puraaNa 1.2.1.10cd samudre dakSiNe 'bhyaagaat snaatuM tiirthaani panca ca /8/ varjayanti sadaa yaani bhayaat tiirthaani taapasaaH / kumaarezasya puurvaM ca tiirtham asti muneH priyam /9/ stambhezasya dvitiiyaM ca saubhadrasya muneH / barkarezvaram anyac ca paulomiipriyam uttamam /10/ caturthaM ca mahaakaalaM karamdhamanRpapriyam / bhaaradvaajasya tiirthaM ca siddhezaakhyaM hi pancamam /11/ etaani panca tiirthaani dadarza kurupuMgavaH / (pancaapsarastiirthamaahaatmya) (mahiisaagarasaMgama) (kaumaarikaakhaNDa) barkarezvaralingamaahaatmya txt. skanda puraaNa 1.2.39. (mahiisaagarasaMgama) (kaumaarikaakhaNDa) barsa AB 1.16.46 triH prathamaaM trir uttamaam anvaaha yajnasyaiva tad barsau nahyati sthemne balaayaavisraMsaaya. (agniSToma, aatithyeSTi, agnimanthaniiyaa, the first and the last verses of the thirteen verses are recited three times) basavaraajiiya edition. edited by govardhanazarman chaangaaNii, Nagpur 1930. (aayurveda) basket see kaNDolikaa. basta (mantra) :: apasaryaa (mantra) BaudhZS 2.5 [39,4] baste me 'pasaryaa (vinidhi). bastaajina used in the agnicayana, abhiSeka. ApZS 17.19.6, 7 dakSiNaM pratyapipakSam audumbariim aasandiiM pratiSThaapya tasyaaM kRSNaajinaM praaciinagriivam uttaralomaastiirya tasminn aasiinaM yajamaanam agnim anvaarabdhaM saMpaatair abhiSincati /5/ vyaaghracarmaNi raajanyam / bastaajine vaizyam / kRSNaajine brahmavarcasakaamam /6/ bastaajine puSTikaamam ity eke /7/ bastaajina vaasas for the raajanya brahmacaarin is of bastaajina. BharGS 1.1 [1,7-8] vaasaaMsi samaamananty aiNeyaM braahmano vasiita rauravaM raajanyo bastaajinaM vaizyaH. bastaajina ajina for the vaizya brahmacaarin in the upanayana. HirGS 1.1.4.7 kRSNaajinaM braahmaNasya rauravaM raajanyasya bastaajinaM vaizyasya // bastagandha the smell of a basta of the fire is unauspicious in the agnilakSaNa. yogayaatraa 8.11c zvakharakarabhavaanaraanuruupo nigaDabibhiiSaNazastraruupabhRd vaa / zavarudhiravasaasthivastagandho hutabhug aniSTaphalaH sphulingakRc ca /11/ (yogayaatraa quoted by utpala in his commentary on bRhatsaMhitaa 42.31 [509,7] reads majja instead of basta.) bastagandhaa DalhaNa on suzruta saMhitaa, uttaratantra, 34.6b: bastagandhaa bothayikaa. bastagandhaa one of the ingredients of uddhuupana for a boy suffering from ziitapuutanaa. suzruta saMhitaa, uttaratantra, 34.6 gRdhroluukapuriiSaaNi bastagandhaam ahes tvacaH / nimbapatraaNi madhukaM dhuupanaarthaM prayojayet /6/ bastavrata txt. bhaviSya puraaNa 4.121.159-160 (vratapancaaziiti). (tithivrata) baTu Apte. 1. a boy, lad, chap, often used as a depreciatory term or to show contempt. baTu a baTu of devii is worshipped. brahmavaivarta puraaNa 2.64.89d zaMkaraM kaarttikeyaM suuryaM somaM hutaazanam / vaayuM ca varuNaM caiva devyaaz ceTiiM baTuM tathaa /89/ (durgaapuujaa) baTu a kind of juggler(?) takes part in the procession of yogezii. skanda puraaNa 7.1.83.53d tato 'paraahNasamaye navamyaaM syandane sthitaam /52/ yogeziiM bhraamayed raaSTre svayaM raajaa svasainyavaan / nadadbhiH zankhapaTahaiH paThadbhir baTucaaraNaiH /53/ (durgaapuujaa) baTuka see kambala. baTuka a baTuka called kaamuka. kaalikaa puraaNa 62.96ab kaamukaakhyas tu baTukaH kaamaakhyaabhyarNasaMsthitaH / (kaamaakhyaamaahaatmya) baTuka four baTukas and their wives? and daughters are worshipped. kaalikaa puraaNa 63.97-99 siddhaputraM jnaanaputraM tathaa sahajaputrakam / zeSaM samayaputraM tu puujayed batukaan imaam /97/ zriim ity anena mantreNa puurvaadau puujayet kramaat /98/ siddhasya sahajasyaatha jnaanasya samayasya ca / kumaariiM puujayet koNe aizaanyaadau tu maNDale /99/ (tripuraapuujaa) baTuka and duutikaa regarded as balidevataas, yoginiihRdaya 3.109, 198cd-199ab (Katsuyuki Ida, 2012, Hindu tantrism ni okeru girei to kaishaku, Kyoto: Showado, p. 247, n. 10). baTuka upaniSad naaraayaNa's version of the atharvaziras, which includes GB 1.25, was a model for the baTuka upaniSad dedicated to taTukezvara. (Timothy Lubin, 2002, Book of Abstracts of the 3rd International Vedic Workshop held in Leiden, May 30-June 2, 2002, additions, p. 5.) battle see yuddha. battle see yuddhakarma (ritual performance at the battle or for the battle). battlefield a description of the battlefield where the birds and beasts eat the carrion of the fallen in the battle. AV 11.9.9-10 aliklavaa jaaSkamadaa gRdhraaH zyenaaH patatriNaH / dhvaankSaaH zakunayas tRpyantv amitreSu samiikSayan radite arbude tava /9/ atho sarvaM zvaapadaM makSikaa tRpyatu krimiH / pauruSeye 'dhi kuNape radite arbude tava /10/ battlefield a description of the battlefield after the battle where birds of prey and wild beasts gather and eat the fallen in the field. AV 11.10.8 avaayantaaM pakSiNo ye vayaaMsy antarikSe divi ye caranti / zvaapado makSikaaH saMrabhantaam aamaado gRdhraaH kuNape radantaam /8/ battlefield a description of the battlefield after the battle where birds of prey and wild beasts gather and eat the fallen in the field. AV 11.10.22-26ab yaz ca kavacii yaz caakavaco 'mitro yaz caajmani / jyaapaazaiH kavacakaazair ajmanaabhihataH zayaam /22/ ye varmiNo ye 'varmaaNo amitraa ye ca varmiNaH / sarvaaMs taaM arbude hataaM chvaano 'dantu bhuumyaam /23/ ye rathino ye arathaa asaadaa ye ca saadinaH / sarvaan adantu taan hataan gRdhraaH zyenaaH patatriNaH /24/ sahasrakuNapaa zetaamaamitrii senaa samare vadhaanaam / vividdhaa kakajaakRtaa /25/ marmaavidhaM roruvataM suparNair adantu duzcitaM mRditaM zayaanam / bauDhyavihaara see bauDyavihaara. bauDya maatRdatta on HirGS 2.3.12 bauDyaani palaazaparNaani. Accaroding to Arbman this paraphrase means that the bauDya is a folk term for palaaza. (Arbman, 1922, rudra, p. 119) bauDhyavihaara see parNavihaara. bauDhyavihaara bibl. Arbman, 1922, rudra, p. 117. bauDhyavihaaa bibl. R. Gopal, 1959, India of Vedic kalpasuutras, p.435f. bauDhyavihaara bibl. J. Gonda, 1980, Vedic Ritual, p. 437. bauDhyavihaara txt. HirGS 2.3.12-21. cf. pazupaalana. (HirGS 2.3.1-11 prescribes the zuulagava.) bauDhyavihaara contents. HirGS 2.3.12-21 (HirGS 2.9.1-12): 2.3.12 (2.9.1) introduction, 13-16 (2-4) a number of leaves are given (to the cows) in the name of various deities, 17-18 (5-6) he goes outside of his pasture-ground with a parNapuTa in which odanapiNDa is put and hangs it up in a tree, 19 (7) cows are sprinkeld with water containing many items, 20-21 (8-12) worship of kSetrapati. bauDhyavihaara vidhi. HirGS 2.3.12-21 (HirGS 2.9.1-12) athaato bauDhyavihaara eva /12/ gRhapopaspRza gRhapaaya svaahaa gRhapy upaspRza gRhapyai svaahaa dvaarapopaspRza dvaarapaaya svaahaa dvaarapy upaspRza dvaarapyai svaaheti catvaari palaazaani dadaati /13/ ghoSiNa upaspRzata ghoSibhyaH svaahaa / niSangiNa upaspRzata niSangibhyaH svaahaa / anvaasaariNa upaspRzataanvaasaaribhyaH svaahaa / vicinvanta upaspRzata vicinvadbhyaH svaahaa / samaznanta upaspRzata samaznadbhyaH svaaheti /14/ dazaathaaparaaNi devasenaa upaspRzata devasenaabhyaH svaaheti /15/ dazaivaathaaparaaNi yaa aakhyaataa devasenaa yaaz caanaakhyaataa upaspRzata taabhyaH svaaheti /16/ atha parNapuTaM kRtvaa tasminn upastiirNaabhighaaritam odanapiNDam avadaaya parogavyuutiM gatvaa vRkSa aasajate niSangiNa upaspRzata niSangibhyaH svaaheti /17/ athopatiSThate niSangiNa iSudhimate taskaraaNaaM pataye nama iti /18/ atha caandanasurodakaakSataakSatagomayaduurvaastambam udumbarapalaazazamiivikankataazvatthena govaaleneti gaaH prokSati vRSaaNam evaagre zivo bhavety atha zivo haiva bhavati /19/ athainaM kSaitrapatyasya payasi sthaaliipaakaM zrapayitvaabhighaaryodvaasya gavaaM madhye 'nagnau kSetrasya patiM yajati /20/ caturSu saptasu vaa palaazeSu tathaivaavaahayati yathaa zuulagavaM nuurte(>tuurtaM?? Oldenberg's note hereon) yajate paako devo 'thopatiSThate kSetrasya patinaa vayaM kSetrasya pata ity athaitasya kSaitrapatyasya ye sanaabhayo bhavanti te praaznanti yathaivaiSaaM kuladharmo bhavati /21/ bauddha as a people ruled by Mars. bRhatsaMhitaa 16.14ab kozabhavanaagnihotrikadhaatvaakarazaakyabhikSucauraaNaam / bauddhadharma skanda puraaNa 4.58 viSNulakSmiigaruDaiH saugataparighraajikaaziSyaruupair bauddhadharmasthaapanavarNana. In the kaaziimaahaatmya. bauddhastotrasaMgraha J.S. Pandey, 1994, bauddhastotrasaMgraha, Delhi: Motilal Banarsidass. baudhaayanadharmasuutra abbreviation: BaudhDhS. baudhaayanadharmasuutra edition. baudhaayana dharmasuutra with the vivaraNa commentary by Sri govinda Swami, edited with Notes, Introduction, Word Index, etc.. by A. Chinnaswami Sastri, Benares: The Chowkhamba Sanskrit Series Office, 1934. baudhaayanadharmasuutra bibl. Patrick Olivelle, ed. and tr., dharmasuutra Parallels: Containing the dharmasuutras of aapastamba, gautama, baudhaayana and vasiSTha, Delhi: Motilal Banarsidass, 2005. baudhaayanadharmasuutra contents. 1.1.1.1-16 sources of the law, 1.1.2.1-8 dezaacaara, 1.1.2.9-12 aaryaavarta, 1.1.2.13-14 places out of the aaryaavarta, 1.1.2.15-17 some iSTis recommended for praayazcitta, ... , 1.11.20.1-21.3 vivaaha, 1.11.21.4-22 anadhyaaya, 2.1.1.1-2.45 praayazcitta, 2.2.3.1-3.43 inheritance, 2.2.3.47-4.15 striidharma, 2.2.4.16-21 aapaddharma, 2.2.4.22-3.5.9 gRhasthadharma, 2.3.5.10-6.42 snaatakadharma, 2.4.7.1-22 saMdhyopaasana, 2.5.8.1-14 snaana, 2.5.9.1-10.6 tarpaNa, 2.6.11.1-10 panca mahaayajna, 2.6.11.11-34 four aazramas, 2.7.12.1-15 praaNaagnihotra, 2.7.13.1-13.13 bhojana in the form of praaNaagnihotra, 2.8.14.1-15.2 zraaddha, 2.9.16.1-14 the procreation of sons, 2.10.17.1-18.27 saMnyaasa, 3.1-2 yaayaavara, 3.3.1-22 vaanaprastha, 3.4.1-6 praayazcitta for a brahmacaarin, 3.6.1-13 yaavakavrata, 3.8.1-30 caandraayaNa, 3.10.1-18 praayazcittaparibhaaSaa, 4.5.1-8.16 rites to obtain wishes (4.5.1-7.3 preliminary purifications, 4.7.4-8.16 gaNa oblations for securing wishes). baudhaayanadharmasuutra BaudhDhS 2.10.17-18 is a later interpolation. P. Olivelle, 2000, dharmasuutras: The Law Codes of Apastamba, Gautama, Baudhayana, and Vasistha, p. 127. baudhaayanagRhyaparibhaaSaasuutra see bodhaayanagRhyaparibhaaSaasuutra. baudhaayanagRhyapariziSTasuutra see bodhaayanagRhyazeSasuutra. baudhaayanaparibhaaSaasuutra A.B. Keith, 1909, "baudhaayana paribhaaSaasuutra, khaNDa VII," JRAS, 1909, p. 752ff. baudhaayanapitRmedhasuutra abbreviation: BaudhPS. baudhaayanapitRmedhasuutra edtion. The pitRmedhasuutras of baudhaayana, hiraNyakezin, gautama, edited by W. Caland, 1896, Abhandlungen des Morgenlandes, X. Banad, No. 3, Leizpig, (Reprint: Nendeln: Kraus Reprint Ltd.), pp. 3-29. baudhaayanazrautasuutra abbreviation: BaudhZS. baudhaayanazrautasuutra edition. Caland, Willem (ed.), The baudhaayana zrautasuutra belonging to the taittiriiya saMhitaa, 3 vols., Calcutta: Asiatic Society, 1904-1913. baudhaayanazrautasuutra edition and translation. The baudhaayana zrautasuutra, Critically edited and translated by C.G. Kashikar, 4 vols., Delhi: Motilal Banarsidass 2003. baudhaayanazrautasuutra bibl. C.G. Kashikar, 1949, "The Text-problem of the baudhaayana aadhaana suutra," ABORI 29: 107-117. baudhaayanazrautasuutra bibl. C.G. Kashikar, 1960, "baudhaayana zrauta suutra: praznas 1-5, 20, 23-24," P.K. Gode Commemoration Volume, pp. 1-7. baudhaayanazrautasuutra contents. BaudhZS 1 [1,1-33,14] darzapuurNamaasa, BaudhZS 2 [34,1-68,3] agnyaadheya, BaudhZS 3 [69,1-106,7] dazaadhyaayika (BaudhZS 3.1-3 [69,1-72,2] punaraadheya, BaudhZS 3.4-7 [72,3-76,15] agnihotra (BaudhZS 3.6-7 [75.8-76.2] vaizvadeva, BaudhZS 3.7 [76.9-13] vaizvadeva), BaudhZS 3.8-9 [76,16-79,9] agnyupasthaana, BaudhZS 3.10-11 [79,10-82,3] piNDapitRyajna, BaudhZS 3.12 [82,4-83,11] aagrayaNa, BaudhZS 3.13-14 [83,12-85,4] agnibhyaH pravaasaH, BaudhZS 3.15-22 [85,5-94,18] yaajamaana, BaudhZS 3.23-26 [95,1-98,4] brahmatva, BaudhZS 3.27-31 [98,5-106,7] hautra), BaudhZS 4 [107,1-127,16] niruuDhapazubandha, BaudhZS 5 [128,1-155,8] caaturmaasya (BaudhZS 5.1-4 [128,1-133,5] vaizvadeva, BaudhZS 5.5-9 [133,6-141,11] varuNapraghaasa, BaudhZS 5.10 [141,12-143,16] saakamedha, BaudhZS 5.11-15 [143,17-151,4] mahaapitRyajna, BaudhZS 5.16-17 [151,5-153,19] traiyambakahoma, BaudhZS 5.18 [153,20-155,8] zunaasiiriiya), baudhaayanazrautasuutra contents. BaudhZS 6-8 [156,1-264,8] agniSToma: BaudhZS 6 [156,1-199,7] introducing days, BaudhZS 7.1-20 [200,1-233,22] praataHsavana, BaudhZS 8.1-8 [234,1-245,7] maadhyaMdina savana, BaudhZS 8.9-15 [245,8-256,18] tRtiiya savana, BaudhZS 8.16-22 [256,19-264,8] yajnapuccha, BaudhZS 9.1-17 [265,1-290,4] pravargya, BaudhZS 9.16-18 [290,5-294,3] praayazcitta of the pravargya, BaudhZS 9.19-20 [294,4-298,10] avaantaradiikSaa (BaudhZS 9.20 [297,15-298,6] anadhyaaya), baudhaayanazrautasuutra contents. BaudhZS 10.1-59 [1,1-62,11] agnicayana, BaudhZS 11.1-13 [63,1-84,5] vaajapeya, BaudhZS 12.1-20 [85,1-118,8] raajasuuya, baudhaayanazrautasuutra contents. BaudhZS 13.1-43 [119,1-151,7] iSTikalpa/kaamyeSTi, BaudhZS 14.1-30 [152,1-203,15] aupaanuvaakya, BaudhZS 15.1-38 [204,1-244,9] azvamedha, BaudhZS 16.1-12 [245,1-260,2] dvaadazaaha, BaudhZS 16.13-23 [260,3-269,9] gavaamayana, BaudhZS 16.20-23 [266,5-269,9] mahaavrata, BaudhZS 16.24-36 [269,10-282,8] ahiinas, baudhaayanazrautasuutra contents. BaudhZS 17-18 uttaraa tatiH (17.1-10 [283,1-291,18] atiraatra, 17.11-16 [292,1-297,2] aikaadazina (17.15-16 [295,17-297,2] paatniivatapazu), 17.17 [297,3-14] punazciti, 17.18 [297,15-298,10] sarpasattra, 17.19 [298,11-299,9] vizvasRjaaM sattra, 17.20-21 [299,10-301,6] kuNDapaayinaam ayana, 17.22 [301,7-302,7] utsarginaam ayana, 17.23 [302,8-303,4] tapazcitaam ayana, 17.24 [303,5-304,2] aharahazcayana, 17.25 [304,3-16] upariSTaanmaasa, 17.26 [304,17-305,12] purastaanmaasa, 17.27 [305,14-306,7] brahmaNo 'yana, 17.28-30 [306,8-309,10] kaamyaciti (17,28 [306,8-307,12] chandazcit (17.28 [306,14-307,1] zyenacit, 17.28 [307,1-4] kankacit, 17.28 [307,4-7] alajacit, 17.28 [307,7-9] pra'ugacit, 17.28 [307,9-12] ubhayataHpra'uga, 17.29 [307,13-308,13] rathacakracit (17.29 [308,3-6] droNacit, 17.30 zmazaanaciti), 17.31-38 [309,11-316,15] sautraamaNii, 17.39-42 [316,16-324,1] samaavartana, 17.43-44 [324,8-326,4] madhuparka, 17.45-46 [326,5-327,14] naiSTyayana, 17.47-54 [327,14-334,5] kaamya darzapuurNamaasa, 17.55-58 [334,6-339,2] caaturmaastya as an ekaaha, 17.59-60 [339,3-340,16] jyotirayana, caaturmaasya as an ekaaha, 17.61-62 [340,17-342,17] mahaayajna, caaturmaasya as an ekaaha, BaudhZS 18 ekaaha, BaudhZS 19.1-10 [415,1-435,5] kaaThaka cayana, BaudhZS 20.1-23.19 [1,1-184,3] dvaidhasuutra, BaudhZS 24.1-26.33 [185,1-321,6] karmaantasuutra, BaudhZS 27-29 praayazcittasuutra (BaudhZS 27.1-13 [322,1-340,9] of the iSTi, BaudhZS 27.14 [340,10-342,11] hutaanumantraNas not given in the saMhitaa, BaudhZS 28.1 rahasyeSTi, BaudhZS 28.2 pavitreSTi, BaudhZS 28.3-4 nakSatreSTi, BaudhZS 28.5 [352,11-353,9] of the aagrayaNa, BaudhZS 28.6-7 [354,1-356.8] of the niruuDhapazubandha, BaudhZS 28.8 [356,9-357,6] antaraalavrata in the caaturmaasya, BaudhZS 28.9 [358,1-360,4] of the diikSitavrata/adhvaradiikSaapraayascitta, BaudhZS 28.10-11 [360,5-363,3] of the sarvayajnas, BaudhZS 28.12-13 [363,4-367.9] of the iSTi/anugrahas, BaudhZS 29.1-2 [368,1-370,12] of the soma sacrifice, BaudhZS 29.3-6 [371,1-378,5] of yajnakarma, BaudhZS 29.7-11 [378,6-385,9] of the agnihotra, BaudhZS 29.12-13 [385,10-388,12] praayazcittasamuccaya), BaudhZS 30 zulbasuutra. baudhaayanazulbasuutra edition. with the commentary of dvaarakanaathayajvan, ed. by G. Thibaut, The Pandit 9-10. baul See Baul. bavabaalavakaulavaiH ? bhaviSya puraaNa 4.117.15b karaNaiH saha vartasva bavabaalavakaulavaiH / saptame 'rdhadine praapte yad abhiiSTaM kuruSva tat /15/ (viSTivrata) bead circlet see rakSaa called bead circlet. beauty bibl. D.H.H. Ingalsl, 1962, "Words for beauty in Classical Snskrit poetry," Indological Studies in Honor of W. Norman Brown, New Haven, pp. 87-107. becoming a deity see devamaya. bed see zayyaa. bee see bees-wax. bee see saragho madhukRtaH. bee being stung by bees is a susvapna. suzruta saMhitaa, suutrasthaana 29.79 urago vaa jalauko vaa bhramaro vaapi yaM dazet / aarogyaM nirdizet tasya dhanalaabhaM ca buddhimaan /79/ beef eating see gaaM han-. beef eating see gaaM kR-. beef eating see gaaM pac-. beef eating see gavya. beef eating see maaMsa. beef eating bibl. Rajendralaala Mitra, 1881, Indo-Aryans: Contributions towards the elucidation of their Ancient and Mediaeval History, Vol. I, pp. 354-88. beef eating AB 1.15.6 tad yathaivaado manuSyaraaja aagate 'nyasmin vaarhaty ukSaaNaM vaa vehataM vaa kSadanta evam evaasmaa etat kSadante yad agniM manthanti. H. Oertel, 1926, The Syntax of Cases, p. 228. beef eating the eating of the flesh of the cow or the ox is prohibited. ZB 3.1.2.21 athainaM zaalaaM prapaadayati / sa dhenvai caanaDuhaz ca naazniiyaad dhenvanaDuhau vaa idaM sarvaM vibhRtas te devaa abruvan dhenvanaDuhau vaa idaM sarvaM bibhRto hanta yad anyeSaaM vayasaaM viiryaM tad dhenvanaDihayor dadhaameti sa yad anyeSaaM vayasaaM viiryam aasiit tad dhenvanaDihayor adadhus tasmaad dhenuz caivaanaDvaaMz ca bhuuyiSThaM bhunktas tad dhaitat sarvaazyam iva yo dhenvanaDuhayor azniiyaad antagatir iva taM haadbhutam abhijanitor jaayaavai garbhaM nirabadhiid iti paapam akad iti paapii kiirtis tasmaad dhenvanaDuhayor naazniiyaat tad u hovaaca yaajnavalkyo 'znaamy evaahaM aMsalaM ced bhavatiiti /21/ (diikSaa, agniSToma) beef eating DrahZS 31.2.10-12 = LatyZS 10.17.3-5 zate goSv RSabham apyRjantiiti vatsatariizate agarbhiNiiSu /10/ taa yatra gavaam abhayaM syaat tatra rakSeyuH /11/ pungavais taasaaM bhunjiiran sarpiSaa ca /12/ (saarasvatasattra) beef eating in the second aSTakaa: three aSTakaas after the aagrahaayaNii, the first with eight apuupas, the second with a cow and the third with zaaka. KhadGS 3.3.28-4.1 uurdhvam aagrahaayaNyaas tisras taamisraaSTamyo 'STakaa ity aacakSate /28/ taasu sthaaliipaakaa /29/ aSTau caapuupaaH prathamaayaaM /30/ taan aparivartayan kapaale zrapayed /31/ uttamaayaaM zaakam anvaahaarye /32/ 'STakaayai svaaheti juhuyaat /33/ madhyamaayaaM gaus /4.1/ beef eating atithipuujaa in the samaavartana, perhaps given to the teacher. BaudhZS 17.39 [319,3] aamadhyaMdinaM bhikSaaM dadyaad apiiha gaaM paced vazaa ced asya syaad. beef eating at the beginning of the samaavartana. ManGS 1.2.8 chandasy arthaan budhvaa snaasyan gaaM kaarayet /8/ beef eating at the beginning of the samaavartana. KathGS 3.1 chandasy arthaan buddhvaa snaasyan gaaM kaarayed aacaaryam arhayet /1/ beef eating at the beginning of the samaavartana. VarGS 9.7 chandasy arthaan buddhvaa snaasyan gaaM kaarayet /7/ beef eating in the samaavartana. AgnGS 1.3.2 [19,18] apiiha gaaM paced vazaa cet syaad atraitaam. beef eating on the day before the loSTaciti/pitRnidhaana with madhumantha and beef. KauzS 83.30-35 etad vaH pitaraH paatram iti triiNy udakaMsaan ninayati /30/ triin snaataanuliptaan braahmaNaan madhumanthaM paayayati /31/ brahmaNe madhuparkam aahaarayati /32/ gaaM vedayante /33/ kurutety aaha /34/ tasyaa dakSiNam ardhaM braahmaNaan bhojayati savyaM pitRRn /35/ beef eating bRhaspati quoted in smRticandrikaa 1.10 dezajaatikulaanaaM ca ye dharmaas tatpravartitaaH / tathaiva te paalaniiyaaH prakSubhyanty anyathaa prajaaH / janaaparaktir bhavati balaM kozaz ca nazyati / ... madhyadeze karmakaraaH zilpinaz ca gavaazinaH / matsyaadaaz ca naraaH puurve .. // Kane 3: 861, n. 1671. beef eating a very bad thing. bhaviSya puraaNa 1.184.25 angulyaa dantakaaSThaM yat pratyakSalavaNaM ca yat / mRttikaabhakSaNaM caiva tulyaM gomaaMsabhakSaNaiH /25/ beef eating sadyogomaaMsa is prohibited to be eaten by using a taamrapaatra? in a description of foods which are prohibited to be taken with a copper vessel. brahmavaivarta puraaNa 4.85.7cd naalikerodakaM kaaMsye taamrapaatre sthitaM madhu / gavyaM ca taamrapaatrasthaM sarvaM madyaM ghRtaM vinaa /6/ taamrapaatre payaHpaanam ucchiSTaM ghRtabhojanam / dugdhaM salavaNaM caiva sadyogomaaMsabhakSaNam /7/ abhakSyaM madhumizraM ca ghRtaM tailaM guDaM tathaa / (varNaazramadharma, bhakSyaabhakSya) beef eating sadyogomaaMsa is prohibited to be eaten by using a raupyapaatra? brahmavaivarta puraaNa 4.85.12b paaniiyaM paayasaM cuurNaM ghRtaM lavaNam eva ca / svastikaM guDakaM caiva kSiiraM takraM tathaa madhu /11/ hastaad dhastagRhiitaM ca sadyogomaaMsam eva ca / karpuuraM raupyapaatrastham abhakSyaM zrutisaMmatam /12/ bees-wax see madana. bees-wax see siktha. bees-wax see ziirSa. bees-wax as an object ruled by Jupiter. bRhatsaMhitaa 16.24cd madhurarasamadhuucchiSTaani corakaz ceti jiivasya /24/ bees-wax used in a variation of the koTihoma with the reverse gaayatrii for the abhicaara. AVPZ 31.9.4 khaadiraagnau madhuucchiSTe kRtvaa pratikRtiM ripoH / taapayet pratilomaaM tu saavitriiM manasaa japet /4/ bees-wax a puttalikaa made of madhuucchiSTa in a vaziikaraNa. manjuzriimuulakalpa 55 [668,8-9] madhuucchiSTamayiiM puttalikaaM kRtvaa aatmana uuruu sthaapya aSTasahasraM / yasyoddizya sa vazo bhavati / (This prescription seems to be incomplete.) bees-wax a pratikRti made of madhuucchiSTaka in a vaziikaraNa. manjuzriimuulakalpa 55 [670,10-11] raajaanaM raajamaatraM vaa vaziikartukaamaH tasya madhuucchiSTakena pratikRtiM kRtvaa nirdhuumaangaareSu kSipet saptaraatraM sa vazo bhavati / before sunrise see sunrise. before sunrise he worships the valmiikavapaa in the agnicayana. ApZS 16.2.7 agniM puriiSyam angirasvad bhariSyaama iti (TS 4.1.2.h) valmiikavapaaM yaa(>aa Caland ZDMG 53, p. 266) suuryasyodetos taam uddhatyopatiSThate /7/ (agnicayana, ukhaa, going to the clay) before sunrise in the raajasuuya the apaamaargahoma is performed before sunrise. ManZS 9.1.1.22 apaaM nyayanaad apaamaargaan aaharanti / taan saktuun kRtvaa zvobhuute praag udayaad apaamaargeNa pracaranti /22/ dakSiNaa paretya svakRta iriNa ekolmukaM nidhaaya parNamayena sruveNa devasya tvaa savituH prasava iti (MS 2.6.3 [65,2]) juhoti /23/ (raajasuuya, apaamaargahoma) before sunrise the participants go to the vraja where the samaavartana takes place. BaudhZS 17.39 [318,7-8] eteSaam (nakSatraaNaa) ekasminn aapuuryamaaNapakSe puraadityasyodayaad vrajam abhi prapadyate. before sunrise the participants go to the vraja where the samaavartana takes place. BharGS 2.18 [50,15] eteSaam (nakSatraaNaam) ekasmin purodayaad aadityasya vrajaM prapadyata. before sunrise he draws water. ZankhGS 6.2.4 praagjyotiSam aparaajitaayaaM dizi puNyam upagamya dezam /3/ anudita udakagrahaNam /4/ (vedavrata for the study of the aaraNyaka) before sunrise the definition of the anudaya. gRhyasaMgrahapariziSTa 1.73 raatreH SoDazame bhaage grahanakSatrabhuuSite / anudayaM vijaaniiyaad dhomaM tatra prakalpayet /73/ before sunrise the time to perform the yamavrata. viSNudharmottara puraaNa 3.187.1 yatra kva cana nadyaaM ca yatra kRSNacaturdazii / anarkaarbhyudite kaale devaM saMpuujayed yamam /1/ (yamavrata) before sunset the fire is drilled out before sunset. ZankhZS 2.17.7 ayaM te yonir iti (RV 3.29.10) vaaraNii pratitapati /3/ sakRt sakRt mantreNa dvir dvis tuuSNiim /4/ evam aahavaniiyaat /5/ nityadhRtaad anyasmin /6/ anastamite ca manthanam /7/ (pravaasa, upaavarohaNa) beggar Hazra, Records: 254. The braahmaNas turned professional beggars and disturbed the people by continued begging. kuurma puraaNa 2.26.74: yas tu yaacanako nityaM na sa svargasya bhaajanam / udvejayati bhuutaani yathaa cauras tathaiva saH. beginning of the year see ekaaSTakaa: the beginning day ... . beginning of the year see new year. beginning of the year see saMvatsarasya mukha. beginning of the year see winter solstice. beginning of the year bibl. A. Weber, 1862, Die vedischen Nachrichten von den naxatra, pp. 331-334. beginning of the year bibl. H. Jacobi, 1893, "Ueber das Alter des Rig-Veda," Festgruss an Rudolf von Roth, p. 70. beginning of the year bibl. M. Bloomfield, 1896, "On the `Frog-hymn,' Rig-Veda vii. 103, together with some remarks on the composition of the Vedic hymns," JAOS, vol. 17, pp. 173-179: Its connection to the beginning of a year, and to a proto-type of the pravargya ritual, was also noted. He concluded that it was primarily a sorcery hymn wishing for rain. (M. Kajihara, 2002, The brahmacaarin in the Veda, p. 29.) beginning of the year bibl. Hopkins, JAOS. xxiv, p. 20 for phalgunii as the beginning of the year, see also Macodnell and Keith, Vedic Index, I, p. 424f. (A.B. Keith, note 1 on his translation of KB 5.1.) beginning of the year bibl. A. Hillebrandt, 1927, Vedische Mythologie, I, pp. 28-32: uSas und der Jahresanfang. beginning of the year Kuiper, 1960, IIJ 4: 219, n. 7. The time at which the new year was celebrated seems to have varied in later periods. See Macdonell-Keith, Vedic Index, II, p. 157; Hillebrandt, Vedische Mythologie, I, p.31, II, p. 177; Caland's note on his translation of PB 5.9.1, H. P. Schmidt, vrata, p. 36 n. 46; Heesterman, The ancient Indian Royal Consecration, p. 7f. (= F.B.J. Kuiper, 1983, Ancient Indian Cosmogony, p. 153, n. 7.) beginning of the year indra's relation with it. Kuiper, IIJ 1969, p. 156. (P. Rolland, 1973, le mahaavrata, p. 59, n. 1.) beginning of the year in the vedic period. P. Rolland, 1973, le mahaavrata, p. 60: the winter solstice (L. Renou, l'Inde Classique, section 767); the vernal equinox (J. Filliozat, l'Inde Classique, section 1710). beginning of the year H. Krick, 1982, agnyaadheya, p. 31ff. beginning of the year H. Falk, 1997, "The purpose of Rgvedic ritual," p. 82. RV 5.45 furnishes us with details which can only fit the beginnings of spring. beginning of the year H. Falk, 1986, Bruderschaft, p. 145: Nach vedaangajyotiSaa 6 beginnt das Jahr mit der hellen (zukla), der ersten Haelfte des Monats maagha. beginning of the year TS 7.4.8, discussing the different dates for beginning the year-long sacrificial session (gavaam ayana), mentions the month phaalguna and caitra and the 8th day after full moon in the preceding month (maagha). Heesterman, raajasuuya, p. 7. beginning of the year ZB 6.2.2.18 tad vai phaalgunyaam eva / eSaa ha saMvatsarasya prathamaa raatrir yat phaalgunii paurNamaasii yottaraiSottamaa yaa puurvaa mukhata eva tat saMvatsaram aarabhate. In the agnicayana. beginning of the year caitra, zukla, pratipad. naarada puraaNa 1.110.6a caitre maasi jagad brahmaa sasarja prathame 'hani / zuklapakSe samagraM vai tadaa suuryodaye sati /5/ vatsaraadau vasantaadau baliraajye tathaiva ca / puurvaviddhaiva kartavyaa pratipat sarvadaa /6/ (mahaazaantivrata) being see aahaara: an enumeration of various beings ending with aahaara. bellowing in the dvaadazaaha at the stotra of the raivata saaman cows are caused to bellow. JB 3.146 (Caland Auswahl 257-259, in his note on p. 259 he refers to PB 7.8.13, BaudhZS 16.5, ApZS 21.8.2-7, DrahyZS 9.2.1). bellowing in the saakamedha at the puurNadarvya offering the bellowing of a bull is used as the vaSaT, Einoo, 1988, caaturmaasya, pp. 179-180. bellowing the bellowing of a bull is regarded as the vaSaTkaara. MS 1.10.15 [155,7-10] teSaaM vaa ubhayeSaam indraH praavasat te devaa etam indraaya bhaagaM nyada7dhur asmaaJ zvo nihitabhaago vRNataa ity RSabham aahvayantiiindraM vaa etaM ni8hvayante ruvatho vaSaTkaaro 'tho asuraaNaaM vaa etad RSabham atyaahvaya9nty asmaan prajanayaad iti. (caaturmaasya, saakamedha) benares Kane 1: 862. It is not unlikely that suuryapaNDita, said to be the guru of the author (of the nRsiMhaprasaada: dalapati/dalaadhiiza), is the same as suurya, the father of the great maratha saint ekanaatha, who wrote his bhaagavata at Benares in zake 1495 (i.e. 1573 A.D.). vaaraaNasii. benediction of all the sons who are born. BaudhZS 3.21 [93,22-94,1] (TS 1.6.6.n) taam aaziSam aazase 'muSmaa22 amuSmaa iti yaavanto 'sya putraa jaataa bhavanti tantava94,1 ity antataH /21/2. (darzapuurNamaasa, yaajamaana, agnyupasthaana after the viSNukrama, he worships the gaarhapatya for the sake of his sons). benign eye see evil eye. benign eye see eye. benign eye RV 10.85.44 aghoracakSur apatighny edhi zivaa pazubhyaH sumanaaH suvarcaaH / viirasuur devakaamaa syonaa zaM no bhava dvipade zaM catuSpade //, a wish to the wife to be of a benign eye. (J. Gonda, 1989, Prayer and Blessing, p. 21.) benign eye AV 14.2.17 aghoracakSur apatighnii syonaa zagmaa suzevaa suyamaa gRhebhyaH / viirasuur devakaamaa saM tvayaidhiSiimahi sumanasyamaanaa /17/ benign eye VS 36.19 dRte dRMha maa mitrasya cakSuSaa sarvaaNi bhuutaani samiikSantaam / mitrasyaahaM cakSuSaa sarvaaNi bhuutaani samiikSe / mitrasya cakSuSaa samiikSaamahe // benign eye wished to the bride in a mantra used in the vivaaha, cf. RV 10.85.44 aghoracakSur apatighny edhi zivaa pazubhyaH sumanaaH suvarcaaH / viirasuur devakaamaa syonaa zaM no bhava dvipade zaM catuSpade /44/ (analysis) See ZankhGS 1.16.5 (when the bridegroom smears the eyes of the bride with aajyalepa), GobhGS 2.2.15 (paaNigrahaNa), ManGS 1.10.6 (before giving vaasas), HirGS 1.6.20.2 (a mantra recited after the paaNigrahaNa), ParGS 1.4.16 (when the bride and groom look at each other). benign eye wished to the bride in a mantra used when the groom leads the bride around the fire in the vivaaha. KauzS 77.22 aghoracakSur (apatighnii syonaa zagmaa suzevaa suyamaa gRhebhyaH / viirasuur devakaamaa saM tvayaidhiSiimahi sumanasyamaanaa /17/) ity (AV 14.2.17) agniM triH pariNayati /22/ (analysis) benign eye it is confirmed that the bride sees with benign eyes in a mantra used when the bride comes near to the husband's house in the vivaaha. KathGS 27.3 aparaahNe 'dhivRkSasuurye gRhaan upayaayorjaM bibhratiiti gRhaan pratidRzya japati / uurjaM bibhratii vasuvaniH sumedhaa gRhaan aagaaM modamaanaa suvarcaaH / aghoreNa cakSuSaahaM maitreNa gRhaaNaaM pazyantii vaya uttiraami // ... /3/ (analysis) bera see linga and bera. best an enumeration of the best among various things, a prazaMsaa of the bhiiSmapancakavrata. bhaviSya puraaNa 4.72.5-7 tejasvinaaM yathaa vahniH pavanaH ziighragaaminaam /vipro yathaa ca puujyaanaaM daanaanaaM kaancanaM yathaa /5/ bhuulokaH sarvalokaanaaM tiirthaanaaM jaahnavii yathaa / yathaazvamedho yajnaanaaM mathuraa muktikaankSiNaam /6/ vedo yathaiva zaastraaNaaM devaanaam acyuto yathaa / tathaa sarvavrataanaaM tu varoktam bhiiSmapancakam /7/ (bhiiSmapancakavrata) best an enumeration of the best among various things, a prazaMsaa of the viSNuyajna. brahmavaivarta puraaNa 2.27.132-137. best an enumeration of the best among various things. brahmavaivarta puraaNa 3.3.5-29. (zriikRSNavrata) best an enumeration of the best one of various things, beings, etc. brahmavaivarta puraaNa 4.26.5-21. for the prazaMsaa of the ekaadazii: ekaadaziivratam idaM vrataanaaM ca varaM tathaa /21cd/ (ekaadaziivrata) betel see naagavallii. betel see puuga. betel see puugii. betel see taambuula. betel Tripathi 1978b, 54: offering of a betel-leaf in Orissa. bhaadrapada see prauSThapada. bhaadapada the first month of zarad (prauSThapada: KauzS 140). A. Weber, 1862, Die vedischen Nachrichten von den naxatra, p. 327. bhaadrapada, amaavaasyaa bhaadrapada, amaavaasyaa and four yugaadi days are recommended for the performance of the zraaddha. skanda puraaNa 2.2.34.31-32 nabhasyadarze yaH kuryaac caturSv api yugaadiSu / zraaddhaM pitRRn samuddizyaazvamedhaangasaMbhave /31/ gayaazraaddhasahasrasya zraddhayaa vihitasya vai / phalaM yad dhi samaM tv asya naatra kaaryaa vicaaraNaa /32/ (mahaavediimahotsava) bhaadrapada, tRtiiyaa one of the three tRtiiyas of the gauriivrata, daana of guDapuupas is recommended on this day. bhaviSya puraaNa 1.21.23-24, 26cd ity eSaa tithir ity eva tRtiiyaa lokapuujitaa / sadaa vizeSataH puNyaa vaizaakhe maasi yaa bhavet /23/ puNyaa bhaadrapade maasi maagheSv evaM na saMzayaH / maaghe bhaadrapade caapi striiNaaM dhanyaa pracakSate /24/ ... guDapuupaas tu daatavyaa maasi bhaadrapade tathaa /26/ (gauriivrata) bhaadrapada, zukla, dvaadazii the day of utthaapana of the indradhvaja. bhaviSya puraaNa 2.2.8.12 bhaadre maasi site pakSe dvaadazyaaM pRthiviipatim / zatrum(>zakram?) utthaapayet praahNe zubhalagne zubhakSaNe /12/ bhaadrapadasnaana recommended in candrikaa, a tiirtha in kaamaruupa. kaalikaa puraaNa 78.19 surasasya ca puurvasyaaM kRttivaasaahvayo giriH /16/ kRttivaasaaH svayaM tatra satyaa sahaavasat puraa / candrikaakhyaa nadii yatra tasyaaM snaatvaa divaM vrajet /17/ candrikaayaaM naraH snaatvaa saMpuujya kRttivaasasam / bhaadrazuklacaturthyaaM tu niSkalanko bhaven naraH /18/ puurNabhaadrapadaM maasaM candrikaayaaM narottamaH / snaatvaa gacchati bhuutezaM dRSTvaa kRttivaasasam /19/ uttarasraaviNii nityaM candrikaahyaa saridvaraa / (kaamaruupamaahaatmya) better half see jaayaa: better half. better half TS 6.1.8.5 ardho vaa eSa aatmano yat patnii. better half TB 3.3.3.5 atho ardho vaa eSa aatmanaH / yat patnii / better half ZB 8.6.1.12 yad v eva naakasatpancacuuDaa upadadhaati / aatmaa vai naakasado mithunaM pancacuuDaa ardham u haitad aatmano yan mithunaM yadaa vai saha mithunenaatha sarvo 'tha kRtsnaH kRtsnataayai /12/ (agnicayana, pancacuuDaa). better half JB 1.86 [38,13] tad aahur ardhaatmaa vaa eSa yajamaanasya yat patnii. better half cf. VasDhS 21.15 pataty ardhaM zariirasya yasya bhaaryaa suraaM pibet / patitaardhazariirasya niSkRtir na vidhiiyate // bha in the sense of nakSatra. ZankhGS 2.11.9 yaaM vaanyaaM bhaprazastaaM manyeta tasyaaM zukriye brahmacaryam aadizet /9/ (zukriyavratakarma) bha in the sense of nakSatra. KausGS 2.7.8 yaaM vaanyaaM bhaprazastaaM manyeta tasyaaM zukriyabrahmacaryam aadizeta /8/ bhaa bhaa see stobha of the rathaMtara. bhaaga PW. 1) m. a) Theil, Antheil, zugeschiedenes Eigentum, Loos, namentlich gutes oder glueckliches Loos. bhaaga see haraNabhaagaaH. bhaaga see uccheSaNabhaaga. bhaaga to have a share in something: bhaaga of the Rtus in the yajna, first rejected and then approved. ZB 1.1.6.1-3, 7-8 Rtavo ha vai deveSu yajne bhaagam iiSire / aa no yajne bhajata maa no yajnaad antargataastv eva no 'pi yajne bhaaga iti /1/ tad vai devaa na jajnuH / ta Rtavo deveSv ajaanatsv asuraan upaavartantaapriyaan devaanaaM dviSato bhraatRvyaan /2/ te haitaam edhatum edhaaM cakrire / yaam eSaam etaam anuzRNvanti kRSanto ha smaiva puurve vapanto yanti lunanto 'pare mRNantaH zazvad dhaibhyo 'kRSTapacyaa evauSadhayaH pecire /3/ ... te devaa agnim abruvan / parehy enaaMs tvam evaanumantrayasveti sa hetyaagnir uvaacartavo 'vidaM vai vo deveSu yajne bhaagam iti kathaM no 'vida iti prathamaan eva vo yajne yakSyantiiti /7/ ta Rtavo 'gnim abruvan / aa vayaM tvaam asmaasu bhajaamo yo no deveSu yajne bhaagam avida iti sa eSo 'gnir RtuSv aabhaktaH samidho 'gne tanuunapaad agne iDo agne barhir agne svaahaagnim ity aabhakto ha vai tasyaaM puNyakRtyaayaaM bhavati yaam asya samaano bruvaaNaH karoty agnimate ha vaa asmaa agnimanta Rtava oSadhiiH pacantiidaM sarvaM ya evam etam agnim RtuSv aabhaktaM veda /8/ bhaaga to have a share in something: prajaapati gives a bhaaga to some gods and the aadhipatya to some gods. ZB 8.4.4.1-2 atha spRta upadadhaati / etad vai prajaapatir etasminn aatmanaH pratihite sarvaaNi bhuutaani garbhy abhavat taany asya garbha santi paapmaa mRtyur agRhNaat /1/ sa devaan abraviit / yuSmaabhiH sahemaani sarvaaNi bhuutaani paapmano mRtyo spRNavaaniiti kiM nas tato bhaviSyatiiti vRNiidhvam ity abraviit taM bhaago no 'stv ity eke 'bruvann aadhipatyaM no 'stv ity eke sa bhaagam ekebhyaH kRtvaadhipatyam ekebhyaH sarvaaNi bhuutaani paapmano mRtyo aspRNod yad aspRNot tasmaat spRtas tathaivaitad yajamaano bhaagam ekebhyaH kRtvaadhipatyam ekebhyaH sarvaaNi bhuutaani paapmano mRtyo spRNoti tasmaad sarvaasv eva spRtaM-spRtam ity anuvartate /2/ (spRtaH iSTakaas in the agnicayana). bhaaga to have a share in something: mRtyu's bhaaga in the brahmacaarin. ZB 11.3.3.1 brahma vai mRtyave prajaaH praayacchat / tasmai brahmacaariNam eva na praayacchat so 'braviid astu mahyam apy etasmin bhaaga iti yaam eva raatriM samidhaM naaharaataa iti tasmaad yaaM raatriM brahmacaarii samidhaM naaharaty aayuSa eva taam avadaaya vasati tasmaad brahmacaari samidham aaharen ned aayuSo 'vadaaya vasaaniiti /1/ (brahmacaaridharma) bhaaga worshipped in the vaizvadeva, in the saMvaraNadeza. BodhGS 2.8.28 saMvaraNadeze yad ejati jagati yac ca ceSTati naamno bhaago 'yaM naamne svaahaa iti /29/ bhaaga worshipped in the vaizvadeva, in the saMvadaanii. BharGS 3.13 [80.15-16] yad ejati jagati yac ca ceSTati naamno bhaago yannaamne svaaheti saMvadaanyaam. bhaaga worshipped in the vaizvadeva, on the roof. HirDhS 2.1.56 uttareNa (yad ejati jagati yac ca ceSTati naamno bhaago yan naamne svaahaa) apidhaanyaam /56/ bhaaga a unit of length(?). VaikhGS 5.3 [73,4] tisro nava vaa karSuur dakSiNaapavargaaH sphyena parazunaa vaa3 bhaagaavagaaDhavistaaraM madhyapuurvaaparataz ca khanati (pitRmedha). (Caland's note hereon: According to the bhaaSya bhaaga here is equivalent to caturangulamaatra.) bhaaga a unit of length, of the height of the offering place of the ekoddiSTa. VaikhGS 5.13 [85,3] saapasavyaM vaacaMyataH sikataabhir udakpraagaparam aratnimaatraM3 vitastyaa dakSiNato bhaagonnataM sthaanaM kalpayen (ekoddiSTa). (Caland's note hereon, p. 145, n. 9: For bhaaga cp. note 8 on V. 3. The prayoga runs: praakpratyaguttareSu pratyekaM caturviMzatyangulaayataM dakSiNe dvaadazaangulaM caturangulonnataM sthaanam.) bhaaga PW. 1) m. e) Grad, der 360ste Theil eines Kreises suuryas. bhaaga a unit of time: one caSaka is one tenth of bhaaga. utpala on bRhajjaataka 1.19 [28,28; 29,2] bhaagavyavahaaraz ca kSetre bhaagenaikena kaale daza caSakaa bhavanti / ... kSetre dazabhiz caSakair bhaago bhavati. bhaaga the agastyaarghyadaana is given on the day before three days and threee bhaagas of the arrival of the sun at Virgo. agni puraaNa 206.1cd-2ab apraapte bhaaskare kanyaaM satribhaagais tribhir dinaiH /1/ arghyaM dadyaad agastyaaya puujayitvaa hy upoSitaH / (agastyaarghyadaanavrata) bhaaga the agastyaarghyadaana is given on the day before three days and threee bhaagas of the arrival of the sun at Virgo. garuDa puraaNa 1.119.1cd-2ab apraapte bhaaskare kanyaaM sati bhaage tribhir dinaiH /1/ arghyaM dadyaad agastyaaya muurtiM saMpuujya vai mune / (agastyaarghyavrata) bhaagadheya see agner bhaagadheyam. bhaagadheya ses nirRtyaa bhaagadheya. bhaagadheya see nirRtyai bhaagadheya. bhaagadheya see rakSasaaM bhaagadheya. bhaagadheya see varuNasya bhaagadheya. bhaagadheya see vasuunaaM bhaagadheya. bhaagadheya the bride may gain bhaagadheya when girded with a yoktra, in a mantra used when the groom girds the bride with a yoktra in the vivaaha. ManGS 1.11.6 saM tvaa nahyaami payasaa pRthivyaaH saM tvaa nahyaamy adbhir oSadhiibhiH / saM tvaa nahyaami prajayaa dhanena saa saMnaddhaa sunuhi(>sanuhi??Dresden) bhaagadheyam / ity antarato vastrasya yoktreNa kanyaaM saMnahyate /6/ (analysis) bhaagadugha see devaanaaM bhaagadugha. bhaagavata see vaasudeva. bhaagavata bibl. Entwistle 1990, p. 25, n.1: The oldest inscription relating to a temple of the bhaagavatas at mathuraa dates from the first century. with mention of other reference books. bhaagavata bibl. Hazra, Records: 262. varaaha puraaNa 211.88: bhaagavata-prazaMsaa. bhaagavata bibl. Y. Yokochi, 2001, "The goddess in the kRSNa legend: Reconsidered," Studies in the History of Indian Thought, 13, p. 48: the devotees of the cult of the vRSNi heroes centred on kRSNa-vaasudeva. note 26: For the archaeological materials concerning the bhaagavata cult in the pre-kuSaaNa and kuSaaNa period, see Herbert Haertel, 1987, "Archaeological evidence on the early vaasudeva worship," Orientalia Josephi Tucci Memoriae Dicata, Edencda ouravenunt G. Gnoli et L. Lanciotti, vol. 2 (Serie Orientalia Roma LVI, 2), Rome, pp. 574-587 and D.M. Srinivasan, 1989, "vaiSNava art and iconography at mathuraa," mathuraa: The cultural heritage, ed. by D.M. Srinivasan, American Institute of Indian Studies, New Delhi, 383-392. Both papers show that many of the so-called vaiSNava images in the period are not vaiSNava, but bhaagavata, and further suggest that the bhaagavata cult may have focused on the vRSNi heroes or kinship rather than vaasudeva alone at its early stage. For the eraly literay references with a bibliographical survey of their assessments, see Benjamin Preciado-Solis, 1984, The kRSNa cycle in the puraaNas: Themes and motifs in a heroic saga, Delhi: Motilal Banrasidass, pp. 19-37. bhaagavata Stietencron 1978, 5: caNDavarman as a devotee of viSNu: paramabhaagavata. bhaagavata mbh 12.324.1ab yadaa bhaagavato 'tyartham aasiid raajaa mahaavasuH. (Hikita, manuscript, pratiSThaa, p. 55, n. 96.) bhaagavata skanda puraaNa 2.4.6.27a: dRSTvaa bhaagavataan vipraan. bhaagavata definition. skanda puraaNa 2.7.20.59-62 sattvasthaaH saatvikaan dharmaan viSNupriitikaraaJ chubhaan / kurvanty aniihayaa nityaM te vai bhaagavataaH smRtaaH /59/ yeSaaM cittaM sadaa viSNau jihvaayaaM naama vai vibhoH / paadau ca hRdaye yeSaaM te vai bhaagavataaH smRtaaH /60/ sadaacaararataa ye ca sarveSaam upakaarakaaH / sadaiva mamataahiinaas te vai bhaagavataaH smRtaaH /61/ yeSaaM ca zaastre vizvaaso gurau saadhuSu karmasu / ye viSNubhaktaaH satataM te vai bhaagavataaH smRtaaH /62/ (vaizaakhamaasavrata) bhaagavatalakSaNa txt. skanda puraaNa 2.1.21.37-63. (venkaTaacalamaahaatmya, paapavinaazanatiirthamaahaatmya) bhaagavatalakSaNa txt. skanda puraaNa 2.7.20d bhagavadbhaktalakSaNaniruupaNa. (vaizaakhamaahaatmya) bhaagavatamaahaatmya txt. padma puraaNa 6.193-197. bhaagavatamaahaatmya txt. skanda puraaNa 2.5.16. bhagavaddhyaana, bhagavatstotra-upadezaadhikaaravarNana, guruziSyalakSaNa, bhaagavataphalazruti, bhaagavatagranthaarcanapuurvakapaThanaphalavarNana. bhaagavatamaahaatmya txt. skanda puraaNa 2.6 (vaiSNavakhaNDa) [1-4 adhyaayas]. bhaagavata mantra to be recited at the aahnika/nityakarma during the vanajaagaraNa vrata. skanda puraaNa 2.2.34.39cd kumbhe ca puujayed devaM trisaMdhyaM bhaktibhaavitaH /37/ goghRtenaatha tailena tilajena pradiipayet / ahar nizaM harer agre rakSet taM yatnato vratii /38/ divaa divaa vasen maunii raatrau raatrau ca jaagRyaat / mantraM bhaagavataM japyaan nityakRtyaantare vratii /39/ (mahaavediimahotsava, vanajaagaraNa vrata) bhaagavatapuraaNa see bhaagavatamaahaatmya. bhaagavatapuraaNa see puraaNazravaNa: of the bhaagavata puraaNa. bhaagavatapuraaNa edition. Tha bhaagavata (zriimad bhaagavata mahaapuraaNa), ed. by H.G. Shastri, vols. 1-4 in 5 pts., Ahmedabad: B.J. Institute of Indology, 1996-1998. [K6;92:1-4,2] bhaagavatapuraaNa bibl. J.A.B. van Buitenen, 1966, "On the Archaism of the bhaagavata puraaNa," in Milton Singer, ed., kRSNa: Myths, Rites and Attitueds, Honolulu, pp. 35ff. bhaagavatapuraaNa A. Gail, 1969, bhakti im bhaagavatapuraaNa, Religionsgeschichtliche Studie zur Idee der Gottesliebe im Kult und Mystik des viSNuismus, Muenchener Indol. Stud. 6. Wiesbaden: Otto Harrassowitz. bhaagavatapuraaNa bibl. T.S. Rukmani, 1970, A critical study of the bhaagavata puraaNa, with special reference to bhakti, Varanasi: Agency Publication. bhaagavatapuraaNa bibl. Satya Vrat, 1971, "Synonyms in the bhaagavatapuraaNa," ABORI 51: 135-149. bhaagavatapuraaNa bibl. Jawahar Lal Sharma, 1978, "The date of the bhaagavata-puraaNa," puraaNa 20-1: 66-70. bhaagavatapuraaNa bibl. C.L. Goswami, 1971, sriimad bhaagavata mahaapuraaNa, Gorakhpur. bhaagavatapuraaNa bibl. Jaya Chemburkar, 1974, "Historical and religious background of the concept of four yugas in the mahaabhaarata and the bhaagavata puraaNa," Purana 16,1, pp. 67-76. bhaagavatapuraaNa bibl. Subhash Anand, 1978, "The bhaagavata-puraaNa: A Guide for the saadhaka," puraaNa 20-1: 71-86. bhaagavatapuraaNa bibl. Daniel P. Sheridan, 1986, The advaitic theism of the bhaagavata puraaNa, Delhi: Motilal Banarsidass. bhaagavatapuraaNa bibl. Freda Matchett, 2001, kRSNa: Lord or avataara? The relationship between kRSNa and viSNu in the context of the avataara myth as presented by the harivaMza, the viSNupuraaNa and the bhaagavatapuraaNa, Richmond: Curson. bhaagavatapuraaNa bibl. Freda Matchett, 2002, "Some Reflections on the Frame-Narrative of the bhaagavatapuraaNa," in Mary Brockington, ed., Stages and Traditions: Temporal and Historical Frameworks in Epic and puraaNic Literature, Zagreb: Croaticn Academy of Sciences and Arts, pp. 287-296. bhaagavatapuraaNa bibl. Heinrich von Stietencron, 2002, "An illustrated manuscript of the bhaagavatapuraaNa: genuine or fake?" in Mary Brockington, ed., Stages and Traditions: Temporal and Historical Frameworks in Epic and puraaNic Literature, Zagreb: Croaticn Academy of Sciences and Arts, pp. 297-312. bhaagavatapuraaNa bibl. E.H. Rick Jarow, 2003, Tales for the dying, the death narratives of the bhaagavata puraaNa, Albany: State University of New York Press. bhaagavatapuraaNa bibl. Christopher Minkowski, 2004, "The vedastuti and Vedic Studies: niilakaNTha on bhaagavata puraaNa X.87," in Arlo Griffiths & Jan E.M. Houben, eds., The Vedas: Texts, Languages & Ritual: Proceedings of the Third International Vedic Workshop, Leiden 2002 = Groningen Oriental Studies, Vol. XX, pp. 125-142, Groningen: Egbert Forsten. bhaagavatapuraaNa bibl. Kenneth R. Valpey, 2009, "The bhaagavatapuraaNa as a mahaabhaarata reflection," in P. Koskikallio ed., Parallels and Comparisons, Proceedings of the Fourth Dubrovnik International Conference on the Sanskrit Epics and puraaNas, pp. 257-277. bhaagavatapuraaNa contents. ... 3.28 yoga as viSNu worship, ... 8.24 flood legend, ... bhaagavatapuraaNa described as a surataru. padma puraaNa 6.198.51 zriimadbhaagavataabhidhaH suratarus taaraankuraH sajjaniH skandhari dvaadazabhis tataH pravilasadbhaktyaalavaalodayaH / dvaatriMzattrizataM ca yasya vilasacchaakhaaH sahasraaNy alaM parNaany aSTadazeSTadotisulabhovarvartisarvopari /51/ In the bhaagavatasaptaahazravaNavidhaana. bhaagavatapuraaNa prazaMsaa. padma puraaNa 6.194.63-74; 195.27-48. bhaagavatapuraaNa skanda puraaNa 2.4.2.47ab: zlokaardhaM zlokapaadaM vaa nityaM bhaagavatodbhavam. bhaagavatapuraaNa skanda puraaNa 2.4.2.48a: yair na zrutaM bhaagavataM puraaNam. bhaagavatapuraaNa skanda puraaNa 2.4.6.20ab: zriimadbhaagavatasyaapi zravaNaM yaH samaacaret. bhaagavatapuraaNa the puraaNa of bhagavatii durgaa. ziva puraaNa, umaasaMhitaa, 44.129 bhagavatyaaz ca durgaayaaz caritaM yatra vartate / tat tu bhaagavataM proktaM na tu deviipuraaNakam // (R.C. Hazra, 1963, upapuraaNa, II, p. 79, n. 194.) bhaagavatasaptaahazravaNa vidhaana txt. padma puraaNa 6.198.1-47ab. bhaagavatasaptaahazravaNa prazaMsaa txt. padma puraaNa 6.195.49cd-68; 196.11cd-15. bhaagavatayoga txt. viSNusaMhitaa 30. bhaagavatiisuutra bibl. Jogendra Chandra Sikdar, 1964, Studies in the Bhagavatisutra, Vaishali: Research Inst. of Prakrit, Jainology and Ahimsa. [K19;128;1] bhaagazaH mbh 6,7,50 ity etaani mahaaraaja sapta varSaaNi bhaagazaH / bhuutaany upaniviSTaani gatimanti dhruvaaNi ca // bhaagazaH mbh 6,12,9 jambhhdviipapramaaNena dviguNaH sa naraadhipa / viSkambheNa mahaaraaja saagaro 'pi vibhaagazaH / kSiirodo bharatazreSTha yena saMparivaaritaH // bhaagazaH mbh 6,12,22ab teSaaM yojanaviSkambho dviguNaH pravibhaagazaH / bhaagazaH mbh 6,13,11cd teSaaM antaraviSkambho dviguNaH pravibhaagazaH // bhaagazaH mbh 7,6,38 droNasya zaravarSais tu zaravarSaaNi bhaagazaH / saMnivaarya tataH senaaM kuruun apy avadhiid balii // bhaagazaH mbh 7,14,14 tathaa+eva carato maargaan maNDalaani ca bhaagazaH / mahaavidyutpratiikaazaa zalyasya zuzubhe gadaa // bhaagiirathii see saptagangaa. bhaagiirathii a tiirtha/a river. mbh 3.145.40-43 bhaagiirathiiM sutiirthaaM ca ziitaamalajalaaM zivaam / maNipravaalaprastaaraaM paadapair upazobhitaam /40/ divyapuSpasamaakiirNaaM manasaH priitivardhaniim / viikSamaaNaa mahaatmaano vijahlus tatra paaNDavaaH /41/ tatra devaan pitRRMz caiva tarpayantaH punaH punaH / braahmaNaiH sahitaa viiraa nyavasan puruSarSabhaaH /42/ kRSNaayaas tatra pazyantaH kriiDitaany amaraprabhaaH / vicitraaNi naravyaaghraa remire tatra paaNDavaaH /43/ (tiirthayaatraa of yudhiSThira) bhaagyadvaadaziivrata txt. devii puraaNa 58: story of king bhaagya who worshipped hari in a maNDala on the bhaagyadvaadazii tithi and also hari-hara and umaa-mahezvara in images, and attained great fortune in the surottamakalpa. (R.C. Hazra, 1963, upapuraaNa, II, p. 53.) (tithivrata) bhaajana see lohabhaajana. bhaajana see sauvarNabhaajana. bhaajana see rajatamaya bhaajana. bhaajana see vasudhaabhaajana. bhaajana given as a dakSiNaa. ZankhGS 2.12.15 uSNiiSaM bhaajanaM dakSiNaaM gaaM dadaati /15/ (vedavrata) bhaajana used in a rite to become medhaavin by drinking gavyaghRta. manjuzriimuulakalpa 55 [695,3-5] gavyaghRtapalaM pancadazyaaM bhaajane kRtvaa aaryamanjuzriyasya purato gomayamaNDalakam agarudhuupaM dattvaa aSTottaravaaraaM parijapya pibe / piitvaa ca na svaptavyam / medhaavii bhavati / bhaajana see sviSTakRtbhaajana. bhaajana see vedi bhaajana. bhaalabhaati see kapaalabhaati. bhaalezvaragandharvatiirthamaahaatmya skanda puraaNa, himavatkhaNDa 98 (J. Eggeling, 1899, Catalogue of the Sanskrit Manuscripts in the Library of the India Office, Part VI, p. 1384). bhaallavibraahmaNa a lost braahmaNa, fragments are collected in B. Ghosh, 1935, Collection of the fragments of lost braahmaNas, pp. 110f. (Akiko Murakawa, 2000, "The gavaamayana Portions(s) of the jaiminiiya-braahmaNa: A Preliminary Study," JJASSAS 20, p. 129, n. 10.) bhaallavistoma txt. BaudhZS 18.27. bhaaNDa see agnibhaaNDa. bhaaNDa see yajnabhaaNDa. bhaaNDa ominous happenings of bhaaNDas for a vaidya who visits the house of a patient. suzruta saMhitaa, suutrasthaana 29.49 bhaaNDaanaaM saMkarasthaanaaM sthaanaat saMcaaraNaM tathaa / nikhaatotpaaTanaM bhangaH patanaM nirgamas tathaa // bhaaNDagRha viSNudharmottara puraaNa 3.95.1 vaayavyena bhaaNDagRham. In the vaastukaraNavidhi. bhaaNDiira bhaviSya puraaNa 4.73.2 yadaa bhaaNDiiranyagrodhe vasaami yamunaataTe / gopaalamadhye govatsair aSTavarSo 'smi liilayaa /2/ (malladvaadaziivrata) bhaaNDiira bhaviSya puraaNa 4.73.21 bhaaNDiirapaadapatale militair mahadbhir mallair anaakulitabaahubalair baliSThaiH / saMpuujitaH sapadi yatra tithau tataz ca saa dvaadazii suviditaa vratamallasaMjnaa /21/ (malladvaadaziivrata) bhaaNDiira brahmavaivarta puraaNa 4.16.20b, 28a (bhaaNDiiravana). (traimaasikanaamavrata) bhaaNDiira deviibhaagavata puraaNa 9.20.76cd-77ab puraa kRSNena yad dattaM bhaaNDiiraM tattvam uttamam /76/ sa (zankhacuuDaH) ca tasyai (tulasyai) dadau sarvaM sarvazokaharaM param. (tulasiimaahaatmya, zankhacuuDavadha) bhaaNDiira a tiirtha. garuDa puraaNa 1.81.15b kokaamukhaM ca vaaraahaM bhaaNDiiraM svaamisaMjnakam / lohadaNDe mahaaviSNur mandaare madhusuudanaH /15/ (an enumeration of some eminent tiirthas) bhaanta (mantra) :: ojas. TS 5.3.3.2 (agnicayana, akSNayaastomiiyaa). bhaanta (mantra) :: vajra. ZB 8.4.1.10 (agnicayana, akSNayaastomiiyaa). bhaantaH pancadazaH (mantra) :: candramas. ZB 8.4.1.10 candramaa vai bhaantaH pancadazaH sa ca pancadazaahaany aapuuryate pancadazaapakSiiyate (agnicayana, akSNayaastomiiyaa). bhaanucandracarita or bhaanucandragaNicarita or bhaanucandragaNiprabhaavakapuruSacarita. edition: M.D. Desai, 1941, bhaanuchandra caritra by his pupil gaNi siddhicandra upaadhyaaya, Ahmedabada and Calcutta; a historical mahaakaavya. B. Chattopadhyaya, 1998, Representing the Other?, p. 23. bhaanudaas bibl. Justin E. Abbot, 1926, bhaanudaas, A translation from the bhaktavijaya of mahiipati, The poet-saints of Maharashtra series, no. 1, Pune: Scottish Mission Industries. bhaanujaa see yamunaa: daughter of the sun. bhaanujaa it is recommended to take a bath in yamunaa on kaarttika, zukla, dvitiiyaa. padma puraaNa 6.122.92 kaarttike ca dvitiiyaayaaM puurvaahNe yamam arcayet / bhaanujaayaaM naraH snaatvaa yamalokaM na pazyati /92/ (yamadvitiiyaavrata) bhaanujaa it is recommended to take a bath in yamunaa on kaarttika, zukla, dvitiiyaa. skanda puraaNa 2.4.11.30 kaarttike ca dvitiiyaayaaM puurvaahNe yamam arcayet / bhaanujaayaaM naraH snaatvaa yamalokaM na pazyati /30/ (yamadvitiiyaavrata) bhaanupaadadvayavidhi txt. bhaviSya puraaNa 1.107.1-25. uttaraayaNa and dakSiNaayana. (tithivrata) bhaanumatii a name of devii, see devii: an enumeration of ... . bhaanumatii bhaviSya puraaNa 4.92.13c ekaM rambhaavrataM ciirNaM gaayatryaa svargasaMsthayaa / tathaa gauryaa ca kailaasa indraaNyaa nandane vane /11/ zvetadviipe tathaa lakSmyaa raajnyaa ca ravimaNDale / arundhatyaa daaruvane svaahayaa meruparvate /12/ siitaadevyaa tv ayodhyaayaaM devavatyaa himaacale / bhaanumatyaa naagapure vratam etad anuSThitam /13/ etad vrataM paarthivendra maasi bhaadrapade site / yaa karoti na saa suHkhaiH kadaa cid api piiDyate /14/ (rambhaavrata) bhaanuvrata saptamii, worship of suurya. txt. and vidhi. bhaviSya puraaNa 4.121.106 saptamyaaM naktabhug dadyaat samaapte gaaM payasviniim / so 'rkalokam avaapnoti bhaanuvratam ihocyate /106/ (vratapancaaziiti) (tithivrata) bhaanuvrata saptamii, worship of suurya. txt. and vidhi. matsya puraaNa 101.60 saptamyaaM naktabhug dadyaat samaante gaaM payasviniim / suuryalokam avaapnoti bhaanuvratam idaM smRtam /60/ (vrataSaSTi). (tithivrata) bhaanuvrata saptamii, worship of suurya. txt. and vidhi. padma puraaNa 1.20.113 saptamyaaM naktabhug dadyaat samaapte gaaM paasviniim / suuryalokam avaapnoti bhaanuvratam idaM smRtam /113/ (vrataSaSTi). (tithivrata) bhaanuvrata* pauSa, zukla, pratipad, worship of suurya. txt. and vidhi. naarada puraaNa 1.110.40cd-41ab pauSazuklapratipadi bhaanum abhyarcya bhaktitaH /40/ ekabhaktavrato martyo bhaanulokam avaapnuyaat / (tithivrata) bhaanupuujaa* txt. naarada puraaNa 1.111.25-29ab. maagha, zukla, dvitiiyaa, worship of bhaanuruupa prajaapati/suurya. (tithivrata) (c) (v) bhaanupuujaa* contents. naarada puraaNa 1.111.25-29ab: 25a maagha, zukla, dvitiiyaa, 25b-26ab worship of bhaanuruupa prajaapati in a golden image with red flowers and red gandas, 26cd-27ab dakSiNaa,27cd-29ab effects. bhaanupuujaa* vidhi. naarada puraaNa 1.111.25-29ab maaghazukladvitiiyaayaaM bhaanuruupaM prajaapatim / samabhyarcya yathaanyaayaM puujayed raktapuSpakaiH /25/ raktair gandhais tathaa svarNamuurtiM nirmaaya zaktitaH / tataH puurNaM taamrapaatraM godhuumair vaapi taNDulaiH /26/ samarpya deve bhaktyaiva sa muurtiM pradaded dvije / evaM kRte vrate saakSaat suurya ivoditaH /27/ duraasado duraadharSo jaayate bhuvi maanavaH / iha kaamaan varaan bhuktvaa yaaty ante brahmaNaH padam /28/ sarvadevastuto 'bhiikSNaM vimaanavaram aasthitaH / bhaara PW. 4) Last als best. Gewicht = 20 tulaa = 2000 pala (etwa 140 Pfund). bhaara an definition. agni puraaNa 210.17cd-18 panca kRSNalakaa maaSas te suvarNas tu SoDaza /17/ palaM suvarNaaz catvaaras tulaa palazataM smRtam / syaad bhaaro viMzatitulaa droNas tu caturaaDhakaH /18/ (guDadhenudaana) bhaara an effigy of a snake and a cow made of gold of weight of a bhaara are given to a brahmin in the sarpabali for a person who died of a snakebite, in the pretakalpa. garuDa puraaNa 2.4.132cd-134 naagadaMzaan mRto yas tu vizeSas tat tu me zRNu /132/ suvarNabhaaraniSpannaM naagaM kRtvaa tathaiva gaam / vipraaya dattvaa vidhivat pitur aanRNyam aapnuyaat /133/ evaM sarpabaliM dattvaa sarpadoSaad vimucyate / pazcaat puttalakaM kaaryaM sarvauSadhisamanvitam /134/ bhaaraavataraNa see avataara. bhaaraavataraNa bibl. P. Hacker, 1978, "Zur Entwicklung der avataaralehre," pp. 62-63: an important idea which brought the prevalence of the word avataara. bhaaraavataraNa txt. mbh 1.54-61. bhaaraavataraNa txt. harivaMza 40-45. bhaarabhaaritama see pazuunaam bhaarabhaaritama. bhaarabhuuta a tiirtha of viruupaakSa on the narmadaa. padma puraaNa 3.21.18cd-30 bhaarabhuutaM tato gacched upavaasaparaayaNaH /18/ etat tiirthaM samaasaadya avataaraM tu zaaMbhavam / arcayitvaa viruupaakSaM rudraloke mahiiyate /19/ tasmin tiirthe naraH snaatvaa bhaarabhuute mahaatmanaH / yatra tatra mRtasyaapi dhruvaM gaaNezvarii gatiH /20/ kaartikasya tu maasasya arcayitvaa mahezvaram / azvamedhaac chataguNaM pravadanti maniiSiNaH /21/ diipakaanaaM zataM kRtvaa ghRtapuurNaM tu daapayet / vimaanaiH suuryasaMkaazair vrajate yatra zaMkaraH /22/ vRSabhaM yaH prayaccheta zankhakundendusaMnibham / vRSayuktena yaanena rudralokaM sa gacchati /23/ carum ekaM tu yo dadyaat tasmiMs tiirthe naraadhipa / paayasaM madhusaMyuktaM bhakSyaaNi vividhaani ca /24/ yathaazakty anu raajendra bhojayet sahadakSiNam / tasya tiirthaprabhaaveNa sarvaM koTiguNaM bhavet /25/ narmadaayaa jalaM siktvaa arcayitvaa vRSadhvajam / durgatiM ca na pazyanti tasya tiirthaprabhaavataH /26/ etat tiirthaM samaasaadya yas tu praaNaan parityajet / sarvapaapavizuddhaatmaavrajate yatra zaMkaraH /27/ jalapravezaM yaH kuryaat tasmiMs tiirthe naraadhipa / haMsayuktena yaanena rudralokaM sa gacchati /28/ yaavac candraz ca suuryaz ca himavaaMz ca mahodadhiH / gangaadyaaH sarito yaavat taavat svarge mahiiyate /29/ anaazanaM tu yaH kuryaat tasmiMs tiirthe naraadhipa / garbhavaase tu raajendra na punar jaayate naraH /30/ (narmadaamaahaatmya) tiirtha:tithi kaarttika (21a). diipadaana (21ab). vRSabhadaana (23). carudaana (24). tiirthamaraNa (27-28). bhaaradvaaja a bird meat of which is prohibited to be eaten. brahma puraaNa 220.192b kalavinkamayuuraaMz ca bhaaradvaajaaMz ca zaarngakaan / nakuloluukamaarjaaraaMl lopaan anyaan sudurgrahaan /192/ TiTTibhaan saardhajambuukaan vyaaghraRkSatarakSukaan / etaan anyaaMz ca saMduSTaan yo bhakSayati durmatiH /193/ sa mahaapaapakaarii tu rauravaM narakaM vrajet / pitRSv etaaMs tu yo dadyaat paapaatmaa garhitaamiSaan /194/ sa svargasthaan api pitRRn narake paatayiSyati / (bhakSyaabhakSya, zraaddha) bhaaradvaaja bibl. Thaneswar Sarmah, 1991, The bhaaradvaajas in ancient India, Delhi: Motilal Banarsidass. bhaaradvaaja :: bRhat, see bRhat :: bhaaradvaaja. bhaaradvaaja an episode of bhaaradvaaja in kazyapasya pada, a tiirtha in gayaa. naarada puraaNa 2.46.29-37ab kazyapasya pade divyo bhaaradvaajo muniH puraa / zraaddhaM hi codyato daatuM pitraadibhyaz ca piNDakam /29/ zuklakRSNau tadaa hastau padam udbhidya niSkRtau / dRSTvaa hastadvayaM tatra pitRsaMzayam aagataH /30/ tataH svamaataraM zaantaaM bhaaradvaajas tu pRSTavaan / kazyapasya pade kasmiJ chukle kRSNe pade punaH /31/ piNDo deyo mayaa maatar jaanaasi pitaraM vada / tac chrutvaa vacanaM tasya bhaaradvaajasya dhiimataH /32/ zaantovaaca prasannaasyaa putraM zraaddhapradaayinam / bhaaradvaaja mahaapraajna piNDaM kRSNaaya dehi bhoH /33/ bhaaradvaajas tataH piNDaM daatuM kRSNaaya codyataH / zveto dRzyo 'braviit putra dehi putro mamaurasaH /34/ kRSNo 'braviit kSetrajas tvaM tato me dehi piNDakam / zuklo 'braviit svairiNiiyaM yato 'tas tvaM mamaurasaH /35/ svairiNiijo dadau caadau kSetriNe biijine tataH / tato bhaktyaa mahaabhaage dattvaa piNDaan mahaamatiH /36/ kRtakRtyaM nijaatmaanaM mene pratyakSabhaaSaNaat / bhaaradvaaja an episode of bhaaradvaaja in kazyapasya pada, a tiirtha in gayaa. vaayu puraaNa 2.49.68-74 kazyapasya pade divye bhaaradvajo muniH puraa / zraaddhaM kRtvodyato daatuM pitraadibhyaz ca piNDakam /68/ zuklakRSNau tato hastau padam udbhidya nirgatau / dRSTvaa hastadvayaM tatra muniH saMzaym aagataH /69/ tataH svamaataraM zaantaaM papraccha sa mahaamuniH / kazyapasya pade divye zukle kRSNe 'tha vaa kare /70/ piNDo deyo mayaa maatar jaanaasi pitaraM vada / zaantovaaca // bhaaradvaaja mahaapraajna dehi kRSNaaya piNDakam /71/ bhaaradvaajas tataH piNDaM daatuM kRSNaaya codyataH / zveto 'dRzyo 'braviit tatra putras tvaM hi mamaurasaH /72/ kRSNo 'braviin mama kSetraM tato me dehi piNDakam / svairiNy athaabraviid daatuM kSetrine biijine tataH /73/ bhaaradvaajas tataH piNDaM kazyapasya pade dadau / haMsayuktavimaanena brahmalokam ubhau gatau /74/ (gayaazraaddhavidhaana) bhaaradvaajagRhyasuutra abbreviation: BharGS. bhaaradvaajagRhyasuutra bibl. A.B. Keith, 1914, book review on the BharGS, The Domestic Ritual according to the School of bhaaradvaaja, edited in the original Sanskrit, with an introduction and list of words. By H. J. W. Salomons, Leyden: E.J. Brill, 1913, JRAS, 1914, pp. 1078-89. bhaaradvaajagRhyasuutra bibl. C.G. Kashikar, 1975, "On the bhaaradvaaja gRhyasuutra and its Commentary," Bulletin of the Deccan College Research Institute, pp. 65-75. bhaaradvaajagRhyasuutra contents. BharGS 1.1-10 upanayana (prakRti of the aajyaahuti), 1.10 [10,11-15] godaana, 1.11-20 [10,16-21,5] vivaaha (1.18 [19,2-4] saayaMpraatarhoma, 1.18 [19,4-6] gRhyaagni, 1.19 [19,7] upavaasa on the aSTamii and parvan, 1.19 [19,7-8] darzapuurNamaasa), 1.20 [21,3-5] garbhaadhaana, 1.20 [21,5-6] use of mantras in the upaayana, 1.21 [21,7-22,4] siimantonnayana, 1.22 [22,5-12] puMsavana, 1.22 [22,12-23,6] kSipra suvana, 1.23-26 [23,7-28,2] jaatakarma, 1.27 [28,3-39,8] return from journey, 1.27 [29,8-10] annapraazana, 1.28 [29,11-30,13] cauDa, 2.1 [30,15-32,4] zravaNaakarma, 2.2 [32,5-6] aagrahaayaNiikarma. 2.2 [32,6-17] sthaaliipaana on the new and full moon days, 2.2 [32,17-33,5] hemantapratyavarohaNa, 2.3-6 [33,6-37,15] house building, 2.7 [38,1-39,14] zvagrahapraayazcitta, 2.8-10 [39,15-42,15] zuulagava. 2.11-14 [42,16-47,6] maasizraaddha, 2.15-17 [47,7-50,8] ekaaSTakaa, 2.18-22 [50,9-56,3] samaavartana*, 2.23-25 [56,4-58,9] arghya, 2.25-32 [58,9-67,5] adbhutazaanti*, bhaaradvaajagRhyasuutra contents. BharGS 3.1-3 [67,7-70,15] punaraadheya, 3.3 [70,15-18] saayaMpraatarhoma, 3.4-5 [71,5-73,2] vrataadezavisarjana, 3.6-7 [73,3-75,4] avaantaradiikSaa, 3.8 [75,5-15] upaakaraNa, 3.8-11 [75,15-78,12] utsarga, 3.12 [78,13-79,1] no use of mantras in the paakayajna of women and boys before the upanayana, 3.12-14 [79,1-83,4] vaizvadeva, 3.15 [83,5-11] svaadhyaaya, 3.15 [83,11-84,18] panca mahaayajna, 3.16 [85,1-11] naandiizraaddha, 3.17 [85,12-86,6] sapiNDiikaraNa, 3.18-21 [86,7-90,6] gRhyapraayazcitta. bhaaradvaajapaitRmedhikasuutra abbreviation: BharPS. bhaaradvaajaparizeSasuutra abbreviation: BharPZS. bhaaradvaajapaitRmedhikasuutra edition in Kashikar, C.G. (ed.), The zrauta, paitRmedhika and parizeSa suutras of bharadvaaja, Poona: Vaidika SaMzodhana MaNDala, 1964. bhaaradvaajasya tiirtha a tiirtha. mbh 1.208.3c tataH samudre tiirthaani dakSiNe bharatarSabhaH / abhyagacchat supuNyaani zobhitaani tapasvibhiH /1/ varjayanti sma tiirthaani panca tatra tu taapasaaH / aaciirNaani tu yaany aasan purastaat tu tapasvibhiH /2/ agastyatiirthaM saubhadraM paulomaM ca supaavanam / kaaraMdhamaM prasannaM ca hayamedhaphalaM ca yat / bhaaradvaajasya tiirthaM ca paapaprazamanaM mahat /3/ viviktaany upalakSyaatha taani tiirthaani paaNDavaH / dRSTvaa ca varjyamaanaani munibhir dharmabuddhibhiH /4/ tapasvinas tato 'pRcchat praanjaliH kurunandanaH / (tiirthayaatraa of arjuna) (one of naariitiirthas) bhaaradvaajazrautasuutra abbreviation: BharZS. bhaaradvaajazrautasuutra edition. Kashikar, C.G. (ed.), The zrauta, paitRmedhika and parizeSa suutras of bharadvaaja, Poona: Vaidika SaMzodhana MaNDala, 1964. bhaaradjaavazrautasuutra translation. Kashikar, C.G., The zrauta, paitRmedhika and parizeSa suutras of bharadvaaja, critically edited and translated by C.G. Kashikar, Part II, Translation, Poona: Vaidika SaMzodhana MaNDala, 1964. bhaaradvaajazrautasuutra contents. BharZS 1.1-3.13 darzapuurNamaasa (aadhvaryava) (BharZS 1.1.9-21 paribhaaSaa), BharZS 3.14-18 darzapuurNamaasa (brahmatva), BharZS 4 darzapuurNamaasa (yaajamaana), BharZS 5 agnyaadheya, BharZS 6.1-14 agnihotra (BharZS 6.4.5-6.5 pravaasa, BharZS 6.6.6-10 vaastoSpatiiya homa, 6.6.11-13 samaaropaNa and upaavarohaNa), BharZS 6.15-18 aagrayaNa (BharZS 6.15.5-16.5 paribhaaSaa), BharZS 7 niruuDhapazubandha, BharZS 8 caaturmaasya (BharZS 8.1-4 vaizvadeva, BharZS 8.5-11 varuNapraghaasa, BharZS 8.12-23 saakamedha, BharZS 8.24 zunaasiiriiya, BharZS 8.25 other forms of the caaturmaasya), BharZS 9 puurvapraayazcitta, BharZS 10-14 jyotiSToma including pravargya (aadhvaryava), BharZS 15.1-5 jyotiSToma (brahmatva). bhaaradvaajii a bird whose meat is recommended for one who is vaakprasaarakaama in the annapraazana. ParGS 1.19.7-12 bhaaradvaajyaa maaMsena vaakprasaarakaamasya /7/ kapinjalamaaMsenaannaadyakaamasya /8/ matsyair javanakaamasya /9/ kRkaSaayaa aayuSkaamasya /10/ aaTyaa brahmavarcasakaamasya /11/ sarvaiH sarvakaamasya/12/ bhaaratadruma mbh 1. Appendix 1. 47-56. (M. Hara, 2006, "A Note on the brahmaajjhesana," Journal of the International College for Postgraduate Buddhist Studies, vol. 10, pp. 189-188.) bhaaratasaavitrii Kane 2: 648 n. 1523. bhaaratasaavitrii mbh 18.5.47-50 maataapitRsahasraani putradaarazataani ca / saMsaareSv anubhuutaani yaanti yaasyanti caapre /47/ harSasthaanasahasraaNi bhayasthaanazataani ca / divase divase muuDham aavizanti na paNDitam /48/ uurdhavabaahur viraumyeSa na ca kaz cic chRNoti me / dharmaad arthaz ca kaamaz ca sa kim arthaM na sevyate /49/ na jaatu kaamaan na bhayaan na lobhaad dharmaM tyajej jiivitasyaapi hetoH / nityo dharmaH sukhaduHkhe tv anitye jiivo nityo hetur asya tva nityaH /50/ bhaaratavarSa txt. brahmaaNDa puraaNa 1.16. bhaaratavarSa txt. maarkaNDeya puraaNa 54 (bhaaratavarSavibhaaga). bhaaratavarSa txt. matsya puraaNa 114. bhaaratavarSa txt. viSNudharmottara puraaNa 1.8 (navavidhabhaaratavarSasyaaSTamahaagiricchannatvaabhidhaanapurassaraM bhaarate kRtasukRtasyaivetareSu ramyavasatiSu kiMpuruSaadivarSeSu nivaasakathana). bhaaratavarSa an enumeration of nine dviipas of the bhaaratavarSa. niilamata 590cd-592ab bhaaratasya tathaa bhedaaH puujaniiyaaz ca ye nava /590/ indradyumnaM kazerumaaMs taamravarNo gabhastimaan / naagadviipas tathaa saumyo gaandharvo vaaruNas tathaa /591/ ayaM ca maanavadviipas tathaa saagarasaMvRtaH / (mahaazaantivrata) bhaaratavarSa those who die here by living in the svayaMbhuusthaana will be born again as human beings. ziva puraaNa 1.12.6 athaasmin bhaarate varSe praapnoti maraNaM naraH / svayaMbhuusthaanavaasena punar maanuSyam aapnuyaat // bhaaratii see indra sarasvatiivat bhaaratiivat. bhaaratii worshipped by offering parivaapa in the savaniiyapuroDaaza in the agniSToma. TB 1.5.11.2-3 so 'braviit / saptadazena hriyamaaNo vyaleziSi / bhiSajyatameti / tam azvinau dhaanaabhir abhiSajyataam / puuSaa karambheNa / bhaaratii parivaapeNa / mitraavaruNau payasyayaa / tad aahuH /2/ yad azvibhyaaM dhaanaaH / puuSNaH karambhaH / bhaaratyai parivaapaH / mitraavaruNayoH payasyaa. (agniSToma, savaniiyapuroDaaza) bhaaratiiyanaatyazaastra see naatyazaastra. bhaargava a bhaargava is the hotR. VaikhZS 12.1 [132,4-5; 133,3-5] brahmaprathamaan hotRprathamaan adhvaryu4prathamaan udgaatRprathamaan vaa vRNiite ... vaasiSThabhaargavaangiasaayaasyaa mahartvijaH kramazo bhavanti zeSaaH3 kaazyapaa bhaaadvaajaa bhaargavaa angiraso vaa vaizvaamitro4 hotety eke. (agniSToma, RtvigvaraNa at the beginning of the agniSToma) bhaargava a bhaargava is the hotR. TS 1.8.18.1 bhaargavo hotaa bhavati. (raajasuuya, dazapeya) bhaargava a bhaargava is the hotR in the dazapeya. TB 1.8.2.5 indrasya suSuvaaNasya tredhendriyaM viiryaM paraapatat / bhRgus tRtiiyam abhavat / zraayantiiyaM tRtiiyam / sarasvatii tRtiiyam / bhaargavo hotaa bhavati / (raajasuuya, dazapeya) bhaargava a bhaargava is the hotR in the dazapeya. PB 18.9.1-2 varuNasya vai suSuvaaNasya bhargo 'paakraamat sa tredhaapapad bhRgus tRtiiyam abhavac ... /1/ yad bhaargavo hotaa bhavati tenaiva tad indriyaM viiryam aaptvaavarundhe ... /2/ (raajasuuya, dazapeya) bhaargava a bhaargava is the hotR in the dazapeya, raajasuuya. JB 2.201 [247,10-11] varuNasya ha vai suSvaaNasya SoDazatayair aapo bhargaM8 niraghnan / tad imaaM dazam apatat / tac caturdhaabhavad bhRgus turiiyaM sarasvatii9 turiiyaM dazapeyas turiiyaM zraayantiiyaM turiiyam / tasmaad etasya yajnasya bhaargavo hotaa10 bhavati sarasvatiir aapo 'bhiSecaniiyaa dazapeyo yajna zraayantiiyaM brahmasaama /(raajasuuya, dazapeya). bhaargava a bhaargava is the hotR in the dazapeya, raajasuuya. ApZS 18.20.21 bhaargavo hotaa bhavati /21/ (raajasuuya, dazapeya) bhaargava the authority of the brahmayaaga. AVPZ 19b.1.1-3 oM bhaargavaM praNipatyaatha bhagavaan zaunako 'vadat / brahmayaagavidhiM kRtsnaM vistareNa vadasva me /1.1/ paripRSTaH sa tena atha atharvaa yajataaM varaH / vidhiM kRtsnaM pratiSThaaya aakhyaatum upacakrame /2/ sarveSaam eva yaagaanaaM paramo 'yam udaahRtaH / brahmayaagaM prayatnena zRNu etaM tad yathaakramam /3/ bhaargava raama see parazuraama. bhaargava raama bibl. Robert P. Goldman, 1973, "akRtavraNa vs. zriikRSNa as Narrators of the Legend of bhaargava raama: a propos some observations of Dr. V.S. Sukthankar," ABORI 53, pp. 161-173. bhaargavezvara a tiirtha on the narmadaa. padma puraaNa 3.19.1-2ab naarada uvaaca // bhaargavezaM tato gacched bhaktyaa yatra ca viSNunaa / huMkaaritaas tu devena daanavaaH pralayaM gataaH /1/ tatra snaatvaa tu raajendra sarvapaapaiH pramucyate / (narmadaamaahaatmya) bhaargavezvaramaahaatmya txt. skanda puraaNa 7.1.178. bhaargavii mahaazaanti for one who are nakSatragrahopasRSTabhayaarta and rogagRhiita. zaantikalpa 17.1 bhaargaviiM nakSatragrahopasRSTabhayaartarogagRhiitaanaam. bhaargavii mahaazaanti its aavaapika mantra is citragaNa. zaantikalpa 18.2 citraagaNo bhaargavyaam. bhaaruci bibl. J.D.M. Derret, 1975, bhaaruci's Commentary on the manusmRti (The manu-zaastra-vivaraNa, Book 6-12) Text, Translation and Notes, 2 vols., Wiesbaden: Franz Stiner. [K10;182,1-2] bhaaruci bibl. J.M.D. Derrett, 1965, "Newly discovered contact between arthazaastra and dharmazaastra: The role of bhaaruci," ZDMG 115: 135-142. intertextuality. bhaaruci bibl. J.M.D. Derrett, 1967, "A jurist and his sources: medhaatithi's use of bhaaruci," ALB 30: 1-22. bhaaruci bibl. H. Brinkhaus, 1977, "bhaaruci und medhaatithi zu Text und Inhalt von manu X,20," (manu smRti 10.20) StII, III, about p. 71. bhaaruci a philosopher and an author of a commentary on the manusmRti titled manuzaastravivaraNa (see s.v.). H. Nakamura suggests bhaaruci's engagement with the dharmazaastra in his `vedaanta tetsugaku no hatten,' p. 8f. bhaaruci a commentator of the manu smRti, his date is the first half of the seventh century. For his date see the indroduction of the edition of the manu smRti by D. Derrett. (A. Sanderson, 2001, "History through textual criticism, p. 13, with n. 13 on p. 14.) bhaaryaa see patnii. bhaaryaa besides the agnis most important for the gRha/house. ZankhGS 2.16.3 naikagraamiiNam atithiM viproSyaagatam eva ca / upasthitaM gRhe vidyaad bhaaryaa yatraagnayo 'pi vaa /3/ (madhuparka). bhaaryaa before the corpse of the dead is carried to the cremation ground his amaatyas and his wives throw dust on their own shoulders in the pitRmadha. BaudhPS 1.3 [5,15-6,1] etasmin kaale 'syaamaatyaas tisRbhs tisRbhir anguliibhir upahatya paaMsuun aMseSv aavapante15 khalvaghannaasyaaghanno evaagham ity athaasya bhaaryaaH kaniSThaprathamaaH prakiirNakezyo16 vrajeyuH paaMsuun aMseSv. bhaaryaa to be given as dakSiNaa. Kimiaki Tanaka, 2003, "On the Ritual Procedures Following Consecration according to naagabodhi's zrii-guhyasamaajamaNDalopaayikaa-viMzati-vidhi," The Memoirs of the Institute of Oriental Culture, No. 144, p. (238) tatas tu gurave dadyaad dakSiNaaM bodhidaayine / pRthiviim iSTaaM bhaaryaaM ca ratnaM sauvarNam ujjvalam // bhaaryaakaama a bhaaryaakaama meditates on a woman whom he wants to have as his wife, when some soma aMzus are soaked in the water. ApZS 12.9.9 yaaM bhaaryaaM kaamayeta taaM manasaa dhyaayed amba niSvareti / (TS 1.4.1.f(c)) saa hainaM kaamayate /9/ (agniSToma, upaaMzugraha) bhaaSaa see vernacular. bhaaSika see paribhaaSaa. bhaaSika a general rule(?). ZankhGS 6.2.13 iti bhaaSikam /13/ Oldenberg's translation: So far what pertains to the general rules. bhaasa a bird meat of which is prohibited to be eaten. ApDhS 1.5.17.35 (kyaakv abhojyam iti braahmaNam /28/ ekakhuroSTragavayagraamasuukarazarabhagavaam /29/ ) kukkuTo vikiraaNaam /32/ plavaH pratudaam /33/ kravyaadaH /34/ haMsabhaasacakravaakasuparNaaz ca /35/ kruncakrauncavaardhraaNasalakSmaNavarjam /36/ (bhakSyaabhakSya) bhaasa a bird meat of which is prohibited to be eaten. VasDhS 14.48 zakunaanaaM ca vidhunauviSkirajaalapaadaaH kalavinkaplavahaMsacakravaakabhaasavaayasapaaraavatakurarasaarangaaH paaNDukapotakrauncakrakarakankagRdhrazyenabakabalaakaa madguTiTTibhamaandhaalanaktaMcaraa daarvaaghaaTacaTakarailaatakahaariitakhanjariiTagraamyakukkuTazukasaarikaakokilakravyaado graamacaariNaz ca graamacaariNaz ceti /48/ (bhakSyaabhakSya) bhaasa a kind of bird on which viSNu sits. ziva puraaNa 2.1.7b maam atra saMsthitaM bhaasaadhyaasito bhagavaan hariH / aaha cotthaaya brahmaaNaM hasan maaM madhuraM sakRt // bhaasa Herman Tieken, 1993, "The so-called Trivandrum plays attributed to bhaasa," WZKS, 37: 5-44. bhaasaapara a country ruled by Mars. bRhatsaMhitaa 16.11ab draviDavidehaandhraazmakabhaasaapaarakaunkaNaaH samantriSikaaH / bhaasapaarzva used to make a paadalepa. arthazaastra 14.2.41 naarakagarbhaH kankabhaasapaarzvotpalodakapiSTaz catuSpadadvipadaanaaM paaladepaH // bhaaskara a kRcchra, kaarttika, zukla, SaSThii up to ekaadazii. txt. and vidhi. agni puraaNa 197.15 pancaraatraM payaH piitvaa dadhyaahaaro hy upoSitaH / ekaadazyaaM kaarttike tu kRcchro 'yaM bhaaskaro 'rthadaH /15/ (tithivrata) bhaaskarakSetra = koNaarka. Kane, vol.4, p.574 n.1300. bhaaskarapuujaa* jyeSTha, zukla, dvitiiyaa, worship of four-faced suurya, braahmaNabhojana. txt. and vidhi. naarada puraaNa 1.111.8cd-9 jyeSThazukladvitiiyaayaaM bhaaskaraM bhuvanaadhipam /8/ caturvaktrasvaruupaM ca samabhyarcya vidhaanataH / bhojayitvaa dvijaan bhaktyaa bhaaskaraM lokam aapnuyaat / (tithivrata) bhaaskari skanda puraaNa 2.4.8.14d. (tulasiimaahaatmya) bhaaskariisaptamiivrata txt. naarada puraaNa 1.116.63-65ab. saptamii, snaana. (tithivrata) (c) (v) bhaaskariisaptamiivrata contents. naarada puraaNa 1.116.63-65ab: 63ab bhaaskarii saptamii, 63cd-64ac snaana at sunrise, with seven leaves of arka and badarii put on the head, 64d-65ab effects. bhaaskariisaptamiivrata vidhi. naarada puraaNa 1.116.63-65ab bhaaskarii saptamii ceyaM koTibhaasvadgrahopamaa / aruNodayavelaayaam asyaaM snaanaM vidhiiyate /63/ arkasya ca badaryaaz ca sapta sapta dalaani vai / nidhaaya zirasi snaayaat saptajanmaaghazaantaye /64/ putrapradaM vrataM caatra praahaadityaH svayaM prabhuH / bhaasvaravarNa see puruSo bhaasvaravarNaH. bhaaTika era bibl. Dasharatha Sharma, 1959, "Some Dates in the bhaaTika Era and its Connected Problems," IHQ 35-3, pp. 227-239. bhaava three kinds of bhaavas or mental dispositions are discussed in uttaratantra 1.20f., ch. 2; chs. 6f. (T. Goudriaan, 1981, Hindu Tantric Literature in Sanskrit, p. 47.) bhaava six kinds of bhaavas in saMgiitaratnaakara 1.2.44-56: 44 six kinds of bhaavas, 45 bhaavas originated from the mother, 46 bhaavas originated from the father, 47 bhaavas originated from the rasa, 48 bhaavas originated from the aatman, 49-53ab the sensory organs, motor oragans and mental organs are enumerated; the mental organs (antaHkaraNa) are grouped into manas and buddhi, 53cd-55 the antaHkaraNa is also called sattva; three guNas: sattva, rajas, tamas; different feelings and characteristics caused by the three guNas are named bhaavas originated from the sattva, 56ab bhaavas called saatmya. (Makoto Kitada's handout of his paper "The body of the musician" read on Dec. 22, 2007 at the annual meeting of the Indo shiso shi gakkai, p. 9.) bhaava eight kinds, yuktidiipikaa 123.17f. dharmaadyaa bhaavaaH / dharmo jnaanaM vairaagyam aizvaryam adharmo 'jnaanam avairaagyam anaizvaryam ity ete bhaavaaH. (A. Wezler, 1993, "On a Prose Passage in the yuktidiipikaa," JEAS 3, p. 282.) see aasanadevataa. bhaava see aapoklima. bhaava see apacaya (bhaavas other than those of upacaya are called apacaya). bhaava see balavat (a certain raazi is strong in a certain condition). bhaava see catuSTaya. bhaava see horoscope. bhaava see kaNTaka. bhaava see kendra. bhaava see paNaphara. bhaava see upacaya (the third, sixth, tenth and eleventh bhaavas are called upacaya). bhaava synonyms of bhaava: gRha; sthaana (utpala on bRhajjaataka 1.16 [25,16-17] lagnaac caturthaM sthaanaM nidhanam aSTamaM ca te16 caturasrasaMjne; RkSa and raazi (bRhajjaataka 1.16d ... dazamarkSam aajnaa/dazamaM kham aajnaa /16/ and utpala hereon [25,17] dazamarkSaM dazamaraazir aajnaakhyaM. bhaava various names of the bhaava, the first house: horaa, tanu, kalpa, zakti, muurti, lagna, deha, anga, udaya, vapus, aadya, vilagna, kaNTaka, kendra, catuSTaya. bRhajjaataka 1.17ab kaNTakakendracatuSTayasaMjnaaH saptamalagnacaturthakhabhaanaam. (Kane 5: 578) bhaava various names of the bhaava, the second house: dhana, sva, kuTumba, artha, koza. (Kane 5: 578) bhaava various names of the bhaava, the third house: sahottha, vikrama, pauruSa, sahaja, duzcikya. (Kane 5: 578) bRhajjaataka 1.19d duzcikyaM sahajaM ... // bhaava various names of the bhaava, the fourth house: bandhu, gRha, suhRt, paataala, hibuka, vezma, sukha, caturasra, ambu, jala, ambaa, yaana, vaahana, kaNTaka, kendra, catuSTaya. bRhajjaataka 1.16c lagnaac caturthanidhane caturasrasaMjne ... /16/, bRhajjaataka 1.18b ... hibukam ambu sukhaM ca vezma, bRhajjaataka 1.17ab kaNTakakendracatuSTayasaMjnaaH saptamalagnacaturthakhabhaanaam. (Kane 5: 578) svajana (utpala on bRhajjaataka 2.15 [46,9-10] svajanasaMjnaM9 caturthasthaanam.) bhaava various names of the bhaava, the fifth house: suta, dhii, putra, pratibhaa, vidyaa, vaaksthaana, trikoNa. bRhajjaataka 1.18c ... sutabhaM trikoNaM, . (Kane 5: 578) bhaava various names of the bhaava, the sixth house: ari, ripu, kSata, vraNa. (Kane 5: 578) bhaava various names of the bhaava, the seventh house: jaayaa, jaamitra, dyuuna, dyuuta, patnii, strii, cittottha, astabhavana, kaama, smara, madana, kaNTaka, kendra, catuSTaya. bRhajjaataka 1.16d dyuunaM ca saptamagRhaM ... /16/, bRhajjaataka 1.18c jaamitram astabhavanaM ... , bRhajjaataka 1.17ab kaNTakakendracatuSTayasaMjnaaH saptamalagnacaturthakhabhaanaam. (Kane 5: 578) bhaava various names of the bhaava, the eighth house: maraNa, randhra, mRtyu, vinaaza, nidhana, caturasra, chidra, vivara, laya, yaamya. bRhajjaataka 1.16c lagnaac caturthanidhane caturasrasaMjne ... /16/. (Kane 5: 578) aayus! utpala on bRhajjaataka 2.15 [46,2-3] aayuSo 'STamashaanasya dhipatiH!! bhaava various names of the bhaava, the ninth house: zubha, guru, dharma, puNya, tritrikoNa, trikoNa, tapas. (Kane 5: 578) bRhajjaataka 1.19d ... tapaz ca navaM tryaadyaM trikoNaM ca tat // bhaava various names of the bhaava, the tenth house: aaspada, maana, karma, meSuuraNa, aajnaa, kha, gagana, taata, vyaapaara, kaNTaka, kendra, catuSTaya. bRhajjaataka 1.16d ... dazamarkSam aajnaa/dazamaM kham aajnaa /16/, bRhajjaataka 1.18d ... meSuuraNaM dazamam atra ca karma vidyaat //, bRhajjaataka 1.17ab kaNTakakendracatuSTayasaMjnaaH saptamalagnacaturthakhabhaanaam. (Kane 5: 578) bhaava various names of the bhaava, the eleventh house: aaya, bhava, laabha, aagama, praapti. (Kane 5: 578) bhaava various names of the bhaava, the twelfth house: vyaya, riHpha (or riSpha), antya, antima. (Kane 5: 578) bhaava twelve names of bhaavas in the horoscope are enumerated: tanu, kuTumba, sahottha, bandhu, putra, ari, patnii, maraNa, zubha, aaspada, aaya, and riHpha. bRhajjaataka 1.15ac horaadayas tanukuTumbasahotthabandhuputraaripatnimaraNaani zubhaaspadaayaaH / riHphaakhyam ity ... . (Kane 5: 578) bhaava twelve names of bhaavas in the horoscope are enumerated: kalpa, sva, vikrama, gRha, pratibhaa, kSata, cittottha, randhra, guru, maana, bhava, and vyaya. bRhajjaataka 1.16ab kalpasvavikramagRhapratibhaakSataani cittottharandhragurumaanabhavavyayaani. (Kane 5: 578) bhaava twelve bhaavas in the horoscope are enumerated in laghujaataka 1.15: tanudhanasahajasuhRtsutaripujaayaamRtyudharmakarmaayaaH / vyaya iti lagnaad bhaavaaz caturasraakhye 'STamaM caturthe. Kane 5: 533 n. 773. bhaavalinga Hazra, UpapuraaNa, Vol. I, p. 67. Chap. 82 (of the saamba puraaNa) explains what is meant by bhaavalinga, emphasises the necessity of its worship with flowers in the forms of eight mental attitudes (bhaava, viz., ahiMsaa, indriyanigraha, bhRti, kSamaa, zauca, akrodha, hrii and satya) for the pleasure of ziva. saamaanya dharma. bhaavana the twentieth kalpa. skanda puraaNa 7.1.105.50 bhaavano viMzatiH proktaH suptamaaliiti caaparaH / vaikuNThaz caarciSo rudro lakSmiikalpas tathaapareH /50/ (brahmezvaralingamaahaatmya, enumeration of 30 kalpas which make out a month of brahmaa) bhaavanaa txt. kuurma puraaNa, subject-concordance <964> tisro bhaavanaaH/three religious conceptions). bhaavanaa bibl. Ernst Gogler, 1980, bhaavanaa: Aktive Imagination und yoga, Wichtrach: Institut fuer Indologie.[K10;491] bhaavanaa bibl. A. Sanderson, 1990, "The Visualization of the Deities of the trika," in A. Padoux, ed., L'image divine: Culte et me'ditation dans li'hindouisme, pp. 31-88. bhaavanaa bibl. Hikita, 1995, Hakaseronbun, p. 222f. p. 251, n. 116. bhaavanaa the japa of praNava as iizvara and its bhaavanaa are recommended in yogasuutra 1.23-29 as the iizvarapraNidhaana. bhaavanaa puggalapaJJatti atthakatha, 173,9-19 tattha yo ruupavedanaadiihi ekattena vaa aJJattena vaa ruupavedanaadayo viya saccikaTThaparamaTThena anupalabhasabhaavo pi ruupavedanaadibhede khande upaadaaya nissaaya kaaranaM katvaa sammato satto taani taani angaani upaadaaya ratho gehaM muTThi uddhanan ti ca te te yeva ruuparasaadayo upaadaaya ghoTo paTo candasuriyaparivattaadayo upaadaaya kaalo disaa taM taM bhuutanimittaM c'eva bhaavanaanisaMsaJ ca upaadaaya nissaaya kaaraNaM katvaa sammataM tena ten' aakaarena upaTThitaM uggahanimittaM paTibhaaganimittan ti ayaM eva upaadaapaJJatti naama. (quoted by Ch. Yoshimizu, 1997, "upaadaayaprajnapti ni tuite: muulamadhyamakaarikaa 24.18 wo kangaeru," Naritasan Bukkyou Kenkyujo Kiyou, no. 20, p. 125, n. 62.) bhaavanopaniSad bibl. S.K. Ramachandra Rao, 1983, The tantra of zrii-cakra (bhaavanopaniSad), Bangalore: Sharada Prakashan. bhaavaprakaaza edition, translation. bhaavaprakaaza (bhaavamizra), Text, English Tranalation, Notes, Appendeces and Index, translated by K.R. Srikantha Murthy, Varanasi: Krishnadas Academy, 2001. [K120:103:1] bhaavaprakaazana edition. bhaavaprakaazana of zaaradaatanaya, ed. by Yadugiri Yatiraja Swami of Melkot and K.S. Ramaswami Sastri Siromani, Gaekwad's Oriental Series No. XLV, Oriental Institute of Baroda, 1930. bhaavazauca see bhaavazuddhi. bhaavazauca M. Hara, paazupata Studies, ed. by J. Takashima, pp. 62-63 with notes 33-37. bhaavazuddhi see zauca. bhaavazuddhi bRhannaaradiiya puraaNa 31.101cd-109. bhaavazuddhi the only way to mokSa. padma puraaNa 2.66.86cd-94ab. bhadra a saaman. Caland's note on PB 5.1.19: the bhadra (`good' `auspicious') is on dvipadaa triSTubhs (SV 2.460-462 = RV 10.157.1-3). bhadra a saaman. TS 7.5.8.3 ekaviMzaM bhadraM dvipadaasu. (mahaavrata) bhadra a saaman, the patniis accompany the bhadra saaman. BaudhZS 16.21-22 [268,3-4] udgaataaraM patnaya upagaayanti /21/3 bhadram u naama saamaasti tad u vaacopagiiyate. (mahaavrata) bhadra a saaman, the patniis accompany the bhadra saaman. ApZS 21.17.4 bhadraM saama patnaya upagaayanti /4/ (mahaavrata) bhadra :: prajaa. JB 2.417 [340,9]; [340,10]. bhadra the vaizya becomes bhadra with anna. MS 1.6.9 [100,6] annena vaizyo bhadro bhavati. bhadra a taboo of speech as a snaatakadharma: not to use the word bhadra without reason, to use mandra instead of it. GobhGS 3.5.19-20 bhadram ity etaaM vRthaavaacaM pariharet /19/ mandram iti bruuyaat /20/ bhadra a taboo of speech as a snaatakadharma: not to use the word bhadra without reason. KhadGS 3.1.44 bhadram iti na vRthaa vyaaharet /44/ bhadra a country belonging to the south-eastern part of the kuurmavibhaaga. AVPZ 56.1.4 khazabhadraa samataTasamavardhamaanakavaidehaa gaandhaaraaH / kosalatosalaveNaataTasajjapuraa maadreyataamaliptaa dakSiNapuurve hate 'hihanyaat /4/ bhadra a country belonging to the center of the kuurmavibhaaga. bRhatsaMhitaa 14.2 bhadraarimedamaaNDavyasaalvaniipojjihaanasaMkhyaataaH / maruvatsaghoSayaamunasaarasvatamatsyamaadhyamikaaH /2/ bhadra a country belonging to the eastern part of the kuurmavibhaaga. bRhatsaMhitaa 14.7 udayagiribhadragauDakapauNDrotkalakaazimekalaambaSThaaH / ekapadataamraliptakakozalakaa vardhamaanaaz ca /7/ bhadra a country belonging to the southern part of the kuurmavibhaaga. bRhatsaMhitaa 14.16 baladevapaTTanaM daNDakaavanatilingilaazanaa bhadraaH / kaccho 'tha kunjaradarii sataamraparNiiti vijneyaaH /16/ bhadra a square figure made of godhuumacuurNa, pointing to the four intermediate directions, with five precious stones at the four corners and the center. bhaviSya puraaNa 1.101.4-6 godhuumacuurNaM nivapan vimalaM zazisaMnibham / savajraM saguDaM caiva raktapuSpopazobhitam /4/ yad asya zRngam iizaanaM tatra vai mauktikaM nyaset / yad aagneyaM tatra maaNikyaM nyased vaa lohitaM maNim /5/ nairRtye makaraM dadyaad vaayavye padmaraagiNam / gaangeyam antatas tasya svazaktyaa vinyased budhaH /6/ (bhadrasaptamii) bhadra a square figure called vyoma bhadra, representing suurya, made of zaalipiNDa, with several fruits and with five precious stones at the four corners and the center. bhaviSya puraaNa 1.101.13-16ab vyoma bhadram iti proktaM devacihnam anuupamam / yad dhRtveha naraH suuryaM mucyate sarvakilbiSaiH /12/ zaalipiNDamayaM kaaryaM catuSkoNam anuupamam / gavyena sarpiSaa yuktaM khaNDazarkarayaanvitam /13/ caaturjaatakapuurNaM tu draakSaabhiz ca vizeSataH / naalikeraphalaiz caiva sugandhaM ca gaNaadhipa /14/ madhyendraniilaM bhadrasya nyaset praajnaH svazaktitaH / puSparaagaM marakataM padmaraagaM tathaiva ca /15/ anaupamyaM ca maaNikyaM kramaat koNeSu vinyaset / (bhadrasaptamii) bhadra one of the four elephants which support the earth: viruupaakSa, mahaapadma, bhadra, sumanas, worshipped in the gajazaanti. agni puraaNa 291.3cd brahmaaNaM zaMkaraM viSNuM zakraM vaizravanaM yamam / candraarkau varuNaM vaayum agniM pRthviiM tathaa ca kham /2/ zeSaM zailaan kunjaraaMz ca ye te 'STau devayonayaH / viruupaakSaM mahaapadmaM bhadraM sumanasaM tathaa /3/ kumudairaavaNaH padmaH puSpadanto 'tha vaamanaH / supratiiko 'njano naagaa aSTau ... /4/ (gajazaanti) bhadra one of the four elephants which support the earth: viruupaakSa, mahaapadma, bhadra, sumanas, worshipped in the gajazaanti. worshipped in the gajazaanti. viSNudharmottara puraaNa 2.50.9d brahmaaNaM zaMkaraM viSNuM zakraM vaizravaNaM yamam / candraarkau varuNaM vaayuM tv agniM pRthviiM tathaa khagam /8/ zeSaM ca naagaraajaM tu bhuudharaaMz caiva kunjaraan / viruupaakSaM mahaapadmaM bhadraM sumanasaM tathaa /9/ aSTau ca diggajaa ye vai te smRtaa devayonayaH / kumudairaavaNau padmaH puSpadanto 'tha vaamanaH /10/ supratiikaanjanau niila ete 'STau devayonayaH / (gajazaanti) bhadra PW. 2) m. l) Bein. des Berges meru. bhadra a mountain surrounding the meru mountain. agni puraaNa 212.13b maalyavaan puurvataH puujyas tatpuurve bhadrasaMjnitaH / azvarakSas tataH prokto niSadho merudakSiNe /13/ hemakuuTo 'tha himavaaMs trayaM saumye tathaa trayam / niilaH zvetaz ca zRngii ca pazcime gandhamaadanaH /14/ vaikankaH ketumaalaH syaan merur dvaadazasaMyutaH / (merudaana) bhadraa a name of devii, see devii: an enumeration of her ... . bhadraa a female deity worshipped together with suurya. skanda puraaNa 7.1.17.52ab citraM devaanaam udeti bhadraaM deviiM sadaarcayet / vibhuutim arcayen nityaM yenaa paavaka cakSasaa /52/ vi dyaam eSi rajas pRthv ity anena vimalaaM sadaa / amoghaaM puujayen nityaM mantreNaanena suvrate /53/ sapta tvaa harito 'nena siddhidaaM sarvakarmasu / vidyutaam arcayed devaM sapta tvaa haritena ca /54/ navamiiM puujayed deviiM satataM sarvatomukhiim / mantreNaanena vai devi udyantam itiiha vai /55/ (suuryapuujaa) bhadraa a tiirtha/a river in kaamaruupa, recommended for snaana on bhaadrapada, kRSNa, caturdazii. kaalikaa puraaNa 78.30 agadasya nadasyordhvaM bhadraakhyaa tu mahaanadii / bhaadre kRSNacaturdazyaaM yasyaaM snaatvaa divaM vrajet /30/ (kaamaruupamaahaatmya) bhadraa PW. 3) f. b) N. verschiedener Pflanzen: = kRSNaa, anantaa, raasnaa, kaTphala H. an. Med. = prasaariNii Med. = jiivantii, aparaajitaa, niilii, valaa, zamii, vacaa, dantii, haridraa, zvetaduurvaa, kaazmarii, saarivaavizeSaH Raajan. im ZKDr. = kaakodumbarikaa Ratnam, im ZKDr. Gmelina arborea Ratnam. 1. suzruta 2,66,13. 223,15. bRhatsaMhitaa 47.40. bhadraa utpala on bRhatsaMhitaa 47.40: bhadraaM balaam. bhadraa thrown into the kalaza in the puSyasnaana. bRhatsaMhitaa 47.40d jyotiSmatiiM traayamaaNaam abhayaam aparaajitaam / jiivaaM vizvezvariiM paaThaaM samangaaM vijayaaM tathaa /39/ sahaaM ca sahadeviiM ca puurNakozaaM zataavariim / ariSTikaaM zivaaM bhadraaM teSu kumbheSu vinyaset /40/ braahmiiM kSemaam ajaaM caiva sarvabiijaani kaancaniim / mangalyaani yathaalaabhaM sarvauSadhyo rasaas tathaa /41/ ratnaani sarvagandhaaz ca bilvaM ca savikankatam / prazastanaamnyaz cauSadhyo hiraNyaM mangalaani ca /42/ bhadraa a group of tithis, see tithi. bhadraa see viSTi. bhadraa occasions which are bhadraa. muhuurtacintaamaNi 1.43 zukle puurvaardhe 'STamiipancadazyor bhadraikaadazyaaM caturthyaa paraardhe / kRSNe 'ntyaardhe syaat tRtiiyaadazamyoH puurve bhaage saptamiizaMbhitithyoH // bhadraa bhadraamukha and bhadraapuccha. muhuurtacintaamaNi 1.44 pancadvayadrikRtaaSTaraamarasabhuuyaamaadighaTyaH zaraa viSTer aasyam asad gajendurasaraamaadryaazvivaaNaabdhiSu / yaameSvanyaghaTiitrayaM zubhakaraM pucchaM tathaa vaasare viSTis tithyaparaardhajaa zubhakarii raatrau tu puurvaardhajaa // bhadraaha see puNyaaha. bhadraasaabhramatiisaMgamatiirthamaahaatmya txt. padma puraaNa 6.169.1-3. In the saabhramatiimaahaatmya. bhadraaryaa or bhadraayakaa. D. N. Lorenzen, 2002, "Early Evidence for Tantric Religion," in ed. K.A. Harper and R. L. Brown, The Roots of Tantra, p. 34, n. 9: The goddess bhadraaryaa or bhadraayakaa, possibly a form of paarvatii-durgaa, is mentioned in the Bihar pillar inscription of skanda gupta or puuru gupta; see D.C. Sircar, Select Inscriptions bearing on Indian History and Civilization, 2nd. ed., Calcutta: University of Calcutta, I: 325-328. bhadraasana a name of skanda/kaarttikeya, see skanda/kaarttikeya: an enumeration of his ... . bhadraasana see bhadrapiiTha. bhadraasana Hikita 1991d, p.224: saattvata saMhitaa 2,46-50. bhadraasana used in the raajaabhiSeka. saamavidhaana 3.5.1 ... vriihiyavais tilamaaSair dadhimadhusumanojaataruupair yazasviniibhyo nadiibhyaH samudraac codakaany aahRtyaudumbare bhadraasane vaiyaaghre carmaNy uttaralomny aasiinaM jiivantiinaaM gavaaM zRngakozair abhiSinced abhraatRvya iti rahasyena (aa. gaa. 2.6.43.1) /1/ bhadraasana used in the raajaabhiSekavidhi. BodhGZS 1.23.6 ... audumbaraM bhadraasanam .. . bhadraasana used in the vinaayakazaanti. yaajnavalkya smRti 1.278c, 280d snapanaM tasya kartavyaM puNye 'hni vidhipuurvakam / gaurasarSapakalkena saajyenotsaaditasya ca /277/ sarvauSadhaiH sarvagandhair viliptazirasas tathaa / bhadraasanopaviSTasya svastivaacyaa dvijaaH zubhaaH /278/ ... carmaNy aanaDuhe rakte sthaapyaM bhadraasanaM tataH /280/ (vinaayakazaanti) bhadraasana used in the puSyasnaana. bRhatsaMhitaa 47.46-47 bhadraasanam ekatamena kaaritaM kanakarajatataamraaNaam / kSiiratarunirmitaM vaa vinyasyaM carmaNaam upari /46/ trividhas tasyocchraayo hastaH paadaadhiko 'rdhayuktaz ca maaNDalikaanantarajitsamastaraajyaarthinaaM zubhadaH /47/ bhadraasana used in the pratimaapratiSThaapana. bRhatsaMhitaa 59.7cd bhadraasanakRtaziirSopadhaanapaadaaM nyaset pratimaam. bhadraasana used in the tulaapuruSa. matsya puraaNa 274.26a puNyaam tithim athaasaadya kRtvaa braahmaNavaacanam / SoDazaaratnimaatraM tu daza dvaadaza vaa karaan /25/ maNDapaM kaarayed vidvaan caturbhadraasanam budhaH / saptahastaa bhaved vedii madhye pancakaraa tathaa /26/ bhadraasana used in the puSyasnaana. viSNudharmottara puraaNa 2.103.11c. bhadraasana used in the vinaayakasnaana. viSNudharmottara puraaNa 2.105.9d. bhadraasana used in the ghRtakambalazaanti. viSNudharmottara puraaNa 2.161.16c. bhadraasana txt. gheraNDasaMhitaa 2.9-10. bhadracatuSTaya a year is divided into four parts: three months from phaalguna to vaizaakha are called tripuSpa, three from jyeSTha to zraavaNa are called triraama, three from bhaadrapada to kaarttika are called triranga and three from maargaziirSa to maagha are called viSNupada. bhaviSya puraaNa 4.13.50-54 maargaziirSe tu prathamaM dvitiiyaM phaalgune tathaa / jyeSThe tRtiiyaM raajendra khyaataM bhaadrapade param /50/ phaalgunaamalapakSaadau triin maasaaMs tu naraadhipa / tat tripuSpam iti khyaataM tapasyaakaraNaM param /51/ jyeSThasya zuklapakSaadau triin vai maasaan yudhisThira / tat triraamam iti khyaataM satyazauryapradaayakam /52/ zukle bhaadrapadasyaadau triin maasaan paaNDunandana / tat trirangam iti khyaatam bahuvidyaapradaayakam /53/ zuklamaargasirasyaadau triin maasaaMs tu naraadhipa / tad viSNupadam ity uktaM sarvadharmapradaayakam /54/ (bhadracatuSTayavrata) bhadracatuSTayavrata txt. bhaviSya puraaNa 4.13.48-100. maargaziirSa, zukla, dvitiiyaa, tRtiiyaa, caturthii and pancamii, for four days, worship of viSNu, candraarghya, vratakathaa: 8-46 (jaatismaratva). Kane 5: 360. (tithivrata) (c) (v) bhadracatuSTayavrata contents. bhaviSya puraaNa 4.13.48-100: 48-49 introduction, 50-55ab bhadracatuSTaya, 55cd-57 introduction to the ritual procedure, 58 maargaziirSa, zukla, dvitiiyaa, tRtiiyaa, caturthii and pancamii, 59ab ekabhukta at night on the pratipad, 59cd-60 snaana early in the morning on the dvitiiyaa, 61-63 zuudras and women as other varNas can use mantras at the snaana, 64ab places of snaana, 64cd snaana with mantra is more meritorious, 65-70 snaanavidhi, 71 tarpaNa, 72 he comes home and sits up to the appearance of the moon, 73-77 angapuujaa, 78-87 candraarghya, 88-92ab he eats without using vessel on the ground, 92cd-94 food to be eaten on these four days, 95 braahmaNabhojana, 96ab feast, 96cd-100 effects. bhadracatuSTayavrata vidhi. bhaviSya puraaNa 4.13.48-100 (49-57) zriikRSNa uvaaca // braahmaNaaz caiva zuudraaz ca kule mahati janma ca / daataa kSamii dhanii vaagmii ruupii svair bhadrakair bhavet /48/ catvaari raajan bhadraaNi catuSpadaani taani vai / taany eva bahuvighnaani duSpraapyaany akRtaatmabhiH /49/ maargaziirSe tu prathamaM dvitiiyaM phaalgune tathaa / jyeSThe tRtiiyaM raajendra khyaataM bhaadrapade param /50/ phaalgunaamalapakSaadau triin maasaaMs tu naraadhipa / tat tripuSpam iti khyaataM tapasyaakaraNaM param /51/ jyeSThasya zuklapakSaadau triin vai maasaan yudhisThira / tat triraamam iti khyaataM satyazauryapradaayakam /52/ zukle bhaadrapadasyaadau triin maasaan paaNDunandana / tat trirangam iti khyaatam bahuvidyaapradaayakam /53/ zuklamaargasirasyaadau triin maasaaMs tu naraadhipa / tad viSNupadam ity uktaM sarvadharmapradaayakam /54/ samaasenaiva coktaani bhadraaNy etaani bhaarata / kartavyaani naraiH striibhir braahmaNaanumatena vaa /55/ yudhiSThira uvaaca // vistareNaiva me bruuhi devadeva jagatpate / bhadraaNaaM niyamaadhaanaM pradhaananiyamaaMs tathaa /56/ zriibhagavaan uvaaca // zRNu raajann avahito bhadraaNaaM vistaraM param / kathayiSye na kathitaM kasya cid yan mayaa puraa /57/ bhadracatuSTayavrata vidhi. bhaviSya puraaNa 4.13.48-100 (58-64) zukle maargazirasyaadau catvaaras tithayo varaaH / dvitiiyaa ca tRtiiyaa ca caturthii pancamii tathaa /58/ ekabhuktaasanas tiSThet pratipadyaaM jitendriyaH / prabhaate tu dvitiiyaayaaM kRtvaa yat karaNiiyakam /59/ praharatraye samadhike gate snaanaM samaacaret / mRdgomayaM ca saMgRhya mantrair ebhir vicakSaNaH /60/ ahaM te tu pradizyaami mantraaNaaM vidhim uttamam / yeSaaM deyo na deyo vaa taaJ chRNuSva vadaami te /61/ braahmaNaaH kSatriyaa vaizyaaH zuudraa ye zucayo 'malaaH / teSaaM mantraaH pradeyaa vai na tu saMkiirNadharmiNaam /62/ yaa strii bhartraa viyuktaapi svaacaaraiH saMyutaa zubhaa / saa ca mantraan pragRhNaatu sabhartrii tadanujnayaa /63/ snaanaM nadyaaM taDaage vaa vaapyaaM kuupe gRhe 'pi vaa / dazottaraM phalaM jneyam adhikaM hi samantrakam /64/ bhadracatuSTayavrata vidhi. bhaviSya puraaNa 4.13.48-100 (65-72ab) mRdaM mantreNa saMgRhya sarvaangeSu pralepayet / tvaM mRtsne vanditaa devaiH samalair daityaghaatibhiH /65/ mayaapi vanditaa bhaktyaa maam ato vimalaM kuru /66/ iti mRnmantraH // evaM japan mRdaM dattvaa svahastaagre samantrakam / jalaavagaahanaM kuryaat kuNDam aalikhya dharmavit / siddhaarthakaiH kRSNatilair vacaasarvauSadhiiH kramaat /67/ tvam aadiH sarvadevaanaaM jagataaM ca jaganmaye / bhuutaanaaM viirudhaaM caiva rasaanaaM pataye namaH /68/ gangaasaagarajaM toyaM pauSkaraM naarmadaM tathaa / yaamunaM saaMnihatyaM ca saMnidhaanam ihaastu me /69/ iti snaanamantra // zariiraalambhanaM puurvaM kRtvaa mRdgomayaambubhiH / evaM snaatvaa samaaplutya aacamya taTam aasthitaH /70/ nivasya vaasasii zubhre zuciH prayatamaanasaH / devaan pitRRn manuSyaaMz ca tarpayet susamaadhinaa /71/ evaM gRhiitaniyamo gRhaM gacchec chucivrataH / upavizya na saMjalped yaavac candrasya darzanam /72/ bhadracatuSTayavrata vidhi. bhaviSya puraaNa 4.13.48-100 (73-85) snaatvaa caiva tato naama tRtiiyaadicaturdine / namaH kRSNaacyutaanantahRSiikezeti ca kramaat /73/ caturdine dvitiiyaadau devam abhyarcaye 'cyutaM / prathame 'hni smRtaa puujaa paadayoz cakrapaaNinaH /74/ naabhipuujaa dvitiiye 'hni kartavyaa vidhivan naraiH / muradviSas tRtiiye 'hni puujaaM vakSasi vinyaset /75/ caturthe 'hni jagaddhaatuH puujaaM zirasi kalpayet / puSpair vilepanair dhuupair arghyaM dadyur vibhuuSaNaiH /76/ ghiivarair harinaivedyar diipadaanaiz ca bhaktitaH / puujayitvaa vidhaanena viSNuM vizvezvaraM vratii /77/ tato dinaavasaane tu muhuurte nirgate sati / arghyaM pradadyaat somaaya bhaktyaa tadbhaavabhaavitaH /78/ zazicandrazazaankendunaamaani kramazo naH / tRtiiyaadiSu candrasya saMkiirtyaarghyaM nivedayet /79/ sa caarghyo yaadRzo deya Rddhimadbhir athetaraiH / tat te samyak pravakSyaami yudhiSThira nibodha me /80/ nandanaagurukarpuuradadhiduurvaakSataadibhiH / ratnaiH samudrajair vajravaiDuuryamauktikaiH /81/ puSpaiH phalaiH svakaalotthaiH kharjuurair naalikerakaiH / vastraacchaadanagovaajibhuumihemagajaanvitaiH /82/ sattvayuktasya Rddhasya raajann eSa vidhiH smRtaH / itarasya yathaazakti phalapuSpaakSatodakaiH /83/ lavaNaM guDaM ghRtaM tailaM payaHkumbhaas tilaiH saha / argheSv etaani zastaani zazivRddhyaa vivardhayet /84/ pratyahaM vardhayed arghyaM zazivRddhyaa narottama / evam arghaH pradaatavyaH zRNu mantravidhikramam /85/ bhadracatuSTayavrata vidhi. bhaviSya puraaNa 4.13.48-100 (86-100) navo navo 'si maasaante jaayamaanaH punaH punaH / trir agnisamaveto vai devaan aapyaayase haviH /86/ gaganaangaNasaddiipa dugdhaabdhimathanodbhava / bhaabhaasitadigaabhoga ramaanuja namo 'stu te /87/ dattvaarghyaM dvijaraajaaya tad vipraaya nivedayet / nirvartyaarghyakramam imaM tato bhunjiita vaagyataH /88/ bhuumiM tu bhaajanaM kRtvaa padmapattrasamaastRtaam / paalaazair madhupattrair vaa suruupair vaa zilaatale /89/ samaalabhya dharaaM deviiM mantreNaanena mantravit / tvattale bhoktukaamo 'haM devi sarvarasodbhave /90/ madanugrahaaya susvaadaM kurv annam amRtopamam / evaM japtvaa ca bhuktvaa ca zaakaM paakaM guNottaram /91/ aacamya khaany upaalabhya smRtvaa somaM svaped bhuvi / bhoktavyaM tu dvitiiyaayaam akSaaralavaNaM haviH /92/ munyannaM tu tRtiiyaayaaM caturthyaaM gorasottaram / ghRtaaktaaH saguNaaH zastaaH pancamyaaM kRzaraas sadaa /93/ zastaa bhadreSu sarveSu sadaa zyaamaakataNDulaaH / prasaadhikaa ghRtaM gavyaM vanyaM phalam ayaacitam /94/ praataHsnaanaM tataH kRtvaa saMtarpya pitRdevataaH / bhojayed braahmaNaan bhaktyaa dattadaanaan visarjayet /95/ bhRtyabandhujanaiH saardhaM pazcaad bhunjiita kaamataH / evaM bhadreSu sarveSu trimaaseSu gateSu yaH /96/ karoty etan naro bhaktyaa varSam ekam amatsarii / tasya zriir vijayaz caiva nityaM somaH prasiidati /97/ etat karoti yaa kanyaa zubhaM praapnoti saa patim / durbhagaa subhagaa saadhvii bhavaty avidhavaa sadaa /98/ raajyaarthii labhate raajyaM dhanaarthii labhate dhanam / putraarthii labhate putraan iti praaha prabhaakaraH /99/ yoSit kulaakulavivaahamanoramaaNi zayyaannayaanazayanaasanazobhitaani / bhadraaNy avaapya dhanaputrakalatrajaani jaatismaro bhavati bhaarata bhadrakartaa /100/ bhadradaaruNaa used when an elephant is led to the enemy's direction in the hastiniiraajana. AVPZ 18.3.1 yasyaaM dizi sa ripur bhavati taaM dizaM gatvaa hastinam aanayed dhiraNyena rajatena vajramaNimuktaadibhiH zankhena candanena bhadradaaruNayaa kuSThena naladena rocanenaanjanena manaHzilayaa padmakumudotpalair /3.1/ mamaagne varca iti suuktaM (AV 5.3) dakSiNottaramukhaM pratijapec /2/ cheSeNa gaatraaNy abhyanjayet /3/ bhadraghaTasaadhana a rite to make a miraculous ghaTa from which one obtains whatever one wishes. manjuzriimuulakalpa 55 [669,12-15] poSaadhikena karmakaareNa taamraghaTakaM kaarayet / praatihaarakapakSe puurNamaasyaam udaaraaM puujaaM kRtvaa paTasyaagrataH pratiSThaapya taavaj japed yaavaj jvalitaH / tataH tasmiM hastaM prakSipya yam icchati tat sarvaM praadur bhavati / bhadraghaTasaadhanam / bhadraka a tree the karNavedha of which is not to be performed. bhaviSya puraaNa 2.3.15.18a bhadrakasya zamiikoNacaNDaatakabakasya ca / khadirasyaiva kartavyaM karNavedhaM na kaarayet /18/ bhadraka one of the peoples affected by the moon when it has human form. AVPZ 50.2.3cd-6 puruSaH striinRpaM hanti aparaanto vinazyati /2.3/ baalhikaan yavanakaambojaaJ chaalvaan madraan uziinaraan / godhaaMz ca bhadrakaaMz caiva madhyaM ca kurubhiH saha /4/ sauraaSTraan sindhusauviiraan vaaneyaaMz caapi siMsakaan / kSudrakaan maalavaan matsyaan mlecchaan saha pulindakaiH /5/ zastropajiivikuDyaaMz ca braahmaNaa yodhinaz ca ye / etaan janapadaan hanti somaH puruSalakSaNaH /2.6/ bhadrakaala one of ten divyazmazaanas. skanda puraaNa 5.1.1.33-35ab ekaamrakaM bhadrakaalaM karaviiravanam eva ca / kolaagiris tathaa kaazii prayaagam amarezvaram /33/ bharathaM caiva kedaaraM divyaM rudramahaalayam / divyasmazaanaany etaani rudrasyeSTaani nityazaH /34/ ramate bhagavaan eSu siddhakSetreSu sarvadaa / (avantiikSetramaahaatmya, mahaakaalavanamaahaatmya) bhadrakaalii PW. f. 1) N. einer Gottheit, spaeter eine Form der durgaa. bhadrakaalii see bhadraMkarii. bhadrakaalii Peter Peterson, 1895, "Stone Inscription in the Temple of bhadrakaalii at prabhaasa paaTaNa of the time of King kumaarapaala," in A Collection of Prakrit and Sanskrit Inscriptions, Bhavnagar, pp. 186-193. bhadrakaalii a name of devii, see devii: an enumeration of her ... . bhadrakaalii a devataa worshipped in the vaizvadeva, at the foot of the bed. ZankhGS 2.14.14 namaH zriyai zayyaayaaM zirasi paadato bhadrakaalyai /14/ (vaizvadeva) bhadrakaalii a devataa worshipped in the vaizvadeva, at the foot of the bed. KausGS 3.10.14 paadato bhadrakaalyai /14/ (vaizvadeva) bhadrakaalii a devataa worshipped in the vaizvadeva, at the foot of the bed. VaikhGS 3.7 [41.5-6] ucchiirSake zriyaa iti paadato bhadrakaalyaa iti. (vaizvadeva) bhadrakaalii a devataa worshipped in the vaizvadeva, at the foot of the bed. manu smRti 3.89 ucchiirSake zriyai kuryaad bhadrakaalyai ca paadataH / brahmavaastoSpatibhyaaM tu vaastumadhye baliM haret /89/ (panca mahaayajna) bhadrakaalii a devataa worshipped at the beginning of the vivaaha. KathGS 19.7 agniM somaM varuNaM mitram indraM bRhaspatiM skandaM rudram vaatsiiputraM bhagaM bhaganakSatraaNi kaaliiM SaSThiiM bhadrkaaliiM puuSaNaM tvaSTaaraM mahiSikaaM ca gandhaahutirbhir yajeta // (vivaaha) bhadrakaalii VaikhDhS 3.13 [143.1-2] vipraac chuudraayaaM paarazavo bhadrakaaliipuujanacitrakarmaangavidyaatuuryaghoSamardanavRttiH. bhadrakaalii worshipped on the navamii. viSNudharmottara puraaNa 1.235.30-31ab navamyaaM zuklapakSasya lokaat puujaam avaapsyasi / navamyaaM puujayiSyanti ye tvaaM samyagupoSitaaH /30/ teSaaM tvaM kaamyadaa saumye bhaviSyasi na saMzayaH / (dakSayajnadhvaMsana) bhadrakaalii worshipped in the caves. viSNudharmottara puraaNa 1.235.31cd-32ab kandareSu ca zailaanaaM vanaanaaM gahaneSu ca /31/ raMsyase tvaM vizaalaakSi tadaa puujaam avaapsyasi / (dakSayajnadhvaMsana) bhadrakaalii dakSa did not invite ziva to his yajna, being angry ziva created viirabhadra and paarvatii bhadrakaali and viirabhadra and bhadrakaalii destroyed dakSa's yajna. viSNudharmottara puraaNa 1.235.2-5ab dakSasya yajamaanasya gangaadvaare puraa prabho / anaahvaane ca zarvasya devii prakupitaabhavat /2/ devyaaH prakopaac ca tathaa kruddhaH zuuladharas tadaa / viirabhadreti vikhyaataM krodhajaM sRStavaan gaNam /3/ bhadrakaaliiM svakaad dehaat sRSTavaty atha paarvatii / gaNair anugato raajan viirabhadro mahaayazaaH /4/ bhadrakaalii tathaa gatvaa dakSayajnam azaatayat / (dakSayajnadhvaMsana) bhadrakaalii utpatti. ziva puraaNa 7.1.19.34-35 sa (viirabhadraH) jaanubhyaaM mahiiM gatvaa praNataH praanjalis tataH / paarzvato devadevasya paryatiSThad gaNezvaH /34/ manyunaa caasRjad bhadraaM bhadrakaaliiM mahezvariim / aatmanaH karmasaakSitve tena gantuM saheiva tu /35/ (dakSayajnadhvaMsana) bhadrakaalii one of maatRgaNas attending kaarttikeya. mbh 9.45.11d (zRNu maatRgaNaan raajan kumaaraanucaraan imaan / kiirtyamaanaan mayaa viira sapatnagaNasuudanaan /1/) zataghaNTaa zataanandaa bhaganandaa ca bhaaminii / vapuSmatii candraziitaa bhadrakaalii ca bhaarata /11/ (skandaabhiSeka) bhadrakaalii a form of mahiSaasuramardinii together with ugracaNDaa and durgaa. kaalikaa puraaNa 60.110-117 ugracaNDe bhadrakaali durge devi namo 'stu te / prabhuutaa muurtayaa devi bhavatyaa sakalaatmikaaH /110/ kaabhis te muurtibhiH puujyo yajne 'haM paramezvari / tat samaacakSva yadi me bhavatyeha kRpaa kRtaa /111/ yaani naamaani proktaani tvayeha mahiSaasura / taasu muurtiSu saMpRSTaH puujyo loke bhaviSyasi /112/ ugracaNDeti yaa muurtir bhadrakaalii hy ahaM punaH / yathaa muurtyaa tvaaM haniSye saa durgeti prakiirtitaa /113/ etaasu muurtiSu sadaa paadalagno nRNaaM bhavaan / puujyo bhaviSyati svarge devaanaam api rakSasaam /114/ aadisRSTaav ugracaNDaamuurtyaa tvaM nihataH puraa / dvitiiyasRSTau tu bhavaan bhadrakaalyaa mayaa hataH /115/ durgaaruupeNaadhunaa tvaaM haniSyaami sahaanugam / kiM tu puurvaM na gRhiitas tvaM mayaa paadayos tale /116/ adhunaa praathitavaro gRhiitaH puurvakaamayoH / grahiitavyaz ca pazcaat tvaM yajnabhaagopabhuktaye /117/ (bhadrakaalii killed mahiSaasura) bhadrakaalii worshipped as the head of 64 yoginiis. naarada puraaNa 1.118.6-7ab uktaM maatRvrataM caatra bhairaveNa samanvitaaH /5/ sraggandhavastranaivedyaiz catuHSaSTis tu yoginiiH / atraiva bhadrakaalii tu yoginiinaaM mahaabalaa / braahmaNazreSTha sarvaasaam aadhipatye 'bhiSecitaa / tasmaat taaM puujayec caatra sopavaaso jitendriyaH /7/ (maatRvrata) bhadrakaalii at jambuukanaatha, devii is called bhadrakaalii. devii puraaNa 42.12ac paraa jambukanaathasya vahnibhaagagataa mune / bhadrakaaliiti vikhyaataa mahaalakSmii girau smRtaa /12/ (sthaanaprazaMsaa) (R.C. Hazra, 1963, upapuraaNa, II, p. 50.) bhadrakaalii utpatti and worshipped on aSTamii. deviibhaagavata puraaNa 3.27.9-10ab puraaSTamyaaM bhadrakaalii dakSayajnavinaazinii / praadur bhuutaa mahaaghoraa yoginiikoTibhiH saha /9/ ato 'STamyaaM vizeSeNa kartavyaM puujanaM sadaa / (navaraatra) bhadrakaalii description of bhadrakaalii. deviibhaagavata puraaNa 9.20.36cd-45. ... bibhratii vikaTaaM jihvaaM (39a). (tulasiimaahaatmya, zankhacuuDavadha) bhadrakaalii description of bhadrakaalii as mahiSaasuramardinii. kaalikaa puraaNa 60.58-63ab atasiipuSpavarNaabhaa jvalatkaancanakuNDalaa / jaTaajuuTasakhaNDendumukuTatrayabhuuSitaa /58/ naagahaareNa sahitaa svarNahaaravibhuuSitaa / zuulaM cakraM ca khaDgaM ca zankhaM baaNaM tathaiva ca /59/ zaktiM vajraM ca daNDaM ca nityaM dakSiNabaahubhiH / bibhratii satataM devii vikaazidazanojjvalaa /60/ kheTakaM carma caapaM ca paazaM caankuzam eva ca / ghaNTaaM parzuM ca muSalaM bibhratii vaamapaaNibhiH /61/ siMhasthaa nayanai raktavarNais tribhir atijvalaa / zuulena mahiSaM bhittvaa tiSThantii paramezvarii /62/ vaamapadena caakramya tatra devii jaganmayii / (durgaapuujaa) bhadrakaalii description of bhadrakaalii. skanda puraaNa (bh) 32.13cd-15ab jajne strii bhRkutiivaktraa caturdaMSTraa trilocanaa / baddhagodhaaMgulitraa ca kavacaabaddhamekhalaa /13/ sakhaDgaa sadhanuSkaa ca satuuNiiraa pataakinii / dvaadazaasyaa dazabhujaa tanumadhyaa tamonibhaa /14/ ghanastanii pRthukaTii naaganaasorur avyayaa / (Y. Yokochi, 2004, The Rise of the Warrior Goddess in Ancient India: A Study of the Myth Cycle of kauzikii-vindhyavaasinii in the skandapuraaNa, PhD thesis, University of Groningen, p. 119-120, n. 102.) bhadrakaalii description of bhadrakaalii. viSNudharmottara puraaNa 3.71.8 aSTaadazabhujaa kaaryaa bhadrakaalii manoharaa / aaliiDhasthaanasaMsthaanaa catuHsiMhe rathe sthitaa // in the following verses 9-11 are given the attributes of her eighteen arms. (pratimaalakSaNa) (Y. Yokochi, 2004, The Rise of the Warrior Goddess in Ancient India: A Study of the Myth Cycle of kauzikii-vindhyavaasinii in the skandapuraaNa, PhD thesis, University of Groningen, p. 119, n. 102.) bhadrakaalii description of bhadrakaalii. ziva puraaNa 2.5.33.36cd-45 svayaM zatabhujaa devii bhadrakaalii mahezvarii /36/ ratnendrasaaranirmaaNavimaanopari saMsthitaa / raktavastrapariidhaanaa raktamaalyaanulepanaa /37/ nRtyantii ca hasantii ca gaayantii susvaraM mudaa / abhayaM dadatii svebhyo bhayaM caaribhya eva saa /38/ vibhratii vikaTaaM jihvaaM sulolaaM yojanaayataam / zankhacakragadaapadmakhaDgacarmadhanuzzaraan /39/ kharparaM vartulaakaaraM gambhiiraM yojanaayatam / trizuulaM gaganasparzi zaktiM ca yojanaayataam /40/ mudgaraM musalaMvajraM khaDgaM phalakamulvaNam / vaiSNavaastraM vaaruNaastraM vaayavyaM naagapaazakam /41/ naaraayaNaastraM gaandharvaM brahmaastraM gaaruDaM tathaa / paarjanyaM ca paazupataM jRmbhaNaastraM ca paarvatam /42/ mahaaviiraM ca sauraM ca kaalakaalaM mahaanalam / mahezvaraastraM yaamyaM ca daNDaM saMmohanaM tathaa /43/ samartham astrakaM divyaM divyaastraM zatakaM param / bibhratii ca karais sarvair anyaany api ca saa tadaa /44/ aaagatya tasthau saa tatra yoginiinaaM trikoTibhiH / saarddhaM ca DaakiniinaaM vai vikaTaanaaM trikoTibhiH /45/ (zankhacuuDavadha) bhadrakaalii she drinks blood and devours flesh. ziva puraaNa 2.5.38.36-37ab tac chrutvaa vacanaM devii niHsRtaM vyomamaNDalaat / daanavaanaaM bahuunaaM ca maaMsaM ca rudhiraM tathaa /36/ bhutvaa piitvaa bhadrakaalii zaMkaraantikam aayayau / (zankhacuuDavadha) bhadrakaalii her mantra. kaalikaa puraaNa 61.34cd-35ab netrabiijaM dvitiiyaM tu dvidhaavartitam ucyate /34/ bhadrakaalyaas tu mantro 'yaM dharmakaamaarthasiddhaye / bhadrakaalii worshipped by offering mahiSa. naarada puraaNa 1.118.20cd mahiSaM tatra bhadrakaalyai samaalabhet /20/ (durgaapuujaa) bhadrakaaliimaahaatmya txt. skanda puraaNa 7.1.291. bhadrakaaliimaahaatmya txt. skanda puraaNa 7.1.292 bhadrakaaliibaalaarkamaahaatmya. bhadrakaaliimantravidhiprakaraNa bibl. A. Sanderson, 2007, "Atharvavedins in Tantric Territory: Tha aangirasakalpa Texts of the Oriya paippalaadins and their Connection with the trika and the kaaliikula. With critical editions of the paraajapavidhi, the paraamantravidhi, and the *bhadrakaaliimantravidhiparakaraNa," A. Griffiths and A. Schmiedchen, eds., The Atharvaveda and its paippalaadazaakhaa: Historical and Philological Papers on a Vedic Tradition, Aachen: Shaker Verlag, pp. 195-312. bhadrakaaliipuujaa see durgaapuujaa. bhadrakaaliipuujaa txt. agni puraaNa 268.13cd-16ab: between the descriptions of the indradhvaja and the niiraajana, see durgaapuujaa. (tithivrata) bhadrakaaliipuujaa maagha, kRSNa, aSTamii, txt. and vidhi. naarada puraaNa 1.117.90 kRSNaaSTamyaaM tu maaghasya bhadrakaaliiM samarcayet / bhaktito vairivRndaghniiM sarvakaamapradaayiniim /90/ (tithivrata) bhadrakaaliipuujaa txt. niilamata 786-795. aazvina, zukla, aSTamii, see durgaapuujaa. (tithivrata) bhadrakaaliipuujaa txt. viSNudharmottara puraaNa 2.158.1-8, see durgaapuujaa. Kane 5: 360: bhadrakaaliivrata (2) HV 1.960-962. (tithivrata) bhadrakaaliipuujaa txt. viSNudharmottara puraaNa 3.175.1-5. kaarttika, zukla, navamii, for one year, worship of bhadrakaalii and bhavaanii as well. Kane 5: 359-360: bhadrakaaliivrata (1) HV I.960. (tithivrata) (c) (v) bhadrakaaliipuujaa* navamii, worship of viirabhadra, nandiiza, laguDeza and bhadrakaalii, txt. and vidhi. viSNudharmottara puraaNa 3.221.69-70ab viirabhadraM sanandiizaM laguDezaM tathaiva ca / bhadrakaaliiM tathaabhyarcya navamyaaM yadunandana /69/ kaamam ekam avaapnoti yaM kaM cin manasepsitam / (tithivrata) bhadrakaaliipuujaa txt. mitramizra's raajaniitiprakaaza. Kane 1: 950. dharmanibandha. durgaapuujaa. (tithivrata) bhadrakaaliipuujaa contents. viSNudharmottara puraaNa 3.175.1-5: 1 the time, 2ab upacaaras, 2cd-3a dakSiNaa on the paaraNa, 3b-5ab effects, 5cd worship of bhavaanii. bhadrakaaliipuujaa vidhi. viSNudharmottara puraaNa 3.175.1-5 maarkaNDeya uvaaca // navamyaaM sopavaasas tu bhadrakaaliiM tu puujayet / zuklapakSe mahaaraaja kaarttikaprabhRti kramaat /1/ gandhamaalyanamaskaaradhuupadiipaannasaMpadaa / saMvatsaraante saMpuujya vrataante braahmaNaaya ca /2/ vastrayugmaM naro dattvaa yatheSTaM kaamam aapnuyaat / rogaarto mucyae rogaad baddho mucyeta bandhanaat /3/ raajakaaryaabhiyuktaz ca mucyate mahato bhayaat / na caurebhyo bhayaM tasya naaraNyebhyaH kadaa cana /4/ putraan avaapnoti dhanaM yatheSTaM striyaz ca mukhyaa vividhaM ca kpyam / puujaaM tu kRtvaa vidhivad bhavaanyaa kaamaan avaapnoti tathaa yatheSTaan /5/ bhadrakaaliipuujana see bhadrakaaliipuujaa. bhadrakaalikaa see bhadrakaalii. bhadrakaalikaa a name of devii, see devii: an enumeration of her ... . bhadrakaama a tiirtha/a mountain with a zivalinga called kaalahaya in kaamaruupa. kaalikaa puraaNa 78.82 tasmaat puurve bhadrakaamaH parvatas tu trikoNakaH / yatra kaalahayo naama zivalingo vyavasthitaH /82/ (kaamaruupamaahaatmya, piiThayaatraa) bhadrakarNahradatrinetramaahaatmya txt. skanda puraaNa 7.3.8. (arbudakhaNDa) (tiirtha) bhadrakarNaka a tiirtha in an enumeration of eminent 19 tiirthas. padma puraaNa 3.33.34d prayaagaM naimiSaaraNyaM zriizailo 'tha mahaabalam / kedaaraM bhadrakarNaM tu gayaa puSkaram eva ca / kurukSetraM bhadrakoTir narmadaamraatakezvarii /33/ zaalagraamaM ca kubjaamraM kokaamukham anuttamam / prabhaasaM vijayezaanaM gokarNaM bhadrakarNakam /34/ etaani puNyasthaanaani trailokye vizrutaani ha / na yaasyanti paraM tattvaM vaaraaNasyaaM yathaa mRtaaH /35/ (vaaraaNasiimaahaatmya) bhadrakarNezvara see karNahrada. bhadrakarNezvara a tiirtha. mbh 3.82.35 bhadrakarNezvaraM gatvaa devam arcya yathaavidhi / na durgatim avaapnoti svargalokaM ca gacchati /35/ (tiirthayaatraa related by pulastya to bhiiSma) bhadrakarNezvara a tiirtha where sarasvatii joints gangaa. viSNudharmottara puraaNa 1.235.13cd-15ab dakSeNa ca samaahuutaa bhadrakarNezvare tvayaa /13/ sarasvatii mahaabhaagaa praviSTaa jaahnaviijalam / saMgame ca tayoH snaatvaa puujaaM mama kariSyati /14/ yaH pumaan sa gaNezatvaM mama praapsyaty asaMzayam / (dakSayajnadhvaMsana) bhadrakarNezvara when viirabhadra and bhadrakaalii destroyed the dakSa's yajna in gangaadvaara, bhadrakarNezvara also watched it. viSNudharmottara puraaNa 1.235.6ab dRSTavaaMs tatra raajendra bhadrakarNezvaraH sthitaH / (dakSayajnadhvaMsana) bhadrakoTi a tiirtha in an enumeration of eminent 19 tiirthas. padma puraaNa 3.33.33c prayaagaM naimiSaaraNyaM zriizailo 'tha mahaabalam / kedaaraM bhadrakarNaM tu gayaa puSkaram eva ca / kurukSetraM bhadrakoTir narmadaamraatakezvarii /33/ zaalagraamaM ca kubjaamraM kokaamukham anuttamam / prabhaasaM vijayezaanaM gokarNaM bhadrakarNakam /34/ etaani puNyasthaanaani trailokye vizrutaani ha / na yaasyanti paraM tattvaM vaaraaNasyaaM yathaa mRtaaH /35/ (vaaraaNasiimaahaatmya) bhadraMkarii worshipped in the vaizvadeva, in the four sraktis, in the north. KathGS 54.4 gRhyaabhyo nandini subhage sumangali bhadraMkariiti sraktiSv abhidakSiNam /4/ (vaizvadeva) bhadraMkarii worshipped in the vaizvadeva, in the four sraktis, in the north. viSNu smRti 67.8 nandini subhage sumangali bhadraMkariiti svazriSv(>sraktiSv??) abhipradakSiNam /8/ (vaizvadeva) bhadramaNDala bibl. G. Buehnemann, 1987, "bhadramaNDalas in the ritual practice," WZKS 31, pp. 43-73. bhadramunja mekhalaa in the upanayana is made of bhadramunja. KauzS 56.1 zraddhaayaa duhiteti dvaabhyaaM (AV 6.133.4-5) bhaadramaunjiiM mekhalaaM badhnaati /1/ bhadramunja mekhalaa in the upanayana for the braahmaNa is made of bhadramunja. KauzS 57.1 zraaddhaayaa duhiteti dvaabhyaaM (AV 6.133.4-5) bhaadramaunjiiM mekhalaaM braahmaNaaya badhnaati /1/< maurviiM kSatriyaaya dhanurjyaaM vaa /2/ kSaumikiiM vaizyaaya /3/> bhadranivaasa in certain raazis. muhuurtacintaamaNi 1.45 kumbhakarkadvaye martye svarge 'bje 'jaat traye 'lige / striidhanurjuukanakre 'dho bhadraa tatraiva tatphalam // bhadrapadaa a nakSatra, see proSThapada. bhadrapadaa see puurvaa bhadrapadaa. bhadrapadaa see uttaraa bhadrapadaa. bhadrapiiTha see bhadraasana. bhadrapiiTha JaimGS 1.7 [6,22-7,1] athainaaM pazcaad agner bhadrapiiTha upavezya ... . In the siimantonnayana. bhadrapiiTha KathGS 17.1 gaudaanikair mantraiH kanyaam alaMkRtya catuSpaade bhadrapiiThe praaGaasiinaayaaz catasro 'vidhavaa maataa pitaa ca guruH saptamas taaM sahasracchidreNa pavitreN snaapayitvaahatena vaasasaa pracchaadya ... . In the vivaaha. bhadrapiiTha used in the vivaaha both by the vara and kanyaa. AzvGPZ 1.22 [15024-25] catuSpade sottaracchade haritadarbhaastiirNe bhadrapiiThe praanmukha upavezya tasya purastaat pratyanmukhiiM bhadrapiiThaasiinaaM susnaataam alaMkRtaam ahatavaasasaM sragviNiiM kanyaaM puraskRtya. bhadrapiiTha used in the siimantonnayana. ParGS 1.15.4 ... pazcaad agner bhadrapiiTha upaviSTaayaa yugmena saTaalugrapsenaudumbareNa tribhiz ca darbhapinjuulais tryeNyaa zalalyaa viiratarazankunaa puurNacaatreNa ca siimantam uurdhvaM vinayati bhuur bhuvaH svar iti /4/ bhadrapiiTha bhaviSya puraaNa 4.147.34d ... maNDalasya tu madhye vai bhadrapiiThaM suzobhanam /34/ aasanaM tatra vinyasya komalaM vastraveSTitam / tasyopari nyased devaM lakSmyaa yuktaM janaardanam /35/ (kaancanapuriivrata) bhadrapiiTha in a description of the aiDuuka, a monument for the dead. viSNudharmottara puraaNa 3.84.2-3 bhadrapiiThaM budhaH kuryaat sopaanaiH zobhanair yutam / caturbhir yaadavazreSTha yathaadizam ariMdama /2/ tasyopariSTaad aparaM bhadrapiiThaM tu kaarayet / tasyopariSTaad aparaM taadRgvidham ariMdama /3/ (pratimaalakSaNa) bhadrasaptamii(vrata) txt. bhaviSya puraaNa 1.101.1-25. zukla, saptamii, hasta. Kane 5: 360-361. bhadrasaptamii(vrata) contents. bhaviSya puraaNa 1.101.1-25: 1 the time, 2 snapana, 3 vilepana, dhuupa and offering of the bhadra, 4-6 description of the bhadra, 7 saptamii upavaasa, 8 vrata, 9-10 effects, 11-21 another description (11 questions by diNDi, 12 this figure is called vyoma bhadra representing suurya, 13-16ab its description, 16cd-20 effects, 21 phalazruti of the bhadrasaptamii, 22 the end of the saptamiivrata, 23-24 effects of the saptamiivrata, 25 phalazruti of the saptamiikalpa. bhadrasaptamii(vrata) vidhi. bhaviSya puraaNa 1.101.1-25 (1-6) brahmovaaca // zuklapakSe tu saptamyaaM nakSatraM savitur bhavet / yadaa prathamataa(?) caiva tadaa vai bhadrataaM vrajet /1/ snapanaM tatra devasya ghRtena kathitaM budhaiH / kSiireNa ca tathaa viira punar ikSurasena ca /2/ snaapayitvaa tu devezaM candanena vilepayet / dagdhvaa tu guggulaM tasya dadyaad bhadraM tathaagrataH /3/ godhuumacuurNaM nivapan vimalaM zazisaMnibham / savajraM saguDaM caiva raktapuSpopazobhitam /4/ yad asya zRngam iizaanaM tatra vai mauktikaM nyaset / yad aagneyaM tatra maaNikyaM nyased vaa lohitaM maNim /5/ nairRtye makaraM dadyaad vaayavye padmaraagiNam / gaangeyam antatas tasya svazaktyaa vinyased budhaH /6/ bhadrasaptamii(vrata) vidhi. bhaviSya puraaNa 1.101.1-25 (7-10) caturthyaam ekabhaktaM tu pancamyaaM naktam aadizet / SaSThyaam ayaacitaM prokta upavaaso hy ataH paraH /7/ paaSaNDino vikarmasthaan baiDaalavratikaantyajaan / saptamyaaM paalayet praajno divaa svaapaM vivarjayet /8/ anena vidhinaa yas tu kuryaad vai bhadrasaptamiim / tasmai bhadraaNi sarvaaNi yacchanti RbhavaH sadaa /9/ bhadraM dadaati yas tv asyaaM bhadras tasya suto bhavet / bhadram aasaadya bhuuteza sadaa bhadreNa tiSThati /10/ bhadrasaptamii(vrata) vidhi. bhaviSya puraaNa 1.101.1-25 (11-16) diNDir uvaaca // ko 'yaM bhadra iti proktaH kathaM kaaryaM prabhuuSaNam / dattvaa ca kiM phalaM vidyaad vidhinaa kena diiyate /11/ brahmovaaca // vyoma bhadram iti proktaM devacihnam anuupamam / yad dhRtveha naraH suuryaM mucyate sarvakilbiSaiH /12/ zaalipiNDamayaM kaaryaM catuSkoNam anuupamam / gavyena sarpiSaa yuktaM khaNDazarkarayaanvitam /13/ caaturjaatakapuurNaM tu draakSaabhiz ca vizeSataH / naalikeraphalaiz caiva sugandhaM ca gaNaadhipa /14/ madhyendraniilaM bhadrasya nyaset praajnaH svazaktitaH / puSparaagaM marakataM padmaraagaM tathaiva ca /15/ anaupamyaM ca maaNikyaM kramaat koNeSu vinyaset / vaacakaayaatha vaa dadyaad atha vaa bhojake svayam /16/ bhadrasaptamii(vrata) vidhi. bhaviSya puraaNa 1.101.1-25 (17-21) anena vidhinaa yas tu kRtvaa bhadraM prayacchati / sa hi bhadraaNi saMpraapya gacched gopatimandiram /17/ brahmalokaM tato gacched yaanaaruDho na saMzayaH / tejasaa gojasaMkaazaH kaantyaa gojasamas tathaa /18/ prabhayaa gopates tulya uurjasaa goparasya ca / tasmaad etya punar bhuumau gopatiH syaan na saMzayaH / prasaadaad gopater viira sarvajnaadhipapuujitaH /19/ ity eSaa kathitaa bhiima bhadraa naameti saptamii / yaam upoSya naro bhiima brahmalokam avaapnuyaat /20/ zRNvanti ye paThantiiha kurvanti ca gaNaadhipa / te sarve bhadram aasaadya yaanti tad brahma zaazvatam /21/ tbhadrasaptamii(vrata) vidhi. bhaviSya puraaNa 1.101.1-25 (22-25) sumantur uvaaca // ity uktavaan puraa brahmaa diNDine saptamiivratam / mayaapy uktaM tava yathaajnaataM yathaazrutam /22/ gRhiitvaa saptamiikalpaM maanavo yas tu bhuutale / tyajet kaamaad bhayaad vaapi sa jneyaH patito 'budhaH /23/ tasmaad dhaaraya tad viira na tyaajyaM saptamiivratam / tyajamaano bhaved viira aaruuDhapatito naraH /24/ zraavayed yas tu bhaktyaa ca saptamiikalpam aaditaH / so 'zvamedhaphalaM praapya tato yaati paraM padam /25/ bhadrasaptamii note, the title: bhadrasaptamii. bhaviSya puraaNa 1.101.9b anena vidhinaa yas tu kuryaad vai bhadrasaptamiim / tasmai bhadraaNi sarvaaNi yacchanti RbhavaH sadaa /9/ (bhadrasaptamii) bhadrasaptamii note, the title: bhadraasaptamii. bhaviSya puraaNa 1.101.20ab ity eSaa kathitaa bhiima bhadraa naameti saptamii / yaam upoSya naro bhiima brahmalokam avaapnuyaat /20/ bhadrasundarii a name of devii, see devii: an enumeration of her ... . bhadratiirtha a tiirtha on the narmadaa. padma puraaNa 3.18.56cd-58ab bhadratiirthaM samaasaadya daanaM dadyaat tu yo naraH /56/ tasya tiirthaprabhaaveNa sarvaM koTiguNaM bhavet / atha naarii bhavet kaa kaapi tatra snaanaM samaacaret /57/ gauriitulyaa bhavet saa tu indraM yaati na saMzayaH / (narmadaamaahaatmya) bhadratiirtha txt. skanda puraaNa, himavatkhaNDa 111 (J. Eggeling, 1899, Catalogue of the Sanskrit Manuscripts in the Library of the India Office, Part VI, p. 1384). bhadratiirthamaahaatmya txt. skanda puraaNa 7.4.16.5. (dvaarakaamaahaatmya) bhadravaTa a tiirtha. mbh 3.80.69-70 tato gaccheta dharmajna puNyasthaanam umaapateH / naamnaa bhadravaTaM naama triSu lokeSu vizrutam /69/ tatraabhigamya cezaanaM gosahasraphalaM labhet / mahaadevaprasaadaac ca gaaNapatyam avaapnuyaat /70/ (tiirthayaatraa related by pulastya to bhiiSma) bhadravaTa a tiirtha on the narmadaa. padma puraaNa 3.12.10cd-12 tato gaccheta dharmajnasthaanaM tiirtham umaapateH /10/ naamnaa bhadravaTaM naama triSu lokeSu vizrutam / tatraabhigamya cezaanaM gosahasraphalaM labhet /11/ mahaadevaprasaadaac ca gaaNapatyam avaapnuyaat / samRddham asapatnaM tu zriyaa yuktaM narottama /12/ (narmadaamaahaatmya) bhadravaTa a tiirtha in ujjayinii. saura puraaNa 67.10cd-11 tatraiva zaktibhedaakhyaM tiirthaM muniniSevitam /10/ tatra snaatvaa bhadravaTaM yas tu pazyati maanavaH / sarvapaapavinirmuktaH skandaloke mahiiyate /11/ (ujjayiniimaahaatmya) bhadravidhi see aadityavaara. bhadravidhi txt. bhaviSya puraaNa 1.83.1-8. bhaadrapada, zukla, SaSThii, Sunday, worship of suurya/aaditya. Kane 5: 268 [aadityavaara]. (tithivrata) (c) (v) bhadravidhi contents. bhaviSya puraaNa 1.83.1-8: 1 the time of the performance, 2 nakta or upavaasa, 3-4ab maalatii, zveta candana, vijaya dhuupa, paayasa, 4cd at noon, 5a dakSiNaa, 5bd he eats paayasa, 6-7ab effects, 7cd-8 phalazruti. bhadravidhi vidhi. bhaviSya puraaNa 1.83.1-8 brahmovaaca // maasi bhaadrapade viira zukle pakSe tu yo bhavet / SaSTyaaM gaNakulazreSTha sa bhadraH parikiirtitaH /1/ tatra naktaM tu yaH kuryaad upavaasam athaapi vaa / haMsayaanasamaaruuDho yaati haMsasalokataam /2/ maalatiikusumaaniiha tathaa zvetaM ca candanaM / vijayaM ca tathaa dhuupaM naivedyaM paayasaM param /3/ puujaayaaM bhaaskarasyeha kuryaat tripurasuudaa / itthaM saMpuujya devezaM madhyaahne ca dinaadhipam /4/ dattvaa tu dakSiNaaM zaktyaa tato bhunjiita vaagyataH / paayasaM gaNazaarduula saguDaM sarpiSaa saha /5/ ya evaM puujayed bhaktyaa maanavas timiraapaham / sarvakaamaan avaapnoti putradaaradhanaadikaan /6/ vimuktaH sarvapaapebhyo vrajed bhaanusalokataam / eSa bhadraavidhiH prokto mayaa yas te gaNaadhipa /7/ zrutvaa kRtvaa ca yat paapaan mucyate maanavo bhuvi /8/ bhadrezvarii a name of devii, see devii: an enumeration of her ... . bhadrii worshipped. bhaviSya puraaNa 4.29.16c evaM vai phaalgune maasi sopavaasaa zucivrataa / bhadriiM naama prapuujyaatha kaasaaraM vinivedayet /16/ supraazya zarkaraaM caatha svapyaad raatrau vimatsaraa / prabhaate mithunaM bhojyaM sautraamaNiphalaM labhet /17/ (aanantaryavrata) bhadropavaasavrata see bhadracatuSTayavrata. bhaga bibl. J. Gonda, 1975, The Vedic gods aMza and bhaga, Monumenta H.S. Nyberg, I, Leiden. bhaga see arthavaada. bhaga Liebesglueck nach Grassmann. RV 1.163.8b anu tvaa ratho anu maryo arvann anu gaavo 'nu bhagaH kaniinaam. bhaga Liebesglueck nach Grassmann. RV 2.17.7 amaanuur iva pitroH sacaa satii samaanaad aa sadasas tvaam iye bhagam / kRdhi praketam upa maasy aa bhara daddhi bhaagaM tanvo yena maamahaH /7/ Geldner's note on RV 2.17.7ab: bhaga ist der Gott des Glueckes, bes. des Liebes- und Ehegluckes. bhaga Liebesglueck nach Grassmann. RV 10.11.6a ud iiraya pitaraa jaara aa bhagam. bhaga Liebesglueck nach Grassmann. RV 10.39.3a amaajuuraz cid bhavatho yuvam bhago. bhaga Liebesglueck nach Grassmann. cf. PS 2.17.2 eyam agan patikaamaa janikaamo 'ham aagamam / azvaH kanikradad yathaa bhagenaahaM sahaagamam // bhaga Liebesglueck nach Grassmann. cf. PS 2.21.1 (cf. AV 2.36.1) aa no agne sumatiM saMbhalo ged imaaM kumaariiM saha no bhagena / juSTaa vareSu samaneSu valgur oSaM patyaa bhavatu saMbhageyam // bhaga Liebesglueck nach Grassmann. cf. PS 2.21.3 (cf. AV 2.36.2) somajuSTo brahmajuSTo aryamNaa saMbhRto bhagaH / dhaatur devasya satyena kRNomi pativedanam // bhaga Liebesglueck nach Grassmann. cf. PS 2.21.4 (cf. AV 2.36.4) yathaakharo maghavaMz caarur eSa priyo mRgaaNaaM suSadaa babhuuva / eveyaM juSTaa bhagasyaastu saMpriyaa patyaaviraadhayantii // bhaga Liebesglueck nach Grassmann. cf. PS 2.21.5 (cf. AV 2.36.5) bhagasya naavam aa roha puurNaam anupadasvatiim / tayopa pra yaahi taM yaH patiH pratikaamyaH // bhaga Liebesglueck nach Grassmann. cf. PS 2.21.6 (cf. AV 2.36.7) idaM hiraNyaM gulgulv ayaM aukSo atho bhagaH / ete patibhyaH tvaam aduH pratikaamaaya vettave // bhaga in a mantra for rudra used in the traiyambakahoma of the caaturmaasya. KS 9.7 [11.10] bhagas stha bhagasya vo lapsiiya. bhaga to obtain bhaga, in the traiyambakahoma of the caaturmaasya. KS 36.14 [81.10] taan udasya pratilabhante 'nRNaa eva bhuutvaa bhagaM pratilabhante. bhaga to give bhaga, in the traiyambakahoma of the caaturmaasya. KS 36.14 [81.11-12] taan yajamaanaaya samaavapanti bhagam evaasmai samaavapanti yaa patikaamaa syaat tasyai samaavapeyur bhagam evaasyai samaavapanti. bhaga to obtain and to give bhaga. MS 1.10.20 [160.12-14] tat taan uurdhvaan udasya pratilabhante bhagam eva pratilabhante taan yajamaanaaya samaavapanti bhagam evaasmai samaavapanti yaa patikaamaa syaat tasyai samaavapeyur bhagam evaasyai samaavapanti. (caaturmaasya, traiyambakahoma) bhaga patikaama obtains bhaga, in the traiyambakahoma of the caaturmaasya. ZB 2.6.2.13 tad u haapi kumaaryaH pariiyuH / bhagasya bhajaamahaa iti yaa ha vai saa rudrasya svasaambikaa naama saa ha vai bhagasyeSTe tasmaad u haapi kumaaryaH pariiyur bhagasya bhajaamahaa iti /13/ bhaga he is blind. KB 6.13 [27,3-7] atha yatra ha tad devaa yajnam atanvata tat sa3vitre praazitraM parijahrus tasyaa paaNii praciccheda tasmai hiraNyamayau pratida4dhus tasmaad dhiraNyapaaNir iti stutas tad bhagaaya parijahrus tasyaakSiNii nirjaghaana5 tasmaad aahur andho bhaga iti tat puuSNe parijahrus tasya dantaan parovaapa tasmaa6d aahur adantakaH puuSaa karambhabhaaga iti. (praazitrapraazana) bhaga he is blind. ZB 1.7.4.1-6 prajaapatir ha vai svaaM huhitaram abhidadhyau / divaM voSasaM vaa mithuny enayaa syaam iti taaM saMbabhuuva /1/ ... /2/ te ha devaa uucuH / yo 'yaM devaH pazuunaam iiSTe 'tisaMdhaM vaa aya carati ya itthaM svaaM duhitaram asmaakaM svasaaraM karoti vidhyemam iti taM rudro 'bhyaayatya vivyaadha tasya saami retaH pracaskanda ... /3/ ... teSaaM yadaa devaanaaM krodho vyaid atha prajaapatim abhiSajyaMs tasya taM zalyaM nirakRntant sa vai yajna eva prajaapatiH /4/ te hocuH / upajaaniita yathedaM naamuyaasat kaniiyo haahuter yathedaM syaad iti /5/ te hocuH / bhagaayainad dakSiNata aasiinaaya pariharata tad bhagaH praaziSyati tad yathaahutam evaM bhaviSyatiiti tad bhagaaya dakSiNata aasiinaaya paryaajahrus tad bhago 'vekSaaM cakre tasyaakSiNii nirdadaaha tathen nuunaM tad aasa tasmaad aahur andho bhaga iti /6/ (praazitrapraazana, incest of prajaapati) bhaga he is blind. GB 2.1.2 [144,8-9] tad udayacchat tad bhagaaya paryaharaMs tat pratyaikSata tasya cakSuH8 paraapatat tasmaad aahur andho vai bhaga ity. (praazitrapraazana, prajaapati excluded rudra from yajna) bhaga the sun is identified with bhaga in the afternoon. JUB 4.5.1 vyuSi savitaa bhavasy udeSyan viSNur udyan puruSa udito bRhaspatir abhiprayan maghavendro vaikuNTho maadhyandine bhago 'paraahna ugro devo lohitaayann astamite yamo bhavasi /1/ (singing of the saaman) bhaga :: graavastut, see graavastut :: bhaga (PB, BaudhZS). bhaga :: prajaapati. MS 1.4.14 [64,4] (jayahoma for one who is goint to perform the darzapuurNamaasa). bhaga addressed in a mantra used for the abhiSeka in the vinaayakazaanti that bhaga is given by various gods to one possed by vinaayakas. ManGS 2.14.26 bhagaM te varuNo raajaa bhagaM suuryo bRhaspatiH / bhagam indraz ca vaayuz ca bhagaM sarvarSayo daduH // bhaga wished to be obtained by the bride in a mantra used when fragrant powders are applied on the head of the bride in the vivaaha. KauzS 76.31 bRhaspatinaa (avasRSTaam vizve devaa adhaarayan / varco goSu praviSTaM yat tenemaaM saM sRjaamasi /53/ bRhaspatinaa ... / tejo goSu ... /54/ bRhaspatinaa ... / bhago goSu ... /55/ bRhaspatinaa ... / yazo goSu ... /56/ bRhaspatinaa ... / payo goSu ... /57/ bRhaspatinaa ... ... / raso goSu praviSTo yas tenemaaM saM sRjaamasi /58/) iti (AV 14.2.53-58) sarvasurabhicuurNaany Rcarcaa kaampiilapalaazena muurdhny aavapati /31/ (analysis) bhaga to offer bhaga into the bride, in a mantra used for the saMsraavahoma at the caturthiikarma in the vivaaha. HirGS 1.7.24.2 athaasyai muurdhni saMsraavaM juhoti bhuur bhagaM tvayi juhomi svaahaa // bhuvo yazas tvayi juhomi svaahaa // suvaH zriyaM tvayi juhomi svaahaa // bhuur bhuvaH suvas tviSiM tvayi juhomi svaaheti /2/ (analysis) bhaga addressed as a devataa who gave the bride in a mantra recited at the paaNigrahaNa in the vivaaha, cf. RV 10.85.36 gRbhNaami te saubhagatvaaya hastaM mayaa patyaa jaradaSTir yathaasaH / bhago aryamaa savitaa puraMdhir mahyaM tvaadur gaarhapatyaaya devaaH // (analysis) See ZankhGS 1.13.2, GobhGS 2.2.15, ParGS 1.6.3 (at the paaNigrahaNa). bhaga addressed as a devataa who gave the bride in a mantra recited at the paaNigrahaNa in the vivaaha. ManGS 1.10.15b ... yathendro hastam agrahiit savitaa varuNo bhagaH / gRhNaami te saubhagatvaaya hastaM mayaa patyaa jaradaSTir yathaasat / bhago aryamaa savitaa purandhir mahyaM tvaadur gaarhapatyaaya devaaH // ... /15/ bhaga addressed as a devataa who gave the bride in a mantra used in the vivaaha, at the paaNigrahaNa. KathGS 25.22 gRbhNaamiiti catasro varaM vaacayati gRbhNaami te suprajaastvaaya hastau mayaa patyaa jaradaSTir yathaasaH / bhago aryamaa savitaa puraMdhir mahyaM tvaadur gaarhapatyaaya devaaH // ... /22/ bhaga addressed as a devataa who gave the bride in a mantra recited at the paaNigrahaNa in the vivaaha. HirGS 1.6.20.1 ... gRhNaami te suprajaastvaaya hastaM mayaa patyaa jaradaSTir yathaasat / bhago aryamaa savitaa puraMdhir mahyaM tvaadur gaarhapatyaaya devaa iti /1/ bhaga addressed as a devataa who fashioned a chair in a mantra used when the bride sits on a talpa and her friend washes her feet in the vivaaha. KauzS 76.25-26 aaroha talpaM (sumanasyamaaneha prajaaM janaya patye asmai / indraaNiiva subudhaa budhyamaanaa jyotiragraa uSasaH prati jaagaraami /31/) bhagas tatakSa (caturaH paadaan bhagas tatakSa catvaary uSyalaani / tvaSTaa pipeza madhyato 'nu vardhraant saa no astu sumangalii /60/) iti (AV 14.2.31; AV 14.1.60) talpa upavezayati /25/ upaviSTaayaaH suhRt paadau prakSaalayati /26/ bhaga a devataa requested to bring a wife, in a mantra used when the rest of the offerings is poured down on the head of the bride and groom. KauzS 78.10 ... yena suuryaaM saavitriim azvinohatuH pathaa / tena maam abraviid bhago jaayaam aa vahataad iti /2/ (AV 6.82.2) ... /10/ bhaga a devataa requested to lead us in a mantra used in the vivaaha, cf. RV 10.85.23 anRkSaraa RjavaH santu panthaa yebhiH sakhaayo yanti no vareyam / sam aryamaa saM bhago no niniiyaat saM jaaspatyaM suyamam astu devaaH // (analysis) See KathGS 25.1 (when a man who carries water is sent forth). bhaga a devataa requested that the bride may not be deprived of yazas, in a mantra used when the bride puts on a vaasas in the vivaaha. ManGS 1.9.27 paridhaasye yazo dhaasye diirghaayutvaaya jaradaSTir astu zataM jiivema zaradaH pruucii raayazpoSam abhisaMvyayiSye yazasaa maa dyaavaapRthivii yazasendraabRhaspatii yazo bhagaz ca maariSad yazo maa prati mucyataam ity ahataM vaasaH paridhatte /27/ bhaga a devataa requested that the bride may be in his favor in a mantra used when the bride stands firm in the vivaaha. KauzS 76.33 prati tiSTha (viraaD asi viSNur iveha sarasvati / siniivaali pra jaayataaM bhagasya sumataav asat /15/) iti (AV 14.2.15) pratiSThaapayati /33/ (analysis) bhaga a devataa requested that the bride may be in his favor in a mantra used when the hide of a red ox is brought in the ivivaaha. KauzS 78.1 zarma varma (etad aa haraasyai naaryaa upastare / siniivaali pra jaayataaM bhagasya sumataav asat /21/) iti (AV 14.2.21) rohitacarmaaharantam /1/ (analysis) bhaga a devataa requested to put a garment on the bride in a mantra used when the bridegroom causes the bried to put on a garment in the vivaaha. KauzS 79.13 paridhaapaniiyaabhyaam (yaa akRntann avayan yaaz ca tatnire yaa deviir antaaM abhito 'dadanta / taas tvaa jarase saM vyayantv aayuSmatiidaM pari dhatsva vaasaH /45/ tvaSTaa vaaso vyadadhaac chubhe ka bRhaspateH praziSaa kaviinaam / tenemaaM naariiM savitaa bhagaz ca suuryaam iva paridhattaaM prajayaa /53/) (AV 14.1.45; AV 14.1.53) ahatenaacchaadayati /13/ bhaga worshipped by offering kuSiitaka in the azvamedha. TS 5.5.13 apaaM naptre jaSo naakro makaraH kuliikayas te 'kuupaarasya vaace paingaraajo bhagaaya kuSiitaka aatii vaahaso darvidaa te vaayavyaa digbhyaz cakravaakaH /13/ (devataa) bhaga a devataa worshipped in the pitRmedha by offering a homa at the graamaanta. VaikhGS 5.2 [72,2-8] aadhaanakrameNa zavaabhimukhaH sve2 sve 'gnau juhuyaat dhaatre 'ryamNe 'Mzaaya mitraaya varuNaaya3 tvaSTra indraaya puuSNe bhagaaya vivasvate parjanyaaya viSNave svaahaa4 vyaahRtiir brahmaNe svaahaa vyaahRtii rudrebhyo 'pasavyaM homo5 mRgavyaadhaaya zarvaaya bhavaaya pinaakine bhavanaayezvaraaya sthaaNave6 kapaaline nirRtaye 'jaayaikapade 'haye budhniyaaya svaaheti7 vyaahRtiiH /2/8 (pitRmedha). bhaga worshipped by offering caru in the raajasuuya, ratninaaM haviiMSi. TB 1.7.3.3 bhagaaya caruM vaavaataayai gRhe / bhagam evaasmin dadhaati / vicittagarbhaa paSThauhii dakSiNaa samRddhyai /3/ bhaga a devataa worshipped in the vaizvadeva, ucchirasi (at the head of the bed?). BodhGS 2.8.18 ucchirasi kaamaaya svaahaa bhagaaya svaahaa zriyai svaahaa viSNave svaahaa iti /18/ bhaga a devataa worshipped in the vivaaha. ZankhGS 1.11.4 pazcaad agneH kanyaam upavezyaanvaarabdhaayaaM mahaavyaahRtibhir hutvaajyaahutiir juhoty agnaye somaaya prajaapataye mitraaya varuNaayendraayendraaNyai gandharvaaya bhagaaya puuSNe tvaSTre bRhaspataye raajne pratyaaniikaayeti /4/ bhaga a devataa worshipped in the the haviSyapuNyaaha, a snaana of the bride and offering of a sthaaliipaaka in the vivaaha. KathGS 20.1-2 athaato haviSyapuNyaahaH /1/ udakaantaM gatvaa yathopapatti vaa payasi sthaaliipaakaM zrapayitvaa sarvagandhaiH phalottaraiH saziraskaaM snaapayitvaahatena vaasasaa pracchaadya sthaaliipaakasya juhotiindraaNii varuNaanii gandharvaaNy udakaany agnir jiivaputraH prajaapatir mahaaraajaH skando 'ryamaa bhagaH prajaanaka iti /2/ bhaga a devataa worshipped at the beginning of the vivaaha. KathGS 19.7 agniM somaM varuNaM mitram indraM bRhaspatiM skandaM rudram vaatsiiputraM bhagaM bhaganakSatraaNi kaaliiM SaSThiiM bhadrkaaliiM puuSaNaM tvaSTaaraM mahiSikaaM ca gandhaahutirbhir yajeta // bhaga a devataa worshipped by the offering of sthaaliipaaka in the night before the vivaaha. KathGS 21.1-2 yaam eva dvitiiyaaM raatriM kanyaaM vivaahayiSyan syaat tasyaaM raatryaam atiite nizaakaale navaaM sthaaliim aahRtya payasi sthaaliipaakam zrapayitvaa sarvagandhaiH phalottaraiH saziraskaaM snaapayitvaahatena vaasasaa pracchaadya sthaaliipaakasya juhoty agnaye somaaya mitraaya varuNaayendraayodakaaya bhagaayaaryamNe puuSNe tvaSTre raajne prajaapataya iti /1/ etaa eva devataaH puMsaH kumbhaM vaizravaNam iizaanaM ca yajeta /2/ bhaga a devataa worshipped in the vivaaha. ManGS 1.9.28 kumaaryaaH pramadane bhagam aryamaNaM puuSaNaM tvaSTaaram iti yajati /28/ bhaga a devataa worshipped in the vivaaha. KathGS 17.1 ... sthaaliipaakasya juhotiindraaya svaahendraaNyai svaahaa kaamaaya svaahaa bhagaaya svaahaa hriyai svaahaa zriyai svaahaa lakSmyai svaahaa puSTyai svaahaa vizvaavasave gandharvaraajaaya svaaheti /1/ bhaga a devataa worshipped by offering the rest of laajas in the vivaaha. ParGS 1.7.5 evaM dvir aparaM laajaadi /4/ caturthaM zuurpakuSThayaa sarvaaMl laajaan aavapati bhagaaya svaaheti /5/ bhaga worshipped as the devataa of the nakSatra puurva-phalgunii. AVPZ 1.38.4 yo yojayan karmaNaa carSaNiidhRto bhuumiM ceti bhagaH prajaaH prasaadayan / taddevatye zivatamaam alaMkRte phalgunyor iiDe bhajanaM ca puurvayoH // (nakSatradaivata mantra). bhaga as the sun: skanda puraaNa 2,4,7,4d: bhagodaye. bhaga called raajan. AV 14.1.59d udyachadhvam apa rakSo hanaathemaaM naariiM sukRte dadhaata / dhaataa vipazcit patim asyai viveda bhago raaja pura etu prajaanan // bhaga called raajan in a mantra. BGPbhS 1.13.30 annaadyaaya vyapohadhvaM bhago raajaayam aagatam / sa me mukhaM prasarpatu varcase ca bhagaaya ca // bhaga called raajan in a mantra used at the dantadhaavana in the samaavartana. BaudhZS 17.40 [320,11-12] annaadyaaya vyapohadhvaM bhago raajaayam aagamat / sa me mukhaM prasarpatu varcase ca bhagaaya ca // bhaga lost his left eye. viSNudharmottara puraaNa 1.234. bhaga see ahan: division of the daytime. bhaga see muhuurta. bhaga and phalguniis worshipped by offering a caru. TB 3.1.4.10 bhago vaa akaamayata / bhagii zreSThii devaanaaM syaam iti / sa etaM bhagaaya phalguniibhyaaM caruM niravapat / tato vai sa bhagii zreSThii devaanaam abhavat / bhagii ha vai zreSThii samaanaanaaM bhavati / ya etena haviSaa yajate / ya u cainad evaM veda / (nakSatreSTi) bhagaadiSaTka kaalikaa puraaNa 64.58cd SaTkoNaagreSuuttaraadau bhagaadiSaTkam eva ca /58/ see six yoginiis enumerated in kaalikaa puraaNa 63.102cd-104 tatas triSv atha koNeSu puujayet tu triyoginiiH /102/ bhagaaM ca bhagajihvaaM ca bhagaasyaam uttaraadikam / kramaat tu puujyaas tisro 'nyaa anyaa madhye trikoNake /103/ bhagamaaliniiM tu prathame dvitiiye tu bhagodariim / tRtiiye bhagarohaaM (or bhagaarohaaM) tu yoginiiM kaamaruupiNiim /104/ (tripuraapuujaa) bhagaadiSaTka J.A. Schoterman, 1980, The yonitantra, p. 28: mahaayoni seems to be a designation for the zakti or her yoni at a certain phase of the ritual: when the goddesses who actually are manifestations of the yoni, are duly worshipped, the yoni of the zakti becomes designated as mahaayoni, the yoni of devii herself. The names of these goddesses are mentioned in the bRhadyonitantra (F. 5a): bhagaa, bhagaakSii, bhagajihvikaa (cf. kaalikaa puraaNa 61.113-114, kaalikaa puraaNa 63.102-103). (J.A. Schoterman, 1980, The yonitantra, p. 28.) bhagaala the snaataka replaces the word kapaala with bhagaala. ParGS 2.7.12 bhagaalam iti kapaalam /12/ (taboo of speech) bhagaasana a kaapaala meditate on himself as in the position called bhagaasana: He meditates on himself as seated in the pudendum muliebre. (G.W. Briggs, 1938, gorakhnaath and the kaanphaTa yogiis, p. 227, c. n. 1.) bhagabiija see yonibiija. bhagadatta the first son of naraka, the king of kaamaruupa, became king after naraka was killed by kRSNa. kaalikaa puraaNa 40. . bhagakaamaa see patikaamaa. bhagakaamaa the members of the family and the daughter who wants to have a husband or who wants to have bhaga(?) go round the fire put at the crossroads. KatyZS 5.10.15-20 agniM triH pariyanti pitRvat savyoruun aaghnaanaas tryambakam iti (VS 3.60) /15/ devavac caitenaiva dakSiNaan aaghnaanaaH /16/ kumaaryaz cottareNobhayatra patikaamaa bhagakaamaa vaa /17/ raudraan yajamaano 'njalinodasyaty agoHpraapaNam /18/ pratigRhNaaty enaan /19/ azakya upasparzanam /20/ (caaturmaasya, traiyambakahoma) bhagaMdara padma puraaNa 6.179.10cd bhagaMdareNa rogeNa saapi hitvaa varaaM tanum. bhagamaalinii see nityaa (one of the sixteen nityaas). bhagamaalinii her worship, tantraraajatantra 8. bhagamaNDala described in the yogasaMsaara quoted in tantraaloka 29.150f. bhagamudraa description. kaalikaa puraaNa 66.60-61 mahaayonis tu kathitaa vaiSNavii tantragocare / dvayos tu muule 'nguSThaagram anguliiM ca kaniSThayoH /60/ niyojya prasRtiikRtya dvau paaNii yojayet punaH / bhagamudraa samaakhyaataa lakSmiivaaNiizivapriyaa /61/ bhaganakSatra a devataa worshipped at the beginning of the vivaaha. KathGS 19.7 agniM somaM varuNaM mitram indraM bRhaspatiM skandaM rudram vaatsiiputraM bhagaM bhaganakSatraaNi kaaliiM SaSThiiM bhadrkaaliiM puuSaNaM tvaSTaaraM mahiSikaaM ca gandhaahutirbhir yajeta // bhagavadbhakta see bhaagavata. bhagavadgiitaa see giitaapaaTha. bhagavadgiitaa translation. van Buitenen, J. A. B. 1981. The bhagavadgiitaa in the mahaabhaarata. Chicago: Univ. of Chicago Press. bhagavadgiitaa bibl. Georg von Simson, Die Entschaltung der bhagavadgiitaa im bhiiSmaparvan des mahaaBharata, IIJ 11: 159-174. bhagavadgiitaa bibl. Zaehner, R. C. 1969. The bhagavad-giitaa. London: Oxford University Press. bhagavadgiitaa bibl. M. Jezic, 1986, "Textual layers of the bhagavadgiitaa as traces of Indian cultural history," Sanskrit and World Culture: Proceedings of the Fourth World Sanskrit Conference of the International Association of Sanskrit Studies, Weimar, May 23-30, 1979, Berlin: Akademie Verlag, pp. 628-638. bhagavadgiitaa bibl. Nobuo Inoue, 1996, "Eschatology and the Supreme God: mahaabhaarata III 186-187 and the bhagavadgiitaa," Journal of Indian and Buddhist Studies, 45-1, pp. (486)-(482). (in Japanese, mbh 3.186-187) bhagavadgiitaa bibl. R.P. Das, 2001, "Die Rolle der bhagavadgiitaa im indischen Nationalismus der Kolonialzeit," in Walter Beltz und Juergen Tubach, eds., Religioeser Text und soziale Struktur = Hallesche Beitraege zur Orientwissenschaft 31/2001, Halle (Saale): Fachbereich Kunst-, Orient- und Altertumswissenschaften, pp. 93-109. bhagavadgiitaa bibl. Henk Bodewitz, 2005, "Notes on the Third Book of the bhagavadgiitaa," in L. Goehler, ed., Indische Kultur im Kontext: Rituale, Texte und Ideen aus Indien und der Welt, Festschrift fuer Klaus Mylius, Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, pp. 39-47. bhagavadgiitaa bibl. A. Malinar, The bhagavadgiitaa: Doctrine and contexts, Cambridge. bhagavadgiitaa bibl. Mislav Jezic, 2009, "The triSTubh hymn in the bhagavadgiitaa," in P. Koskikallio ed., Parallels and Comparisons, Proceedings of the Fourth Dubrovnik International Conference on the Sanskrit Epics and puraaNas, pp. 31-66. bhagavadgiitaa txt. mbh 6.14-40. bhagavadgiitaamaahaatmya txt. padma puraaNa 6.175-192. bhagavannaamamaahaatmya txt. padma puraaNa 4.25. bhagavant see bhagavat. bhagavat an epithet of rudra. TS 4.5.10.5 l vikirida vilohita namas te astu bhagavaH / yaas te sahasraM hetayo 'nyam asman ni vapantu taaH /l/ (zatarudriya) bhagavat an epithet of rudra: iizaana of hetis. TS 4.5.10.5m sahasraaNi sahasradhaa baahuvos tava hetayaH / taasaam iizaano bhagavaH paraaciinaa mukhaa kRdhi /m/ (/5/) (zatarudriya) bhagavat nirvacana. one who has six bhagas and the six bhagas are according to viSNu puraaNa 6.5.74: aizvarya samagrasya, dharma, yazas, zrii, jnaana and vairaagya. Claudia Weber, 2010, Das parazuraama-kalpasuutra: Sanskrit-Edition mit deutscher Erstuebersetzung, Kommentaren und weiteren Studien, Frankfurt a.M.: Peter Lang, p. 238 with n. 8. bhagavat a pun with bhaga in the sense of yoni. J.A. Schoterman, 1980, The yonitantra, p. 11f. bhagavat see viSNu. bhagavat txt. skanda puraaNa 2.5.16 bhagavat: bhagavaddhyaanamaahaatmya. (maargaziirSamaahaatmya) bhagavat txt. varaaha puraaNa 117: samantrakaM bhagavadaaraadhanavidhiH. bhagavat a tiirtha/a moutain in kaamaruupa where viSNu is worshipped in a zivalinga, zukla dvaadazii is recommended. kaalikaa puraaNa 79.183-185a lalitaayaaH puurvatiire bhagavaan naama parvataH / svayaM viSNur lingaruupii tatraaste bhagavaan hariH /183/ lalitaayaaM naraH snaatvaa dvaadazyaaM zuklapakSake / bhagavantaM samaaruhya yo yajet paramezvaram /184/ sa yaati viSNusadanaM zariireNa viraajataa / (kaamaruupamaahaatmya) bhagavatii a name of devii, see devii: an enumeration of her ... . bhagavatii habba Census of India, 1061, Vol. XI (Mysore), Pt. VI, no. 2, p. 27. A description of the festival of Bhagavathi habba. bhagavatiipuujaa txt. deviibhaagavata puraaNa 7.39. bhagavatiisuutra bibl. S. Ohira, 1994, "A Study of the bhagavatiisuutra," Prakrit Text Series, vol. XXVIII, Ahmedabad, pp. 125-130. bhagiiratha PW. m. N. pr. 1) eines alten Koenigs, eines Sohnes des diliipa. der mit Hilfe ziva's die gangaa vom Himmel zur Erde und von da zum Meere gefuehrt haben soll, um die Asche seiner Vaeter, der Soehne des sagara, zu entsuehnen, die beim Suchen des ihnen geraubten, zum Opfer bestimmten Rosses die Erde durchwuehlt und dafuer von viSNu in der Gestalt von kapila zu Asche verbrannt worden waren. bhagiiratha txt. viSNudharmottara puraaNa 1.23: bhagiirathasya raajarSer vaMzyaanuvarNanapurassraM kaartaviiryasya vizeSataH pauruSavarNana. bhagiirathatiirthamaahaatmya txt. skanda puraaNa 4.84. bhagin see agni bhagin. bhaginii see maatR, bhaginii, preSyaa. bhaginii see sister. bhaginii bibl. Gonda. 1953. Sanskrit bhaginii- "soeur". AcOr 21: 23-25. Selected Studies, II, p. 431ff. bhaginiitantra bibl. A. Sanderson, 2001, "History through textual criticism, pp. 12-13, n. 10. bhaginiitantra dharmakiirti, pramaaNavaartikasvavRtti, ed. R. Gnoli, p. 163, ll. 3-5: na, dharmaviruddhaanaam api krauryasteyamaithunahiinakarmaadibahulaanaaM DaakiniibhaginiitantraadiSu darzanaat `No. [It is not the case that mantras are effective only if they involve virtue]; for there is the evidence that ther are also sinful [but nontheless effective observances (vratam) which are] full of violence, theft, sexual congress, base acts and the like in the Daakiniitantras, bhaginiitantras and others'. (A. Sanderson, 2001, "History through textual criticism, p. 11, n. 9.) bhaginiitantra karNagomin's commentary on the pramaaNavaartikasvasvStti (ed. R. saaMkRtyaayana): DaakiniibhaginiitantraadiSu darzanaat Daakiniitantre caturbhaginiitantre aadizabdaac cauryahetuSu kambukiniitantraadiSu darzanaat. (A. Sanderson, 2001, "History through textual criticism, p. 12, n. 10.) bhaginiitantra karNagomin's commentary on the pramaaNavaartikasvasvStti p. 578, ll. 14-17 (ed. R. saaMkRtyaayana): Daakiniitantre samayavyavasthaa yadaa praaNinaM hatvaa khaadati tadaa mantrasiddhim aasaadayati tathaa kambukiniitantre steyaacaraNaat siddhir uktaa tathaa maithunaacaraNaat siddhipradaa kaacid devateti bhaginiitantraantare kvacit samayaH. (A. Sanderson, 2001, "History through textual criticism, p. 12, n. 10.) bhagnanaasaa in raajagRha. kubjikaamatatantra 22.46 raajagRhe bhagnanaasaaM mahaakarNasamanvitaam / vajrazaktidharaaM naumi azezaphaladaayikaam /46/ bhaikSa see amatra, a bowl for bhaikSa. bhaikSa see bhikSaa. bhaikSa by a brahmacaarin. Kane 2: 308-312. bhaikSa quantity of bhikSaa, see graasa. bhaikSa by the brahmacaarin. A.S. Altekar, 1951, Education in Ancient India, pp. 65-68. bhaikSa by the brahmacaarin. AV 11.5.9ab imaaM bhuumiM pRthiviiM brahmacaarii bhikSaam aa jabhaara prathamo divaM ca / (M. Kajihara, 2002, The brahmacaarin in the Veda, p. 131.) bhaikSa by the brahmacaarin. PS 16.153.8ab imaaM bhuumiM pRthiviiM brahmacaarii bhikSaaM jabhaara prathamo divaM ca / (M. Kajihara, 2002, The brahmacaarin in the Veda, p. 114.) bhaikSa by the brahmacaarin. ZB 11.3.3.7. (M. Kajihara, 2002, The brahmacaarin in the Veda, p. 131, n. 184.) bhaikSa by the braahmaNa. JUB 3.1-2. (M. Kajihara, 2002, The brahmacaarin in the Veda, p. 131, n. 184.) bhaikSa by the brahmacaarin ChU 4.3.5. (M. Kajihara, 2002, The brahmacaarin in the Veda, p. 131, n. 184.) bhaikSa given to upaadhyaya in the medhaajanana. KauzS 10.7 upaadhyaayaaya bhaikSaM prayacchati /7/ bhaikSa by the brahmacaarin in the samaavartana, after the preparation of the place of the samaavartana and the samidaadhaana. BaudhZS 17.39 [319,3] aamadhyaMdinaM bhikSaaM dadyaad apiiha gaaM paced vazaa ced asya syaad. bhaikSa by the brahmacaarin in the upanayana. KauzS 57.16-20 bhavati bhikSaaM dehiiti braahmaNaz caret /16/ bhikSaaM bhavati dadaatv iti kSatriyaH /17/ dehi bhikSaaM bhavatiiti vaizyaH /18/ sapta kulaani braahmaNaz caret triiNi kSatriyo dve vaizyaH /19/ sarvaM graamaM cared bhaikSaM stenapatitavarjam /20/ bhaikSa by the brahmacaarin in the upanayana. AzvGS 1.22.5-9 saayaM praatar bhikSeta /5/ saayaM praataH samidham aadadhyaat /6/ apratyaakhyaayinam agre bhikSetaapratyaakhyaayiniiM vaa /7/ bhavaan bhikSaaM dadaatv iti anupravacaniiyam iti vaa /8/ tad aacaaryaaya vedayiita tiSThed ahaHzeSam /9/ bhakSa by the brahmacaarin in the upanayana. ZankhGS 2.6.4-7 pradakSiNam agniM paryaaNiiya bhikSate graamam /4/ maataraM tv eva prathamaam /5/ yaa vainaM na pratyaacakSiita /6/ aacaaryaaya bhaikSaM nivedayitvaanujnaato guruNaa bhunjiita /7/ bhaikSa by the brahmacaarin in the upanayana. KausGS 2.3.13b-17 ... pradakSiNaM parikramya bhikSate graamam /13/ maataraM tv eva prathamaam /14/ yaa vainaM na pratyaacakSiita /15/ aacaaryaaya bhaikSaM vedayiita /16/ anujnaato guruNaa bhunjiita /17/ bhaikSa by the brahmacaarin in the upanayana. GobhGS 2.10.38-40 atha bhaikSaM carati /38/ maataram evaagre dve caanye suhRdau yaavatyo vaa saMnihitaaH syuH /39/ aacaaryaaya bhakSaM nivedayate /40/ (upanayana) bhaikSa by the brahmacaarin in the upanayana. JaimGS 1.12 [12,15-19] maataraM prathamaM bhikSetaathanyaaH suhRdo bhavatpuurvayaa braahmaNo bhikSeta bhavati bhikSaaM dehiiti bhavanmadhyamayaa raajanyo bhikSaaM bhavati dehiiti bhavadantyayaa vaizyo dehi bhikSaaM bhavatiiti kSaaM ca hiM ca na vardhayed bhavatpuurvayaa vaa sarve. bhaikSa by the brahmacaarin in the upanayana. ManGS 1.22.20-21 atha bhaikSaM carate maataram evaagre yaaz caanyaaH suhRdo yaavatyo vaa saMnihitaaH syuH /20/ aacaaryaaya bhaikSam upakalpayate tenaanujnaato bhunjiiteti zrutiH /21/ (upanayana) bhaikSa by the brahmacaarin in the upanayana. BodhGS 2.5.47-53 athaasmaa ariktaM paatraM prayacchann aaha maataram evaagre bhikSasva iti /47/ sa maataram evaagre bhikSeta /48/ bhavati bhikSaaM dehiiti braahmano bhikSeta /49/ bhikSaaM bhavati dehiiti raajanyaH /50/ dehi bhikSaaM bhavatiiti vaizyaH /51/ tat samaahRtyaacaaryaaya praaha bhaikSam idam iti /52/ tat subhaikSam itiitaraH pratigRhNaati /53/ (upanayana) bhaikSa by the brahmacaarin in the upanayana. BharGS 1.10 [10,3-5] tato bhikSate yaaM manyata iyaM maa na pratyaakhyaasyatiiti taam aahRtyopanidhaayaacaaryaaya praaha tisro bhikSate 'parimitaa vaa. bhaikSa by the brahmacaarin in the upanayana. HirGS 1.2.7.15-19 athaaha bhikSaacaryaM careti /15/ sa maataram evaagre bhikSeta /16/ ato 'nyeSu raatikuleSu /17/ aahRtya bhaikSam iti gurave praaha /18/ tas subhaikSam ity uktvaa /19/ bhaikSa by the brahmacaarin in the upanayana. VaikhGS 2.8 [27,5-9] agniS Ta aayur iti daNDam indro marudbhir iti zaraavaM kaThinaM vaa bhaikSapaatraM dadyaat bhavati bhikSaaM dehiiti braahmaNo bruuyaat kSatriyo bhikSaaM bhavati dehiiti vaizyo bhikSaaM dehi bhavatiiti maunavratena braahmaNebhyo bhaikSam aamam itarebhyo gRhNiiyaad yasya ta iti gurur bhakSam aadaaya suzrava iti prokSayati. bhaikSa by the brahmacaarin in the upanayana. ParGS 2.5.1-8 atra bhikSaacaryacaraNam /1/ bhavatpuurvaaM braahmaNo bhikSeta /2/ bhavanmadhyaaM raajanyaH /3/ bhavadantyaaM vaizyaH /4/ tisro 'pratyaakhyaayinyaH /5/ SaDdvaadazaaparimitaa vaa /6/ maataraM prathamaam eke /7/ aacaaryaaya bhaikSaM nivedayitvaa vaagyato 'haHzeSaM tiSThed ity eke /8/ bhaikSa as a tryahavrata and a brahmacaaridharma. HirGS 1.2.8.1, 8 ubhau kaalau bhikSaacaryam /2/ ... etadvrata evaata uurdhvam /8/ bhaikSa as a brahmacaaridharma. ZB 11.3.3.5 atha yadaatmaanaM dadridriikRtyeva / ahriir bhuutvaa bhikSate ya evaasya mRtyau paadas tam eva tena parikriiNaati taM saMskRtyaatman dhatte sa enam aavizati /5/ bhaikSa as a brahmacaaridharma. GB 1.2.3 [34,12-13; 35,2-4] sa vaa eSa upayaMz caturdhopaity agniM paadenaacaaryaM paadena graamaM paadena mRtyuM paadena ... sa yad ahar-ahar graamam pravizya bhikSaam eva pariipsati na maithunaM tena taM paadaMavarunddhe yo 'sya graame bhavati. bhaikSa as a brahmacaaridharma. GB 1.2.6 [38,6-11] te devaa abruvan braahmaNo vaa ayaM brahmacaryaM cariSyati bruutaasmai bhikSaa iti gRhapatir bruuta bahucaari gRhapatnyaa iti kim asyaa vRnjiitaadadatyaa itiiSTaapuurtasukRtadraviNam avarundhyaad iti tasmaad brahmacaariNe 'har-ahar bhikSaaM dadyaad gRhiNii maa maayam iSTaapuurtasukRtadraviNam avarundhyaad iti. bhaikSa the brahmacaarin should not neglect the bhaikSa for seven days. GB 1.2.6 [38,11-13] saptamiiM naatinayet saptamiim atinayan na brahmacaarii bhavati samidbhaikSe saptaraatram acaritavaan brahmacaarii punar upaneyo bhavati /6/ (brahmacaaridharma) bhaikSa as a brahmacaaridharma. ZankhGS 2.6.8 ahar-ahaH samidaadhaanaM bhikSaacaraNam adhaHzayyaa guruzuzruuSeti brahmacaariNo nityaani /8/ bhaikSa as a brahmacaaridharma. KausGS 2.3.18 ahar-ahaH samidaadhaanaM bhaikSaacaraNam adhaHzayyaa guruzuzruuSeti brahmacaariNo nityaani /18/ bhaikSa as a brahmacaaridharma. ManGS 1.1.2 maargavaasaaH saMhatakezo bhaikSaacaaryavRttiH sazalkadaNDaH saptamunjaaM mekhalaaM dhaarayed aacaaryasyaapratikuulaH sarvakaarii /2/ bhaikSa as a brahmacaaridharma. ParGS 2.5.11 daNDadhaaraNam agniparicaraNaM guruzuzruuSaa bhikSaacaryaa /11/ bhaikSa BodhGS 3.3.17-19 bhaikSaM vaa tatkaalaM bhunjiita /17/ kaamaM kandamuulaphalam /18/ aparaahNe prasiddham upaspRzya tad api nopayunjiita /19/ (aSTaacatvaariMzatsaMmita) bhaikSa not to be performed after the samaavartana. ZB 11.3.3.7 na ha vai snaatvaa bhikSeta. (Kane 2: 406, n. 972.) bhaikSa not to be performed after the samaavartana. ZB 11.3.3.7 atha yad aacaaryavacasaM karoti / yad aacaaryaaya karma karoti ya evaasyaacaarye paadas tam eva tena parikriiNaati taM saMskRtyaatman dhatte sa enam aavizati /6/ na ha vai snaatvaa bhikSate / apa ha vai snaatvaa bhikSaaM jayaty apa jnaatiinaam azanaayaam apa pitRRNaaM sa evaM vidvaan yasyaa eva bhuuyiSThaM zlaagheta taaM bhikSetety aahus tal lokyam iti sa yady anyaaM bhikSitavyaaM na vinded api svaam evaacaaryajaayaaM bhikSetaatho svaaM maataraM nainaM saptamy abhikSitaatiiyaat tam evaM vidvaaMsam evaM carantaM sarve vedaa aavizanti yathaa ha vaa agniH samiddho rocate evaM ha vai sa snaatvaa rocate ya evaM vidvaan brahmacaryaM carati /7/ bhaikSa as a snaatakadharma: not to be done. ParGS 2.7.6 udapaanaavekSaNavRkSaarohaNaphalaprapatanasaMdhisarpaNavivRtasnaanaviSamalanghanazuktavadanasaMdhyaadityaprekSaNabhaikSaNaani na kuryaat na ha vai snaatvaa bhikSetaapa ha vai snaatvaa bhikSaaM jayatiiti zruteH (ZB 11.3.3.7) /6/ bhaikSa saamavidhaana 1.4.1 athaataH saaptaraatrikaaNaam / bhaikSaM payo vaa vratam kek / bhaikSaarthaayaiva graamaM pravizet / (svaadhyaayaadhyayana) bhaikSa txt. ApDhS 2.5.10.1-3. bhaikSa txt. GautDhS 2.35-41. bhaikSa txt. GautDhS 5.18-24. bhaikSa txt. VaikhDhS 3.6-7 [137,4-138,9]. bhaikSa a brahmacaaridharma. viSNu smRti 28.9-10 gurukulavarjaM guNavatsu bhaikSyacaraNam /9/ gurvanujnaataM bhaikSyaabhyavaharaNam /10/ (brahmacaaridharma) bhaikSa a brahmacaaridharma, txt. manu smRti 2.48-50. bhaikSa a brahmacaaridharma, txt. manu smRti 2.182-189. bhaikSa a brahmacaaridharma, txt. and vidhi. yaajnavalkya smRti 1.29cd-30 braahmaNeSu cared bhaikSam anindyeSv aatmavRttaye /29/ aadimadhyaavasaaneSu bhavacchabdopalakSitaa / braahmaNakSatriyavizaaM bhaikSacaryaa yathaakramam /30/ bhaikSa of the saMnyaasin. viSNu smRti 96.2-9 aatmany agniin aaropya bhikSaarthaM graamam iyaat /2/ saptaagaarikaM bhaikSam aacaret /3/ alaabhe na vyatheta /4/ na bhikSukaM bhikSeta /5/ bhuktavati jane atiite paatrasaMpaate bhaikSam aadadyaat /6/ mRnmaye daarupaatre 'laabupaatre vaa /7/ teSaaM ca tasyaadbhiH zuddhiH syaat /8/ abhipuujitalaabhaad udvijet /9/ (saMnyaasidharma) bhaikSa of the vaanaprastha. yaajnavalkya smRti 3.54 agniin vaapyaatmasaat kRtvaa vRkSaavaaso mitaazanaH / vaanaprasthagRheSv eva yaatraarthaM bhaikSam aacaret // (vaanaprasthadharma) bhaikSa yaajnavalkya smRti 3.58-60 sarvabhuutahitaH zaantas tridaNDii sakamaNDaluH / ekaaraamaH parivrajya bhikSaarthii graamam aazrayet /58/ apramattaz cared bhaikSaM saayaahne 'nabhilakSitaH / rahite bhikSukair graame yaatraamaatram alolupaH /59/ yatipaatraaNi mRdveNudaarvalaabumayaani ca / salilaM zuddhir eteSaaM govaalaiz caavagharSaNam /60/ bhaikSa five kinds. agni puraaNa 161.9 maadhuukaram asaMkLptaM praakpraNiitam ayaacitam / taatkaalikaM copapannaM bhaikSaM pancavidhaM smRtam // In the yatidharma. bhaikSa vidhi. maarkaNDeya puraaNa 38.5-12 aatithyazraaddhayajneSu devayaatrotsaveSu ca / mahaajaneSu siddhyarthaM na gacched yogavit kva cit /5/ vyaste vidhuume vyangaare sarvasmin bhuktavajjane / aTeta yogavid bhaikSyaM na tu teSv eva nityazaH /6/ yathaivam avamanyante janaaH paribhavanti ca / tathaa yuktaz cared yogii sataaM vartma na duuSayan /7/ bhaikSyaM cared gRhastheSu yaayaavaragRheSu ca zreSThaa tu prathamaa ceti vRttir asyopadizyate /8/ atha nityaM gRhastheSu zaaliineSu cared yatiH / zraddadhaaneSu danteSu zrotriyeSu mahaatmasu / ata uurdhvaM punaz caapi aduSTaapatiteSu ca / bhaikSyacaryaa vivarNeSu jaghanyaa vRttir iSyate /10/ bhaikSyaM yavaaguuM takram vaa payo yaavakam eva vaa / phalaM muulaM priyanguM vaa kaNapiNyaakasaktavaH /11/ ity ete ca zubhaahaaraa yoginaaM siddhikaarakaaH / tat prayunjyaan munir bhaktyaa parameNa samaadhinaa /12/ bhaikSaahaara cf. in a rite to obtain eight dhenus?. AVPZ 36.20.1 tryaktodumbarasamidho dogdhriidhenvaSTakapradaaH / ekaahaM bhaikSabhug bhuutvaa maasaaSTakayutasya vaa /20.1/ (ucchuSmakalpa) bhaikSaahaara in a rite for a vRSTikaama. AVPZ 36.22.1. samidhaaM vaitasiinaaM tu agnaav arkendhanaad dhute / ahoraatrikahomaat syaat parjanyo bahuvarSadaH / lakSatrayaM bhaikSaahaaro japtvaa karmaitad aarabhet // (ucchuSmakalpa) bhaikSapaatra VaikhGS 2.8 [27,5-6] indro marudbhir iti zaraavaM kaThinaM vaa bhaikSapaatraM dadyaat. (upanayana) bhaikSya see bhaikSa. bhaimarathiizaanti Kane 5:760. another zaanti on the completion of 70 years or on the 7th night of the 7th month of the 77th year. cf. ugrarathazaanti. bhairava PW. 1) adj. grausig. bhairava PW. 2) m. a) eine Form ziva's. bhairava see aghora. bhairava see amRteza. bhairava see bhairavii. bhairava see mahaabhairava. bhairava see paaNDunaatha. bhairava see svacchandabhairava. bhairava see zabdaraazi/zabdaraazibhairava. bhairava bibl. Bhandarkar, vaiSNavism, zaivism, etc., p. 128. bhairava bibl. Hazra, Records, p.67. bhairava bibl. Stietencron, Heinrich von. 1969. "bhairava." ZDMG. Supplement 1, Vortraege, Teil 3, pp. 863-71. bhairava bibl. Bock 1987, 56. bhairava bibl. Eschmann 1978, p.94: it is seldom to find a tribal deity identified with mahezvara himself. One would expect to find popular forms of ziva mainly bhairavas. bhairava bibl. Eschmann 1978b, 105. ziva is said to have appeared in his bhairava form .. from a pillar . Gonda 1976, 208, n. 145. bhairava bibl. Guenther D. Sontheimer, 1976 (birobaa, mhaskobaa und khaNDobaa: Urpsrung, Geschichte und Umwelt der pastoralen Gottheiten in mahaaraaSTra = Schriftenreihe des Suedasien-Instituts der Universitaet Heidelberg 21, Wiesbaden: Franz Steiner Verlag) analyses how pastoral deities of tribal origin have been Hinduized by being thought of as bhairava. bhairava bibl. E. Chalier-Visuvalingam, 1989, "bhairava's Royal Brahminicide: The Problem of the mahaabraahmaNa," in A. Hiltebeitel, ed., Criminal Gods and Demon Devotees, 157-229. bhairava bibl. P.E. Muller-Ortega, 2002, "Becoming bhairava: Meditative Vision in abhinavagupta's paraatriMzikaa-laghuvRtti," in K.A. Harper and R.L. Brown, eds., The Roots of tantra, Albany, State University of New York Press, pp. 213-230. bhairava bibl. Judit Toerzoek, 2013, "The heads of the godhead: the number of heads/faces of yoginiis and bhairavas in early zaiva tantras," IIJ 56, pp. 133-155. bhairava the deity the kaapaalikas more often invoke is bhairava. (D.N. Lorenzen, 1991, The kaapaalikas and kaalaamukhas, p. 85.) bhairava mentioned in a group of ugradevas in the temple of which man should not sleep while being naked. AzvGPZ 2.12 [160,26-27] zivamaatRkaayakSanaagaskandabhairavaadyugradevagRheSu ... na nagnaH zayanaM kuryaat / (zayanavidhi) bhairava aSTabhairava mentioned as one group of devagaNas. AzvGPZ 4.5 [177.23-25] tanmadhye brahmaviSNviizaan pratidizaM loka23paaMs tadantaraale 'py aSTabhairavaan ekaadazarudraan dvaadazaadityavizvedevasaadhyanaasatyamarudgaNaga24ndharvaapsarasaHpitRgaNapuNyatiirthaany atha vighnezaskandadurgaakSetrapaalaan yathaavakaazam aavaahya. (pratiSThaavidhi) bhairava utpatti. bibl. Aditya Malik, 1993, Das puSkara-maahaatmya, pp. 73-74: 4.4.2.2. Anknuepfung an die Mythen von dakSas Opfer und die Entstehung bhairavas. bhairava utpatti of kapaalin bhairava. kaalikaa puraaNa 35.10 madhyaM tu zaarabhaM kaayaM zaMkarasya mahaatmanaH / kapaalii bhairavo bhuutaz caNDaruupii duraasadaH /10/ bhairava utpatti of vetaala and bhairava. kaalikaa puraaNa 50.128-157. bhairava utpatti. ziva puraaNa 1.8.1 sasarjaatha mahaadevaH puruSaM kaM cid adbhutam / bhairavaakhyaM bhruvor madhyaad brahmadarvajighaaMsayaa /8/ (lingapariikSaa) bhairava as the form of ziva who cuts off the head of brahmaa and thus comits the brahmahatyaa, P.E. Muller-Ortega, 2002, "Becoming bhairava: Meditative Vision in abhinavagupta's paraatriMzikaa-laghuvRtti," in K.A. Harper and R.L. Brown, eds., The Roots of tantra, Albany, State University of New York Press, p. 216 and in note 15 on p. 228 the author refers to D.L. Eck, 1982, Banaras: City of Light, pp. 107-109 and E. Chalier-Visuvalingam, 1989, "bhairava's Royal Brahminicide: The Problem of the mahaabraahmaNa," in A. Hiltebeitel, ed., Criminal Gods and Demon Devotees, 157-229. bhairava the guardian of kaazii. mahaabhaagavata puraaNa 70.15cd-16ab puriiyaM devadevasya zaMkarasya mahaatmanaH /15/ etasya rakSakam kiM tvaM maaM na jaanaasi bhairavam / (gangaasaagaramaahaatmya) bhairava worshipped in svargadvaara. skanda puraaNa 5.1.20.17cd-18ab svargadvaare naraH snaatvaa dRSTvaa devaM ca bhairavam /17/ darzanaat tasya devasya zatayajnaphalaM labhet /18/ (avantiikSetramaahaatmya, caturdazatiirthayaatraa) bhairava description of mahaabhairava. kaalikaa puraaNa 35.15-17 baalasuuryasamodyotaH sadaaSTaadazabaahubhiH / vibhraajamaano raktaakSaH sarvadaa naayikaavrajaiH /15/ kaaliipracaNDaapramukhaiH kriiDamaanas tu nityazaH / sadyodagdhanRmaaMsaazii galallolalasadbhujaH /16/ lohitaahaaravighasaH pretaazanagataH sadaa / sthuulavaktro 'tha lamboSTho hrasvasthuulapadaalayaH / vinodii vaadano loke saaTTahaasaat tu bhairavaH /17/ (utpatti of bhairava) bhairava description of bhairava. zriimatasaara quoted by J.A. Schoterman, 1982, The SaTsaahasra saMhitaa, p. 42. trikuuTazikhare ramye bhairavaM kulanaayakam / saMtaanapuramadhyastham anekaakaararuupiNam /1/ triguNaatmakasaMbandhaM triprakaaraM trirakSaram / candrasuuryaagnimadhyasthaM trisaMdhyaatripathaanvitam /2/ dvaarapaalatrayopetaM trikapaaTaargalaanvitam / trailokasya tu kartaaraM trizaktyaa zaktiveSTitam /3/ bhairava enumeration of eight names (aSTabhairava): puujaa of them in the middle of the padma maNDala. brahmavaivarta puraaNa 2.64.84-85 padme caaSTadale caitaaH praagaadikramatas tathaa / pancopacaaraiH saMpuujya bhairavaan madhyadezataH /83/ aadau mahaabhairavaM ca tathaa saMhaarabhairavam / asitaangabhairavam ca rurubhairavam eva ca /84/ kaalabhairavam apy evam krodhabhairavam eva ca / taamracuuDaM candracuuDam nate vai bhairavadvayam /85/ (durgaapuujaa) bhairava aSTabhairavas/eight bhairavas. skanda puraaNa 4.72.92-93 tathaiva bhairavaaz caaSTau dikSv aSTaasu pratiSThitaaH / rakSanti satataM kaaziiM nirvaaNazriiniketanam /92/ ruruz caNDo 'sitaangaz ca kapaalii krodhanas tathaa / unmattabhairavas tadvat kramaat saMhaarabhiiSaNau /93/ (durgadaityavadha) bhairava worshipped in caitra month on the zukla caturdazii. kaalikaa puraaNa 35.21-22 caitrazuklacaturdazyaaM madhvaasavapayaHphalaiH / maaMsair matsyaiH sarudhiraiH sakRd yo bhairavaM yajet /21/ sa sarvakaamaan saMsaadhya bhogaan bhuktvaa yatheSTataH / prayaati zambhubhavanam aaruhya vRSabhaM param /22/ (utpatti of mahaabhairava) bhairava devii receives balidaana in the form of bhairava on caitra, kRSNa, caturdazii. kaalikaa puraaNa 67.193cd-194 caitre maasy asite pakSe caturdazyaaM vizeSataH /193/ balibhir mahiSaiz chaagaiH maaM ca bhairavaruupiNam / toSayen madhubhir maaMsais tena tuSyaamy ahaM sutau /194/ (rudhiraadhyaaya) bhairava worshipped in order to appease bhuutas. ziva puraaNa 1.18.127cd-128 bhairavasya mahaapuujaaM kuryaad bhuutaadizaantaye /127/ mahaabhiSekaM naivedyaM zivasyaante tu kaarayet / braahmaNaan bhojayet pazcaad bhuuribhojanaruupataH /128/ (zivalingamahimaa) bhairava cuts the fifth head of brahmaa. See "brahmaa lost his fifth head." bhairava cuts the fifth head of brahmaa. bhRngiiza saMhitaa, p. 461, l. 23 - p. 462, l. 2. (vratakathaa of the zivaraatri). bhairava cuts the fifth head of brahmaa. ziva puraaNa 2.2.35.52 zriikaalabhairavaH kaazyaaM nakhaagreNaiva liilayaa / puraa ziraz ca ciccheda pancamaM brahmaNo dhruvam. bhairava cuts the fifth head of brahmaa. ziva puraaNa 3.8.52-53 etaan varaan pragRhyaatha tatkSaNaat kaalabhairavaH / vaamaangulinakhaagreNa cakarta ca vidhez ziraH /52/ yad angam aparaadhnoti kaaryaM tasyaiva zaasanam / ato yena kRtaa nindaa tac chinnaM pancamaM ziraH /53/ bhairava his mendicancy to expiate the brahmahatyaa that he cut the fifth head of brahmaa. ziva puraaNa 3.8.60cd-62 praaha svaaM muurtim aparaaM bhairavaM taM kapardinam /60/ mahaadeva uvaaca / tvayaa maanyo viSNur asau tathaa zatadhRtiH svayam / kapaalaM vaidhasaM vaapi niilalohita dhaaraya / brahmahatyaapanodaaya vrataM lokaaya darzaya / cara tvaM satataM bhikSaaM kapaalavratam aazritya. bhairava got zaapa from paarvati, as a dvaarapaala of ziva and paarvatii. ziva puraaNa 3.21.2-11 ekadaa munizaarduula girijaazaMkaraav ubhau / vihartukaamau saMjaatau svecchayaa paramezvarau /2/ bhairavaM dvaarapaalaM ca kRtvaabhyantaram aagatau/3ab/ ... taaM deviiM bhairavas so 'tha naariidRSTyaa vilokya /6ab/ ... kruddhaabhavac chivaa devii taM zazaapa .. /7cd/ ... tacchaapaad bhairavas so 'tha kSitaav avataran mune / manuSyayonyaaM vaitaalasaMjnakaz zaMkarecchayaa /11/ bhairava in kaamaakhyaa in kaamaruupa. kaalikaa puraaNa 62.110 yac caaghoraahvayaM ziirSaM tat kaamaayaas tu dakSiNe / piiThe bhairavanaamaa tu gadite paramaarthibhiH /110/ (kaamaakhyaamaahaatmya) bhairava in kaamaakhyaa in kaamaruupa. kaalikaa puraaNa 62.121 muurtibhiH pancabhiH pancabhaageSu samavasthitaH / ahM pazcaad atipriityaa bhairavaakhyaH sthito dhare /121/ (kaamaakhyaamaahaatmya) bhairava in durjaya in kaamaruupa. kaalikaa puraaNa 79.156cd-160 tanmadhye bhairavo devo bhargasaMbhogasaMbhavaH /156/ durjayaakhye varagiraav asty upatakabhuutigaH / yo 'sau zarabharuupasya madhyakhaNDor 'tibhairavaH /157/ sa eva bhairavaakhyo 'yaM pancavaktrasya mantrakaiH / saMpuujya tatra matimaan sa yaati zivalokataam /158/ kaamezvarasya yaa puujaa kathitaa niilanirNaye / saMpuujya parvatazreSThe durjaye caacalottame /159/ tatra bhairavagangaasti saro vai bhairavaahvayam / tayoH snaatvaa naro yaati zivalookaM sanaatanam /160/ (kaamaruupamaahaatmya) bhairava his tiirtha, txt. skanda puraaNa 3.1.47: brahmahatyaavimocanaakhyatiirthaM nirmaaya tatsamiipavartini bile brahmahatyaaM praapayya tadbilasyopari bhairavasthaapanam. (raamezvaralingamaahaatmya) (setumaahaatmya) bhairava brahmayaamala 52-54: multicolored representation of manifestations of bhairava and their zaktis. (T. Goudriaan, 1981, Hindu Tantric Literature in Sanskrit, p. 43.) bhairava kaulajnaananirNaya 16.27ff.: bhairava's incarnation as fisherman; he regained the kula lore from within a fish which had svallowed it. (T. Goudriaan, 1981, Hindu Tantric Literature in Sanskrit, p. 51.) bhairava kubjikaa is complemented by a male partner (ziva) who is frequently called either bhairava or kujezvara. (T. Goudriaan, 1983, "Some Beliefs and Rituals concerning Time and Death in the kubjikaamata," in Essays to D.J. Hoens, p. 93.) bhairava kubjikaamatatantra 3.87-107: the various manifestations of bhairava. As kulaakula, bhairava is unique, and in this capacity he emanates everything (3.94). His foremost manifestation is in the lineage of the siddhas (siddhasaMtaana) and in the guru (3.98). (Contents of the kubjikaamatatantra p. 113.) bhairava The ten mahaavidyaas and bhairavas according to the toDalatantra are: 1. kaalii - mahaakaala; 2. taaraa - akSobhya; 3. tripurasundarii - ziva pancavaktra; 4. bhuvanasundarii (= bhuvanezvarii) - tryambaka; 5. bhairavii - dakSiNaamuurti; 6. chinnamastaa - kabandha; 7. dhuumaavati, a widow; 8. bagalaa - mahaarudra; 9. maatangii -matanga; 10. kamalaa - viSNu. (T. Goudriaan, 1981, Hindu Tantric and zaakta Literature in Sanskrit, p. 81, n. 28.) bhairava a fellow demon of ghora, killed by jayaa. devii puraaNa 14. (R.C. Hazra, 1963, upapuraaNa, II, p. 44.) bhairavaacaarya in the harSacarita, a zaiva ascetic, of origin of South India (daakSiNatya), performed a rite by using the mahaakaalahRdaya to subdue a vetaala and he became a vidyaadhara after performing it. (D.N. Lorenzen, The kaapaalikas and kaalaamukhas, 1991, p. 20-22.) bhairavagangaa a tiirtha/a river in kaamaruupa. kaalikaa puraaNa 79.160 tanmadhye bhairavo devo bhargasaMbhogasaMbhavaH /156/ durjayaakhye varagiraav asty upatakabhuutigaH / yo 'sau zarabharuupasya madhyakhaNDor 'tibhairavaH /157/ sa eva bhairavaakhyo 'yaM pancavaktrasya mantrakaiH / saMpuujya tatra matimaan sa yaati zivalokataam /158/ kaamezvarasya yaa puujaa kathitaa niilanirNaye / saMpuujya parvatazreSThe durjaye caacalottame /159/ tatra bhairavagangaasti saro vai bhairavaahvayam / tayoH snaatvaa naro yaati zivalookaM sanaatanam /160/ (kaamaruupamaahaatmya) bhairava heramba see heramba. bhairavakuNDamaahaatmya txt. skanda puraaNa 2.8.9. (ayodhyaamaahaatmya) (tiirtha) bhairavapadmaavatiikalpa edition. e. by M.B. Jhavery, 1944, Comparative and Critical Study of Mantrashastra, as an Appendix. (Jain tantra) LTT. bhairavasadbhaava his mantra. jhkShuuM. maaliniivijayottara tantra 8.32cd-34ab. (Jun Takashima, 1994, Japanese translation of maaliniivijayottara tantra 8.1-80, K. Kamimura, K. Miyamoto, eds., Indo no yume, Indo no ai: Sanskrit Anthology, Tokyo: Shunjuu sha, p. 275, n. 31.) bhairavasaras a tiirtha/a pond in kaamaruupa. kaalikaa puraaNa 79.156cd-160 tanmadhye bhairavo devo bhargasaMbhogasaMbhavaH /156/ durjayaakhye varagiraav asty upatakabhuutigaH / yo 'sau zarabharuupasya madhyakhaNDor 'tibhairavaH /157/ sa eva bhairavaakhyo 'yaM pancavaktrasya mantrakaiH / saMpuujya tatra matimaan sa yaati zivalokataam /158/ kaamezvarasya yaa puujaa kathitaa niilanirNaye / saMpuujya parvatazreSThe durjaye caacalottame /159/ tatra bhairavagangaasti saro vai bhairavaahvayam / tayoH snaatvaa naro yaati zivalookaM sanaatanam /160/ (kaamaruupamaahaatmya) bhairavasrotas T. Goudriaan and S. Gupta, 1981, Hindu Tantric and zaakta Literature, p. 24, 39, 45. bhairava temple in Kirtipur in Nepal. Makhan Jha, 1971, The Sacred Complex of Janakpur, 46. bhairavezvaramaahaatmya see devamaataabhairavezvaramaahaatmya. bhairavezvaramaahaatmya txt. skanda puraaNa, himavatkhaNDa 114 (J. Eggeling, 1899, Catalogue of the Sanskrit Manuscripts in the Library of the India Office, Part VI, p. 1384). bhairavezvaramaahaatmya txt. skanda puraaNa 7.1.63. bhairavezvaramaahaatmya txt. skanda puraaNa 7.1.94. (the eighth of ekaadazarudras) bhairavezvaramaahaatmya txt. skanda puraaNa 7.1.149. bhairavezvaramaatRgaNamaahaatmya txt. skanda puraaNa 7.1.228. bhairavii see mahaavidyaa. bhairavii see muNDamaalaa. bhairavii see tripurabhairavii. bhairavii see ucchiSTabhairavii. bhairavii see zmazaanabhairavii. bhairavii bibl. Eschmann 1978, : is sometimes found in Hinduized cults in Orissa. bhairavii bibl. H. Brunner, 1974, "Un tantra du nord: Le ," BEFEO LXI, p. 150f. bhairavii caamuNDaa is so called in kaamaakhyaa. kaalikaa puraaNa 62.111 caamuNDaa bhairavii naamnaa bhairavaasannasaMsthitaa / naayikaa kaamadaa bhaktez caNDamuNDavinaazinii /111/ bhairavii the parazuraama kalpasuutra was composed by ziva when he had been asked by bhairavii. parazuraama kalpasuutra 1.2 bhagavaan paramazivabhaTTaarakaH zrutyaadyaSTaadazavidyaaH sarvaaNi darzanaani liilayaa tattadavasthaapannaH praNiiya saMvinmayyaa bhagavatyaa bhairavyaa svaatmaabhinnayaa pRSTaH pancabhiH mukhaiH pancaamnaayaan paramaarthasaaabhuutaan praNinaaya /2/ bhairavii a tiirtha/a river in kaamaruupa. kaalikaa puraaNa 78.35-37ab himavannikaTe zailo vibhraaTaH sa mahaadyutiH / yasmin vasati bhuuteSaH sadaa bhairavaruupadhRk /34/ tasmaat tu bhairavii naama nadii puNyodakaa zubhaa / praaG maanasaad yaa sravati gangeva phaladaayinii /35/ yasyaaM vasantasamaye snaatvaa gacchati vai divam / yasyaaM saMpuujya kaamaakhyaam iSTaM jnaanam avaapnuyaat /36/ saMpuujyaatha mahaamaayaaM dviguNaM praapnuyaat phalam / (kaamaruupamaahaatmya) bhairaviimudraa P.E. Muller-Ortega, 2002, "Becoming bhairava: Meditative Vision in abhinavagupta's paraatriMzikaa-laghuvRtti," in K.A. Harper and R.L. Brown, eds., The Roots of tantra, Albany, State University of New York Press, p. 219 with note 34. bhairaviivardhamaanaka manuscript. A. Sanderson, 2001, "History through textual criticism, p. 5, n. 2: University Library, Cambrige Add. 1049, incomplete. non-saiddhaantika. bhairaviivardhamaanaka the hymn to the goddess of which some folios are preserved with the paaramezvara codex of A.D. 827/8, seems to know the trika's defining triad, the goddesses paraa, paraaparaa and aparaa. ... The hymn also knows a brahmayaamala, viSNuyaamala and rudrayaamala, sice it refers to the goddess as the embodiment of these (f. 53r1): tvam brahmayaamalaa tvam viSNuyaamalaa tvaM rudrayaamalaa. (A. Sanderson, 2001, "History through textual criticism, p. 19, n. 21.) bhaiSajya see aarogyakaama. bhaiSajya see patient. bhaiSajya see aamayaavin: a kaamyeSTi for an aamayaavin. bhaiSajya see aayurveda. bhaiSajya see aayuSya. bhaiSajya see apaamaarjanamantra/ apaamaarjanastotra. bhaiSajya see auSadha. bhaiSajya see badhira: to cure badhira. bhaiSajya see bheSaja. bhaiSajya see bhiSaj. bhaiSajya see blind: remedy of blindness. bhaiSajya see cakSuSkaama. bhaiSajya see cikitsaa. bhaiSajya see cikitsaka. bhaiSajya see cure of a disease (as a phalazruti). bhaiSajya see daSTacikitsaa (bhaiSajya of a sarpadaSTa). bhaiSajya see disease. bhaiSajya see duzcarman. bhaiSajya see graha: possession. bhaiSajya see grahanaazana. bhaiSajya see healing. bhaiSajya see jvara: to cure it. bhaiSajya see kaamyapazu: aamayaavin. bhaiSajya see kaamyapazu: anaajnaatayakSmagRhiita. bhaiSajya see kaamyapazu: jyogaamayaavin. bhaiSajya see karmaaNi. bhaiSajya see krimi. bhaiSajya see kSipraprasavana. bhaiSajya see maari (epidemic): to stamp out it/ bhaiSajya see medical treatment. bhaiSajya see medicine. bhaiSajya see mRtyuMjaya. bhaiSajya see oSadhi. bhaiSajya see paapayakSmagRhiita. bhaiSajya see pazucikitsaa. bhaiSajya see physician. bhaiSajya see pizaacajvara: to cure it. bhaiSajya see raajayakSmagRhiita. bhaiSajya see rogaarta. bhaiSajya see rogagRhiita. bhaiSajya see stanagaNDikaa?. bhaiSajya see surgical operation. bhaiSajya see suutikaaroga. bhaiSajya see unmatta: bhaiSajya of unmatta. bhaiSajya see veterinary medicine. bhaiSajya see viSabhaiSajya. bhaiSajya see viSacikitsaa. bhaiSajya see vraNa: is healed. bhaiSajya see vyaadhikaraNa. bhaiSajya see yakSma. bhaiSajya see zvagraha. bhaiSajya bibl. Theodor Aufrecht. "Ein Heilspurch. Rigveda X.137." ZDMG24 (1870): 203-204. RV 10.137. bhaiSajya bibl. Palmyr-Ulde'ric-Alexis Caordier. "L'enseignement me'dical dans l'Inde ancienne. Temps ve'dico-brahmaniques." Bulletin de la socie'te' francaise d'histoire de la me'dicine, 1 (1902): 177-91. bhaiSajya bibl. Bloomfield, AV and GB, p. 58-63. bhaiSajya bibl. "La doctrine me'dicale des Indo-Europe'ens." Revue de l'histoire des religions, 130 (1945): 5-12. bhaiSajya bibl. V.W. Karambelkar, 1961, The atharva-veda and the aayur-veda, Nagpur. bhaiSajya bibl. Komei Nara, 1973, "Kodai Indo Bukkyo ni okeru chibyo koi no imi," Nakamura Hajime Hakase Kanreki Kinen Ronshu: Indo shiso to bukkyo, Shujusha, pp. 237-354. (Buddhist ritual) bhaiSajya bibl. Gonda, 1975, Vedic Literature, p. 278-280. bhaiSajya bibl. A. L. Basham. "The practice of medicine in ancient and medieval India." In Asian Medical Systems: A comparative study. Edited by Charles Leslie. Berkeley: University of California Press, 1976, 18-43. bhaiSajya bibl. Neelima Mone, 1980, "A comparative study of atharvaveda zaunaka 4.16 and atharvaveda paippalaada 5.32," Centre of Advanced Study in Sanskrit (Poona) Studies 5: 147-159. AV 4.16, PS 5.32. bhaiSajya bibl. Kenneth G. Zysk. 1985. Religious Healing in the Veda, with Translations and Annotations of Medical Hymns from the Rgveda and the atharvaveda and Renderings from the Corresponding Ritual Texts. Transaction fo the American Philosophical Society, n. 75.7 Philadelphia: American Philosophical Society. bhaiSajya bibl. Kenneth G. Zysk.1993. Religious Medicine. The History and Evolution of Indian Medicine. New Brunswick and London: Transaction Publishers. bhaiSajya bibl. S.S. Bahulkar, 1994, Medical ritual in the atharvaveda-tradition, Poona. bhaiSajya bibl. A. Griffiths/A. Lubotsky, 2001, "paippalaada saMhitaa 4.15: To heal an open fracture: with a plant," Die Sprache, Bd. 42, Heft 1/2 (2000/01), pp. 196-210. PS 4.15. bhaiSajya bibl. M. Ray, 2001, "Vedic Medicine: Some Aspects," in B.V. Subbarayappa, ed., Medicine and Life Sciences, New Delhi: Manoharlal Publishers, 39-58. bhaiSajya bibl. Ayase Inoue, 2009, "bhesajja in the Pali nikaayas and vinaya," Journal of Indian and Buddhist Studies, vol. 58, pp. 350-347. bhaiSajya RV suuktas dealing with bhaiSajya: RV 10.137; RV 10.161; RV 10.163; cp. also RV 1.191; RV 7.50; RV 8.91; RV 10.57; RV 10.58; RV 10.59; RV 10.60, and other sporadic utterances. Bloomfield, AV and GB, p. 58. bhaiSajya RV 1.50 for the removal of the jaundice by the sun. (A.B. Keith, 1925, The Religion and Philosophy of the Veda and Upanishads, p. 256 with n. 9.) bhaiSajya RV 10.161. bhaiSajya RV 10.163. bhaiSajya AV 2.9 =/ PS 2.10. bhaiSajya AV 2.33. bhaiSajya AV 3.11. bhaiSajya PS 2.10.1-5 dazavRkSa muncemam aMhaso graahyaaz ca / atho enaM vanaspate jiivaanaaM lokam unnaya /1/ yaz cakaara sa niSkarat sa eva subhiSaktamaH / sa eva tubhyaM bheSajaM cakaara bhiSajaati ca /2/ ciitiM te devaa avidan brahmaaNa uta viirudhaH / ciitiM te 'dyottamaam avidan bhuumyaam adhi /3/ aagaad ud agaad ayaM jiivaanaaM vraatam apy agaat / abhuud u putraaNaaM pitaa nRNaaM ca bhagavattamaH /4/ adhiitim adhy agaad ayam adhi jiivapuraa agaat / zataM ca yasya viirudhas sahasram uta bheSajaa /5/ bhaiSajya Caland, Altindische Zauberei, no. 19, 44, 76, 83, 89, 100, 101, 120, 132, 160, 169. 74 is to be added. bhaiSajya a kaamyeSTi: aSTaakapaala to agni surabhimat to cure prajaas who are attacked by rudra/ayaM deva. KS 10.6 [130,20-131,2] agnaye surabhimate 'STaakapaalaM nirvaped yarhy ayaM devaH prajaa abhimanyeta yadaa kaamayeta vidasyed ity eSaa vaa agner bhiSajyaa tanuur yaa surabhimatii taam eva bhaagadheyenopadhaavati tayainaa bhiSajyati. (Caland's no. 74.) bhaiSajya a complicated iSTi. (Caland's no. 169) KS 11.7-8 [152,19-155,10]. bhaiSajya a kaamyeSTi when one's cows or puruSas die or when one feels fear. (Caland's no. 74.) TS 2.2.2.3-4 agnaye surabhimate puroDaazam aSTaakapaalaM nirvaped yasya gaavo vaa puruSaaH /3/ vaa pramiiyeran yo vaa bibhiiyaad eSaa vaa asya bheSajyaa tanuur yat surabhimatii tayaivaasmai bheSajaM karoti surabhimate bhavati puutiigandhasyaapahatyai. bhaiSajya of paapayakSmagRhiita: caru to the aadityas. (Caland's no. 120) TS 2.3.5.3 yaH paapayakSmagRhiitaH syaat tasmaa etam aadityaM caruM nirvaped aatiyaan eva svena bhaagadheyenopadhaavati ta evainaM paapaat sraamaan muncanty / amaavaasyaayaaM nirvaped amum evainam aapyaayamaanam anv aapyaayayati navo-navo bhavati jaayamaana iti (TS 2.4.14.a) puronuvaakyaa bhavaty aayur evaasmin tayaa dadhaati yam aadityaa aMzum aapyaayayantiiti (TS 2.4.14.a) yaajyaivainam etayaa pyaayayati /3/ bhaiSajya a variation of devikaahavis as a kaamyeSTi. KS 12.8 [170,19-22] aamayaavii devikaabhir yajeta dhaataaraM madhye kuryaat saMvatsaro vai dhaataa19 saMvatsaro hi vaa etasya lubdho 'thaitasyaamayati saMvatsaram evaasmai madhyataH20 kalpayitvaathainam etasmaan mithunaat punaH prajanayatiizvaraaNi vaa enam etaani21 chandaaMsy azaantaani nirmRjaH pazum aalabheta zaantyaa anirmaargaaya // bhaiSajya as a kaamyapazu, see kaamyapazu: bhaiSajya. bhaiSajya txt. KS 27.4 [143,14-18] (agniSToma, after the aazvinagraha). bhaiSajya txt. TS 6.4.9.2-3 (agniSToma, after the aazvinagraha). bhaiSajya when one of the diikSitas becomes sick, for the vidhi, see mRtyuMjaya. bhaiSajya when one of the diikSitas becomes sick. txt. MS 4.8.7 [115,5-16] (Caland's note 1 on ApZS 14.20.5). bhaiSajya when one of the diikSitas becomes sick. txt. AzvZS 6.9.1-4 (Caland's note 1 on ApZS 14.20.5). bhaiSajya when one of the diikSitas becomes sick. txt. ManZS 3.8.3 (Caland's note 1 on ApZS 14.20.5). bhaiSajya when one of the diikSitas becomes sick. txt. ApZS 14.20.5-21.7 (Caland's note 1 on ApZS 14.20.5). bhaiSajya when one of the diikSitas becomes sick. txt. HirZS 15.5.24-28. bhaiSajya when one of the diikSitas becomes sick. txt. VaikhZS 21.6-7 [326,5-14]. bhaiSajya when one of the diikSitas becomes sick. txt. KatyZS 25.13.20-27 (Caland's note 1 on ApZS 14.20.5). bhaiSajya a rite for an aamayaavin, inserted in the agnicayana at the yoking of the fire. KS 22.1 [57,12-15] pratyauhataam azvinaa mRtyum asmaad ity aamayaavina etaan kuryaan mRtyum evaasmaat pratinudaty ud vayaM tamasas pariiti paapmaa vai tamaH paapmaanam evaitayaapahate jyotiS pazyanta uttaram ity asau vaa aadityo jyotir uttamam amuSyaaivaadityasya saayujyaM gacchati. bhaiSajya a rite for an aamayaavin, inserted in the agnicayana at the yoking of the fire. MS 3.4.6 [51,16-18] adha yad yamasya bRhaspate abhizaster amuncaa ity aamayaavinaH kuryaan mRtyur vai yamo brahma bRhaspatir yaavad eva brahma tenainaM bhiSajyati pratyuuhataam azvinaa mRtyum asmaad ity azvinau vai devaanaaM bhiSajau taa asmaan mRtyuM pratyuuhataH. bhaiSajya an inserted comment: the treatment of the earth dug out to make upararavas. KS 25,9 [116,2-6] devaaz ca vaa asuraaz ca vyabhyacaranta te 'suraa devaanaaM praaNeSu valagaan nyakhanaMs taan baahumaatre 'nvavindaMs tasmaad baahumaatraaH kheyaah praaNaanaam anuvittyaa idam ahaM taan valagaan udvapaami yaan nas samaano yaan asamaano nicakhaaneti yad evaasyaatra zaptaM yad abhicaritaM tad anuvidyodvapati tasmaad ete bhiSajyaas tasmaad aamayaavinam anumarzayanti. bhaiSajya an inserted comment. KS 27.3 [142,3-8] somo vai vRtras sa hato 'puuyat te devaa vaayum abruvann imaM no vivaahiiti so 'braviid vaaryaM vRNai maddevatyaany eva paatraaNy ucyaantaa iti taM vyavaat tasmaad gandham apaahan sa eSa pazau pramiite tasmaat tasmaan naapigRhyaM somasya hi sa raajno gandho nainaM raajayakSmo vindati ya evaM veda tasmaac chuktaM viSajanti tasmaad api tRtiiyaM vaayoH paatram atha vaayavyaany ucyante vaaryavRtaani hy asya. (aindravaayavagraha) bhaiSajya an inserted comment, aazvinagraha. KS 27.4 [143,14-18] tau devaan upaavartamaanau tayor yaa bhiSajyaa tanuur aasiit taaM tredhaa vinyadadhaataam agnau tRtiiyaM braahmaNe tRtiiyam apsu tRtiiyaM yaM kaamayetaamayaavinaM jiived ity agner ante braahmaNaaya procyaapaH paribruuyaad etaavad vai bheSajaM yaavad eva bheSajaM tad asmai karoti jiivati sarvam aayur eti na puraayuSaH pramiiyate. bhaiSajya an inserted comment, aazvinagraha. MS 4.6.2 [80,8-10] tad vai bheSajaM tredhaa vinyadadhur agnau tRtiiyaM braahmaNe tRtiiyam apsu tRtiiyaM tad ya evaM vidvaan agner ante braahmaNaaya procyaapsu bheSajaM karoti samardhukaM ha bhavati yaavad dhi bheSajaM tat kriyate. bhaiSajya an inserted comment on the saumya caru in the tRtiiyasavana. KS 29.2 [169,11-12] bheSajaM vaa etad devaa yajnaayaakurvan yat saumyas tad eSa bhiSajyas tasmaad aamavaayinaa praazyaH. bhaiSajya of possession by gandharvas and apsarases by means of the raaSTrabhRthomas, a variation. TS 3.4.8.4-5 ya unmaadyet tasmai hotavyaa gandharvaapsaraso vaa etam unmaadayanti ya unmaadyaty ete khalu vai gandharvaapsaraso yad raaSTrabhRtas tasmai svaahaa taabhyaH svaaheti juhoti tenaivainaan chamayati naiyagrodha audumbara aazvatthaH plaakSa itiidhmo bhavaty ete vai gandharvaapsarasaaM gRhaaH sva evainaan /4/ aayatane zamayaty. bhaiSajya devikaahavis, a kaamyeSTi is recommended to be performed. KS 12.8 [170,19-22] aamayaavii devikaabhir yajeta dhaataaraM madhye kuryaat saMvatsaro vai dhaataa19 saMvatsaro hi vaa etasya lubdho 'thaitasyaamayati saMvatsaram evaasmai madhyataH20 kalpayitvaathainam etasmaan mithunaat punaH prajanayatiizvaraaNi vaa enam etaani21 chandaaMsy azaantaani nirmRjaH pazum aalabheta zaantyaa anirmaargaaya // bhaiSajya devikaahavis, a kaamyeSTi is recommended to be performed. MS 4.3.6 [45,1-6] aamayaavinaM yaajayed dhaataaraM madhyataH kuryaat saMvatsaro vai dhaataa45,1 saMvatsaro hi vaa etasya mugdho 'thaitasyaamayati saMvatsaraM vaavaasmaa2 etan madhyato 'ciikLpad athainam etasmaan mithunaat prajanayatiizvaraaNi vaa eta3m etaani chandaaMsy Rte pazor azaantaani nirmRjaH pazur apy aalabhyaH zaantyaa4 anirmaargaayaite vai pazavo yad vriihayaz ca yavaaz ca yad vriihimayaH puroDaazo5 bhavati tenaiva pazur aalabhyate zaantyaa anirmaargaaya. bhaiSajya of a jyogaamayaavin, a variation of devikaahavis. TS 3.4.9.3 etaa eva nirvapej jyogaamayaavii chandaaMsi vai devikaaz chandaaMsi khalu vaa etam abhimanyante yasya jyog aamayati chandobhir evainam agadaM karoti madhyato dhaataaraM karoti madhyato vaa etasyaakLptaM yasya jyog aamayati madhyata evaasya tena kalpayaty. bhaiSajya navaraatra, a kaamya variation, inserted. TS 7.2.4.3 yo jyogaamayaavii syaat sa navaraatreNa yajeta praaNaa hi vaa etasyaadhRtaa athaitasya jyot aamayati praaNaan evaasmin daadhaaro 'ta yadiitaasur bhavati jiivaty eva /3/ bhaiSajya a variation of the dvaadazaaha. TS 7.2.7.1 aindravaayavaagraan gRhNiiyaad aamayaavinaH praaNena vaa eSa vyRdhyate tasyaamayati praaNa aindravaayavaH praaNenaivainaM sam ardhayati. bhaiSajya puurNa grahas are drawn for a sick person, a variation of the dvaadazaaha. TS 7.2.7.5 puurNaan grahaan gRhiiNiiyaad aamayaavinaH praaNaan vaa etasya zug Rchati yasyaamayati praaNaa grahaaH praaNaan evaasya zuco muncaty utaayadiitaasur bhavati jiivaty eva. bhaiSajya PB 6.10.4-5 aa no mitraavaruNeti (SV 2.13-15 = RV 3.62.16-18) jyogaamayaavine pratipadaM kuryaat /4/ apakraantau vaa etasya praaNaapaanau yasya jyog aamayati praaNaapaanau mitraavarunau praaNaapaanaan evaasmin dadhaati /5/ (agniSToma, bahiSpavamaana, different pratipads according to kaamas) bhaiSajya a kaamya variation of the pRSThasaaman. PB 7.6.12 praaNaapaanau vai bRhadrathaMtare jyogaamayaavina ubhe kuryaad apakraantau vaa etasya praaNaapaanau yasya jyog aamayati praaNaapaanaav evaasmin dadhaati // bhaiSajya a kaamya variation of the brahmasaaman. PB 8.1.12 zucaa vaa eSa viddho yasya jyog aamayati yat traizokaM brahmasaama bhavati zucam evaasmaad apahanti // bhaiSajya a kaamya variation of the aayuSToma for an aamayaavin. PB 16.3.5-6 etenaivaamayaavinaM jaayayed atiraatraH kaaryaH /5/ sa gaayatriiM saMpadyate praaNo gaayatry aayur eSa aayuz caivaasmin praaNaM cobhe samiicii dadhaati /6/ bhaiSajya a kaamya variation of the dvitiiya saadyaHkra for an aamayaavin. PB 16.13.1-4 etasyaivaikaviMazam agniSTomasaama kRtvaamayaavinaM yaajayet /1/ praaNo vai trivRt praaNa aadityaH praaNair eSa vyRdhyate ya aamayaavii praaNair evainaM samardhayati /2/ viraajaM sampadyate 'pa vaa etasmaad annaadyaM kraamati ya aamayaavy annaM viraaD annaadyam evaasmin dadhaati /3/ ekaviMzo 'gniSTomo bhavaty apratiSThito vaa eSa ya aamayaavii pratiSThaikaviMzaH praty eva tiSThati /4/ bhaiSajya a kaamya variation of the tiivrasut/tiivrasoma. PB 18.5.11 aamayaavinaM yaajayet praaNaa vaa etam atipavante ya aamayaavii yat tiivrasomena yajate pihityaa evaacchidrataayai /11/ bhaiSajya a kaamya variation of the bahiSpavamaana. JB 1.92 [40.33-34] agna aayuuSi pavase ity aamayaavinaH pratipadaM kuryaat / agniM vaa etasya zariiram apyeti vaayuM praaNaH / agninaivaasya pavamaanena zariiraM praaNena saMdadhaati / bhaiSajya a kaamya variation of the bahiSpavamaana. JB 1.96 [42.17-19] aagnaavaaruNiim aamayaavino jyogaamayaavinaH pratipadaM kuryaat / agninaa vaa eSa varuNena gRhiito ya aamayaavii jyogaamayaavii / agninaivainam aagneyaan muncanti varuNena vaaruNaat / bhaiSajya a kaamya variation of the aaruNaketukacayana. TA 1.26.5 aamayaavii cinviita / aapo vai bheSajam / bheSajam evaasmai karoti / sarvam aayur eti // bhaiSajya JUB 4.2.1-11 = ChUp 3.15 is a bhaiSajya: a person's entire life has one hundred and sixteen years: his first twenty-four years are the praataHsavana, the next forty-four years are the maadhyaMdina savana, and the next fourty-eight years are the tRtiiyasavana. Three mantras are given for sickness in each of three stages of life. (japa) bhaiSajya ZankhZS 16.13.3-4 atha yajamaanaM bhiSajyanti /3/ uta devaa avahitaM (RV 10.137) muncaami tvaa haviSaa jiivanaaya kam (RV 10.161) akSiibhyaaM te naasikaabhyaaM (RV 10.163) vaata aa vaatu bheSajam (RV 10. 186) ity anupuurvaM suuktaiH /4/ (puruSamedha) (K.G. Zysk, 1993, Religious Medicine, p. 105.) bhaiSajya KauzS 25-32. (translation of KauzS 25.1-32.27 in S.S. Bahulkar, 1994, Medical Ritual in the Atharvaveda Tradition, Pune: Tilak Maharashtra Vidyapeeth, pp. 61-228.) bhaiSajya paribhaaSaa. KauzS 25.1-3 atha bhaiSajyaani /1/ lingy upataapo bhaiSajyam /2/ vacanaad anyat /3/ Bahulkar: 1. Now (follow) the medical (rites). 2. (The) medical (rite) (means) the (rite for) destruction of the disease characterized by the indication (linga) (found in the relevant mantras). 3. Other (act) (should be understood) (only) by (direct) statement. bhaiSajya a rite. KauzS 25.4-5 puurvasya (AV 1.1) udapaatreNa saMpaatavataankte /4/ valiir vimaarSTi /5/ Bahulkar: (Remedy for any disease in general.) 4. With (the hymn 1.1) (designated as) 'the first' (puurva), (the priest) sprinkles (the patient) with (the water in) the water-vessel with the 'remnants' (saMpaata) (i.e. the remnants of clarified butter offered in the sacred fire). 5. (With the same hymn, AV 1.1), (he) wipes out the wrinkles (on the skin of the patient, by cleansing him by means of the right hand and with the water mentioned in the preceding suutra). bhaiSajya a rite. KauzS 25.6-9 vidmaa zarasyaado yad iti (AV 1.2 and AV 2.3) munjaziro rajjvaa badhnaati /6/ aakRtiloSTavalmiikau parilikhya paayayati /7/ sarpiSaalimpati /8/ apidhamati /9/ Bahulkar: (Remedy for excessive discharge.) 6. With (the hymn) vidma zarasya (1.2) or ado yat (2.3), (he) ties (as an amulet) the head of a munca-reed ... with a cord (made of munja around the neck of the patient). 7. Having pulverised a natural lump of earth or an ant-hill, (he) gives (a solution of them to the patient) to drink ... . 8. ... (he) besmears (the patient) with clarifed butter ... . 9. ... (he) blows upon (the rectum of the patient). bhaiSajya a rite against retention of urine. KauzS 25.10-19 vidmaa zarasyeti (AV 1.3) pramehaNaM badhnaati /10/ aakhukiripuutiikamathitajaratpramandasaavraskaan paayayati /11/ uttamaabhyaam aasthaapayati /12/ yaanam aarohayati /13/ iSuM visRjati /14/ vastiM viSyati /15/ vartiM bibhetti /16/ ekaviMzatiM yavaan dohanyaam adbhi aaniiya drughniiM jaghane saMstabhya phalato 'vasincati /17/ aalabisolaM phaaNTaM paayayati /18/ udaavartine ca /19/ Bahulkar: (Rededy for retention of urine and constipation.) With (the hymn) vidmaa zarasya (1.3), (he) ties (upon the neck of the patient) the substance promoting micturition. 11. ... (he) makes (the patient) drink (a solution made of) earth from a mole-hill, putiika-plant, mathita 'butter-milk churned with water', dried pramanda, or saavraska 'the portion of the tree or plant separated from its stump'. 12. With the last two (verses) (AV 1.3.8-9), (he) makes (him) sit. 13. ... (he) makes (the patient) ride a vehicle. 14. ... he shoots (towards the patient) an arrow ... . 15. ... he opens the urethra. 16. He probes the bladder (with a reed). 17. Having poured twenty-one barley-grains with water into a milk-pail, and having fixed a bow (on the ground, so that it touches) the penis; he pours (the barley-water from the upper end of thw bow, in such a way that it will fall on the ground) through the penis. 18. He makes the patient drink the hot infusion prepared from aala (a spawn', a lotus-root, and ula 'the musk-plant'. 19. Also in the case of one who is suffering from constipation. bhaiSajya a rite. KauzS 25.20-21 ambayo yanti vaayoH puuta iti (AV 1.4 and AV 6.51) ca zaantaaH /20/ uttarasya sasomaaH /21/ Bahulkar: (Remedy for any disease.) 20. With the hymn ambayo yanti (1.4) or vaayoH puutaH (6.51), he offers the fire-sticks of the pacificatory trees. 21. With the latter hymn, he offers the fire-sticks together with the stalks of soma-plant. bhaiSajya a rite against a possession by pizaaca. KauzS 25.22-36 caatanaanaam apanodanena vyaakhyaatam /22/ trapusamusalakhadirataarSTaaghaanaam aadadhaati /23/ ayugmaan khaadiraan chankuun akSyau nividhyeti (AV 5.29.4) pazcaad agneH samaMbhuumi nihanti /24/ evam aayasalohaan /25/ taptazarkaraabhiH zayanaM raazipalyaaNi parikirati /26/ amaavaasyaayaaM sakRdgRhiitaan yavaan anapahataan apratiihaarapiSTaan aabhicaarikaM paristiirya taarSTaaghedhma aavapati /27/ ya aagacchet taM bruuyaac chaNazulbena jihvaaM nirmRjaanaH zaalaayaaH praskandeti /28/ tathaa kurvann anaadye hnuvaane /29/ viiriNatuulamizram ingidaM prapuTe juhoti /30/ idhmaabarhiH zaalaayaam aasajati /31/ aparedyur vikRte pizaacato rujati /32/ ukto homaH /33/ vaizravaNaayaanjaliM kRtvaa japann aacamayaty abhyukSati /34/ nizy ulmuke saMkarSati /35/ svastyaadyaM kurute /36/ bhaiSajya a rite against dropsy. KauzS 25.37 ayaM devaanaam ity (AV 1.10) ekaviMzatyaa darbhapinjuuliibhir valiikaiH saardham adhiziro 'vasincati /37/ Bahulkar: (Remedy for dropsy.) With the hymn ayaM devaanaam, he pours water down upon the head of the patient, along with twenty-one bunches of darbha-grass together with straws from the roof of a house. bhaiSajya a rite against vaata, pitta, zleSma. KauzS 26.1 jaraayuja iti (AV 1.12) medo madhu sarpis tailaM paayayati /1/ bhaiSajya a rite. KauzS 26.2-9 maunjapraznena zirasy apihitaH savyena tita'uni puulyaani dhaarayamaaNo dakSiNenaavakiran vrajati /2/ savyena tita'upraznau dakSiNena jyaaM drughniim /3/ praiSakRd agrataH /4/ yatrainaM vyaadhir gRhNaati tatra tita'upraznau nidadhaati /5/ jyaaM ca /6/ aavrajanam /7/ ghRtaM nastaH /8/ pancaparvaNaa lalaaTaM saMstabhya japaty amuuryaa iti (AV 1.17) /9/ bhaiSajya a rite against overflow of blood. KauzS 26.10-13 (... amuuryaa iti (AV 1.17) /9/) pancaparvaNaa paaMsusikataabhiH parikirati /10/ armakapaalikaaM badhnaati /11/ paayayati /12/ caturbhir duurvaagrair dadhipalalaM paayayati /13/ bhaiSajya a rite against jaundice and heart-disease. KauzS 26.14-21 anu suuryam iti (AV 1.22) mantroktasya lomamizram aacamayati /14/ pRSThe caaniiya /15/ zankudhaanaM carmaNy aasiinaaya dugdhe saMpaatavantaM badhnaati /16/ paayayati /17/ haridraudanabhuktam ucchiSTaanucchiSTenaa prapadaat pralipya mantroktaan adhastalpe haritasuutreNa savyajanghaasu baddhvaavasnaapayati /18/ prapaadayati /19/ vadata upasthaapayati /20/ kroDalomaani jatunaa saMdihya jaataruupeNaapidhaapya /21/ bhaiSajya a rite against leprosy and gray hair (Caland) or a rite against leucoderma and gray spots (Bahulkar). KauzS 26.22-24 naktaMjaataa suparNo jaata iti (AV 1.23 and AV 1.24) mantroktaM zakRdaa lohitaM praghRSyaalimpati /22/ palitaany aachidya /23/ maarutaany apihitaH /24/ bhaiSajya a rite against fever. KauzS 26.25 yad agnir iti (AV 1.25) parazuM japaMs taapayati kvaathayaty avasincati /25/ bhaiSajya a rite for an udvijamaana or agitated. KauzS 26.26-28 upa praagaad ity (AV 1.28) udvijamaanasya zuklaprasuunasya viiriNasya catasRNaam iSiikaaNaam ubhayataH pratyuSTaM badhnaati /26/ trividagdhaM kaaNDamaNim /27/ ulmuke svastyaadyam /28/ bhaiSajya a rite against the possession by tha gandharvas, apsarases and rakSases. KauzS 26.29-32 maatRnaamnoH sarvasurabhicuurNaany anvaktaani hutvaa zeSeNa pralimpati /29/ catuSpathe ca zirasi darbheNDve 'ngaarakapaale 'nvaktaani /30/ tita'uni pratiipaM gaahamaano vapatiitaro 'vasincati pazcaat /31/ aamapaatra opyaasicya maunje tripaade vayonivezane prabadhnaati /32/ bhaiSajya a rite abscess, neuralgia etc. KauzS 26.34 upottamena (AV 6.127) palaazasya caturangulenaalimpati /34/ bhaiSajya a rite against curse (zapatha). KauzS 26.35 prathamena (AV 2.7) mantroktaM badhnaati /35/ (mantrokta: AV 2.7.3 divo muulam avatataM pRthivyaa adhy uttatam / tena sahasrakaaNDena pari NaH paahi vizvataH // curiously the plant intended is interpreted as yava!) bhaiSajya a rite against a possession. KauzS 26.36 dvitiiyena (AV 2.25) mantroktasya saMpaatavataanulimpati /36/ (mantoktasya: AV 2.25 mentions a plant called pRzniparNii.) bhaiSajya a remedy rite of a raajayakSman. KauzS 26.37 tRtiiyena (AV 6.85) mantroktaM badhnaati /37/ (mantrokta: AV 6.85.1 varaNo vaarayaataa ayaM devo vanaspatiH / vakSmo yo asminn aaviSTas tam u devaa aviivaran /1/) bhaiSajya a rite against vaata. KauzS 26.38 caturthena (AV 6.109) aazayati /38/ (mantrokta: AV 6.109.1 pippalii kSiptabheSajy utaatividdhabheSajii / taaM devaaH samakalpayann iyam jiivitavaa alam /1/) bhaiSajya a rite against a dropsy. KauzS 26.39 pancamena (AV 6.127) varuNagRhiitasya muurdhni saMpaataan aanayati /39/ bhaiSajya a rite against various diseases. KauzS 26.40 uttamena (AV 8.7) zaakalam /40/ (daarila's com. hereon: dazaanaaM zaantavRkSaaNaaM zakalaani iti zaakalaH.) bhaiSajya a rite against a hereditary disease. KauzS 26.41-27.4 ud agaataam ity (AV 2.8.1) aaplaavayati bahiH /41/ apeyam iti (AV 2.8.2) vyucchantyaam /42/ babhror iti (AV 2.8.3) mantroktam aakRtiloSTavalmiikau parilikhya jiivakoSaNyaam utsiivya badhnaati /43/ namas te laangalebhya iti (AV 2.8.4) siirayogam adhiziro 'vasincati /27.1/ namaH sanisrasaakSebhya iti (AV 2.8.5) zuunyazaalaayaam apsu saMpaataan aanayati /2/ uttaraM jaratkhaate sazaalaatRNe /3/ tasminn aacamayaty aaplaavayati /4/ (mantrokta: AV 2.8.3ab babhror arjunakaaNDasya yavasya te palaalyaa tilasya tilapinjyaa.) bhaiSajya a rite against a possession by the brahmarakSas. KauzS 27.5-6 dazavRkSeti (AV 2.9) zaakalaH /5/ daza suhRdo japanto 'bhimRzanti /6/ bhaiSajya a rite against a hereditary disease. KauzS 27.7-8 kSetriyaat tveti (AV 2.10) catuSpathe kaampiilazakalaiH parvasu baddhvaa pinjuuliibhir aaplaavayati /7/ avasincati /8/ bhaiSajya a remedy rite of a tRSNaagRhiita. KauzS 27.9-13 paarthivasyety (AV 2.29) udyati pRSThasaMhitaav upavezayati /9/ praaGmukhaM vyaadhitaM pratyaGmukham avyaadhitaM zaakhaasuupavezya vaitase camasa upamanthaniibhyaaM tRSNaagRhiitasya zirasi mantham upamathyaatRSitaaya prayacchati /10/ tasmiMs tRSNaaM saMnayati /11/ uddhRtam udakaM paayayati /12/ savaasinaav iti (AV 2.29.6c) mantroktam /13/ (mantrokta: AV 2.29.6c savaasinau pibataaM mantham. bhaiSajya a rite against the yakSma in various parts of the body. KauzS 27.27-28 akSiibhyaaM ta iti (AV 2.33) viibarham /27/ udapaatreNa saMpaatavataavasincati /28/ (AV 2.33.1-7 is a suukta in each verse of which a phrase "I eject (vi-vRh-) for thee the yakSma" from various parts of the body.) bhaiSajya a remedy rite against a hereditary disease. KauzS 27.29-31 hariNasyeti (AV 3.7) bandhanapaayanaacamanazankudhaanajvaalenaavanakSatre 'vasincati /29/ amitamaatraayaaH sakRd gRhiitaan yavaan aavapati /30/ bhaktaM prayacchati /31/ (The use of a viSaaNaa of a hariNa is based on AV 3.7.1-2 hariNasya raghuSyado 'dhi ziirSaNi bheSajam / sa kSetriyaM viSaaNayaa viSuuciinam aniinazat /1/ anu tvaa hariNo vRSaa padbhiz caturbhir akramiit / viSaaNee vi Sya guSpitaM yad asya kSetriyaM hRdi /2/) bhaiSajya a rite against venereal disease. KauzS 27.32-33 muncaami tveti (AV 3.11) graamye puutizaphariibhir odanam /32/ araNye tilazaNagomayazaantaajvaalenaavanakSatre 'vasincati /33/ bhaiSajya a rite for remedy of any disease. KauzS 27.34 mRgaarair muncety (AV 1.12.3) aaplaavayati /34/ bhaiSajya a rite to cure wounds like bone fructure. KauzS 28.5-6 rohiNiity (AV 4.12) avanakSatre 'vasincati /5/ pRSaatakaM paayayaty abhyanakti /6/ bhaiSajya a rite against a possession. KauzS 28.7 aa pazyatiiti (AV 4.20) sadaMpuSpaamaNiM badhnaati /7/ bhaiSajya a remedy rite against any disease. KauzS 28.8 bhavaazarvaav iti (AV 4.28) sapta kaampiilapuTaan apaaM puurNaan saMpaatavataH kRtvaa dakSiNenaavasicya pazcaad apavidhyati /8/ bhaiSajya a rite against a possession. KauzS 28.9-11 tvayaa puurvam iti (AV 4.37) kozena zamiicuurNaani bhakte /9/ alaMkaare /10/ zaalaaM paritanoti /11/ (J. Gonda, 1939, alaMkaara, Sel. Stud., II, p. 263f.) bhaiSajya a rite against a possession of amati or unconsciousness. KauzS 28.12 utaamRtaasur ity (AV 5.1.7) amatigRhiitasya bhaktaM prayacchati /12/ bhaiSajya a rite against a leprosy, consumption, fever, pains in limbs etc. (kezava, Caland) or against fever (daarila, Bahulkar). KauzS 28.13 kuSThalingaabhir (AV 5.4.3, AV 5.4.4, AV 5.27.7-9) navaniitamizreNaapratiihaaraM pralimpati /13/ bhaiSajya a rite for healing wounds. KauzS 28.14 laakSaalingaabhir (AV 5.5) dugdhe phaaNTaan paayayati /14/ bhaiSajya a remedy rite for any disease. KauzS 28.17-20 dive svaahemaM yavam iti (AV 5.9 and AV 6.91) catura udapaatre saMpaataan aanayati /17/ dvau pRthivyaam /18/ tau pratyaahRtyaaplaavayati /19/ sayave cottareNa yavaM badhnaati /20/ bhaiSajya a rite against fever. KauzS 29.18-19 agnis takmaanam iti (AV 5.22) laajaan paayayati /18/ daave lohitapaatreNa muurdhni saMpaataan aanayati /19/ bhaiSajya a rite against possession. KauzS 29.27 aa yaM vizantiiti (AV 6.2.2) vayonivezanazRtaM kSiiraudanam aznaati /27/ bhaiSajya a rite against balaaza. KauzS 29.30 asthisraMsam iti (AV 6.14) zakalenaapsv iTe saMpaatavataavasincati /30/ (Caland's note 23 hereon: Der Lokativ apsv iTe ist derselben Art wie z.B. sarveSu 22.14: sie gehoeren an beiden Stellen zu saMpaatavant. Es wird dadurch angedeutetm dass das zur Spende dienende Feuer sich auf einem im Wasser schwimmenden Schilfgeflecht befinden soll.) bhaiSajya a rite against an eye disease. KauzS 30.1-6 aabayo iti (AV 6.16) saarSapaM tailasaMpaataM badhnaati /1/ kaaNDaM pralipya /2/ pRktaM zaakaM prayacchati /3/ catvaari zaakaphalaani prayacchati /4/ kSiiraleham aankte /5/ aznaati /6/ bhaiSajya a rite. KauzS 30.7 agner ivety (AV 6.20) uktaM daave. bhaiSajya a rite against fallen hair and for growth of hair. KauzS 30.8-10 imaa yaas tisra iti (AV 6.21) vRkSabhuumau jaataajvaalenaavasincati /8/ ziirSaphaaNTaakSaiH /9/ nikaTaabhyaam /10/ bhaiSajya a rite against dropsy. KauzS 30.11-12 kRSNaM niyaanam ity (AV 6.22) oSadhyaabhiz cotayate /11/ maarutaanaam apyayaH /12/ bhaiSajya a rite against dropsy. KauzS 30.13 himavata iti (AV 6.24) syandamaanaad anviipam aahaarya valiikaiH /13/ bhaiSajya a rite against gaNDamaalaa or scrofula (Bahulkar). KauzS 30.14-16 panca ca yaa iti (AV 6.25) panca pancaazataM parazuparNaan kaaSThair aadiipayati /14/ kapaale prazRtaM kaaSThenaalimpati /15/ kiMstyazvajaambiilodakarakSikaamazakaadibhyaaM daMzayati /16/ (daarila on 16: kiMstyaH zankhaH / zvajaambiilaH zunaH zleSmaa / udakarakSikaa jaluukaa / mazakaadii gRhakolikaa / kiMstyenaalepanaM zvajaambiilena vaa / yadaa zankhenaalepanaM tadaa jaluukayaa daMzanam / yadaa zvajaambiilena tadaa gRhalokikayaa.) (See KauzS 31.16-17.) bhaiSajya a rite against any disease. KauzS 30.17-18 nizy ava maa paapmann iti (AV 6.26) tita'uni puulyaany avasicyaapavidhya /17/ aparedyuH sahasraakSaayaapsu baliiMs triin puroDaazasaMvartaaMz catuSpathe 'vakSipyaavakirati /18/ bhaiSajya a rite against possession. KauzS 31.3-4 antardaava iti (AV 6.32.1) samantam agneH karSvaam uSNapuurNaayaaM japaMs triH parikramya puroDaazaM juhoti /3/ praagnaye preta ity (AV 7.114.2) upadadhiita /4/ bhaiSajya a rite against any disease. KauzS 31.5 vaizvaanariibhyaaM (AV 6.35 and AV 6.36) paayanaani /5/ bhaiSajya a rite against excessive discharge (Bahulkar). KauzS 31.6 asthaad dyaur ity (AV 6.44) apavaataayaaH svayaMsrastena gozRngeNa saMpaatavataa japan /6/ bhaiSajya a rite against pains. KauzS 31.7 yaaM te rudra iti (AV 6.90) zuuline zuulam /7/ bhaiSajya a rite against a possession. KauzS 31.8 ut suurya iti (AV 6.52) zamiibimbaziirNaparNyaav adhi /8/ bhaiSajya a rite against boil. KauzS 31.9-10 dyauz ca ma ity (AV 6.53) abhyajyaavamaarSTi /9/ sthuuNaayaaM nikarSati /10/ bhaiSajya a rite against boil. KauzS 31.11-15 idam idvaa ity (AV 6.57) akSataM muutraphenenaabhyudya /11/ prakSipati /12/ prakSaalayati /13/ dantarajasaavadegdhi /14/ stambarajasaa /15/ bhaiSajya a rite against scrofula. KauzS 31.16-17 apacita aa susrasa iti (AV 6.83 and AV 7.76) kiMstyaadiini /16/ lohitalavaNaM saMkSudyaabhiniSThiivati /17/ (See KauzS 30.14-16.) bhaiSajya a rite against hemiplegia. KauzS 31.18-19 antarikSeNeti (AV 6.80) pakSahataM mantroktaM cankramayaa /18/ kiiTena dhuupayati /19/ bhaiSajya a rite against boil. KauzS 31.20 glaur ity (AV 6.83.3cd) akSatena. bhaiSajya a rite against boil due to unknown cause. KauzS 31.21 viihi svaam ity (AV 6.83.4) ajnaataaruH zaantyudakena saMprokSya manasaa saMpaatavataa /21/ bhaiSajya a rite of a paapagRhiita, a possession. KauzS 31.22-25 yaa oSadhaya iti (AV 6.96) mantroktasyauSadhiibhir dhuupayati /22/ madhuudazvit paayayati /23/ kSiirodazvit /24/ ubhayaM ca /25/ bhaiSajya a rite against a cough. KauzS 31.27 yathaa mano 'vadiva ity (AV 6.105 and AV 6.107) ariSTena /27/ bhaiSajya a rite for the hair-care. KauzS 31.28 devii devyaaM yaaM jamadagnir iti (AV 6.136 and AV 6.137) mantroktaaphalaM jiivyalaakaabhyaam amaavaasyaayaaM kRSNavasanaH kRSNabhakSaH puraa kaakasaMpaataad avanakSatre 'vasincati /28/ bhaiSajya a rite for a jambhagRhiita, a possession, Mundsperre (Caland) or mouthlock (Bahalkar). KauzS 32.1-2 yas te stana iti (AV 7.10) jambhagRhiitaaya stanaM prayacchati /1/ priyangutaNDulaan abhyavadugdhaan paayayati /2/ bhaiSajya a rite against any disease. KauzS 32.3-4 agnaaviSNuu somaarudraa sinaavali vi te muncaami zimbhanii iti (AV 7.29, AV 7.42, AV 7.46, AV 7.78, AV 7.112) maunjaiH parvasu baddhvaa pinjuuliibhir aaplaavayati /3/ avasincati /4/ bhaiSajya a rite against scrofula. KauzS 32.8-10 apacitaam iti (AV 7.74) vaiNavena daarbhyuuSeNa kRSNorNaajyena kaalabundai stukaagrair iti mantroktam /8/ caturthyaabhinidhaayaabhividhyati /9/ jyaastukaajvaalena /10/ bhaiSajya a rite against a jaayaanya. KauzS 32.11-13 yaH kiikasaa iti (AV 7.76.3, 4, 5) piziilaviiNaatantriiM badhnaati /11/ tantryaa kSitikaaM /12/ viiriNavadhriiM svayaMmlaanaM triH samasya /13/ bhaiSajya a rite against a dropsy. KauzS 32.14-16 apsu ta iti (AV 7.83) vahantyor madhye vimite pinjuuliibhir aaplaavayati /14/ avasincati /15/ uSNaaH saMpaatavatiir asaMpaataaH /16/ bhaiSajya a rite against a fever. KauzS 32.17 namo ruuraayeti (AV 7.116 and AV 7.117) zakuniin iveSiikaanjimaNDuukaM niilalohitaabhyaaM suutraabhyaaM sakakSaM baddhvaa /17/ (Bloomfield, AV and GB, p. 60 and p. 63, note 11: Weber, IS. IV. 119; Grohmann, IS. IX, 381ff.; Zimmer, p. 379ff.; Hardy, Die Vedische-Brahmanische Periode, p. 198; Bloomfield, SBE. XLII, p. 441ff., 565ff.) (See KauzS 26.18.) bhaiSajya a rite against any disease. KauzS 32.18-19 ziirSaktim ity (AV 9.8) abhimRzati /18/ uttamaabhyaam aadityam upatiSThate /19/ bhaiSajya paribhaaSaa. KauzS 32.26-27 oSadhivanaspatiinaam anuuktaany apratiSiddhaani bhaiSajyaanaam /26/ aMholingaabhiH /27/ bhaiSajya when a disease breaks out among men and domestic animals, rudra is pacified by offering. A. Hillebrandt, 1929, Vedische Mythologie, II, p. 445 with n. 3 where he refers to ZankhZS 3.4.8, ZankhGS 5.6.1, AzvGS 4.8.40 (zuulagava) and HirGS 2.8.1 (zuulagava). bhaiSajya when there is multitude of disease, rudra is worshipped. ZankhZS 3.4.8 vyaadhiplaaye rudraaya /8/ bhaiSajya when a disease breaks out, a caru made of gavedhuka to rudra is offered. ZankhGS 5.6.1-2 vyaadhau samutthite /1/ imaa rudraaya tavase kapardina iti (RV 1.114) pratyRcaM gaavedhukaM caruM juhuyaat /2/ (praayazcitta) (homa) bhaiSajya of vyaadhita, aatura and yakSmagRhiita. AzvGS 3.6.4-5 (AzvGS 3.6.3-4) atha vyaadhitasyaaturasya yakSmagRhiitasya vaa SaDaahutiz caruH /4/ muncaami tvaa haviSaa jiivanaaya kam ity (RV 10.161: a suukta against yakSma) etena /5/ (praayazcitta) (homa) bhaiSajya the last suutras of the aayuSyacaru. BodhGS 3.7.27-28 kumaaraaNaaM grahagRhiitaanaaM jvaragRhiitaanaaM bhuutopasRSTaanaam aayuSyeNa ghRtasuuktena (BodhGS 3.7.14-21) aharahas svastyayanaarthaM svaadhyaayam adhiiyiitaitair eva mantrair aahutiir juhuyaad etair eva mantrair baliin hared agado haiva bhavati /27/ tad etad Rddham ayanaM bhuutopasRSTaanaaM raaSTrabhRtaH pancacoDaas sarpaahutir gandharvaahutir aharahas svastyayanaarthaM svaadhyaayam adhiiyiitaitair eva mantrair aahutiir juhuyaat etair eva mantrair baliin hared agado haiva bhavati /28/ (japa, homa) bhaiSajya when one sneezes or coughs while going about on business. ApGS 3.9.2 arthapraadhvasya parikSave parikaasane caapa upaspRzyottare (mantrapaaTha 1.13.5,6) yathaalingaM japet // (mantrapaaTha 1.13.5-6 anuhavaM parihavaM pariivaadaM parikSapam / dusvapnaM duruditam tad dviSadbhyo dizaamy aham /5/ anuhuutaM parihuutaM zakunair yad azaakunam / mRgasya sRtam akSNayaa tad dviSadbhyo dizaamy aham /6/) (japa) bhaiSajya when a wife is sick. ApGS 3.9.10 yakSmagRhiitaam anyaaM vaa brahmacaryayuktaH puSkarasaMvartamuulair uttarair (mantrapaaTha 1.17.1-6) yathaalingam angaani saMmRzya pratiiciinaM nirasyet /10/ Zysk, Religious Medicine, p. 104. The mantra corresponds to RV 10.163 and AV 2.33. (redical treatment) bhaiSajya when a newborn baby becomes sick. ParGS 1.16.24-25 yadi kumaara upadravej jaalena pracchaadyottariiyeNa vaa pitaanka aadhaaya japati kuurkuraH sukuurkuraH kuurkuro baalabandhanaH / cec cec chunaka sRja namas te astu siisaro lapetaapahvara tat satyam / yat te devaa varam adaduH sa tvaM kumaaram eva vaa vRNiithaaH / cec cec chunaka sRja namas te astu siisaro lapetaapahvara tat satyam / yat te saramaa maataa siisaraH pitaa zyaamazabalau bhraatarau cec cec chunaka sRja namas te astu siisaro lapetaapahvareti /24/ abhimRzati na naamayati na rudati na hRSyati na glaayati yatra vayaM vadaamo yatra caabhimRzaamasiiti /25/ (in the description of the jaatakarma) (japa) (see zvagraha) bhaiSajya ParGS 3.6.1-4 athaataH ziirSarogabheSajam /1/ paaNii prakSaalya bhruvau vimaarSTi / cakSurbhyaaM zrotraabhyaaM godaanaac chubukaad adhi / yakSmaM ziirSaNyaM raraaTaad vivRhaamiimam iti /2/ ardhaM ced avabhedaka viruupaakSa zvetapakSa mahaayazaH / atho citrapakSa ziro maasyaabhitaapsiid iti /3/ kSemyo hy eva bhavati /4/ Zysk, Religious Medicine, p. 104. (medical treatment) bhaiSajya of rogas by the aaraatrika. AVPZ 7.1.9ab zaamyanty asya tato rogaa grahaa vighnavinaayakaaH / bhaiSajya of sarvavyaadhi by the ghRtakambala. AVPZ 33.1.11 yathaa caivaMvidvaan ghRtakambalaM kurute sarvakaamaan aapnoti sarvavyaadhirahito bhavati brahmalokam avaapnotiiti braahmaNam /11/ bhaiSajya of sarvaroga; the ghRtakambala is to be performed. AVPZ 33.3.1 sarvapaapapraNaazaaya sarvakaamaarthasiddhaye / sarvarogakSayaarthaaya prayojyo ghRtakambalaH // bhaiSajya of satatajvara, by a sahasrahoma. AVPZ 36.13.1 dadhyaadyabhyaktalaajaanaaM homaad aSTasahasrataH / naazayet satatajvaraM dvitiiyaadiM ca duurataH /13.1/ bhaiSajya : vyaadhinigraha by homa. AVPZ 36.19.1 tilaa duurvaa trimadhuraM homato vyaadhinigraham / taNDulaprakSepaz ca /19.1/ bhaiSajya japa. Rgvidhaana 1.89 ambayo yanti yaa proktaa navarcas (RV 1.23.16-24) tv abhiSecaniiH / aayuSyaas taaH pariproktaa bhaiSajyaaH paapamocaniiH // bhaiSajya to cure hRdroga by the aaditya-upasthaana. Rgvidhaana 1.99 ud ity (RV 1.50) udyantam aadityam upatiSThed dine dine / hRdroganaazanaM hy etat paramaarogyavardhanam // bhaiSajya japa. Rgvidhaana 1.101 rogair gRhiito 'rogii ca praskaNvasyottamaM tRcam (RV 1.50.11-13) / aarogyam etat prayato japen nityam anekazaH // bhaiSajya japa. Rgvidhaana 2.134 niveSTukaamo rogaarto bhagasuuktaM (RV 7.41) sadaabhyaset / nivezaM vindate kSipraM rogebhyaz ca pramucyate // bhaiSajya japa. Rgvidhaana 2.137 aadityadaivate suukte (RV 7.51-52) ripughne roganaazane / japet praataH zucir bhuutvaa ripurogaiH pramucyate // bhaiSajya japa. Rgvidhaana 2.172cd vaazaM mahiiti (RV 8.46-47) ca japtvaa praapnoty aarogyam eva ca // bhaiSajya of skin disease and hairlessness, by japa. Rgvidhaana 2.181cd-182ab kanyaa vaar iti (RV 8.91) suuktaM tu satataM niyato japet /181/ tvagdoSiNiiM tathaalomniiM kSipraM tasmaat pramocayet. bhaiSajya to reduce the fever. Rgvidhaana 3.61 (12.1) jiivaavRttim prayunjiita nityam etaaM ghRtena tu / srotaaMsy abhyajya sarvaaNi sukhii bhavati vijvaraH // (medical treatment) bhaiSajya to reduce the fever. Rgvidhaana 3.97cd, 99cd-100ab (3.18.5cd-19.2cd-3ab) saruupavatsaayaaz ca goH payasaa saadhayec carum /97/ ... putraaMz ca praazayen nityaM priyaan anyaaMz ca sajjanaan /99/ niraamayaaz ca snigdhaaz ca bhavanti vigatajvaraaH / (medical treatment) bhaiSajya japa. Rgvidhaana 4.45cd (4.9.3cd) uta devaa iti (RV 10.137) japed aamayaavii yatavrataH // bhaiSajya abhyanjana which makes one an annabhaaj, cures one's disease and helps one's digestion). Rgvidhaana 4.46-48 (4.9.4-6) ghRtakumbhaM nidhaayaatha juhuyaaj jaatavedasi (with RV 10.137)/ kumbhaat saMpaatam anyasmin kaaMsyapaatre nidhaapayet /46/ yo 'nnaayaalaM na caannaM syaat sa idaM saMprakalpayet / tenaajyenaangam abhyajya zanakair annabhaag bhavet /47/ rogaartasyaapy anenaiva gaatram anktvaa japed idam / ajiirNaanno 'py anjayiita sukhaM bhavati tena ha /48/ (medical treatment) bhaiSajya a rite to cure a patient of yakSman. Rgvidhaana 4.81 (4.16.1) gRhiitaM yakSmaNaa darbhaan gRhiitvaa saMspRzan japet / muncaami tvaa haviSeti (RV 10.161) yakSmaaNam apakarSati /81/ (medical treatment) bhaiSajya a rite to cure a patient of yakSman. Rgvidhaana 4.82-85 (4.16.2-5) samiddham agniM juhuyaad aajyenaiva yathaavidhi / saMpaatam aajye ninayet saMpaataiz ca payaH pibet /82/ saMpaatabhaajane sarpizcuurNaM tatra nidhaapayet / tatraasya bhojaniiyaM syaat paaniiyaM caanumantritam /83/ khaadiraaNi ca kaaSThaani cuurNaM kRtvaa sahaambubhiH / zodhayiita rasaM ceSaaM madhvaajyaabhyaaM pibet saha /84/ muncaami tvaa haviSeti tatra tatra prayojayet / yakSmaaNam apakarSanti zariiraat tena karmaNaa /85/ a disease. (medical treatment) bhaiSajya a rite to cure a patient of yakSman. Rgvidhaana 4.98cd-101ab (4.19.3cd-20ab) aajyaM saMskRtya juhuyaad akSibhyaaM ta iti (RV 10.163) dvijaH /98/ paaNinaa tu ghRtaaktena muurdhaanaM saMspRzet tataH / karNau netre ca chubukaM naasike caiva saMspRzet /99/ evam eva japen nityaM yakSmaNo vipramucyate / puurvoktenaiva kalpena yakSmanaazanam aacaret /100/ homena ca japaiz caiva yakSmanaazanam aacaret / (medical treatment) bhaiSajya homa. saamavidhaana 1.8.2 [95,4-8] manuSyeSv abhivaateSu ghRtaaktaanaaM yavaanaam aaDhakaM juhuyaad agne tvaM no antama iti (SV 1.448) caturvargeNa saamaanteSu svaahaakaarair agnaye svaahaa vaayave svaahaa suuryaaya svaahaa candraaya svaaheti ca snehavad amaaMsam annaM braahmaNaan bhojayitvaa svasti vaacayitvaa svasti haiSaaM bhavati // bhaiSajya a rite against possession by rakSas, by fasting a maNi. saamavidhaana 2.2.1 [107.17-108.2] atha yo rakSasaa gRhiitaH syaad azanihatasya vRkSasyedhmaH, zuklaayaa goH saruupavatsaayaa anyasyaa vaajyaM, bailvaM maNim utthaapya tadahas trivRtaM kaarayen maNim / agniM pratiSThaapyaavRtaa hutvaa maNiM nidhaayendra tridhaatuzaraNam ity etenaabhijuhuyaat sahasrakRtvaH zataavaram / taM maNiM kaNThena zirasaa vaa dhaarayan mucyate rakSasaa / yad vaa u vizpatir iti caitat sadaa prayunjiita / svasti haasya bhavati / (sahasrahoma) bhaiSajya saamavidhaana 2.2.2 aamayaavii kaumbhyaM ghRtaM vizvaaH pRtanaa abhibhuutaraM nara ity (graama. 9.3.370.1) etenaabhijuhuyaat sahasrakRtvaH zataavaram / jiiveti caasya nidhanaM kuryaad etenaiva sadaa praazniiyaat / mucyate aamayaavii / aa no mitraavaruNeti (graama. 6.11.220.1) caitat sadaa prayunjiita / svasti haasya bhavati /2/ (sahasrahoma) bhaiSajya saamavidhaana 2.3.1 [110,1-2] atha yad asya rujec chaM no deviirahasyena ghRtam abhigiiyaabhyanjyaac chaamyati ha // (medical treatment) bhaiSajya saamavidhaana 2.3.1 [110,14-17] dvikaadyena vodakaM paayayec chiitaabhir adbhir abhiSecayet somaM raajaanaM sanaad agne 'gniM hotaaram ity etaani cainam abhizraavayec chaamyati ha // abhiSeka. (medical treatment) bhaiSajya a rite to prevent a person from being possessed by yakSman, by japa. saamavidhaana 2.3.9 acodasa iti tRtiiyaM prayunjiita nainaM yakSmaa gRhNaati // bhaiSajya zatahoma. viiNaazikhatantra 183-184ab zatajapto jalenaapi tato vaa mucyate sadaa / vyaadhighaatasamidbhis tu vyaadhinaatyantapiiDitaH /183/ aSTottarazatenaiva aahutiinaaM na saMzayaH / bhaiSajya viiNaazikhatantra 184cd kSiiraaktena tu devezi rogii rogaad vimucyate // (medical treatment) bhaiSajya in matsyasuukta, ch. IV, gorakSa questions paraazara on the means of destroying illness. (T. Goudriaan, 1981, Hindu Tantric and zaakta Literature, p. 87.) bhaiSajya by satyakriyaa on a basis of ratnatraya, to restore limbs which have been cut off (surgery). divyaavadaana 154.19-26 ye ke cit sattvaa apadaa vaa dvipadaa vaa bahupadaa vaa aruupiNo vaa ruupino vaa saMjnino va asaMjnino vaa naiva saMjnino vaa naasaMjninas tathaagato 'rham samyaksambuddhaH teSaaM sattvaanaam agra aakhyate ye ke cid dharmaa asaMskRtaa vaa saMskRtaa vaa viraato dharmas teSaam agra aakhyaataH ye ke cit saMghaa vaa gaNaa vaa yugaa vaa parSado vaa tathaagatazraavakasaMghas teSaam agra aakhyaataH anena satyena satyavaakyena tava zariiraM yathaapauraaNaM syaat. (K. Nara, 1973, "Shinjitsu go ni tuite," Nihon Bukkyo Gakkai Nenpo 38, pp. 26-27 with n. 26.) bhaiSajya prohibited for the bhikSus. K. Nara, 1973, "Kodai Indo Bukkyo ni okeru chibyo koi no imi," Nakamura Hajime Hakase Kanreki Kinen Ronshu: Indo shiso to bukkyo, Shujusha, p. 241 with n. 29: suttanipaata 927. bhaiSajya an epidemic caused by a demon adhivaasa was calmed down by the power of the ratnatraya. mahaavastu 1.253.4-257.7; 270.11. bhaiSajya of epidemic by performing a festival while carrying the Buddha's kasaaya and by the buddhaanusmRti. K. Nara, 1973, "paritta ju no kozo to kino," Shukyo Kenkyu 213, p. 42. with n. 14: avadaanazataka 1.82.2ff. bhaiSajya to be released from all paapaavaraNas, from all diseases and all enemies vanish, by a sahasrahoma. amoghapaazakalparaaja 44b,2-3 [59,23-28] puurNapancadazyaam ahoraatroSitena bhagavato aaryaavalokitezvarapuujaaM kRtvaa apaamaargasamidhaanaa madhughRtaakaa (2) sarjarasaaktaanaam aSTottaravaaraazata parijapya sahasravaaraa juhuyaat / aatmaanaa naama grahetavyam / sarvapaapaavaraNaani vimucyate / sarvavyaadhayaH sarvarogaad vimucyate / sarvapratyarthikapratyamitraaNi vinazyante / (aahutividhi) bhaiSajya amoghapaazakalparaaja 49b,6-7 [26,4-9] mahataa vyaadhibaadhaglaanasya cuurNii dadyaat baadhaglaanaM parimucyate / atisaariNaaM grahaNiiduSTaanaam uSNodakena daatavyaM sadyaM parimucyate / paarzvazuule takreNa saha daatavyaM prazamati / sarvavyaadhiSu ghRtatailena saha bhaavayet / abhyangabhojanapaanaM ca hastakarmaM ca lepanaM sarvavyaadhinaa vinazyanti / na (6) prabhavanti kadaa cana / (medical treatment) bhaiSajya to cure all diseases, by giving a paaniiya. amoghapaazakalparaaja 50a,3 [27,5-6] sarvavyaadhiroganaazanaM paaniiyaM parijapya deyaH / (medical treatment, japa) bhaiSajya to become niroga, by a taila. manjuzriimuulakalpa 55 [673,23-25] anena sarvaaturaaNaaM karmaaNi kuryaat / zuuladaaghavastastriimuutrakRcchraajaragRdhrabhideyaM tailaM parijapya nirogo bhavati / bhaiSajya to become svastha, by drinking water. manjuzriimuulakalpa 55 [696,21] saptajaptam udakaM preSayet / aaturaH piitvaa svastho bhavati / bhaiSajya vyaadhi is cured, by fastening a maNi. manjuzriimuulakalpa 55 [677,6-8] sarvavyaadhiSu prazamanaM kartukaamenaaSTasahasraabhimantritaM kRtvaa kanyaakartritasuutrakaM(>kanyaakartitasuutrakaM?) bandhitavyam / vyaadhiz ca prazamati / bhaiSajya mahaavyaadhi is cured, by a lakSahoma. manjuzriimuulakalpa 55 [685,8-9] dhaasakasamidhaanaaM gandhatailaaktaanaaM lakSaM juhuyaat / mahaavyaadhyupazamo bhavati [685,8-9] / bhaiSajya against all rogas. manjuzriimuulakalpa 55 [685,20] sarvarogeSu unmaarjanam / bhaiSajya to live seven thousand years or to become kalpasthaayin or to cure all rogas. manjuzriimuulakalpa 55 [718,7-10]. bhaiSajya to remove niyadavedaniiya? manjuzriimuulakalpa 55 [690,1-2] valmiikazikharam aaruhya niraahaara ekapaada puurvaahNaad yaavad aparaahNaM japet / niyadavedaniiyaM kSiiyate / bhaiSajya to cure udarazuula? manjuzriimuulakalpa 55 [693,8] udarazuule hastaM saptavaaraan parijapya pramaarjayet / svastho bhavati / bhaiSajya to cure all zuulas. manjuzriimuulakalpa 55 [708,10-12]. bhaiSajya release from a mahaaroga. manjuzriimuulakalpa 55 [697,21-22] zrotaanjanam(>zrotraanjanam?) azvatthapatraantaritaM sahasrasaMpaataabhijutaM kRtvaa sakRduccaaritena SaDbhir maasair mahaarogaan mucyate / bhaiSajya a rite by which a jvarita becomes subhaga. manjuzriimuulakalpa 55 [698,2-3]. bhaiSajya a rite by which a jvarita becomes subhaga. manjuzriimuulakalpa 55 [716,21-23]. bhaiSajya vyaadhi perishes. manjuzriimuulakalpa 55 [698,12-13]. bhaiSajya? manjuzriimuulakalpa 55 [698,28-29]. bhaiSajya to pacify vyaadhi. manjuzriimuulakalpa 55 [699,16-21]. bhaiSajya to pacify vyaadhi. manjuzriimuulakalpa 55 [713,27-28]. bhaiSajya to be released from vyaadhi. manjuzriimuulakalpa 55 [709,28-29]. bhaiSajya to be released from vyaadhi. manjuzriimuulakalpa 55 [715,27]. bhaiSajya to be released from all vyaadhis. manjuzriimuulakalpa 55 [716,12-13]. bhaiSajya umaarjanagrahajvaranaazana. manjuzriimuulakalpa 55 [710,6-7]. bhaiSajya manjuzriimuulakalpa 55 [718,22-23] akSirogajvaragulmazirogRdhrasiinaaM parijapya daatavyam. bhaiSajyabhakSaNa proper times for taking madicine. Kane 5: 627. bhaiSajyagaNa a group of mantras. AVPZ 32.24 aghadviSTaa devajaataa (AV 2.7.1) zaM no devii (AV 2.25.1) varaNo vaarayaatai (AV 6.85.1) pippalii (AV 6.109.1) vidradhasya (AV 6.127.1) yaa babhrava (AV 8.7.1) iti gaNakarmaa gaNo bhaiSajyaz ca bhavati. bhaiSajyagaNa used in the ghRtakambala. AVPZ 33.6.1-2 saavitraH zantaatiiyaz ca kRtyaaduuSaNa eva ca / abhayaaparaajitaayuSyaa varcasyaz ca tataH paraH /1/ saMsaktiiyaH suSuptiiyaH svastyayanaH zarmavarma ca / caatano maatRnaamaani bhaiSajyaM nyaaya eva ca /2/ ghRtalingau tathaa raudrau saMpaataan aanayed ghRte / bhaiSajyaguru bibl. Raoul Birnbaum, 1979, The Healing Buddha, Boulder, Colo: Shambhala. bhaiSajyagurusuutra in Gilgit Manuscripts, vol. I, pp. 1-32. bhaiSajyavastu bibl. Fumi Yao, 2013, "A brief note on the newly found Sanskrit fragments of the bhaiSajyavastu of the muulasarvaastivaada-vinaya," Journal of Indian and Buddhist Studies 61-3, pp. 1130-1135. bhaiyan maataa see bheian maataa, bhoomiyaa maataa, bhuumiaa maataa. bhaiyan maataa popular deity. Census of India, 1961, Vol. XIX (Delhi), Pt. VI, No. 4, p. 47. bhaiyan maataa popular deity. Census of India 1961, Vol. 19, Pt. 6, No. 7: 78. bhajan Census of India, 1961, Vol. II, Pt. VI, no. 16, p. 59. In the puujaa of Sri Rama's temple. bhajan Census of India, 1961, Vol. II, Pt. VI, no. 17, p. 51. In the raamanavamiivrata. P. 52. In the vinaayakacaturthiivrata. bhajan Census of India, 1961, Vol. II, Pt. VI, no. 21, p. 102. In the Sri Rama Navami. P. 104, in the Karthika Somavaram (kaarttika somavaara). In the Karthika Pournami. P. 105. On the Sankranti day. bhajan Census of India, 1961, Vol. II, Pt. VI, no. 25, p. 66. In the Sriramanavami. bhajan Census of India, 1961, Vol. II, Pt. VI, no. 31, p. 64. In the Sivaratri. In the Sri Rama Navami. bhajan Census of India, 1961, Vol. II, Pt. VI, no. 38, p. 87. In the Vinayaka Chavithi. bhajan Census of India, 1961, Vol. II, Pt. VI, no. 43, p. 58. In the zivaraatri. bhajan Census of India, 1061, Vol. XI (Mysore), Pt. VI, no. 1, p. 31. bhajan Census of India, 1961, Vol. XI (Mysore), Pt. VI, no. 5, p. 56. bhajan Census of India, 1961, Vol. XI (Mysore), Pt. VI, no. 6, p. 52. In the raamanavamiivrata. bhakSa see aahaara. bhakSa see braahmaNaanaaM bhakSa. bhakSa see kSiirabhakSa. bhakSa see payobhakSa. bhakSa see praaNabhakSa. bhakSa see saktubhakSa. bhakSa see upavaasa. bhakSa see uuSmabhakSa. bhakSa see vaayubhakSa. bhakSa see vaizyaanaaM bhakSa. bhakSa see zuudraaNaaM bhakSa. bhakSa AB 7.29.1-2, 3, 4 trayaaNaaM bhakSaaNaam ekam aahariSyanti somaM vaa dadhi vaapo vaa /1/ sa yadi somaM braahmaNaanaam sa bhakSo ... /2/ atha yadi dadhi vaizyaanaaM sa bhakSo ... /3/ atha yady apaH zuudraanaaM sa bhakSaH. bhakSa the remnants of the drawn somas in the pitRmedha of a diikSita are poured in the south maarjaaliiya or in the south vedizroNi. AzvZS 6.10.21 saMcitya tiirthena prapaadya yathaasanam aasaadayeyuH /20/ bhakSeSu praaNabhakSaan bhakSayitvaa dakSiNe maarjaaliiye ninayeyuH / dakSiNasyaaM vaa vedizroNyaaM /21/ bhakSa drawn somas are (not drunk but) poured down at the maarjaaliiya in the pitRmedha of a diikSita. ZankhZS 13.10 maarjaaliiye bhakSaan ninayanti /10/ bhakSa drawn somas are (not drunk but) poured down at the maarjaaliiya in the pitRmedha of a diikSita. ApZS 14.22.3 agniSTomaH soma aindravaayavaagraa maitraavaruNaagraa vaa /4/ yaamiibhiH stuvate /5/ stotre stotre 'sthikumbham upanidadhaati /6/ maarjaaliiye bhakSaan ninayante /7/ agna aayuuMSi pavasa iti pratipadaM kurviiran /8/ rathaMtarasaamaiSaaM somaH syaat /9/ aayur evaatman dadhate 'tho paapmaanam eva vijahato yantiiti vijnaayate /10/ bhakSa drawn somas are (not drunk but) poured down at the maarjaaliiya in the pitRmedha of a diikSita. HirZS 15.5.37 aindravaayavaagraa grahaa maitraavaruNaagraa vaa maarjaaliiyanyante bhakSaan upaniniiyuH /37/ agna aayuuMSi pavasa iti pratipadaM kurviiran /38/ bhakSamantra see somabhakSaNa. bhakSamantra ApZS 13.14.14 antaraa neSTaaraM dhiSNiyaM caagniidhro vyavasRpya bhakSayati /13/ agnipiitasyeti bhakSamantraM saMnamati /14/ (agniSToma, paatniivatagraha) bhakSaNa see anvaahaarya. bhakSaNa see dhaanaabhakSaNa. bhakSaNa see iDaabhakSaNa. bhakSaNa see praazana. bhakSaNa see somabhakSaNa. bhakSya PW. adj. zu geniessen, zu essen, zu verspeisen, geniessbar, essbar; neutr. was genossen --, gegessen wird, ein zum Essen sich eignender Gegenstand, Speise, insbes. eine fest Speise, die gekaut werden muss. bhakSya bibl. Toru Yagi, 1994, "A note on bhojya- and bhakSya-," in Y. Ikari, ed., A Study of the niilamata: Aspects of Hinduism in Ancient Kashmir, Kyoto: Institute fro Research in Humanities, Kyoto University, pp. 377-397. bhakSya of four kinds/caturvidha. garuDa puraaNa 1.130.6cd bhakSyaM coSyaM tathaa lehyaM odanaM ceti kiirtitam / (anodanasaptamii) bhakSya some vareities of bhakSya food are to be avoided in the zraaddha. viSNudharmottara puraaNa 1.141.20cd-26 abhakSyaaNi vivarjyaani zraaddhe nityam atandritaiH /20/ bhakSyeSv api na deyaani yaani taani nibodha me / bhuustRNaM sumukaM zigruM paalakyaM taNDuliiyakam /21/ kuuSmaaNDaalaabuvrntaakapippaliimariicaani ca / zraaddheSu naagaraM deyaM lavaNaM saindhavaM tathaa /22/ saindhavavyatirekeNa lavaNaani na daapayet / naktaM gRhiitam udakaM tathaa palvalasaMbhavam /23/ zraaddhakaala vivarjyaM ca maahiSaM kSiiram eva ca / raajamaaSamasuuraaz ca caNakaaH koraduuSakaaH /24/ varjyaaz caabhiSavo nityaM zatapuSpaM gavedhukam / karambhaaNi kusumbhaM ca paTolaM bRhatiiphalam /25/ kariirasurabhii cobhau puutigandhi ca yad bhavet / jamviirajaphalaM varjyaM kovidaaraM ca paarthiva /26/ bhakSyaabhakSya see abhakSya. bhakSyaabhakSya see abhakSyabhakSaNa: praayazcitta. bhakSyaabhakSya txt. VaikhDhS 2.15 [132,1-13]. (v) (c) bhakSyaabhakSya txt. GautDhS 17.22-38. (v) (c) bhakSyaabhakSya txt. ApDhS 1.5.17.14-39. (v) (c) bhakSyaabhakSya txt. BaudhDhS 1.12.1-15. (v) (c) bhakSyaabhakSya txt. VasDhS 14.33-48. (v) (c) bhakSyaabhakSya txt. manu smRti 5.5-25. (v) (c) bhakSyaabhakSya txt. yaajnavalkya smRti 1.167-181. (v) (c) bhakSyaabhakSya txt. kuurma puraaNa, subject-concordance <970>. bhakSyaabhakSya txt. mbh 12.36.21-35(?). bhakSyaabhakSya txt. mbh 13.135.1-21(?). bhakSyaabhakSya txt. agni puraaNa 175.12cd-17. (vrataparibhaaSaa) bhakSyaabhakSya txt. brahma puraaNa 220.168-197. (in the zraaddha) (v) (c) bhakSyaabhakSya txt. brahmavaivarta puraaNa 1.27.1-46. (v) (c) bhakSyaabhakSya txt. brahmavaivarta puraaNa 4.85.1-33. (v) (c) bhakSyaabhakSya txt. kuurma puraaNa 2.17.1-45. bhakSyaabhakSya txt. maarkaNDeya puraaNa 32.1-3. (v) (c) bhakSyaabhakSya txt. padma puraaNa 3.56.1-46. (v) (c) bhakSyaabhakSya txt. skanda puraaNa 4.40.9-18. (gRhasthadharma) bhakSyaabhakSya txt. skanda puraaNa 4.40.109-140. bhakSyaabhakSya txt. viSNudharmottara puraaNa 3.230.1-15. In the haMsagiitaa. (v) (c) bhakSyaabhakSya txt. kaazyapiiyakRSisuukti 778-807: mainly dealing with the abhakSyas for the zrotriya braahmaNas. bhakSyaabhakSya contents. ApDhS 1.5.17.14-39: 14-16 food bought in the market is prohibited to be eaten, some exceptions, 17-20 prepared food which has stood for a night is prohibited to be eaten, some exceptions, 21 madya is prohibited, 22-24 animals whose milk is prohibited to be drunk, 25-28 prohibited plants, 29 prohibited animals, 30-31 dhenu and anaDvah are permitted, 32-36 prohibited birds, some exceptions, 37 pancanakhas are prohibited, with some exceptions, 38-39 prohibited fishes. bhakSyaabhakSya vidhi. ApDhS 1.5.17.14-39 naapaNiiyam annam azniiyaat /14/ tathaa rasaan aamamaaMsamadhulavaNaaniiti parihaapya /15/ tailasarpiSii tuupayojayed udake 'vadhaaya /16/ kRtaannaM paryuSitam akhaadyaapeyaanaadyam /17/ zuktaM ca /18/ phaaNitapRthukataNDulakarambharujasabhaktuzaakamaaMsapiSTakSiiravikaarauSadhivanaspatimuulaphalavarjam /19/ zuktaM caaparayogam /20/ sarvaM madyam apeyam /21/ tathailakaM payaH /22/ uSTriikSiiramRgiikSiirasandhiniikSiirayamasuukSiiraaNiiti /23/ dhenoz caanirdazaayaaH /24/ tathaa kiilaalauSadhiinaaM ca /25/ karanjapalaaNDuparaariikaaH /26/ yaJ caanyat paricakSate /27/ kyaakv abhojyam iti braahmaNam /28/ ekakhuroSTragavayagraamasuukarazarabhagavaam /29/ dhenvanaDuhor bhakSyam /30/ medhyam aanaDuham iti vaajasaneyakam /31/ kukkuTo vikiraaNaam /32/ plavaH pratudaam /33/ kravyaadaH /34/ haMsabhaasacakravaakasuparNaaz ca /35/ kruncakrauncavaardhraaNasalakSmaNavarjam /36/ pancanakhaanaaM godhaakacchapazvaaviTcchalyakakhaDgazazapuutikhaSavarjam /37/ abhakSyaz ceTo matsyaanaam /38/ sarpaziirSo mRduraH kravyaado ye caanye vikRtaa yathaa manuSyazirasaH /39/ bhakSyaabhakSya contents. GautDhS 17.22-38: 22-26 varieties of animals whose milk is prohibited to be drunk, 27-31 prohibited animals, 32-33 prohibited plants, 34 prohibited birds, 35-38 permitted meat (34 permitted birds, 35 permitted fishes, 37-38 permitted animals). bhakSyaabhakSya vidhi. GautDhS 17.22-38 goz ca kSiiram anirdazaayaa suutake /22/ ajaamahisyoz ca /23/ nityam aavikam apeyam auSTram aikazaphaM ca /24/ syandiniiyamasuusandhiniinaaM ca /25/ vivatsaayaaz ca /26/ pancanakhaaz caazalyakazazazvaavidgodhaakhaDgakacchapaaH /27/ ubhayatodatkezyalomaikazaphakalavinkaplavacakravaakahaMsaaH /28/ kaakakankagRdhrazyenaa jalajaa raktapaadatuNDaa graamyakukkuTasuukarau /29/ dhenvanaDuhau ca /30/ apannadaavasannavRthaamaaMsaani /31/ kisalayakyaakulazunaniryaasaaH /32/ lohitaa vrazcanaaz ca /33/ nicudaarubakabalaakazukamadguTiTTibhamaandhaalaa naktaMcaraa abhakSyaaH /34/ bhakSyaaH pratudaviSkiraajaalapaadaaH /35/ matsyaaz caavikRtaaH /36/ vadhyaaz ca dharmaarthe /37/ vyaalahataadRSTadoSavaakprazastaany abhyukSyopayunjiitopayunjiita /38/ bhakSyaabhakSya contents. BaudhDhS 1.12.1-15: 1-3 prohibited animals: village animals, kravyaadas and birds, kukkuTa and suukara, 4 goats and sheep are permitted, 5 permitted pancanakhas, 6 permitted dvikhurins, 7 permitted birds, 8 permitted fishes, 9-13 various kinds of milk which is prohibited to be drunk and praayazcittas to be done, when transgressed, 14-15 paryuSita food is not to be eaten, with some exceptions. bhakSyaabhakSya vidhi. BaudhDhS 1.12.1-15 abhakSyaaH pazavo graamyaaH /1/ kravyaadaaz zakunayaz ca /2/ tathaa kukkuTasuukaram /3/ anyatraajaavikebhyaH /4/ bhakSyaaH zvaaviDgodhaazazazalyakakacchapakhaDgaaH khaDgavarjaaH panca pancanakhaaH /5/ tatharzyahariNapRSatamahiSavaraahakulungaaH kulungavarjaaH panca dvikhuriNaH /6/ pakSiNas tittirikapotakapinjalavaardhraaNasamayuuravaaraNaa vaaraNavarjaaH panca viSkiraaH /7/ matsyaaH sahasradaMSTraz cilicimo varmibRhacchiromahaazakarirohitaraajiivaaH /8/ anirdazaahasandhiniikSiiram apeyam /9/ vivatsaanyavatsayoz ca /10/ aavikam auSTrikam aikazapham /11/ apeyapayaHpaane kRcchro 'nyatra gavyaat /12/ gavye triraatram upavaasaH /13/ paryuSitaM zaakayuuSamaaMsasarpiHzRtadhaanaaguDadadhimadhusaktuvarjam /14/ zuktaani tathaajaato guDaH /15/BaudhDhS 1.12.2 abhakSyaaH pazavo graamyaaH /1/ kravyaadaaz zakunayaz ca /2/ (bhakSyaabhakSya) bhakSyaabhakSya contents. VasDhS 14.33-48: food the eating of which causes the performance of the atikRcchra, 34-35 varieties of milk which is prohibited to be drunk, 36 water on a boat is not to be drunk, 37-38 paryuSita food is not to be eaten, with some exceptions, 39-40 animals meat of which can be eaten, 41-42 fishes which are prohibited to be eaten, 43-44 prohibited animals, 45-47 disputed animals, 48 prohibited birds. bhakSyaabhakSya vidhi. VasDhS 14.33-48 lazunapalaaNDukyaakugRnjanazleSmaantakavRkSaniryaasalohitavrazcanazvakaakaavaliiDhazuudroccheSaNabhojaneSv atikRcchraH /33/ saMdhiniikSiiram avatsaakSiiram /34/ gomahiSyajaanaam anirdazaahaanaam /35/ antarnaavy udakam /36/ apuupadhaanaakarambhasaktuvaTakatailapaayasazaakaani zuktaani varjayet /37/ anyaaMz ca kSiirayavapiSTavikaaraan /38/ zvaavicchalyakazazakacchapagodhaaH pancanakhaanaaM bhakSyaaH /39/ anuSTraaH pazuunaam anyatodantaaz ca /40/ matsyaanaaM vaa ceTagavayazizumaaranakrakuliiraaH /41/ vikRtaruupaaH sarpaziirSaaz ca /42/ gauragavayazarabhaaz ca /43/ anuddiSTaas tathaa /44/ dhenvanaDuhaav apannadantaaz ca /45/ bhakSyau tu dhenvanaDuhau medhyau vaajasaneyake vijnaayate /46/ khaDge tu vivadanty agraamyazuukare ca /47/ zakunaanaaM ca vidhunaviSkirajaalapaadaaH kalavinkaplavahaMsacakravaakabhaasavaayasapaaraavatakurarasaarangaaH paaNDukapotakrauncakrakarakankagRdhrazyenabakabalaakaa madguTiTTibhamaandhaalanaktaMcaraa daarvaaghaaTacaTakarailaatakahaariitakhanjariiTagraamyakukkuTazukasaarikaakokilakravyaado graamacaariNaz ca graamacaariNaz ceti /48/ bhakSyaabhakSya contents. manu smRti 5.5-25: 5-7 prohibited food of various kinds, 8-9ac varieties of milk which is prohibited to be drunk, 9d prohibitted zukta, 10ab permitted zukta, 10 extracts of clean flowers, roots and fruits are permitted, 11-14ac prohibited birds, 14d-15 fishes are prohibited, 16 permitted fishes, 17 ekacara, ajnaata, eggs of mRga and pancanakhas are prohibited, 18ac six kinds of pancanakhas are permitted to be eaten, 19-21 six kinds of prohibited food and its praayazcittas: chattraaka, viDvaraaha, lazuna, graamakukkuTa, palaaNDu and gRnjana, 22-23 various kinds of food prepared for the sake of yajnas are permitted, 24-25 about paryuSita food. bhakSyaabhakSya vidhi. manu smRti 5.5-25 (5-10) lazunaM gRnjanaM caiva palaaNDuM kavakaani ca / abhakSyaaNi dvijaatiinaam amedhyaprabhavaaNi ca /5/ lohitaan vRkSaniryaasaan vRzcanaprabhavaaMs tathaa / zeluM gavyaM ca peyuuSaM prayatnena vivarjayet /6/ vRthaa kRsarasaMyaavaM paayasaapuupam eva ca / anupaakRtamaaMsaani devaannaani haviiMSi ca /7/ anirdazaayaa goH kSiiram auSTram aikazaphaM tathaa / aavikaM saMdhiniikSiiraM vivatsaayaaz ca goH payaH /8/ aaraNyaanaaM ca sarveSaaM mRgaaNaaM maahiSaM vinaa / striikSiiraM caiva varjyaani sarvazuktaani caiva hi /9/ dadhi bhakSyaM ca zukteSu sarvaM ca dadhisaMbhavam / yaani caivaabhiSuuyante puSpamuulaphalaiH zubhaiH /10/ bhakSyaabhakSya vidhi. manu smRti 5.5-25 (11-14) kravyaadaaJ chakunaan sarvaaMs tathaa graamanivaasinaH / anirdiSTaaMz caikazaphaaMS TiTTibhaM ca vivarjayet /11/ kalavinkaM plavaM haMsaM cakraahvaM graamakukkutam / saarasaM rajjuvaalaM ca daatyuuhaM zukasaarike /12/ pratudaaJ jaalapaadaaMz ca koyaSTinakhaviSkiraan / nimajjataz ca matsyaadaaJ zaunaM valluuram eva ca /13/ bakaM caiva balaakaaM ca kaakolaM khanjariiTakam / matsyaadaan viDvaraahaaMz ca matsyaan eva ca sarvazaH /14/ bhakSyaabhakSya vidhi. manu smRti 5.5-25 (15-21) yo yasya maaMsam aznaati sa tanmaaMsaada ucyate / matsyaadaH sarvamaaMsaadas tasmaan matsyaan vivarjayet /15/ paaThiinarohitaav aadyau niyuktau havyakavyayoH / raajiivaan siMhatuNDaaMz ca sazalkaaM caiva sarvazaH /16/ na bhakSayed ekacaraan ajnaataaMz ca mRgadvijaan / bhakSyeSv api samuddiSTaan sarvaan pancanakhaaMs tathaa /17/ zvaavidhaM zalyakaM godhaaM khaDgakuurmazazaaMs tathaa / bhakSyaan pancanakheSv aahur anuSTraaMz caikatodataH /18/ chattraakaM viDvaraahaM ca lazunaM graamakukkuTam / palaaNDuM gRnjanaM caiva matyaa jagdhvaa pated dvijaH /19/ amatyaitaani SaT jagdhvaa kRcchraM saaMtapanaM caret / yaticandraayaNaM vaapi zeSeSuupavaased ahaH /20/ saMvatsarasyaikam api caret kRcchraM dvijottamaH / ajnaatabhuktazuddhyarthaM jnaatasya tu vizeSataH /21/ bhakSyaabhakSya vidhi. manu smRti 5.5-25 (22-25) yajnaarthaM braahmaNair vadhyaaH prazastaaH mRgapakSiNaH / bhRtyaanaaM caiva vRttyartham agastyo hy aacarat puraa /22/ babhuuvur hi puroDaazaa bhakSyaaNaaM mRgapakSiNaam / puraaNeSv api yajneSu brahmakSatrasaveSu ca /23/ yat kiM cit snehasaMyuktaM bhakSyam bhojyam agarhitam / tat paryuSitam apy aadyaM haviHzeSaM ca yad bhavet /24/ cirasthitam api tv aadyam asnehaaktaM dvijaatibhiH / yavagodhuumajaM sarvaM payasaz caiva vikriyaa /25/manu smRti 5.24-25 yat kiM cit snehasaMyuktaM bhakSyam bhojyam agarhitam / tat paryuSitam apy aadyaM haviHzeSaM ca yad bhavet /24/ cirasthitam api tv aadyam asnehaaktaM dvijaatibhiH / yavagodhuumajaM sarvaM payasaz caiva vikriyaa /25/ (bhakSyaabhakSya) bhakSyaabhakSya contents. yaajnavalkya smRti 1.167-181: 167-168 unfit food, 169 on paryuSita food, 170 varieties of milk which is prohibited to be drunk, 171-175 various kinds of food not to be eaten, three days upavaasa is its praayazcitta, 176 other kinds of food not to be eaten, the caandraayaNa is its praayazcitta, 177ac permitted five pancanakhas, 177cd-178ab permitted fishes, 178cd-181 about the meat eating. bhakSyaabhakSya vidhi. yaajnavalkya smRti 1.167-181 (167-174) anarcitaM vRthaamaaMsaM kezakiiTasamanvitam / zuktaM paryuSitocchiSTaM zvaspRSTaM patitekSitam /167/ udakyaaspRStasaMghuSTaM paryaayaannaM ca varjayet / goghraataM zakunocchiSTaM padaa spRSTaM ca kaamataH /168/ annaM paryuSitaM bhojyaM snehaaktaM cirasaMsthitam / asnehaa api godhuumayavagorasavikriyaaH /169/ saMdhinyanirdazaavatsaagopayaH parivarjayet / auSTram aikazaphaM straiNam aaraNyakam athaavikam /170/ devataarthaM haviH zigruM lohitaan vrazcanaaMs tathaa / anupaakRtamaaMsaani viDjaani kavakaani ca /171/ kravyaadapakSidaatyuuhazukapratudaTiTTibhaan / saarasaikazaphaan haMsaan sarvaaMz ca graamavaasinaH /172/ koyaSTiplavacakraahvabalaakaabakaviSkiraan / vRthaakRsarasaMyaavapaayasaapuupazaSkuliiH /173/ kalavinkaM sakaakolaM kuraraM rajjudaalakam / jaalapaadaan khanjariiTaan ajnaataaMz ca mRgadvijaan /174/ bhakSyaabhakSya vidhi. yaajnavalkya smRti 1.167-181 (175-181) caaSaaMz ca raktapaadaaMz ca saunaM valluuram eva ca / matsyaaMz ca kaamato jagdhvaa sopavaasas tryahaM vaset /175/ palaaNDuM viDvaraahaM ca chatraakaM graamakukkuTam / lazunaM gRnjanaM caiva jagdhvaa caandraayaNaM caret /176/ bhakSyaaH pancanakhaaH sedhaagodhaakacchapazallakaaH / zazaz ca matsyeSv api hi siMhatuNDakarohitaaH /177/ tathaa paaThiinaraajiivasazalkaaz ca dvijaatibhiH / ataH zRNudhvaM maaMsasya vidhiM bhakSaNavarjane /178/ praaNaatyaye tathaa zraaddhe prokSite dvijakaamyayaa / devaan pitRRn samabhyarcya khaadan maaMsaM na doSabhaak /179/ vaset sa narake ghore dinaani pazuromabhiH / saMmitaani duraacaaro yo hanty avidhinaa pazuun /180/ sarvaan kaamaan avaapnoti hayamedhaphalaM tathaa / gRhe 'pi nivasan vipro munir maaMsavarjanaat /181/ bhakSyaabhakSya contents. brahma puraaNa 220.168-197: 168 prohibited lentils and peas, 169 prohibited milk products, 170 prohibited fruits, 171ab fishes, pigs, tortoises and cows are especially to be avoided, 171cd-172ab prohibited gandha, 172cd-174ab prohibited plants, 174cd-175ab prohibited bulbous plants, 175cd-177ab prohibited squashes, 177cd-180ab other prohibited plants, 180cd-183ab permitted food, 183cd-184ab prohibited food, 184cd-185ab permitted food, 185cd-187ab permitted meat, 187cd-189 rohita is prohibited, 190-195ab prohibited animals, birds and fishes, 195cd-197 prohibited plants. bhakSyaabhakSya vidhi. brahma puraaNa 220.168-197 (for the vidhi, see the description at the zraaddha). bhakSyaabhakSya contents. brahmavaivarta puraaNa 1.27.1-46: 1-4 introduction, 5ab haviSyaanna is for the brahmins, 5cd-6ab food not offered to viSNu is not to be eaten, 6cd-10 on the harivaasara (= ekaadazii) upavaasa is to be done, 11 upavaasa on the janmaaSTamii, raamanavamii and zivaraatri, 12-13 avrataghna, 14-15 upavaasa on the ekaadazii, 16-18 definition and prazaMsaa of vaiSNava, 19-20 taambuula is prohibited for yatis, widows, women, and brahmacaarins, 21 introduction to abhakSya for brahmins, 22-23 some liquids are prohibited to be drunk with a copper vessel, 24 the left hand is not to be used to drink water after waking up, 25 anivedya to viSNu is not to be eaten, 26 vaaningaNa fruit is avoided in kaarttika, muulaka in maagha and kalambii in zayana, 27 zvetavarNa, taala, masuura and matsya are generally prohibited for the brahmins, bhakSyaabhakSya contents. brahmavaivarta puraaNa 1.27.1-46: 28 three days upavaasa when a brahmin willingly eats fishes, 29-36ab different kinds of food prohibited in the different tithis, 36cd-37ab occasions on which saarSapa taila and pakvataila are recommended, 37cd-39ab what is to be avoided on the new moon day, the full moon day, the saMkraanti, caturdazii, aSTamii, Sunday, on the day of the zraaddha and vratas, 39cd maithuna during the day is prohibited, 40a dadhi can be eaten at night, 40b the sleeping at the twighlights and during the day is prohibited, 40cd maithuna with a rajasvalaa woman is prohibited, 41-43ab abhakSya (pesons whose food is not to be eaten), 43cd-44ab taila is prohibited in hasta, citraa and zravaNa; meat is prohibited on the days of muula, mRgaziras and bhadrapadaa nakSatras, 44cd-45 kSaura and maithuna are prohibited on the days of maghaa and kRttikaa nakSatras, 46 conclusion. bhakSyaabhakSya vidhi. brahmavaivarta puraaNa 1.27.1-46 (1-6ab) naarada uvaaca // bhakSyaM kiM vaapy abhakSyaM ca dvijaanaaM gRhiNaaM prabho / yatiinaaM vaiSNavaanaaM ca vidhavaabrahmacaariNaam /1/ kiM kartavyam akartavyam abhogyaM bhogyam eva vaa / sarvaM kathaya sarvajna sarveza sarvakaaraNam /2/ mahezvara uvaaca // kaz cit tapasvii vipraz ca niraahaarii ciraM muniH / kaz cit samiiraNaahaarii phalaahaarii ca kaz cana /3/ annaahaarii yathaa kaale gRhii ca gRhiNiiyutaH / yeSaam icchaa ca yaa brahman ruciinaaM vividhaa gatiH /4/ haviSyaannaM braahmaNaanaaM prazastaM gRhiNaaM sadaa / naaraayaNocchiSTam iSTam abhakSyam aniveditam /5/ annaM viSThaa jalaM muutraM yad viSNor aniveditam / bhakSyaabhakSya vidhi. brahmavaivarta puraaNa 1.27.1-46 (6cd-13) viNmuutraM sarvathaa proktam annaM ca harivaasare /6/ braahmaNaH kaamato 'nnaM ca yo bhunkte harivaasare / trailokyajanitaM paapaM so 'pi bhunkte na saMzayaH /7/ na bhoktavyaM na bhoktavyaM na bhoktavyaM ca naarada / gRhibhir braahmaNair annaM saMpraaptre harivaasare /8/ gRhii zaivaz ca zaaktaz ca braahmaNo jnaanadurbalaH / prayaati kaalasuutraM ca bhuktvaa ca harivaasare /9/ kRmibhiH zaalimaanaiz ca bhakSitas tatra tiSThati / viNmuutrabhojanaM kRtvaa yaavad indraaz caturdaza /10/ janmaaSTamiidine raamanavamiidivase hareH / zivaraatrau ca yo bhunkte so 'pi dviguNapaatakii /11/ upavaasaasamarthaz ca phalaM muulaM jalaM pibet / naSTe zariire sa bhaved anyathaa caatmaghaatakaH /12/ sakRd bhunkte haviSyaannaM viSNor naivedyam eva ca / na bhavet pratyavaayii sa copavaasaphalaM labhet /13/ bhakSyaabhakSya vidhi. brahmavaivarta puraaNa 1.27.1-46 (14-18) ekaadazyaam anaahaaraM gRhii vipraz ca bhaarate / sa ca tiSThati vaikuNThe yaavad vai brahmaNo vayaH /14/ gRhiNaaM zaivazaaktaanaam idam uktaM ca naarada / vizeSato vaiSNavaanaaM yatiinaaM brahmacaariNaam /15/ nityaM naivedyabhojii yaH zriiviSNos sa hi vaiSNavaH / nityaM zatopavaasaanaaM jiivanmuktaphalaM bhavet /16/ vaanchanti tasya saMsparzaM tiirthaany akhiladevataaH / aalaapaM darzanaM caiva sarvapaapapraNaazanam /17/ dviH svinnam annaM pRthukaM zuddhaM dezavizeSake / naatyantazastaM vipraaNaaM bhakSaNe na nivedane /18/ bhakSyaabhakSya vidhi. brahmavaivarta puraaNa 1.27.1-46 (19-25) abhakSyaM vai yatiinaaM ca vidhavaabrahmacaariNaam / taambuulaM ca yathaa brahmaMs tathaitad vastu na dhruvam /19/ taambuulaM vidhavaastriiNaaM yatiinaaM brahmacaariNaam / tapasvinaaM ca viprendra gomaaMsasadRzaM dhruvam /20/ sarveSaaM braahmaNaanaaM yad abhakSyaM zRNu naarada / yad uktaM saamavede ca hariNaa caahnikakrame /21/ taamrapaatre payaHpaanam ucchiSTe ghRtabhojanam / dugdhaM lavaNasaardhaM ca sadyogomaaMsabhakSaNa /22/ naarilekodakaM kaaMsye taamrapaatre sthitaM laghu(>madhu??) / aikSavaM taamrapaatrasthaM suraatulyaM na saMzayaH /23/ utthaaya vaamahastena yas toyaM pibati dvijaH / suraapii ca sa vijneyaH sarvadharmabahiSkRtaH /24/ anivedyaM harer annaM bhuktazeSaM ca nityazaH / piitazeSajalaM caiva gomaaMsasadRzaM mune /25/ bhakSyaabhakSya vidhi. brahmavaivarta puraaNa 1.27.1-46 (26-28) vaaningaNaphalaM caiva gomaaMsaM kaarttike smRtam / maaghe ca muulakaM caiva kalambii zayane tathaa /26/ zvetavarNaM ca taalaM ca masuuraM matsyam eva ca / sarveSaaM braahmaNaanaaM ca tyaajyaM sarvatra dezake /27/ maatyaaMz ca kaamato bhuktvaa sopavaasatryahaM vaset / praayazcittaM tataH kRtvaa zuddhim aapnoti vaaDavaH /28/ bhakSyaabhakSya vidhi. brahmavaivarta puraaNa 1.27.1-46 (29-36ab) pratipatsu ca kuuSmaaNDam abhakSyaM hy arthanaazanam / dvitiiyaayaaM ca bRhatiibhojanena smared dharim /29/ abhakSyaM ca paTolaM ca zatruvRddhikaraM param / tRtiiyaayaaM caturthyaaM ca muulakaM dhananaazanam /30/ kalankakaaraNaM caiva pancamyaaM bilvabhakSaNam / tiryagyoniM praapayet tu SaSThyaaM vai nimbabhakSaNam /31/ rogavRddhikaraM caiva naraaNaaM taalabhakSaNam / saptamyaaM ca tathaa taalaM zariirasya naazakam /32/ naarikelaphalaM bhakSyam aSTamyaaM buddhinaazanam / tumbii navamyaaM gomaaMsaM dazamyaaM ca kalambikaa /33/ ekaadazyaaM tathaa zimbii dvaadazyaaM puutikaa tathaa / trayodazyaaM ca vaarttaakii na bhakSyaa putranaazanam /34/ caturdazyaaM maaSabhakSyaM mahaapaapakaraM param / pancadazyaaM tathaa maaMsam abhakSyaM gRhiNaaM mune /35/ gRhiNaaM prokSitaM maaMsaM bhakSyam anyadineSu ca / bhakSyaabhakSya vidhi. brahmavaivarta puraaNa 1.27.1-46 (36cd-40) praataHsnaane tathaa zraaddhe paarvaNe vratavaasare /36/ prazastaM saarSapaM tailaM pakvatailaM ca naarada / kuhuupuurNendusaMkraanticaturdazyaSTamiiSu ca /37/ ravau zraaddhe vrataahe ca duSTaM striitilatailakam / maaMsaM ca raktazaakaM ca kaaMsyapaatre ca bhojanam /38/ niSiddhaM zayanaM caiva kuurmamaaMsaM ca mantritam / niSiddhaM sarvavarNaanaaM divaa svastriiniSevaNam /39/ raatrau ca dadhi bhakSyaM ca zayanaM saMdhyayor dine / rajasvalaastriigamanam etan narakakaaraNam /40/ bhakSyaabhakSya vidhi. brahmavaivarta puraaNa 1.27.1-46 (41-46) udakyaviirayor annaM puMzcalyannam abhakSakam / zuudraannaM yaajakaannaM ca zuudrazraaddhaannam eva ca /41/ abhakSyaannaM ca viprarSe yad annaM vRSaliipateH / brahman vaardhuSikaannaM ca gaNakaannam abhakSakam /42/ agradaanidvijaannaM ca cikitsaakaarakasya ca / hastacitraaharau tailam agraahyaM caapy abhakSakam /43/ muule mRge bhaadrapade(?) maaMsaM gomaaMsatulyakam / amaayaaM(>maghaayaaM??footnote hereon) kRttikaayaaM ca dvijaiH kSauraM vivarjitam /44/ kRtvaa tu maithunaM kSauraM yo devaaMs tarpayet pitRRn / rudhiraM tad bhavet toyaM daataa ca narakaM vrajet /45/ yat kartavyam akartavyaM yad bhojyaM yad abhojyakam / sarvaM tubhyaM nigaditaM kiM bhuuyaH zrotum icchasi /46/ bhakSyaabhakSya contents. brahmavaivarta puraaNa 4.85.1-33: 1-3 introduction, 4-5 varieties of food and drink which is not to be taken with ayaspaatra, 6-8ab varieties of food and drink which is not to be taken with taamrapaatra, 8cd-9ab what to be avoided in maagha, 9cd japa and other acts are not done in the zayana, 10 the prohibited time of bhojana, 11-12ab varieties of food which is not to be handed, 13cd karpuura in a silver vessel is to be avoided, 14 when a pariveSakaarin touches the one who eats, the food is not to be eaten, 14-19 an enumeration of prohibited maaMsa, 20 milk products of mahiSii are prohibited to be consumed, 21 meat and milk of uccaiHzravasaka(?) are prohibited to be consudem, 22ab aardraka is not to be eaten on Sunday, 22cd paryuSita water, food and milk are not to be eaten, 23-24 aviiraanna is to be avoided, 25 fishes are prohibited for vaiSNava brahmins and for other brahmins on five parvan days, 26 meat which is the rest of the zraaddha(?) can be eaten, 27 lavana and taila which are not purified are not to be eaten, 28 unfit water, 29 for vaiSNavas anivedya to viSNu is abhakSya, 30-33 some kinds of food which are abhakSya. bhakSyaabhakSya vidhi. brahmavaivarta puraaNa 4.85.1-33 (85.1-8ab) nanda uvaaca // varNaanaaM ca caturNaaM ca bhakSyaabhakSyaM ca saaMpratam / vipaakaM karmaNaaM caiva sarveSaaM praaNinaam api /1/ kathayasva mahaabhaaga kaaraNaanaaM ca kaaraNam / tvatto 'nyaM kaM ca pRcchaami nitaantaM santam iizvaram /2/ zriibhagavaan uvaaca // bhakSyaabhakSyaM caturNaaM ca varNaanaaM ca yathocitam / vedoktaM zruuyataaM taata saavadhaanaM nizaamaya /3/ ayaspaatre payaHpaanaM gavyaM siddhaannam eva ca / bhraSTraadikaM madhu guDaM naalikerodakaM tathaa /4/ phalaM muulaM ca yat kiM cid abhakSyaM manur abraviit / dagdhaannaM taptasauviiram abhakSyaM brahmanirmitam /5/ naalikerodakaM kaaMsye taamrapaatre sthitaM madhu / gavyaM ca taamrapaatrasthaM sarvaM madyaM ghRtaM vinaa /6/ taamrapaatre payaHpaanam ucchiSTaM ghRtabhojanam / dugdhaM salavaNaM caiva sadyogomaaMsabhakSaNam /7/ abhakSyaM madhumizraM ca ghRtaM tailaM guDaM tathaa / bhakSyaabhakSya vidhi. brahmavaivarta puraaNa 4.85.1-33 (85.8cd-13) aardrakaM guNasaMyuktam abhakSyaM zrutisaMmatam /8/ piitazeSajalaM caiva maaghe ca muulakaM tathaa / japaadikaM ca zayane sadaa praajnaH parityajet /9/ dvirbhojanaM ca divase saMdhyayor bhojanaM tathaa / bhakSyaM ca raatrizeSe ca dhruvaM praajnaH parityajet /10/ paaniiyaM paayasaM cuurNaM ghRtaM lavaNam eva ca / svastikaM guDakaM caiva kSiiraM takraM tathaa madhu /11/ hastaad dhastagRhiitaM ca sadyogomaaMsam eva ca / karpuuraM raupyapaatrastham abhakSyaM zrutisaMmatam /12/ pariveSaNakaarii ced bhoktaaraM spRzate yadi / abhakSyaM ca tadannaM ca sarveSaam eva saMmatam /13/ bhakSyaabhakSya vidhi. brahmavaivarta puraaNa 4.85.1-33 (85.14-19) nakulaanaaM gaNDakaanaaM mahiSaaNaaM ca pakSiNaam / sarpaaNaaM suukaraaNaaM ca gardabhaanaaM vizeSataH /14/ maarjaaraaNaaM sRgaalaanaaM kukkuTaanaaM vrajezvara / vyaaghraaNaam api siMhaanaaM tyaajyaM maaMsaM nRNaaM sadaa /15/ jalaukasaaM ca nakraaNaaM godhikaanaaM tathaiva ca / maNDuukaanaaM karkaTiinaaM cuncukaanaaM ca nizcitam /16/ gavaaM ca camariiNaaM ca na kalau maaMsabhakSaNam / hastinaaM ghoTakaanaaM ca nRNaam ca rakSasaam /17/ daMzaz ca mazakaz caiva makSikaa ca pipiilikaa / anyeSaaM ca niSiddhaanaaM loke vede vrajezvara /18/ vaanaraaNaaM bhallukaanaaM zarabhaaNaaM tathaiva ca / niSiddhaM mRganaabhiinaaM gardabhaanaaM ca maaMsakam /19/ bhakSyaabhakSya vidhi. brahmavaivarta puraaNa 4.85.1-33 (85.20-24) abhakSyaM mahiSiiNaaM ca dugdhaM dadhi ghRtaM tathaa / svastikaM ca tathaa tatra vipraaNaaM navaniitakam /20/ maaMsam uccaiHzravasakaM tasya dugdhaadikaM tathaa / varNaanaaM ca caturNaaM caapy abhakSyaM ca zrutau zrutam /21/ abhakSyam aardrakaM caiva sarveSaaM ca raver dine / paryuSitaM jalaM caannaM vipraaNaaM dugdham eva ca /22/ varNaanaaM ca caturNaaM caapy aviiraannasya bhakSaNam / tadannaM ca suraatulyaM gomaaMsaadhikam eva ca /23/ aviiraannaM ca yo bhunkte braahmaNo jnaanadurbalaH / pitRdevaarcanaM tasya niSphalaM manur abraviit /24/ bhakSyaabhakSya vidhi. brahmavaivarta puraaNa 4.85.1-33 (85.25-29) braahmaNaanaaM vaiSNavaanaam abhakSyaM maatsyam eva ca / itareSaam abhakSyaM ca pancaparvasu nizcitam /25/ pitRdevaavazeSe ca bhakSyaM maaMsaM na duuSitam / pancaparvasu tyaajyaM ca sarveSaaM manur abraviit /26/ asaMskRtaM ca lavaNaM tailaM caabhakSyam eva ca / bhakSyaM pavitraM sarveSaaM vyanjanaM vahnisaMskRtam /27/ ekahaste dhRtaM toyam abhakSyaM sarvasaMmatam / aavilaM kRmiyuktaM caaparizuddhaM ca nirmalam(?) /28/ abhakSyaM braahmaNaanaaM ca vaiSNavaanaaM vizeSataH / anivedyaM harer eva yatiinaaM brahmacaariNaam /29/ bhakSyaabhakSya vidhi. brahmavaivarta puraaNa 4.85.1-33 (85.30-33) pipiilikaamizritaM ca madhu gavyaM guDaM tathaa / yat kiM cid vastu vaa taata na bhakSyaM ca zrutau zrutam /30/ pakSibhakSyaM kiiTabhakSyaM zuddhaM pakvaphalaM tathaa / kaakabhakSyam abhakSyaM ca sarveSaaM dravyam eva ca /31/ ghRtapakvaM tailapakvaM miSTaannaM zuudrasaMskRtam / abhakSyaM braahmaNaanaaM ca zuudrabhakSyaM ca piiThakam /32/ sarveSaam azuciinaaM ca jalam annaM parityajet / aazaucaantaat paradine zuddham eva na zaMzayaH /33/ bhakSyaabhakSya contents. maarkaNDeya puraaNa 32.1-3: 1ab introduction, 1cd-2ab paryuSita food, 2cd-3a pancanakha, 3b graamazuukara and kukkuTa are prohibited, 3cd meat which is the rest of oblations can be eat. bhakSyaabhakSya vidhi. maarkaNDeya puraaNa 32.1-3 madaalasovaaca / ataH paraM zRNuSva tvaM varjyaavarjyapratikriyaam / bhojyam annaM paryuSitaM snehaaktaM cirasaMbhRtam /1/ asnehaaz caapi godhuumayavagorasavikriyaaH / zazakaH kacchapo godhaa zvaavit khaDgo 'tha putraka /2/ bhakSyaa hy ete tathaa varjyau graamazuukarakukkuTau / pitRdevaadizeSaM ca zraaddhe braahmaNakaamyayaa /3/ bhakSyaabhakSya contents. padma puraaNa 3.56.1-46: 1-19 abhakSya (persons whose food is not to be eaten), 20-25 bhakSyaabhakSya (various kinds of food not to be eaten), 26-30ab abhakSya (food spoiled due to various causes), 30cd-31ab various kinds of milk not to be drunk, 31cd-33 prohibited birds, 34-35 prohibited animals, 36 permitted pancanakhas, 37-40 permitted meat, 41-42 permitted occasions, 43-44 madya is to be avoided, 45-46 abhakSya and apeya are to be avoided. bhakSyaabhakSya vidhi. padma puraaNa 3.56.1-46 (1-9) vyaasa uvaaca // naadyaac chuudrasya vipro 'nnaM mohaad vaa yadi kaamataH / sa zuudrayoniM vrajati yas tu bhunkte tv anaapadi /1/ SaN maasaan yo dvijo bhunkte zuudrasyaannaM vigarhitam / jiivann eva bhavec chuudro mRtaH zvaa caabhijaayate /2/ braahmaNakSatriyavizaaM zuudrasya ca muniizvaraaH / yasyaannenodarasthena mRtas tadyonim aapnuyaat /3/ raajaannaM vartakaannaM ca SaNDhaannaM carmakaariNaam / gaNaannaM gaNikaannaM ca SaD annaM ca varjayet /4/ cakropajiivirajakataskaradhvajinaaM tathaa / gaandharvalohakaaraannaM mRtakaannaM vivarjayet /5/ kulaalacitrakaaraannaM vaardhuSeH patitasya ca / paurnarbhavacchatrikayor abhizastasya caiva hi /6/ suvarNakaarazailuuSavyaadhavandhyaaturasya ca / cikitsakasya caivaannaM puMzcalyaa daNDakasya ca /7/ stenanaastikayor annaM devataanindakayasya ca / somavikrayiNaz caannaM zvapaakasya vizeSataH /8/ bhaaryaajitasya caivaannaM yasya copapatir gRhe / utsRSTasya kadaryasya tathaivocchiSTabhojinaH /9/ bhakSyaabhakSya vidhi. padma puraaNa 3.56.1-46 (10-16ab) paapii yo 'nnaM ca saMghaannaM zastraajiivaysa caiva hi / bhiitasya ruditasyaannam avakruSTaM parikSatam /10/ brahmadviSaH paaparuceH zraaddhaannaM mRtakasya ca / vRthaapaakasya caivaannaM zaavaannaM caaturasya ca /11/ aprajaanaaM tu naariiNaaM kRtaghnasya tathaiva ca / kaarukaannaM vizeSeNa zastravikriNas tathaa /12/ zauNDaannaM ghaaNTikaannaM ca bhiSajaam annam eva ca / vidvatprajananasyaannaM parivetrannam eva ca /13/ punarbhuvo vizeSeNa tathaiva didhiSuupateH / avajnaataM caavadhuutaM saroSavismayaanvitam /14/ guror api na bhoktavyam annaM saMskaaravarjitam / duSkRtaM hi manuSyasya sarvam anne vyavasthitam /15/ yo yasyaannaM samaznaati sa tasyaaznaati kilbiSam / bhakSyaabhakSya vidhi. padma puraaNa 3.56.1-46 (16cd-19) ardhakaakulaM mitraM ca gopaalo vaahanaapitau /16/ ete zuudreSu bhojyaannaa yaz caatmaanaM nivedayet / kuziilavaH kumbhakaz ca kSetrakarmaka eva ca /17/ ete zuudreSu bhojyaannaa dRSTvaa svalpaguNam budhaiH / paayasaM snehapakvaM ca gorasaz caiva saktavaH /18/ piNyaakaM caiva tailaM ca zuudraad graahyaM dvijaatibhiH / vRntaakaM naalikaazaakaM kusumbhaM bhasmakaM tathaa /19/ bhakSyaabhakSya vidhi. padma puraaNa 3.56.1-46 (20-25) palaaNDuM lazunaM zuktaM niryaasaM caiva varjayet / chatraakaM viDvaraahaM ca svinnaM piiyuuSam eva ca /20/ vilayaM vimukhaM caiva korakaaNi(>kavakaani??footnote hereon in edition) vivarjayet / gRnjanaM kiMzukaM caiva kuuSmaaNDaM ca tathaiva ca /21/ udumbaram alaabuM ca jagdhvaa patati vai dvijaH / tathaa(>vRthaa?)kRsarasaMyaavau paayasaapuupam eva ca /22/ anupaakRtamaaMsaM ca devaannaani haviiMSi ca / yavaaguuM maatulingaM ca matsyaan apy anupaakRtaan /23/ niipaM kapitthaM plakSaM ca prayatnena vivarjayet / piNyaakaM coddhRtasnehaM devadhaanyaM tathaiva ca /24/ raatrau ca tilasaMbandhaM prayatnena dadhi tyajet / naazniiyaat payasaatakraM naabhakSyaan upayojayet /25/ bhakSyaabhakSya vidhi. padma puraaNa 3.56.1-46 (26-30ab) kRmiduSTaM bhaavaduSTaM mRtsaMsargaM ca varjayet / kRmikiiTaavapannaM ca suhRtkledaM ca nityazaH /26/ zvaaghraataM ca punaHsiddhaM caNDaalaavekSitaM tathaa / udakyayaa ca patitair gavaa saMghraatam eva ca /27/ asaMgataM paryuSitaM paryastaannaM ca nityazaH / kaakakukkuTasaMspRSTaM kRmibhiz caiva saMgatam /28/ manuSyair apy avaghraataM kuSThinaa spRSTam eva ca / na rajasvalayaa dattaM na puMzcalyaa sarogayaa /29/ malavadvaasasaa vaapi paravaasotha varjayet / bhakSyaabhakSya vidhi. padma puraaNa 3.56.1-46 (30cd-36) vivatsaayaaz ca gokSiiraM meSasyaanirdazasya ca /30/ aavikaM saMdhiniikSiiram apeyaM manur abraviit / balaakaM haMsadaatyuuhaM kalaviMkaM zukaM tathaa /31/ kururaM ca cakoraM ca jaalapaadaM ca kokilam / vaayasaan khajariiTaaMz ca zyenaM gRdhraM tathaiva ca /32/ uluukaM cakravaakaM ca bhaasaM paaraavataM tathaa / kapotaM TiTTibhaM caiva graamakukkuTam eva ca /33/ siMhaM vyaaghraM ca maarjaaraM zvaanaM suukaram eva ca / zRgaalaM markaTaM caiva gardabhaM na ca bhakSayet /34/ na bhakSayet sarpamRgaaJ chikhino 'nyaan vanecaraan / jalecaraan sthalacaraan praaNinaz ceti dhaaraNaa /35/ godhaa kuurmaH zazaH khaDgaH sallakaz ceti sattamaaH / bhakSyaan pancanakhaann itthaM manur aaha prajaapatiH /36/ bhakSyaabhakSya vidhi. padma puraaNa 3.56.1-46 (37-42) matsyaan sazalkaan bhunjiita maaMsaM rauravam eva ca / nivedya devataabhyas tu braahmaNebhyaz ca naanyathaa /37/ mayuuraM tittiraM caiva kapotaM ca kapinjalam / vaardhriiNasaM bakaM bhakSyaM miinaM haMsaM paraajitam /38/ zaphariisiMhatuNDaM ca tathaa paaThiinarohitau / matsyaaz caite samuddiSTaa bhakSaNiiyaa dvijottamaaH /39/ prokSitaM bhakSayed eSaaM maaMsaM ca dvijakaamyayaa / yathaavidhi prayuktaM ca praaNaanaam api caatyaye /40/ bhakSayen naiva maaMsaani zeSabhojii na lipyate / auSadhaartham azakto vaa niyogaad yajnakaaraNaat /41/ aamantritaz ca yaH zraaddhe daive vaa maaMsam utsRjet / yaavanti pazuromaaNi taavan narakam Rcchati /42/ bhakSyaabhakSya vidhi. padma puraaNa 3.56.1-46 (43-46) adeyaM vaapy apeyaM vaa tathaivaaspRzyam eva vaa / dvijaatiinaam anaalokyaM nityaM madyam iti sthitiH /43/ tasmaat sarvaprayatnena madyaM nityaM vivarjayet / piitvaa patati karmabhyas tv saMbhaaSyo bhaved dvijaH /44/ bhakSayitvaapy abhakSyaaNi piitvaapeyaany api dvijaH / naadhikaari bhavet taavad yaavat tan na jahaaty adhaH /45/ tasmaat pariharen nityam abhakSyaaNi prayatnataH / apeyaani ca vipro vai tathaa ced yaati rauravam /46/ bhakSyaabhakSya contents. skanda puraaNa 4.40.9-18: 9 plants prohibited to be eaten, 10-11 liquids prohibited to be drunk, 12-13ab birds meat of which is prohibited to be eaten, 13cd some fishes prohibited to be eaten, 14ab fishes permitted to be eaten, 14cd-15ab some animals meat of which can be eaten, discussions on the eating of meat. bhakSyaabhakSya vidhi. skanda puraaNa 4.40.9-18 palaaNDuM viDvaraahaM ca zeluM lazunagRnjane / gopiiyuuSaM taNDuliiyaM varjyaM ca kavakaM sadaa /9/ vrazcanaan vRkSaniyaasaan paayasaapuupazaSkuliiH / avedapitryaM palalam avatsaagopayas tyajet /10/ paya aikazaphaM heyaM tathaakraamelakaavikam / raatrau na dadhi bhoktavyaM divaa na navaniitakam /11/ TiTTibhaM kalavinkaM ca haMsaM cakraM plavaM bakam / tyajen maaMsaazinaH sarvaan saarasaM kukkuTaM zukam /12/ jaalapaadaan khanjariiTaan buDitvaa matsyabhakSakaan / matsyaazii sarvamaaMsaazii tanmatsyaan sarvathaa tyajet /13/ havyakavyaniyuktau tu bhakSyau paaThiinarohitau / maaMsaazibhis tv amii bhakSyaaH zazazallakakacchapaaH /14/ zvaavidgodhe prazaste ca jnaataaz ca mRgapakSiNaH / aayuSkaamaiH svargakaamais tyaajyaM maaMsam prayatnataH /15/ yajnaarthaM pazuhiMsaa yaa saa svargyaa netaraa kva cit / tyajet paryuSitaM sarvam akhaNDasnehavarjitam /16/ praaNaatyaye kratau zraaddhe bheSaje viprakaamyayaa / alaulyam itthaM palalaM bhakSayan naiva doSabhaak /17/ na taadRzaM bhavet paapaM mRgayaavRttikaankSiNaH / yaadRzaM bhavati pretya laulyaan maaMsopasevinaH /18/ bhakSyaabhakSya contents. viSNudharmottara puraaNa 3.230.1-15: 1-4 abhakSya (persons whose food a brahmin gRhastha should not eat), 5-6 abhakSya (food spoiled due to various causes), 7 abhakSya (persons whose food a brahmin gRhastha should not eat), 8 permitted paryuSita, 9 various kinds of milk not to be drunk, 10 permitted birds, 11ac permitted pancanakhas, 11d ubhayaadats are prohibited, 12ab all ekazaphas and eggs of unknown mRgas are to be avoided, 12cd-13 prohibited plants, 14 any food which are not used for the deities is to be avoided, 15 meat eating is to be avoided. bhakSyaabhakSya vidhi. viSNudharmottara puraaNa 3.230.1-15 (1-8) kiinaazabaddhacauraaNaaM kliibarangaavataariNaam / patitavraatyaduSTaanaaM tathaa bandharakSiNaam /1/ udakyaavidhavaavaapapaaSaNDavadhajiivinaam / cikitsaajiivakavyaadhapuMzcaliinRpavidviSaam /2/ carmakaaraayudhajiivizastravikrayakaariNaam / cailadhaavanRzaMsaartastriijitagraamayaajinaam /3/ tunnavaayakadambasya kuuTakRcchuudrayaajinaam / eSaam annaM na bhoktavyaM yaz ca dadyaad anarcitam /4/ paryaayaannaM kSutaM caiva saMghuSTaM patitekSitam / zulkaM paryuSitocchiSTaM tathaa cocchiSTajiivinaH /5/ udakyayaa tathaa spRSTaM yac ca ghraataM gavaa zunaa / kezakiiTaavapannaM ca pakSijagdhaM tathaiva ca /6/ daasaardhasiirigopaalanaapitaannaM tathaavinaam / zuudrasyaanaM tathaa zraaddham aatmavikrayiNas tathaa /7/ annaM paryuSitaM bhojyaM snehaaktaM raagaSaNDavat / nisshenaa api godhuumayavapauraaNanimbakaaH /8/ bhakSyaabhakSya vidhi. viSNudharmottara puraaNa 3.230.1-15 (9-15) ajaagomahiSiivarjyaM sarvaaNi api pyaaMsi ca / anirdazaahaM teSaaM vai vivatsaayaaz ca gos tathaa /9/ kapinjalas tittiriz ca mayuuro laavakas tathaa / ete hi pakSiNo bhakSyaa na tu zeSaa kathaM cana /10/ zazakaH zalyako godhaa khaDgaH kuurmas tathaiva ca / bhakSyaaH pancanakheSv aahur abhakSyaaz cobhayaadataH /11/ sarve caikazaphaa varjyaas tathaajnaataa mRgadvijaaH / lazunaM gRnjanaM caiva palaaNDukavakaani ca /12/ lohitaan vRkSaniryaasaaJ zigruzleSmaantakaM tathaa / abhakSyaaNi dvijaatiinaaM khurkhaNDaani tathaiva ca /13/ vRthaakRsarasaMyaavapaayasaapuupazaSkuliiH / anupaakRtamaaMsaani devaannaani haviiMSi ca /14/ maaMsaazanaM naiva budhas tu kuryaad vRthaa dvijendraa narakasya hetum / maaMsaM hi yo naatti sa yaati naakaM loke tathaasminn sukhasaMgatiH syaat /15/ bhakSyabhojana a havis used to worship vaayus and birds in the rangadaivatapuujana. naaTyazaastra 3.44 naanaamuulaphalaiz caapi muniin saMpratipuujayet / vaayuuMz ca pakSiNaz caiva vicitrair bhakSyabhojanaiH /44/ bhakSyabhojya a havis used to worship the naaTyasya maatRs and dhanada in the rangadaivatapuujana. naaTyazaastra 3.45 maatRRr naaTyasya sarvaas taa dhanadaM ca sahaanugaiH / apuupair laajikaamizrair bhakSyabhojyaiz ca puujayet /45/ bhakta see dadhibhakta. bhakta recommended to eat bhakta before the upavasatha. KauzS 1.31-32 adyopavasatha ity upavatsyan bhaktam aznaati /31/ madhulavaNamaaMsamaaSavarjam /32/ bhakta given to a patient in a remedy rite against a hereditary disease. KauzS 27.29-31 hariNasyeti (AV 3.7) bandhanapaayanaacamanazankudhaanajvaalenaavanakSatre 'vasincati /29/ amitamaatraayaaH sakRd gRhiitaan yavaan aavapati /30/ bhaktaM prayacchati /31/ bhakta powdered zamii together with koza is put in the bhakta. KauzS 28.9 tvayaa puurvam iti (AV 4.37) kozena zamiicuurNaani bhakte /9/ in a bhaiSajya against a possession. bhakta given to a patient in a rite against a possession of amatigRhiita. KauzS 28.12 utaamRtaasur ity (AV 5.1.7) amatigRhiitasya bhaktaM prayacchati /12/ bhakta zamiicuurNa is put in the bhakta and alaMkaara, in a rite against a possession. KauzS 28.9-11 tvayaa puurvam iti (AV 4.37) kozena zamiicuurNaani bhakte /9/ alaMkaare /10/ zaalaaM paritanoti /11/ (J. Gonda, 1939, alaMkaara, Sel. Stud., II, p. 263f.) bhakta azvatariimuutra together with two azmamaNDalas are put in the bhakta and alaMkaara. KauzS 36.33-34 agne jaataan iti (AV 7.34) na viiraM janayet praanyaan iti (AV 7.35) na vijaayetety azvatariimuutram azmamaNDalaabhyaaM saMghRSya bhakte 'laMkaare /33/ (a rite to prevent a woman from bearing a son or to make a woman sterile.) bhakta in the abhicaara the granthi of mekhalaa is anointed with bhakta. KauzS 47.17 bhaktasyaahutena mekhalaayaa granthim aalimpati /17/ bhakta in an abhicaara siisacuurNa is put in bhakta and alaMkaara. KauzS 47.23 ye 'maavaasyaam iti (AV 1.16) saMnahya siisacuurNaani bhakte 'laMkaare /23/ bhakta used in the braahmaNabhojana: braahmaNaan bhaktenopepsanti, KauzS 54.22 (cuuDaakaraNa), KauzS 68.40 (savayajna), KauzS 136.12 (adbhutazaanti), KauzS 140.21 (indramahotsava). bhakta D.C. Sirkar’s Indian Epigraphical Glossary, 1966, p. 49, gives bhaktagraama as a village granted to someone for his maintenance and bhaktaadaaya as revenue in the form of rice. (P. Olivelle, 2005, Manu’s Code of Law, p. 36, n. 77.) bhakta bhaktaka in manu smRti 7.126 means wages paid in rice or other foodstuffs. (P. Olivelle, 2005, Manu’s Code of Law, p. 36.) bhakta see rudrabhakta. bhakta see suuryabhakta. bhakta see viSNubhakta. bhakta of dhuurta, in a mantra used in the dhuurtabali. BodhGZS 4.2.28 mahaayazaa mahaatejaa mahaaseno mahaaruupaH /27/ mahaatapaa me bhaktasya pratigRhNaatv imaM balim iti /28/ bhaktakaama see annakaama. bhaktakaama a divyaa strii apperas and gives vara: bhakta, alaMkaara, vastra and to live one thousand years. manjuzriimuulakalpa 55 [694,7-14] puurNapuurNapancadazyaaM poSadhikaH paTasyaagrataH dadhimadhughRtaaktaanaaM padmaanaaM dazasahasraaNi juhuyaat / tato 'gnikuNDaad divyaa strii uttiSThati / varaM dadaati / maataa vaa bhaginii vaa grahetavyaa / tataHprabhRti kSiirayaavakaahaaro lakSadvayaM japet / ante triraatroSitaH pancadazyaaM sadhaatuke caitye pratimaayaa puujaaM kRtvaa bhagavato 'gratah azvatthasaMstare taavaj japed yaavad divyaruupaa strii aagacchati / tasyaarghaM dattvaa varaM yaacitavyam / bhaktaalaMkaaravastraaM prayacchati / varSasahasraM jiivati / bhaktamaala ziitaaraam zaraN bhagavaan prasaada, naabhajii's bhaktamaal, Nawal Kishore Press, Lucknow. bhaktaparaadhiina ziva puraaNa 2.5.35.40-44 maheza uvaaca / vayaM bhaktaparaadhiinaa na svatantraaH kadaapi hi / tadicchayaa tatkarmaaNo na kasyaapi ca pakSiNaH /40/ puraa vidhipraarthanayaa yuddham aadau harer api / madhukaiTabhayor daityavarayoH pralayaarNave /41/ devapraarthanayaa tena hiraNyakazipoH puraa / prahlaadaarthaM vadho 'kaari bhaktaanaaM hitakaariNaa /42/ tripurais saha saMyuddhaM bhasmatvakaraNaM tataH / devapraarthanayaakaari mayaapi ca puraa zrutam /43/ sarvezvaryaas sarvamaatur devapraarthanayaa puraa / aasiic chumbhaadibhir yuddhaM vadhas teSaaM tayaa kRtaH /44/ excuse of the deeds of the devas. Cf. nindaa of the deeds of the devas. Cf. raajya: an example of good rule. bhakti PW. f. 5) Hingebung, Ergebenheit, Ehrerbietigkeit; Treue, Liebe; auf Glauben beruhende Liebe. bhakti see daasya. bhakti see devakaama. bhakti see pitRdaivatakaarya. bhakti see rudrabhakti. bhakti see suuryabhakti. bhakti see vaidhi bhakti. bhakti see viSNubhakti. bhakti see yonibhakti*. bhakti see zaraNaMgamana. bhakti see zivabhakti. bhakti bibl. M. Dasgupta, 1930. "zraddhaa and bhakti in Vedic Literature." IHQ 6: 315-33, 487-513. bhakti bibl. J. Sinha, 1956, "bhaagavata religion: the cult of bhakti," The Cultural Heritage of India, 4: 146-159. bhakti bibl. K.W. Bolle, 1960, "remarks on bhakti," The Adyar Library Bulletin 24: 113-124. bhakti bibl. M. Hara, 1964, "Two Sanskrit religious terms bhakti and zraddhaa," IIJ 7: 124-145. bhakti bibl. L. Silburn, 1964, La bhakti: Le stavacintaamaNi de bhaTTa naaraayaNa, Paris. bhakti bibl. A. Gail, 1969, bhakti im bhaagavatapuraaNa, Religionsgeschichtliche Studie zur Idee der Gottesliebe im Kult und Mystik des viSNuismus, Muenchener Indol. Stud. 6. Wiesbaden: Otto Harrassowitz. bhakti bibl. V. S. Agrawala, 1970. "The bhakti cult in ancient India." The bhakti Cult and Ancient Indian Geography, ed. D. C. Sircar, pp. 11-23. bhakti bibl. R.N. Dandekar, 1970, "varuNa, vasiSTha, and bhakti," The anjali: Wijesekara Felicitation Volume, Peradeniya, pp. 77-82. bhakti bibl. M. Dhavamony, 1971, Love of God: According to zaiva siddhaanta, Oxford: Oxford University Press. bhakti bibl. V. Bhattacharya, 1972. "The Evolution of bhakti Cult in aaryaavarta." S. K. De Memorial Volume, Calcutta, pp. 156-63. bhakti bibl. Madeleine Biardeau, 1976, Etudes de mythologie hindoue IV. bhakti et avataara. bhakti bibl. Gonda, 1977, Medieval Religious Literature in Sanskrit, pp. 10-38. bhakti bibl. A.K. Ramanujan and Norman Cutler, 1983, "From Classicism to bhakti," in Bardwell L. Smith, ed., Essays on Cupta Culture, Delhi: Motilal Banarsidass, pp. 177-214. bhakti bibl. Basanti Choudhury, 1985, "Love sentiment and its spiritual implications in gauDiiya vaiSNavism," in Joseph T. O'Connell, ed. Bengal vaiSNavism, orientalism, society and the arts, East Lansing, Mitch.: Asian Studies Center, Michigan State University. bhakti bibl. G.M. Bailey, 1986, "For a new study of the vaamana puraaNa," IIJ 29: 1-16. bhakti bibl. C. Lala, 1986, bhakti in religions of the world, Delhi. bhakti bibl. D. Haberman, 1988, Acting as a way to salvation: A study of ragaanugaa bhakti saadhana, New York. bhakti bibl. Eck, D. L. and F. Mallison (Eds.). 1991. Devotion Divine. bhakti traditions from the regions of India. Studies in honour of Charlotte Vaudeville. Groningen Oriental Studies, VIII, Groningen: Forsten. [K10;420] bhakti bibl. G. M. Bailey and I. K. Watson eds., 1992, Bhakti Studies, New Delhi. bhakti bibl. M. Biardeau, 1994, E'tudes de mythologie hindoue II, bhakti et avataara, Pondiche'ry, EFEO. bhakti bibl. David N. Lorenzen, ed., 1995, bhakti Religion in North India. Community, identity and political action, Albany: SUNY Press. bhakti bibl. Bunki Kimura, 1996, "vedaanta gakuha ni okeru bhakti no juyo: raamaanuja no bhakti ron," JJASAS 8: 1-26. bhakti bibl. Raghu Nath Sharma, 1996, bhakti in the vaiSNava rasazaastra, Delhi: Pratibha Prakashan. bhakti bibl. Daya Krishna, ed., 2002, bhakti, A Contemporary Discussion, New Delhi: Munshiram Manoharlal. bhakti bibl. Hiromichi Hikita, 2005, "Meisou to Saishi," Azuma Taishin Hakase Kokikinen Ronshu: Zen no Shinri to Jissen, pp. 349-362. bhakti bibl. Katsuyuki Ida, 2008, “Hindu Tantrism ni okeru bhakti: Kami heno shin-ai kara guru heno kie,” Mikkyogaku 44, pp. 95-110. bhakti bibl. Iwao Shima, Teiji Sakata, Katsuyuki Ida, eds., 2011, The historical development of the bhakti movement in India: Theory & practice, New Delhi: Manohar. bhakti TA 10.43 sadyojaataM prapadyaami sadyojaataaya vai namaH / bhave bhave naatibhave bhajasva maam / bhavodbhavaaya namaH /43/ (This is the first verse of the so-called pancabrahma.) bhakti ZvetUp 6.23 yasya deve paraa bhaktir yathaa deve tathaa gurau / tasyaite kathitaa hy arthaah prakaazante mahaatmanaH // (Kane 2: 322, n. 768.) bhakti for the performance of the zraaddha. karmapradiipa 1.1.16 aayuSyaani ca zaantyarthaM japtvaa tatra samaahitaH / SaDbhyaH pitRbhyas tad anu bhaktyaa zraaddham upakramet /16/ bhakti for the worship of the pitRs in the zraaddha. karmapradiipa 1.2.6cd sadaa paricared bhaktyaa pitRRn apy atra devavat /6/ pitRbhya iti datteSu upavezya kuzeSu taan / gotranaamabhir aamantrya pitRRn arghyaM pradaapayet /7/ bhakti in a mantra to invite the sun. grahabraahmaNa: kaaThakabraahmaNasaMkalana [43.2-3] tapasograruupadharaaya / bhaktibhaavanaayaa2ruhya meruM pradakSiNaM kRtvaa / grahamaNDalaM praviza. (graheSTi) bhakti in a mantra to set an effigy of the sun in the navagrahapuujaa. BodhGZS 1.17.1 trailokyadiipakaM devaM guNaruupaM trayiimayam / sthaapayaami mahaabhaktyaa bhaaskaraM grahanaayakam /1/ bhakti in a mantra to worship the moon. BodhGZS 1.17.26 dadhizankhatuSaaraabhaM kSiirodaarNavasaMbhavam / namaami zazinaM bhaktyaa zaMbhor makuTabhuuSaNam /26/ (navagrahapuujaavidhi) bhakti in a mantra to set the effigy of Jupiter in the navagrahapuujaa. BodhGZS 1.17.36 kundapuSpasamaanaabhaM taptakaancanasaMnibham / sthaapayaami mahaabhaktyaa prasannavadanaM gurum /36/ (navagrahapuujaavidhi) bhakti in a mantra to worship Saturn. BodhGZS 1.17.47 niilaanjanacayaakaaraM ravisuunuM napuMsakam / chaayaagarbhasamudbhuutaM vande bhaktyaa zanaizcaram /47/ (navagrahapuujaavidhi) bhakti in a mantra of the aavaahana in the dhuurtabali. BodhGZS 4.2.19 ... gandhaiz ca bhaktyaa ca yajaama zakte vittaM vittaa yazasaz ca raajan / kaamaaMz ca dhuurtaH prayacchatu namaz zaMkaraaya namaz ca sthaamne namo niilagriivaaya namaH kRttikaaputraaya // ... // bhakti in a mantra to worship sarasvatii used in the rangadaivatapuujana. naaTyazaastra 3.52 devi devamahaabhaage sarasvati haripriye / pragRhyataaM balir maatar mayaa bhaktyaa samarpitaH /52/ bhakti in a mantra to worship suurya used in the rangadaivatapuujana. naaTyazaastra 3.57 sarvagrahaaNaaM pravara tejoraaze divaakara / bhaktyaa mayodyato deva baliH saMprati gRhyataam /57/ bhakti in a mantra to worship viSNupraharaNa used in the rangadaivatapuujana. naaTyazaastra 3.68 rudrapraharaNaM sarvaM pratigRhNaatu me balim / viSNupraharaNaM caiva viSNubhaktyaa mayodyatam /68/ bhakti to viSNu/naaraayaNa. Rgvidhaana 3.219 (3.41.1) anaasaadayamaano 'pi bhaktiM na parihaaayet / bhaktaanukampii bhagavaaJ chruuyate puruSottamaH /219/ bhakti relation between bhakti, jnaana and mokSa. bRhannaaradiiya puraaNa 31.27 jnaanalabhyaM paraM mokSaM praahus tattvaarthacintakaaH / taj jnaanaM bhaktimuulaM ca bhaktiH satkarmajaa // bhakti as ritual acts. kaalikaa puraaNa 58.3 punar devyaa vizeSeNa puujaayaaM bhaktikarmaNi / yaani tantraaNi zeSaaNi taani vakSyaamy ahaM punaH /3/ bhakti as a vara. deviibhaagavata puraaNa 3.24.4 etad icchaamy ahaM maatar yaacituM vaanchitaM varam / tava bhaktiH sadaa me 'stu nizcalaa hy anapaayinii // bhakti as a vara. kaalikaa puraaNa 60.105 tvatpaadasevaaM na tyakSye yaavat suuryaH pravartate / evaM varadvayaM dehi yadi deyo varo mama /105/ (mahiSaasura requests to devii.) bhakti as the highest result of the worship. kaalikaa puraaNa 57.163 maatar yonisahasreSu yeSu yeSu vrajaamy aham / teSu teSv acyutaa bhaktir acyute 'stu sadaa tvayi /163/ bhakti a firm bhakti is wished as a vara from a god. ziva puraaNa 2.9.23 yadi priitiH samutpannaa yadi deyo varaz ca nau / bhaktir bhavatu nau nityaM tvayi caavyabhicaariNii /23/ bhakti six kinds of bhakti. padma puraaNa 5.85.5cd-15. maanasii, vaacikii, kaayikii, laukikii, vaidikaa, aadhyaatmikii. bhakti eight kinds of zivabhakti. saura puraaNa 11.15cd-18 bhaktir aSTavidhaa skanda sarvazaastreSu paThyate /15/ taam ahaM kathayiSyaami bhaktiM bhavavinaaziniim / madbhaktajanavaatsalyaM puujaayaaz caanumodanam /16/ svayam abhyarcanaM bhaktyaa mamaarthe caangaveSTitam / matkathaazravaNe bhaktiH svaranetraangavikriyaa /17/ mamaanusmaraNaM nityaM yaz ca maaM nopajiivati / bhaktir aSTavidhaa hy eSaa yasmiMl lezo 'pi vartate /18/ bhakti nine kinds of bhakti: bhaagavata puraaNa 7.5.23-24 prahraada uvaaca / zravaNaM kiirtanaM viSNoH smaraNaM paadasevanam / arcanaM vandanaM daasyaM sakhyam aatmanivedanam /23/ iti puMsaarpitaa viSNau bhaktiz cen navalakSaNaa / kriyate bhagavatyaddhaa(?) tan manye 'dhiitam uttamam /24/. Thiel-Horstmann 1985, 113, n.3. T.S. Rukmani, 1970, a critical study of the bhaagavata puraaNa, p. 153. bhakti nine kinds of bhakti. mahaabhaagavata puraaNa 1.7 jaayate navadhaa bhaktir yasya sazravaNena vai / divyajnaanavihiinaanaaM nRNaam api mahaamate // bhakti nine kinds of bhakti in the brahmaa-worship: padma puraaNa 1.15.164-177ab. Tsuchida 1990?, 230-232. bhakti nine kinds of it. padma puraaNa 6.253.24-30 arcanaM mantrapaThanaM yaagayogo mahaatmanaH / naamasaMkiirtanaM sevaa taccihnair ankanaM tathaa /24/ tadiiyaaraadhanaM ca syaan navadhaa bhidyate zubhe / tattatkarmavidhaanaM ca viprasya satataM smRtam /25/ mahaabhaagavataH zreSTho braahmaNo vai gurur nRNaam / sarveSaam eva lokaanaam asau puujyo yathaa hariH /26/ taapaadipancasaMskaarinavejyaakarmakaarakaH / arthapancakavid vipro mahaabhaagavataH smRtaH (definition) /27/ tattatkarmavidhaanejyaa kSatriyasya vidhiiyate / taccihnair ankane sevaa tadiiyaanaaM ca puujanam /28/ mantravarNasya japanaM naamasaMkiirtanaM hareH / vandanaM ca vizaaM proktaM SaTkarmejyaa vidhaanataH /29/ naamasaMkiirtanaM sevaa puujanaM vandanaM tathaa / arcanaM ca tadiiyaanaaM pancejyaa zuudrajanmanaH /30/ vaiSNavavrata. Here it is called karmejyaa or ijyaa (verse 34b). bhakti nine kinds of it. padma puraaNa 6.253.132-134ab sudarzana-uurdhvapuNDraaditaccihnair ankanaM zubham / sadguror mantrapaThanam arcanaM vidhinaa hareH /132/ smaraNaM kiirtanaM viSNoH sevaa ca paramaatmanaH / praNaamas tasya puratas tadiiyaanaaM ca puujanam /133/ prasaadatiirthasevaa ca bhaktir navavidhaa smRtaa. bhakti nine kinds of bhakti. adhyaatmaraamaayaNa 3.10.22, each lakSaNa is called bhaktisaadhana or saadhanabhakti. M. Thiel-Horstmann, 1984, "the bhakti theology of the daadupanthii sundardaas," Indologica Taurinensia 12: 265. (Mizuno Yoshifumi, 2000, "Indo no shoumyou," Kuu to Zitsuzai, p. 495, n. 16.) bhakti ten kinds of bhakti. bRhadnaaradiiya puraaNa 14.194-204; naarada puraaNa 1.15.139-149. Bock 1984, 283f. n.11. bhakti sixteen kinds of bhakti. padma puraaNa 6.224.23cd-27ab aadyaM tu vaiSNavaM proktaM zankhacakraankanaM hareH /23/ dhaaraNaM cordhvapuNDraaNaaM tanmantraNaaM parigrahaH / arcanaM ca japo dhyaanaM tannaamasmaraNaM tathaa /24/ kiirtanaM zravaNaM caiva vandanaM paadasevanam / tatpaadodakasevaa ca tanniveditabhojanam /25/ tadiiyaanaaM ca sevaa ca dvaadaziivrataniSThitam / tulasiiropaNaM viSNor devadevasya zaarngiNaH /26/ bhaktiH SoDazadhaa proktaa bhavabandhavimuktaye. (Hikita Hiromichi, 2000, "viSNu shinja to rakuin," p. 471, n. 18.) bhakti prazaMsaa. gaNeza puraaNa 2.25. bhakti padma puraaNa 6.193.38-198.67. a kathaa of bhakti, jnaana and vairaagya in the kaliyuga. They become powerfull again by the help of the bhaagavata puraaNa. This kathaa forms the frame story the bhaagava puraaNa prazamsaa, especially the prazaMsaa of the bhaagavatasaptaahazravaNa. 50cd-53ab utpannaa draviDe caahaM (bhaktiH) karNaaTe vRddhim aagataa /50/ sthitaa kiM can mahaaraaSTre gurjare jiirNataaM gataa / tatra ghorakaler yogaat paakhNDaiH khaNDitaangakaa /51/ durbalaahaM ciraM jaataa putraabhyaaM saha mandataam /52/ vRndaavanam idaM praaptaa daivayogena naarada. bhakti and jnaana. bhaagavata puraaNa 3.32.22-23 tasmaat tvaM sarvabhaavena bhajasva parameSThinam / tadguNaazrayayaa bhaktyaa bhajaniiyapadaambujam /22/ vaasudeve bhagavati bhaktiyogaH prayojitaH / janayaty aazu vairaagyaM jnaanaM yad brahmadarzanam /23/ bhakti mahaabhaagavata puraaNa 15.63cd-64ab jnaanaat saMjaayate muktir bhaktir jnaanasya kaaraNam /63/ dharmaat saMjaayate bhaktir dharmo yajnaadiko mataH. bhakti is to be done by one who is niSkaama. taaraabhaktisudhaarNava, p. 354 kaamyaprayogakartRNaaM paraloko na vidyate / prayogasiddhir evaiSaaM phalam anyan na vidyate // ekasya hi vidhaanasya na kutraapi phaladvayam / devezi dRzyate yasmaan niSkaamo devataaM bhajet // (quoted by T. Goudriaan, 1978, maayaa divine and human, p. 456, n. 1.) bhakti only means to attain mokSa. madhva, mahaabhaaratataatparyanirNaya 1.85 maahaatmyajnaanapuurvas tu sudRDDhaH sarvato 'dhikaH / sneho bhaktir iti proktas tayaa muktir na caanyathaa // (Sawai Yoshitsugu, 2000, "madhva ni okeru gedatsu to shugyou," Bukkyou Bunka no Shosou, p. 442.) bhakti only means to attain mokSa. madhva, brahmasuutrabhaaSya, 3.4.54, p. 167: paramaatmaiva bhaktyaa darzanam praapya muktiM dadaati / pradhaanasaadhanatvaad bhaktiH karanatvenocyate // (Sawai Yoshitsugu, 2000, "madhva ni okeru gedatsu to shugyou," Bukkyou Bunka no Shosou, p. 443.) bhakti related with jnaana. madhva, anuvyaakhyaana 3.4.199 jnaanasya bhaktibhaagatvaad bhaktir jnaanam itiiryate. (Sawai Yoshitsugu, 2000, "madhva ni okeru gedatsu to shugyou," Bukkyou Bunka no Shosou, p. 453, n. 10.) bhakti related with jnaana. madhva, anuvyaakhyaana 3.4.215 bahktyaa jnaanaM tato bhaktis tato dRSTis tataz ca saa / tato muktis tato bhaktiH saiva syaat sukharuupiNii // (Sawai Yoshitsugu, 2000, "madhva ni okeru gedatsu to shugyou," Bukkyou Bunka no Shosou, p. 442.) bhaktilakSaNa to kezava/viSNu. viSNudharmottara puraaNa 1.58. An enumeration of sadaacaara of viSNubhakta described with the verses ending tasya tuSyati kezavaH. bhaktiratnaakara edition. zriipaada nandalaala vidyaasaagara, ed. zriizriibhaktiratnaakara of zriila narahari cakravartii, Calcutta: Gaudiya Mission, 1960. bhaktisuutra translation. bhaktisuutra of naarada, tr. by Mandalal Sinha, 1998, New Delhi: Munshiram Manoharlal. (K17;785) bhaktiyoga bibl. Subhash Anand, 1982, "The Universality and Supremacy of bhakti-yoga," Purana 24 (1), pp. 101-127. bhaktiyoga one of the topics of samaadhi. gheraNDasaMhitaa 7.14-15. bhaktiyoga bhaagavata puraaNa 3.29. bhakti/zraddhaa is important in the viSNupuujaa. padma puraaNa 7.11.162cd-170. bhalla a country belonging to the north-eastern part of the kuurmavibhaaga. bRhatsaMhitaa 14.30 brahmapuradaarvaDaamaravanaraajyakiraataciinakauNindaaH / bhallaaH paTolajaTaasurakunaTakhasaghoSakucikaakhyaaH /30/ bhallaataka Semecarpus anacardium L.f. bhallaataka as an ingredient for pariSecana to pacify ziitapuutanaa. suzruta saMhitaa, uttaratantra, 34.3 kapitthaM suvahaaM bimbiiM tathaa bilvaM praciibalam / nandiiM bhallaatakaM caapi pariSeke prayojayet /3/ bhallaataka used for uddhuupana for a boy suffering from naigameSa. suzruta saMhitaa, uttaratantra, 36.7 siddhaarthakavacaahingukuSThaM caivaakSataiH saha / bhallaatakaajamodaaz ca hitam uddhuupanaM zizoH /7/ bhallaataka used in a preparation of poison which causes instantaneous death. arthazaastra 14.1.4 citrabhekakauNDinyakakRkaNapancakuSThazatapadiicuurNam uccidingakambaliizatakandehmakRkalaasacuurNaM gRhagolikaandhaahikakrakaNTakapuutikiiTagomaarikaacuurNaM bhallaatakaavalgujarasayuktaM sadyaHpraaNaharam eteSaaM vaa dhuumaH // bhallaataka used in a preparation of poison which brings on death in a fortnight. arthazaastra 14.1.6 dhaamaargavayaatudhaanamuulaM bhallaatakapuSpacuurNayuktam aardhamaasikaH // bhallaataka used in a preparation of poison which brings on death in a fortnight. arthazaastra 14.1.6 dhaamaargavayaatudhaanamuulaM bhallaatakapuSpacuurNayuktam aardhamaasikaH // bhallatiirthamaahaatmya txt. skanda puraaNa 7.1.352. bhalluka an animal meat of which is prohibited to be eaten. brahmavaivarta puraaNa 4.85.19 vaanaraaNaaM bhallukaanaaM zarabhaaNaaM tathaiva ca / niSiddhaM mRganaabhiinaaM gardabhaanaaM ca maaMsakam /19/ (bhakSyaabhakSya) bhaNDa see pravaasa. bhaNDa MS 1.5.13 [82,9-10] yady anuvaahaH9 syaat puurvaM taM pravaheyur apa voddhareyur yad dhiiyeta hiiyetaiva tad atha juhuyaat //10. (pravaasa) (the word anuvaaha is changed to anovaaha or anovaahya like in ApZS 6.24.4?) bhaNDa ManZS 1.6.3.1 dazaavaraa raatriir uSitvaa sahadhanaH prayaasyann aadhaayaaneyaany anapohyaany apoddhRtyordhvaM praataraahuteH sarveSu yukteSv / ... /1/ (pravaasa for less than ten days) bhaNDa BaudhZS 14.19 [185,14-16] sa yatra dazoSitvaa14 prayaasyan bhavati tad agniSThe 'nasi samavazamante yad asya samavaza15mayitavyaM bhavaty. (pravaasa) bhaNDa ApZS 6.24.1-4 sagRhaH prayaasyan vaastoSpatiiyaM juhoti /1/ ahute yaaneSu bhaNDaany aaropayanti /2/ na hiinam anvaahareyuH /3/ yady anovaahyaM syaat puurvaM taM pravaheyur apa voddhareyuH /4/ (pravaasa) bhaNDaariitiirthamaahaatmya txt. skanda puraaNa 5.3.107. bhaNDii a flower to be avoided in the paakayajna. JaimGS 1.1 [1,12-13] zuklaaH sumanasas taasaam alaabhe japaaruupakaakutthaabhaNDiikuraNDakavarjaM gandhavatyo vaa sarvavarNaaH. (paakayajna) bhaNDiirapaaka a demon?, saluted in a mantra for the svaapana. arthazaastra 14.3.19 baliM vairocanaM vande zatamaayaM ca zambaram / bhaNDiirapaakaM narakaM nikumbhaM kumbham eva ca /19/ devalaM naaradaM vande vande saavarNigaalavam / eteSaam anuyogena kRtaM te svaapanaM mahat /20/ bhanga a bhaya when the length of the vedi is too short. bRhadyaatraa 18.1 grahayajnam ato vakSye tatra nimittaani lakSayed vedyaam / bhango maanonaayaaM digbhraSTaayaam asiddhiz ca /1/ nagarapurohitadeviisenaapatipaarthivakSayaM kurute / praagdakSiNaaparottaramadhyamabhaageSu yaa vikalaa /2/ bhanga hemp. bhanga requested that the enemy should be broken like a bhanga. AV 8.8.3c amuun azvattha niH zRNiihi khaadaamuun khadiraajiram / taajad bhanga iva bhajyantaaM hantv enaan vadhaka vadhaiH /3/ bhanga AV 11.6.15 panca raajyaani viirudhaaM somazreSThaani bruumaH / darbho bhango yavaH sahas te no muncantv aMhasaH. (darbha) bhanga used to make a paaza which is put on the road on which the hostile army moves. KauzS 14.28 bhaangamaunjapaazaan ingiDaalaMkRtaan saMpaatavato 'nuuktaan senaakrameSu vapati /28/ (yuddhakarma) bhanga used to make jaalas in a yuddhakarma. KauzS 16.15-17 uktaaH paazaaH (see KauzS 14.28) /15/ aazvatthaani kuuTaani bhaangaani jaalaani /16/ baadhakadaNDaani /17/ bhanga the bowstring used in a vaziikaraNa of a woman is made of bhanga. KauzS 35.28 pratikRtim aavalekhaniiM daarbhyuuSeNa bhaangajyena kaNTakazalyayoluukapattrayaasitaalakaaNDayaa hRdaye vidhyati /28/ bhanga a killed kRkalaasa is kept in a zayana made of bhanga. KauzS 47.39 lohitazirasaM kRkalaasam amuun hanmiiti hatvaa sadyaH kaaryo bhaange zayane /39/ bhangaa Wasson, j.tr. p. 265, n. 181; p. 266, n. 187. bhangaa bibl. G. Jan Meulenbeld, 1989, "The search for clues to the chronology of Sanskrit medical texts, as illustrated by the history of bhangaa (Cannabis sativa Linn.)," StII 15, pp. 59-70. bhara G. Buddruss. 1978. "Zum Gebrauch von bhara- und bhaara- im spaeten Sanskrit," StII 4: 81-110. bharabhuutitiirthamaahaatmya txt. skanda puraaNa 5.3.209. ziva appears in the form of baTu or a boy to viSNuzarman. sukezya, a vaizya. bharadvaaja KS 21.10 [50,1-3] etena ha sma vai bharadvaajaH pratardanaM saMnahyann eti tato vai1 sa raaSTram abhavad yaM kaamayeta raaSTraM syaad iti tam etena saMnahyann iyaad raaSTra2m eva bhavati. (agnicayana, apratiratha) bharadvaaja MS 3.3.7 [40,6-8] etena vai bharadvaajaH pratardanaM daivodaasiM saManahyat sa raa6STram abhavad yaM kaamayeta raaSTriyam ayaM raaSTraM syaad iti tam etena saMnahyed raaSTraM7 ha bhavaty. (agnicayana, apratiratha) bharadvaaja GB 2.1.18 [155,10-11] etena ha vai bharadvaajaH pratardanaM samanahyat sa raaSTry a10bhavad yaM kaamayeta raaSTrii syaad iti tam etena saMnahyed raaSTrii ha11 bhavaty. (agnicayana, apratiratha) bharadvaaja AA 1.2.2 [83,6-7] bharadvaajo ha vaa RSiiNaam anuucaanatamo diirghajiivitamas tapasvitama aasa. (mahaavrata) bharadvaaja bibl. Simon Brodbeck, 2009, "The bhaaradvaaja pattern in the mahaabhaarata," in P. Koskikallio ed., Parallels and Comparisons, Proceedings of the Fourth Dubrovnik International Conference on the Sanskrit Epics and puraaNas, pp. 137-179. bharadvaaja as a mahaapaazupata. vaamana puraaNa 6.82-92. D.N. Lozenzen, 1991, The kaapaalikas and kaalaamukhas, p. 11: ... mahaapazupata was the ascetic bharadvaaja. His pupil was the king somakezvara ... . bharadvaaja his seven sons were released by performing the zraaddha, an episode as prazaMsaa. skanda puraaNa 5.1.58.28-31 devakaaryaat paraM kaaryaM pitRkaaryaM viziSyate / bharadvaajaatmajaaH sapta zraaddhadharmaparaayaNaaH /28/ jaatismaratvam aapannaa nirvaaNapadaviiM gataaH / guroz ca dogdhriiM gaaM hatvaa saptaite vai dvijaadhamaaH /29/ pitRRn uddizya te sarve bhakSayantaH kSudhaarditaaH / tena puNyaprabhaavena yogabhraSTaa divaM gataaH /30/ sapta jaatismaraas te vai yogayuktaa babhuuvire / tasmaac chraaddhaM paraM proktaM suuribhiH paramaatmabhiH /31/ bharadvaajadhanvantari worshipped in the vaizvadeva: in the gRhya agni. ZankhGS 2.14.4 vaizvadevasya siddhasya saayaM praatar gRhye 'gnau juhuyaad /3/ agnaye svaahaa somaaya svaahendraagnibhyaaM svaahaa viSNave svaahaa bharadvaajadhanvantaraye svaahaa vizvebhyo devebhyaH svaahaa prajaapataye svaahaaditaye svaahaanumataye svaahaagnaye sviSTakRte svaaheti hutvaitaasaa devataanaam /4/ bharadvaajapravraska AV 2.12 is so called in KauzS 47.12. bharadvaajasya adaarasRt see saaman. bharadvaajasya adaarasRt PB 15.3.6. Caland's note: graam. 4.1.7, composed on SV 1.132, chanted on SV 2.660-662. There are more saamans of this name, but see JB 3.244 atha gaatuvinjnidhanam .. tad upariSTobhavati bahirnidhanam .. tad v evaacakSate bharadvaajasyaadaarasRd iti. The saaman (see SV ed. Calcutta, vol. I, p. 318) ends on a stobha: asmabhyaM gaatuvittamam. (Caland Auswahl 286). bharadvaajasya adaarasRt JB 3.244-247 (Caland Auswahl 284-287). bharadvaajasya tiirtha a tiirtha. mbh 1.208.3ef. (tiirthayaatraa of arjuna) One of five naariithiirthas. bharadvaajezvaramaahaatmya txt. skanda puraaNa 1.2.52 koTitiirthamaahaatmya, koTitiirthasamiipasthaatriizvarabharadvaajezvaragautamezvaraahilyaasaromaahaatmya. (mahaasaagarasaMgama) (kaumaarikaakhaNDa) bharaNii see apabharaNii. bharaNii a nakSatra, its adhidevataa is yama. bharaNii AV 19.7.5d aa me rayiM bharaNya aa vahantu // bharaNii a kruura nakSatra. jyotiSavedaanga, yajus 42 ugraaNy aardraa ca citraa ca vizaakhaa zravaNo 'zvayuk / kruuraaNi tu maghaa svaatii jyeSThaa muulaM yamasya yat // (Kane 559 with n. 829.) bharaNii a nakSatra recommended for the ekoddiSTa. JaimGS 2.5 [31,5-6] nakSatreSu niyamo maghaasv ekataareSu bhara5NiiSu ca puurvasamayeSu ca rohiNyaam uttareSu dhruveSu. bharaNii the yamayajna is performed on the bharaNii nakSatra in every month. BharPS 2.6.1.(2cd) yamayajnaM svayaM proktaM pravakSye balim uttamam / maasi maasi tu kartavyo hy antakaaya balis tathaa /(1)/ medhaakaamo 'rthakaamo vaa putrakaamas tu vai dvijaH / yaamye 'hani sunakSatre sarvaan kaamaan samaznute /(2)/ saMvatsarasya kaartikyaaM baliM kurviita yatnataH / (yamayajna) bharaNii yama is worshipped as the devataa of the nakSatra bharaNii. AVPZ 1.41.8 yasya zyaamazabalau rakSataH svadhaa duSkRt sukRd vividhaa carSaNiidhRtau / tau savitryaa ca savitur dharmacaaribhir yamo raajaa bharaNiibhir no 'bhirakSatu // (nakSatradaivata mantra) bharaNii a king mobilizes his army either on the day of azvinii or bharaNii. AVPZ 1.10.9cd vi senaaM kaarayed raajaa azvinyaaM bharaNiiSu ca /9/ (nakSatrakalpa) bharaNii a nakSatra on the day of which the preparation of the fire which one brings to the battle-field is performed. arthazaastra 14.1.34 vidyutpradagdho 'ngaaro jvaalo vaa vidyutpradagdhaiH kaaSThair gRhiitaz caanuvaasitaH kRttikaasu bharaNiiSu vaa raudreNa karmaNaabhihuto 'gniH praNiitaz ca niSpratiikaaro dahati // bharaNii a nakSatra recommended for kRSNatiladaana and tiladhenudaana. AVPZ 1.50.8 bharaNiibhiH kRSNatilaaM dadyaat [tila]dhenuM payasviniim / tayaa durgaaNi tarati kSuradhaaraaMz ca parvataan /8/ (nakSatradaana) bharaNii one of the unauspicious nakSatras for the visit of a bhiSaj by a duuta. suzruta saMhitaa, suutrasthaana 29.18bd kRttikaasu ca / aardraazleSaamaghaamuulapuurvaasu bharaNiiSu ca // bharaNii a nakSatra recommended for the rangadaivatapuujana. naaTyazaastra 3.16 aardraayaaM vaa maghaayaaM vaa yaamye puurveSu vaa triSu / aazleSaamuulayor vaapi kartavyaM rangapuujanam /16/ bharaNii one of the good opportunies for a theft. muhuurtamuktaavalii verse 42 (ms. in the Bombay Asiatic Society) saarpendraantakasvaatii(>saarpendvantaka??) dhaniSThaa zaakramaitrabham (>bhe??) / zanau ca bhauma(>me??) riktaayaaM cauryakarma prasidhyati // (Kane 5: 558 with n. 828.) bharaNii the indradhvaja is performed from zravaNa to bharaNii. bhaviSya puraaNa 4.139.39ab zravaNaad bharaNiiM yaavat puujaaM kRtvaa vidhaanataH / raatrau visarjayec chakraM mantreNaanena paaNDava /39/ bharaNii recommended for maaraNa in jnaanaarNava tantra 20. 163. bharaNii recommended to uccaaTana in kaamaratna 12-15 and SaTkarmadiipikaa, p. 182. bharaNii the tithi when the moon is in bharaNii nakSatra after bhaadrapada full moon. (Kane 2: 395.) bharaNiikRttikaasnaana* txt. viSNudharmottara puraaNa 2.97. (bharaNiikRttikayor upavaasapuurvakavaasudevapuujanena zatrunaazaH) bharata :: agni, see agni :: bharata (KB). bharata :: praaNa. AB 2.24.8 (agniSToma, haviSpankti, parivaapa to indra sarasvatiivat bhaaratiivat). bharata (mantra) :: prajaapati. ZB 6.8.1.14 pra praayam agnir bharatasya zRNva iti / prajaapatir vai bharataH sa hiidaM sarvaM bibharti. bharata a country ruled by Jupiter. bRhatsaMhitaa 16.20ab sindhunadapuurvabhaago mathuraapazcaardhabharatasauviiraaH / bharata one of the peoples affected by the uttaronnata moon. AVPZ 50.1.5-2.1 anupazyeta raaSTraM ca antargirimahaagirim / vidarbhaan madrakaaMz caiva kauzikaan draviDaaMs tathaa /5/ andhraaMz caiva zakaaMz caiva bharataaMz caapi sarvataH /1.6/ saaraaNaaM vijaraaNaaM ca samudre ye ca dakSiNe / etaaJ janapadaan hanti yadaa syaad uttaronnataH /2.1/ bharataazrama see bharatasya aazrama. bharatadvaadazaaha see jyotirayana. bharatadvaadazaaha Kane 2: 1213. (AzvZS 10.5.8 and ApZS 21.14.15 are mentioned) bharatadvaadazaaha txt. AzvZS 10.5.8-10. (dvaadazaaha) bharatadvaadazaaha txt. and vidhi. ApZS 21.14.14-15 dvaadazaagniSTomaa rathaMtarasaamaanaH /14/ sa bharatadvaadazaahaH /15/ (at the end of the section of the dvaadazaaha) bharatadvaadazaaha txt. and vidhi. KatyZS 24.7.12 sarvaagniSTomo bharatadvaadazaahaH /12/ (ahiina) bharatakuNDamaahaatmya txt. skanda puraaNa 2.8.9. (ayodhyaamaahaatmya) (tiirtha) bharatasya aazrama a tiirtha. mbh 3.82.113 bharatasyaazramaM gatvaa sarvapaapapramocanam / kauzikiiM tatra seveta mahaapaatakanaaziniim / raajasuuyasya yajnasya phalaM praapnoti maanavaH /113/ (tiirthayaatraa related by pulastya to bhiiSma) bharatasya aazrama a tiirtha. padma puraaNa 3.38.49-50ab bharatasyaazramaM gatvaa sarvapaapapramocanam / kauzikiiM tatra seveta mahaapaatakanaaziniim /49/ raajasuuyasya yajnasya phalaM praapnoti maanavaH / (tiirthayaatraa) bharatasya aazrama a tiirtha in gayaa. agni puraaNa 116.30b phalgviizaM phalgucaNDiiM ca praNamyaangaarakezvaram /29/ matangasya pade zraaddhii bharataazramake bhavet / (gayaayaatraakramavidhi) bharatasya aazrama a tiirtha in gayaa. garuDa puraaNa 1.83.44cd-45 brahmaaraNyaM mahaanadyaaH pazcimo bhaaga ucyate /44/ puurvo brahmasado bhaago naagaadrir bharataazramaH / bharatasyaazrame zraaddhii matangasya pade bhavet /45/ (gayaamaahaatmya) bharatasya aazrama a tiirtha in gayaa. naarada puraaNa 2.47.21b vizaalaayaaM lilehaane(>lelihaana??) tiirthe ca bharataazrame / padaankite muNDapRSThe gadaadharasamiipataH /21/ tiirtha aakaazagangaayaaM girikarNamukheSu ca / zraaddhadaH piNDado brahmalokaM pitRzataM nayet /22/ (gayaamaahaatmya) bharatavarSa India. bharatavarSa padma puraaNa 6.253.14cd-16 jambuudviipe mahaapuNye varSe vai Bharate zubhe /14/ arcaayaaM saMnidhau viSNur netareSu kadaacana / tat tasmaad Bharate varSe munibhis tridazair api /15/ sevitaH satataM devi tapoyajnakriyaadibhiH / Bharate 'smin mahaavarSe nityaM saMnihito hariH /16/ bharatavarSa padma puraaNa 7.2.24cd-28. bharatavarSa padma puraaNa 7.17.257-263. a karmabhuumi, even gods want to be born there again. bharatezvaramaahaatmya txt. skanda puraaNa 7.1.172. bharatha one of ten divyazmazaanas. skanda puraaNa 5.1.1.33-35ab ekaamrakaM bhadrakaalaM karaviiravanam eva ca / kolaagiris tathaa kaazii prayaagam amarezvaram /33/ bharathaM caiva kedaaraM divyaM rudramahaalayam / divyasmazaanaany etaani rudrasyeSTaani nityazaH /34/ ramate bhagavaan eSu siddhakSetreSu sarvadaa / (avantiikSetramaahaatmya, mahaakaalavanamaahaatmya) bharga :: viirya. ZB 5.4.5.1 (raajasuuya, saMsRp). bhargalezvaratiirthamaahaatmya txt. skanda puraaNa 5.3.152. bhargas :: agni. GB 1.5.15 [131,7-8]. bhargas :: gaayatrii. GB 1.5.15 [131,10]. bhargas :: hotR. GB 1.5.15 [131,16]. bhargas :: pRthivii. GB 1.5.15 [131,6]. bhargas :: praacii. GB 1.5.15 [131,11]. bhargas :: Rgveda. GB 1.5.15 [131,15]. bhargas :: trivRt. GB 1.5.15 [131,13-14]. bhargas :: vaac. GB 1.5.15 [132,1]. bhargas :: vasanta. GB 1.5.15 [131,12]. bhargas :: vasavaH. GB 1.5.15 [131,9]. bhargasthaana J.A. Schotermann, 1982, The SaTsaahasra saMhitaa, pp. 9-11; p. 34. bhargava see bhRgu. bhargava Brockington, Righteous raama, p. 10. But the role of the Bhargavas in its amplification and in particular its brahmanisation is clear enough. Note 6: On the Bhargavas see V. S. Sukthankar, 'Epic Studies VI. The bhRgus and the Bharata: A Text-Historical Study', ABORI 18, 1936-7, pp. 1-76, also R. P. Goldman, Gods, Priests, and Warriors: The bhRgus of the mahaaBharata, New York, 1977. bhargava Brockington, Righteous raama, p. 15. With the increasing religious significance of the work comes also its increasing adaptation to braahman values, possibly under the influence of those same Bhargavas responsible for the transformation of the mahaaBharata into its present encyclopaedic form. Note 21: So N. J. Shende, "The Authorship of the raamaayaNa," Journal of the University of Bombay 12, 1943, pp. 19-24. Certainly the term Bhargava occurs twenty times in the baala and uttara kaaNDas but only twice in the earlier books (at 2.102.16a and 6.4.42d, both in fact later passages); it is also frequent in the *passages, where vaalmiiki himself is termed a Bhargava (7.1328* 2). bhargava Goldman, Robert P. 1976. Myth and Metamyth: The Bhargava Cycle of the mahaaBharata. New York. bhargaviiya txt. AVPZ 70. bhargazikhaa a tantra text. T. Goudriaan and S. Gupta, 1981, Hindu Tantric and zaakta Literature, p. 38. bharjana an origin of the dakSiNaagni for an annakaama. HirZS 3.4.26 [315,17] yo braahmaNo raajanyo vaizyaH zuudro vaasura iva [315,3] bahupuSTaH syaat tasya gRhaad aahRtyaadadhyaat /23/[315,4] ata uurdhvam asyaannaM naadyaat /24/[315,11] vRkSaagraaj jvalato brahmavarcasakaamasya /25/[315,13] bharjanaad annaadyakaamasya /26/[315,17] bhartRdvaadaziivrata txt. naarada puraaNa 1.121.10cd-14. caitra, zukla, dvaadazii, worship of zrii and hari. Kane 5: 363, KR 131-134 (from Var.), KKV 339-340. (tithivrata) bhartRdvaadaziivrata contents. naarada puraaNa 1.121.10cd-14: 10cd caitra, zukla, dvaadazii (see naarada puraaNa 1.121.2a), bhartRdvaadazikaavrata, 11-12ab worship of an image of zrii and hari, 12bc jaagaraNa, 12d-13 daksiNaa and braahmaNabhojana, 14 effects. bhartRdvaadaziivrata vidhi. naarada puraaNa 1.121.10cd-14 asyaam (caitra, zukla, dvaadazii) eva samuddiSTaM bhartRdvaadazikaavratam /10/ svaastRtaaM tatra zayyaaM tu kRtvaatra zriiyutaM harim / saMsthaapya maNDapaM puSpais tadupary upakalpayet /11/ tataH saMpuujya gandhaadyair vratii jaagaraNaM nizi / nRtyavaaditragiitaadyais tataH praataH pare 'hani /12/ sazayyaM zriihariM haimaM dvijaagryaaya nivedayet / dvijaan saMbhojya visRjed dakSiNaabhiH pratoSitaan /13/ evaM kRtavratasyaapi daaMpatyaM jaayate sthiram / saptajanmasu bhunkte ca bhogaan lokadvayepsitaan /14/ bhartRhari bibl. K.A. Subrahmania Iyer, 1964, "bhartRhari on vyaakaraNa as a means of attaining mokSa," brahmavidyaa 28: 112-131. bhartRhari bibl. K.A. Subrahmania Iyer, 1969, bhartRhari: a study of the vaakyapadiiya in the light of ancient commentaries, Poona: Deccan College Series. bhartRhari bibl. Harold Coward, 1976, bhartRhari, Boston: G.K. Hall. bhartRhari bibl. S.D. Joahi, 1977, "bhartRhari's concept of pratibhaa: A theory on the nature of language acquisition," in T.G. Mainkar, ed., Some Aspects of Indo-Iranian Literary and Cultural Traditions, pp. 71-76, Delhi: Ajanta. bhartRhari bibl. Johannes Bronkhorst, 1988, "Etudes sur bhartRhari, 1. L'auteur et la date de la vRtti," Bulletin d'Etudes Indiennes 6: 105-143. bhartRhari bibl. Jan E.M. Houben, 2007, "Rgveda I.164.23-24 and bhartRhari's Philosophy of Launguage," in Karin Preisendanz, ed., Expanding and Merging Horizons, Contributions to South Asian and Cross-Cultural Studies in Commemoration of Wilhelm Halbfass, Wien, pp. 711-719. bhartRpiNDaniSkraya Hara, Minoru. 1994/1995. "bhartR-piNDa-niSkraya -- The Hindu Concept of Loyalty to the Kings." Bulletin of the Deccan College Post-Graduate & Research Institute, Vols. 54-55 (Sir William Jones Volume Commemorating the Bicentenary of His Death (1794-1994): 299-311. bhartRsthaana see guhasthaana. bhartRsthaana see uurdhvasthaana. bhartRsthaana a tiirtha of skanda/kaarttikeya/guha. mbh 3.82.68 tato gaccheta raajendra bhartRsthaanam anuttamam / koTitiirthe naraH snaatvaa arcayitvaa guhaM nRpa / gosahasraphalaM vindet tejasvii ca bhaven naraH /68/ (tiirthayaatraa related by pulastya to bhiiSma) bhartRsthaana a tiirtha of skanda/kaarttikeya/mahaasena. mbh 3.83.57-58 tato gaccheta raajendra bhartRsthaanam anuttamam / yatra devo mahaaseno nityaM saMnihito nRpa /57/ pumaaMs tatra narazreSTha gamanaad eva sidhyati / koTitiirthe naraH snaatvaa gosahasraphalaM labhet /58/ (tiirthayaatraa related by pulastya to bhiiSma) bharukaccha a country belonging to the southern part of the kuurmavibhaaga. bRhatsaMhitaa 14.11 atha dakSiNena lankaa kaalaajinasaurikiirNataalikaTaaH / girinagaramalayadarduramahendramaalindyabharukacchaaH /11/ bharukaccha a country ruled by the moon. bRhatsaMhitaa 16.6ab girisaliladurgakozalabharukacchasamudraromakatuSaaraaH / bharyaagupti BharGS 2.28. karad iti bhasadam abhimRzati /5/ bhasad PW. f. Hintertheil, die Schamtheile des Weibes. bhasad see upastha. bhasad the husband touches the bhasad of his wife in the garbhaadhaana. KathGS 30.5 karad iti bhasadam abhimRzati /5/ bhasad ity uparijananam /6/ bhasad the husband touches the bhasad of his wife in the garbhaadhaana. ManGS 1.14.17 karad iti bhasadam abhimRzati /17/ jananiity upajananam /18/ bhasad the husband touches the bhasad of his wife in the garbhaadhaana. VarGS 16.2 karad iti bhasad abhimRzet /2/ janad ity uparijananam /3/ bhasita an item of arghya, see "arghya" and "ingredients". bhasma in the grahayuddha when Saturn is defeated damages to the country such as bhasman? will occur. AVPZ 51.4.5 mahiSakavRSabhaaH sabhasmapauNDraaH kRSipazupaalyarataaz ca ye manuSyaaH / vividhabhayasamaahitaas tu sarve kSayam upayaanti zanaizcarasya ghaate /4.5/ bhasma see aadahanabhasma. bhasma see ash. bhasma see citibhasma. bhasma see gomayabhasma. bhasma see tripuNDra. bhasma see uddhuulana. bhasma see vibhuuti. bhasma see zirovrata. bhasma bibl. M. Hara, 1968, "Ashes in Sanskrit Literature," Proceedings of Faculty of Letters, University of Tokyo, pp. 385-448. bhasma bibl. M. Hara, 1968, "Ashes: A Study on the Significance of Ash-besmearing paazupata Practice," Memoirs of the Faculty of Letters, pp. 450-384. bhasma bibl. Thieme, Paul. psu. Kleine Schriften I (Wiesbaden 1971), p.79. bhasman. bhasma bibl. Gonda 1972, p.17. bhasma bibl. W. D. O'Flaherty, 1971, the symbolism of ashes in the mythology of ziva, Purana 13.1: 26-35. bhasma bibl. W. D. O'Flaherty, 1973, Asceticism and eroticism in the mythology of ziva: 245-7. bhasma bibl. Minoru Hara, 2003, "Ashes," Cracow Indological Studies 4-5, pp. 251-267. bhasma bibl. Yutaka Kawasaki, 2006, "A Note on uttarajjhaayaa 25.18," Journal of Indian and Buddhist Studies, vol. 54, no. 3, pp. (9)-(13): on the use of the phrase `bhasmacchanna agni' in the Epic, Jain and Buddhist Literature.) bhasma :: anna. JB 1.1 [3,4-5]. bhasma :: brahman (mantra: TS 1.1.8.8) BaudhZS 1.10 [13,13-14] (darzapuurNamaasa, puroDaazazrapaNa, aajyagrahaNa). bhasma when ukhaa is full of bhasma, bhasma is thrown into the water. KS 19.12 [15.6-14] aapo deviiH pratigRhNiita6 bhasmaitad ity apsu bhasma pravapaty aapo vaa agner yonis svam evainaM yoniM gama7yati tisRbhis trivRd vaa agnir yaavaan evaagnis taM pratiSThaaM gamayati paraa vaa8 eSo 'gniM vapati yo 'psu bhasma pravapati saMsRjya maatRbhiS TvaM jyotiSmaa9n punar aasada iti jyotir evaasmin dadhaaty uuraa vaa eSa pazubhir vyRdhyate yo10 'psu bhasma pravapati punar uurjaa saha rayyeti punar evorjaM pazuun avarunddhe bo11dhaa me asya vacaso yaviSTheti tasmaat prajaas suSupuSiiH prabudhyante sa bo12dhi suurir maghaveti tasmaat pazavaH pretvaanaz caritvaa punar etya yathaalokaM niSiidanti dvaabhyaaM dvipaad yajamaanaH pratiSThyai. (agnicayana) bhasma when ukhaa is full of bhasma, bhasma is thrown into the water. MS 3.2.2 [17,11-17] yadi bhasma pratipuuryetaapsu pravezayed aapo vaa11 agner yoniH sva evainad yonau dadhaati puriiSaM kuryaat pazukaamasya pazavo12 vai puriiSam pazumaan bhavatiiSTakaa vaa saMyuyaat tenaasya sarvaa aagneyiir iSTakaa13 bhavanty uurjaa vaa eSa pazubhir utsiidant sahotsiidati punar uurjaa nivartasve14ti (MS 1.7.1 [109,17-18](a)) tad uurjam eva pazuun punar avarunddhe bodhaa me asya vacaso yaviSTheti (MS 2.7.10 [88,15-16](a)) bo15dhadvatiibhyaam upatiSThate tasmaat prajaaH suptvaa punaH prabudhyante dvaabhyaam upa16tiSThate dvipaad yajamaanaH pratiSThityai /2/ (agnicayana) bhasma when ukhaa is full of bhasma, bhasma is thrown into the water. TS 5.2.2.4-6 apsu bhasma pra vezayaty apsuyonir vaa agniH svaam evainaM yoniM gamayati tisRbhiH pra vezayati trivRd vai /4/ agnir yaavaan evaagnis tam pratiSThaaM gamayati paraa vaa eSo 'gniM vapati yo 'psu bhasma pra vezayati jyotiSmadbhyaam ava dadhaatijyotir evaasmin dadhaati dvaabhyaam pratiSThityai paraa vaa eSa prajaam pazuun vapati yo 'psu bhasma pravezayati punar uurjaa (TS 4.2.3.l(a)) saha rayyeti (TS 4.2.3.m(a)) punar udaiti prajaam eva pazuun aatman dhatte punas tvaadityaaH /5/ rudraa vasavaH sam indhataam ity (TS 4.2.3.n(a)) aahaitaa vaa etaM devataa agre sam aindhata taabhir evainaM sam inddhe bodhaa (TS 4.2.3.o(a)) sa bodhiity (TS 4.2.3.p(a)) upa tiSThate bodhayaty evainaM tasmaat suptvaa prajaaH prabudhyante yathaasthaanam upa tiSThate tasmaad yathaasthaanam pazavaH punar etyopa tiSThante /6/ (agnicayana) bhasma when ukhaa is full of bhasma, bhasma is thrown into the water. ManZS 6.1.4.31-35 yady ukhaa puuryeteSTakaasaMyamanaaya bhasma nidadhyaat pazukaamasya puriiSam /31/ sahavihaaro yaayaavaraH prayaati /32/ aapo deviiH pratigRbhNiiteti tisRbhir (MS 2.7.10 [88,3-5; 6-7; 8-9]) appsu bhasma pravapati /33/ prasadya bhasmaneti dvaabhyaaM (MS 2.7.10 [88,10-11; 12-13]) bhasmamuSTii pratyaavapati /34/ punarvatiibhyaaM (MS 1.7.1 [109,17-18; 110,1-2]) pratyetya yathaasthaanaM saadayitvaa bodhadvatiibhyaam (MS 2.7.10 [88,15-16; 88,17-89,1]) upatiSThate /35/ (agnicayana) bhasma when ukhaa is full of bhasma, bhasma is thrown into the water. ApZS 16.12.11-13.4 yady ukhaaM bhasmaabhiniSiided ukhyam aadaayodakaantaM gatvemaM suyoniM suvRtaM hiraNmayaM sahasrabhRSTiM mahiSaavaroha / utsaM juSasva madhumantam uurva samudriyaM sadanam aavizasva // imaM stanaM madhumantaM dhayaapaaM prapyaatam agne sarirasya madhye / utsaM juSasva madhumantam uurva samudriyaM sadanam aavizasvety etaabhyaam ukhaayaa agnim uddhRtyaaniruuhaJ chikyaad ukhaam aapo deviiH prati gRhNiita bhasmaitad iti tisRbhir (TS 4.2.3.f-h) apsu bhasma pravezayati /11/ bhasmano 'paadaaya prapiiDya prasadya bhasmaneti dvaabhyaam (TS 4.2.3.i-k) ukhaayaaM pratyavadhaaya punar uurjaa (TS 4.2.3.l(a)) saha rayyeti (TS 4.2.3.m(a)) punar udaiti /12/ punas tvaadityaa rudraa vasavaH sam indhataam iti (TS 4.2.3.n(a)) punar ukhyam upasaminddhe /13/ bodhaa (TS 4.2.3.o(a)) sa bodhiiti (TS 4.2.3.p(a)) bodhavatiibhyaam upatiSThate /13.1/ nityam apsu bhasmapravezanaM diikSitasya kRtaasv iSTakaasu / akRtaasu saMsargaarthaM bhavati /2/ puriiSe pazukaamaH kurviita /3/ apsu yaayaavaraH pravapet /4/ (agnicayana) bhasma used in a praayazcitta of a garbhiNii: he covers the garbha with ashes. TS 3.4.1.1, 3 rakSasaaMsi vaa etat pazuM sacante yad ekadevatya aalabdho bhuuyaan bhavati ... /1/ ... /2/ ... bhasmanaabhi sam uuhati svagaakRtyai. (aupaanuvaakya, praayazcitta of a garbhiNii, when a pazu is slaughtered for one deity the pazu is found to be plural, namely it is pregnant) bhasma used in a praayazcitta: when a dog runs between the gaarhapatya on which milk is cooked and the aahavaniiya in the agnihotra: he takes ash from the gaarhapatya and goes to the aahavaniiya while shaking it off, thus he covers the footprint with bhasma. TB 1.4.3.6 vi vaa etasya yajnaz chidyate / yasyaagnihore 'dhizrite zvaantaraa dhaavati / ... gaarhapatyaad bhasmaadaaya / idaM viSNur vicakrama iti (TS 1.2.13.e) vaiSNavyarcaahavaniiyaad dhvaMsayann uddravet / yajno vai viSNuH / yajnenaiva yajnaM saMtanoti / bhasmanaa padam api vapati zaantyai /6/ bhasma the puroDaaza which is to be burnt is covered with bhasma. BaudhZS 1.10 [13,12-14] atha dakSiNaM12 puroDaazaM bhasmanaabhivaasya vedenaabhivaasayati saM brahmaNaa pRcyasva13 saM brahmaNaa pRcyasveti (TS 1.1.8.p) trir athottaram. (darzapuurNamaasa, puroDaazazrapaNa) bhasma he worships ashes before he puts two samidhs when he returns. ManZS 1.6.3.13 vizvadaaniim aabharanto 'naatureNa manasaa / agne maa te prativezaa riSaama // iti pratyetya samidhaav aaharaty asaMkaaze vaacaM yachaty agnisakaaze visRjati /12/ agniM samaadhehiity (MS 1.5.14 [83,20]) uktvaa bhasma sa upatiSThate /13/ (pravaasa, return from a journey) bhasma he puts cold ash in a old pot put in the south. KauzS 71.9 dakSiNato jaratkoSThe ziitaM bhasmaabhiviharati /9/ (agnyaadheya of the aupaasana) bhasma the brahmacaarin applies bhasma to different parts of the body. ZankhGS 2.10.6 sauparNavratabhaaSitaM dRSTaM vRddhasaMpradaayaanuSThitaM tryaayuSaM pancabhir mantraiH pratimantraM lalaaTe hRdaye dakSiNaskandhe vaame ca tataH pRSThe ca pancasu bhasmanaa tripuNDraM karoti // In the agnikaarya. Oldenberg regards this suutra as a later interpolation. bhasma the brahmacaarin applies bhasma to different parts of the body. ManGS 1.1.24 tryaayuSaM jamadagneH kazyapasya tryaayuSam agastyasya tryaayuSam / yad devaanaaM tryaayuSaM tan me astu tryaayuSam iti bhasmanaangaani saMspRzya. (at the end of the upanayana, purification with ashes with RV 10.9.1-3 (Gonda, 1980, Vedic Ritual, p. 283.)) bhasma put on the forehead, the neck, the right shoulder and the place of the heart by the boy in the upanayana; an interpolation after ParGS 2.4.8 tryaayuSaaNi karoti bhasmanaa lalaaTe griivaayaaM dakSiNe 'Mse hRdi ca tryaayuSam iti pratimantram // bhasma put on the forehead, heart, arms, the throat, etc. VaikhGS 1.21 [20,5-6] bhuutiH smeti bhasma gRhiitvaa lalaaTahRdbaah5ukaNThaadiin aadityaH somo nama ity uurdhvaagram aalipya. (prakRti of the gRhya ritual, the last homa) VaikhGS 1.21 [20,5] (prakRti of the gRhya ritual, bhasma is applied before the last homa). bhasma it is apllied. VaikhGS 2.7 [27,1] bhuutiH smeti bhasmaalipya. (upanayana) bhasma it is applied. VaikhGS 3.7 [41,12-13] bhuutiH12 smeti bhasmaalipya. (vivaaha,vaizvadeva) bhasma it is applied. VaikhGS 4.1 [55,1] bhasmaalipyaatmaanaM prokSya. (sthaaliipaaka) bhasma a precaution is taken against that a dove will not sit in the shadow of piled ashes(?) of the cremation in the asthisaMcayana, pitRmedha. BaudhPS 1.11 [17,1-3] athainaM susaMcitaM saMcitya piNDaM karoti taM tathaa karoti yathaasya17,1 kapotaz chaayaayaaM nopavized ity athainam aparimitaiH kSudramizrair azmabhiH pari2cinoti na tena paricinuyaad yathaasya kapotaz chaayaayaaM nopavized ity. bhasma 1 bhasma is swept together, 2 covered with mud 3 and zaivala; 4 viiraNastamba together with roots and branches is planted, 5 a mRtapratikRti is made with flowers, 6 flowers, fruits and bhakSas are scattered, 7 caru dedicated for yama is offered, 8 a udapaatra is placed at the piNDa and 9 they go home as before. GautPS 1.6.1-9 atha bhasma samuuhya /1/ bhasmaraaziM kardamena pracchaadya /2/ upari zaivalena pracchaadya /3/ viiraNastambaM samuulaM sazikhaM tatra pratiSThaapya /4/ puSpamayiiM mRtapratikRtiM kRtvaa /5/ puSpaphalabhakSaan prakiirya /6/ tam caruM pretaraajaaya namaH pretaayeti dattvaa /7/ udapaatraM piNDamuule nidadhyaat /8/ puurvavad vrajanti /9/ (pitRmedha, after the asthisaMcayana) bhasma ashes are collected and made into a shape of the body. BharPS 1.9.12 bhasmaabhisamuuhya saMhatya zariiraakRtiM kRtvaa zariiraaNy aadaayottiSThati uttiSTha prehi iti /12/ (pitRmedha, loSTaciti) bhasma ashes of the burnt mustard are put in the mouth, so that he becomes aparaajita. AVPZ 36.23.1 dugdhaaktaan sarSapaan hutvaa tasmaad bhasma mukhe kSipet sarveSu vyavahaareSu sa bhavaty aparaajitaH // (ucchuSmakalpa) bhasma in an aakarSaNa of varastriis who will give everything one desires; after their appearnce a homa is performed and chaagaliis are touched with bhasma. AVPZ 36.25.1-4 gocarmamaatraM sthaNDilaM gomayenopalepayet / tatraagniM trikapaaleSu jvaalayitvaa praNamya ca /25.1/ zirasaa ?vaanareNaatha mukhavaadyaM tu kaarayet / yatra tac chruuyate tatra aagacchanti varastriyaH /25.2/ daMSTraaghaNTaaninaadaas tu jvaalaamukhabhayaanakaaH / yat tvaM kaamayase putra tat sarvaM dadmahe vayam /25.3/ iti bruvatyaH sarvaas taa yatra homaH kRto bhavet / tadbhasmanaa tu saMspRStaaz chaagalyaH suprabhaavataH /25.4/ (ucchuSmakalpa) bhasma the pratisara is smeared with ashes before it is used. BodhGZS 1.15.7 praNavenotthaapya vyaahRtiibhis surabhimatyaablingaabhiH prokSya pratisarasuutram aadaaya vaasukiM dhyaatvaa anguSThenopakaniSThikaabhyaaM tryambakena trir uurdhvaM bhasmanaa saMmRjya agnir aayuSmaan iti (TS 2.3.10.f) pancabhiH (TS 2.3.10.f(f) pitara aayuSmantas ... is omitted) tasya dakSiNahastaM gRhiitvaa bRhat saama iti badhvaa striiNaaM vaamahastaM bhasmanaa ghRtasuuktena yo brahma brahmaNaH ity (?) aSTarcena rakSaaM kuryaad ity aaha bhagavaan bodhaayanaH /7/ (pratisarabandha) bhasma used in the upanayana, put on the left palm. BodhGZS 2.11.9 tad aagneyaM bhasma saMgRhya vaamapaaNitale nikSipya maa nas toke ity adbhiH zaM no deviir abhiStaye iti saMsRjya saMmelaya tiryaktripuNDram ekapuNDraM vaa braahmaNasya vartulaakaaraM raajanyasyaardhacandraakRtiM vaizyasya / bhasma as havis in a lakSahoma as an aakarSaNa of kRtyaa. Rgvidhaana 2.42 lakSeNa bhasmahomasya kRtyaa hy uttiSThate jalaat / aadityaabhimukhaH sthitvaa naabhimaatre jale zuciH /42/ (gaayatriividhi) bhasma used in an abhicaara. saamavidhaana 2.6.6 [137,4-10] triraatropoSitaH kRSNacaturdazyaaM zavaad angaaram aahRtya catuSpathe baadhakam idhmam upasamaadhaaya matsyaM kRkaram ity etau juhuyaat / agne mRDa mahaaM asiiti puurveNaagnir vRtraaNiiti dvitiiyaam / te aahutii koze kRtvaa haritaalena gohRdayazoNitena cottareNa saMnayed yaM dviSyaat pramaMhiSThiiyenaasya zayyaam avakired agaaraM ca bhasmanaa / naikagraame vasati /6/ bhasma he lies down on the ground by using a single garment or on ashes or dry cow-dung or sand. ManGS 1.23.9 ekena vaasasaantarhitaayaaM bhuumau zayiita bhasmani kariiSe sikataasu vaa /9/ (vedavrata, aagnikii diikSaa) bhasma he lies down on the ground by using a single garment or on ashes or dry cow-dung or sand. ManGS 1.23.17 ekena vaasasaantarhitaayaaM bhuumau zayiita bhasmani kariiSe sikataasu vaa /17/ (vedavrata, aazvamedhikii diikSaa) bhasma the ashes of one bitten by a serpent are filled into the skin of a pracaalaka for the antardhaana of mRgas. arthazaastra 14.3.16 sarpadaSTasya bhasmanaa puurNaa pracalaakabhastraa mRgaaNaam antardhaanam // bhasma named with five names. bRhajjaabaalopaniSad 1.15 vibhuutir bhasitaM bhasma kSaaraM rakSeti bhasmano bhavanti panca naamaani / pancabhir naamabhir bhRzam aizvaryakaaraNaad bhuutiH // (P. Bisshop & A. Griffiths, The paazupata Observance, manuscript, p. 20, n. 109.) bhasma txt. kuurma puraaNa, subject-concordance <964> (bhasmaadimaahaatmya). bhasma txt. linga puraaNa 2.18.55cd-59ab. bhasma prazaMsaa. linga puraaNa 2.18.57cd-58 viiryam agner yato bhasma viiryavaan bhasmasaMyutaH /57/ bhasmasnaanarato vipro bhasmazaayii jitendriyaH / sarvapaapavinirmuktaH zivasaayujyam aapnuyaat /58/ (glorification of bhasma after the description of paazupatavrata) (M. Hara, paazupata Studies, ed. by J. Takashima, p. 62, n. 29.) bhasma txt. padma puraaNa 5.105-108: bhasmamaahaatmya. bhasma txt. padma puraaNa 5.105: bhasmasnaanamaahaatmyavarNanam. bhasma txt. saura puraaNa 45.77-78 (ASS 18). (M. Hara, paazupata Studies, ed. by J. Takashima, p. 62, n. 29.) bhasma txt. skanda puraaNa 1.1.5: zivanaamabhasmarudraakSatripuNDramaahaatmya. (dakSayajnavidhvaMsa) (kedaarakhaNDa) bhasma txt. skanda puraaNa 1.1.13: zivabhaktibhasmatripuNDrarudraakSadhaaraNaadizivadharmamahimavarNanam. (kaalanemivadha) (kedaarakhaNDa) bhasma skanda puraaNa 3.3.10,12. bhasma txt. skanda puraaNa 3.3.15-17: bhasmamaahaatmyavarNana. bhasma txt. ziva puraaNa 1.18.57cd-70. bhasma txt. ziva puraaNa 1.19: bhasmaprakaaraadhidhaana. bhasma txt. ziva puraaNa 1.23.1-17: bhasmamaahaatmya. bhasma txt. ziva puraaNa 1.24.1-116: bhasmamaahaatmya, tripuNDra. bhasma txt. ziva puraaNa 7.1.28: bhasmamahimavarNanam. bhasma txt. ziva puraaNa 7.1.33.91-97ab: bhasmamaahaatmya. bhasma nirvacana. P. Thieme, 1951, `psu', in Festschrift W. Schubring, p. 8. bhasma nirvacana. somazambhupaddhati I, pp. 30ff. (M. Hara, paazupata Studies, ed. by J. Takashima, p. 62, n. 28.) bhasma nirvacana. linga puraaNa 1.34.5 bhaasatety eva yad bhasma zubhaM bhaavayate ca yat / bhakSaNaat sarvapaapaanaaM bhasmeti parikiirtitam // (M. Hara, paazupata Studies, ed. by J. Takashima, p. 62, n. 28.) bhasma nirvacana. ziva puraaNa, vaayaviiya saMhitaa 1.33.95 bhaasanaad bhasitaM proktaM bhasma kalmazabhakSaNaat / bhuutir bhuutikaarii caiva rakSaa rakSaakarii param // (M. Hara, paazupata Studies, ed. by J. Takashima, p. 62, n. 28.) bhasma various fires from which bhasma is taken out. deviibhaagavata puraaNa 11.10.1-6ab aagneyaM gauNam ajnaanadhvaMsakaM jnaanasaadhakam / gauNaM naanaavidhaM viddhi brahman brahmavidaaM vara /1/ agnihotraagnijaM tadvad virajaanalajaM mune / aupaasanasamutpannaM samidagnisamutpannaM daavaanalasamudbhavam / traivarNikaanaaM sarveSaam agnihotrasamudbhavam /3/ virajaanalajaM caiva dhaaryaM bhasma mahaamune / aupaasanasamutpannaM gRhasthaanaaM vizeSataH /4/ samidagnisamutpannaM dhaaryaM vai brahmacaariNaa / zuudraaNaaM zrotriyaagaarapacanaagnisamudbhavam /5/ anyeSaam api sarveSaaM dhaaryaM daavaanalodbhavam. bhasma of three kinds. deviibhaagavata puraaNa 11.11.3-5 gomayaM yonisaMbaddhaM tad dhastenaiva gRhyate / braahmair mantrais tu saMdagdhaM tac chaantikRd ihocyate /3/ saavadhaanas tu gRhNiiyaan naro vai gomayaM tu yat / antarikSe gRhiitvaa tat SaDangena dahed ataH /4/ pautrikaM tat samaakhyaataM kaamadaM ca tataH zRNu / praasaadena dahed etat kaamadaM bhasma kiirtitam /5/ bhasma how to prepare it. deviibhaagavata puraaNa 11.11.6-14ab praatar utthaaya devarSe bhasmavrataparaH zuciH / gavaam goSTheSu gatvaa tu namas kRtvaa tu gokulaM /6/ gavaam varNaanuruupaaNaaM gRhNiiyaad gomayaM zubham // braahmaNasya ca gauH zvetaa raktaa gauH kSatriyasya /7/ piitavarNaa tu vaizyasya kRSNaa zuudrasya kathyate / paurNamaasyaam amaavaasyaam aSTamyaaM vaa vizuddhadhiiH /8/ praasaadena tu mantreNa gRhiitvaa gomayaM zubham / hRdayena tu mantreNa piNDiikRtvaa tu gomayam /9/ ravirazmisusaMtaptaM zucau deze manohare / tuSena vaa busair vaapi praasaadena tu nikSipet /10/ araNyudbhavam agniM vaa zrotriyaagaarajaM tu vaa / tadagnau vinyaset taM ca zivabiijena mantrataH /11/ gRhNiiyaad atha tatraagnikuNDaad bhasma vicakSaNaH / navapaatraM samaadaaya praasaadena tu nikSipet /12/ ketakii paaTalii tadvad uziiram candanaM tathaa / naanaasugandhidravyaaNi kaazmiiraprabhRtiini ca /13/ nikSipet tatra paatre tu sadyomantreNa zuddhadhiiH. bhasma how to prepare it. deviibhaagavata puraaNa 11.12.2-6. bhasma of agnihotra. kuurma puraaNa 2.11.66 bhasma ... agnihotrikam. (M. Hara, paazupata Studies, ed. by J. Takashima, p. 66, n. 50.) bhasma of agnihotra. linga puraaNa 1.26.35 bhasma ... agnihotrajam. (M. Hara, paazupata Studies, ed. by J. Takashima, p. 66, n. 50.) bhasma of agnihotra. saura puraaNa 18.11 bhasma ... agnihotrasya. (M. Hara, paazupata Studies, ed. by J. Takashima, p. 66, n. 50.) bhasma prazaMsaa. skanda puraaNa 7.1.130.78-80 agnir ity aadinaa bhasma gRhiitvaangaani saMspRzet / gRhNiiyaat saMyate caagnau bhasma tad gRhavaasinaam /78/ agnir iti bhasma vaayur iti bhasma jalam iti bhasma sthalam iti bhasma sarvaM ha vaa idaM bhasmaabhavat / etaani cakSuuMSi naadiikSitaH saMspRzet /79/ braahmaNaiz ca samaadeyaM na tu zuudraiH kadaacana / naadhikaaro 'sti zuudrasya vrate paazupate sadaa /80/ (paazupatezvaramaahaatmya) bhasma used in the zraaddha to expel impediments. varaaha puraaNa 188.111a paatraM ca bhojanasyaarthe vipraagre dhaarayet tathaa /110/ bhasmanaa maNDalaM kaaryaM panktidoSanivaarakam / agnikaaryaM tataH kRtvaa annaM ca pariveSayet /111/ bhasma from the hand of ziva flow ashes instead of blood: 20 mankaNaka answered that sap of vegetable flowed from his hand and he was glad that he was a siddha, 21-23 ziva laughed, cut his thumb and showed that ash flew from there, 24-27 seeing that mankaNaka was ashamed and he stopped dancing. skanda puraaNa 5.2.2.20-27 RSir uvaaca // kiM na pazyasi bho brahman karaac chaakarasaM cyutam / ata eva hi me nRtyaM siddho 'ha naatra saMzayaH /20/ tasya tad vacanaM zrutvaa haaso 'tiiva mayaa kRtaH / anguSThas taaDitaH sviiyo 'ngulyagreNa ca paarvati /21/ tato vinirgataM bhasma tatkSaNaad dhimapaaNDuram / haasenokto vizaalaakSi sagarvo braahmaNo mayaa /22/ pazya me 'nguSThato brahman bhuuri bhasma vinirgatam / na nRtye 'haM na me harSas tathaapi munisattama /23/ tad dRSTvaa mahad aazcaryaM lajjito dvijasattamaH / dhairyaM ca taadRzaM dRSTvaa vismayaM paramaM gataH /24/ naanyasya vidyate zaktir iidRzii bhuvanatraye / tasmaat kSamasva deveza mayaajnaanaad anuSThitam /26/ tapaHkSayakaraM karma viruddhaM nartanaM sataam / bahukaalaarjitaM puNyaM tapasaa duSkareNa tu / tad gataM sahasaa deva madiiyaM nartanena tu /27/ (guhezvaramaahaatmya) bhasma a female kaapalikaa besmears herself with ashes of her dead lover. gaathaasaptazatii, kaavyamaalaa edition, vs. 408: jaarazmazaanasamudbhavabhuutisukhasparzasvedaziilaangyaaH / na samaapyate navakaapaalikyaa uddhuulanaarambhaH // (D.N. Lozenzen, 1991, The kaapaalikas and kaalaamukhas, p. 13 with n. 5.) bhasma viiNaazikhatantra 52 gozakRdbhasmaliptas tu zucau janavivarjite / susame bhuumideze tu prastaaraM prastarec chuciH /52/ bhasma the ash of a burnt crow is used in vidveSaNa. viiNaazikhatantra 171-173 nimbasthavaayasaM gRhya zvapaakenaavataaritam / biijair etair viparyastais tailaabhykataM citaahutam /171/ tad bhasma viSaraktaaktaM kRSNaante raktavaasasaH / parijapya sahasraM tu vilomair biijapancakaiH /172/ yaM spRzed bhasmanaa tena kaakavad bhramate mahiim / vidviSTaH sarvalokaanaaM yadi zakrasamo bhavet /173/ bhasma as one of the materials to write the biijamantra in a practice for a sarvakaama. viiNaazikhatantra 219cd-220 kusumbharajasaaloDyaM zaaliinaaM piSTakena ca /219/ bhasmanaa candanenaapi naagakezarajena vaa / sugandhaiz ca vicitraiz ca likhec ca susamaahitaH /220/ bhasma used to prepare lalaaTatilaka. amoghapaazakalparaaja 9b,6-7 oM sarvatra amoghavati tiSTha rakSatu huuM // ziSyasahaayarakSaa bhasmanaa saptajaptena (6) lalaaTatilakaM kartavyaaH // bhasma various uses of homabhasma of the agnyaavaahanahomavidhi. amoghapaazakalparaaja 39b,5-6 [44,8-14] atha tena homabhasmanaa gandhodakenaalodya samantacaturdizaM abhiSincen mahaasiimaabandhaH kRto bhavati sarvavyaadhiSu spRzet sarvavyaadhinaam (5) upazaamayati / sarvajvareSu tilakaM kRtvaa sarvajvaraa parimucyate / gandhodakabhasmanaa snapanaM kuru sarveSaaM sarvaavaraNapaapaani vizudhyante / bandhanagataan bandhanaagaare ca vastraaM lepayet sphuTanti / sarvaviSadaSTasya viSamattasya lepayen nirviSo bhaviSyati. bhasma is thrown in the air to stop ativRSTi. amoghapaazakalparaaja 44b,4-5 [60,8-10] taM ca bhasmanaa gRhya ekaviMzativaaraa parijapya aakaaze kSipid ativRSTiM (4) prazamayati / (aahutividhi) bhasma is thrown in the four directions to set a siimaabandha. amoghapaazakalparaaja 44b,5 [60,10] caturdizaM kSipet mahaasiimaabandho bhaviSyati / (aahutividhi) bhasma is thrown against cloud to stop wind, cloud and lightning. amoghapaazakalparaaja 44b,5 [60,11-12] megham abhimukhaM kSipet sarvavaatameghaazani na prabhaviSyanti / (aahutividhi) bhasma of vidyuddagdhavRkSa is used in the zastrastambhana. amoghapaazakalparaaja 50a,5 [27,14-16] zastrasthambhana vidyuddagdhavRkSasya bhasmanaa japya kSipet / sarvazastraaNi stambhitaani bhaviSyanti / bhasma is thrown around to protect all vighnas and vinaayakas. amoghapaazakalparaaja 52a,2 [32,25-33,1] namo ratnatrayaaya namaH aaryaavalokitezvaraaya bodhisattvaaya mahaasattvaaya mahaakaaruNikaaya / tad yathaa jvala jvale vimalo jvale prabhaavaviraje suuryavati / jaya padmamaalaadhare svaahaa // agnihotre bhasmanaa saptavaaraa parijapya samantena prakireya sarvavighnavinaayakaa na prabhavanti kadaa cana // bhasma for the maNDalabandha. amoghapaazakalparaaja 52a,7-52b,1 [33,29-34,6] namo ratnatrayaaya namaH aaryaavalokitezvaraaya bodhisattvaaya mahaasattvaaya mahaakaaruNikaaya / tad yathaa para para / mara mara bandha bandha samantena amoghapaazahaste (7) buddhadharmasaMghasatyena svaahaa // bhasmanaa ekaviMzatijaptaM maNDalabandha amoghapaazamudrayaa // bhasma used in a vaziikaraNa. manjuzriimuulakalpa 55 [668,13-14] bhasmaanaaM saptajaptena yaaM striyaM cuurNayati saa vazaa bhavati / bhasma used to make a tilaka in a vaziikaraNa of a graama or a nagara. manjuzriimuulakalpa 55 [675,7-10] pratihaarakapakSe(>praatihaarakapakSe?) zuklatrayodazyaaM gandhapuSpaiH puujaaM kRtvaa vikasitaanaaM padmaanaaM ghRtaaktaanaaM aSTasahasraM juhuyaat / bhasmaM(>bhasma?) ca gRhiitvaatmanaH lalaaTe tilakaM kRtvaa graamaM nagaraM pravizet / sarve vazaa bhavanti / bhasma used to make a puNDraka in a vaziikaraNa in the saMgraama. manjuzriimuulakalpa 55 [676,21-24] tam eva bhasmaM grahaaya aatmanaH parasya vaa lalaaTe puNDrakaM kRtvaa saMgaame(>saMgraame?) 'vataret sarve vazaa bhavanti / bandhanaac ca nigaDaat pramocayet / agnigataaM(>agnigataan??) naazayati [676,21-24] / bhasma used to make a tilaka in a rite for antardhaana. manjuzriimuulakalpa 55 [677,20-22] bahuputrikaasamidbhir agniM prajvaalya vacaaSTasahasraM juhuyaat / tena bhasmanaa tilakaM kuryaat antarhito bhavati / yadi na bhavati trir api saadhayet / bhasma mixed with water in a rite to become uttaravaadin everywhere. manjuzriimuulakalpa 55 [680,11-14] bahuputrikaaM aSTasahasraM juhuyaat / tena bhasmanaa udakakumbhaaMz catvaaraH samizriikRtvaa(>samizriikRtaa?) kaarayitavyaa / aSTazataabhimantritaaM vaacaaM(>vacaaM?) dakSiNahaste baddhvaa yaavat sarvatrottaravaadii bhavati / bhasma used for maNDalabandha and aatmarakSaa. manjuzriimuulakalpa 55 [685,22-23] bhasmanaa saptajaptena maNDalabandhaH zikhaabandhenaatmarakSaa bhavati / bhasma a lohabhaajana is filled with bhasma and a maNDala is made with bhasma in a vaziikaraNa of a cora. manjuzriimuulakalpa 55 [693,10-14] gomayamaNDalakaM kRtvaa puSpaavatiirNaM(>puSpaavastiirNaM?) lohabhaajanaM bhasmanaa paripuurayitvaa maNDalamadhye sthaapya tuulikaaSTazatavaaraan parijapya tasyopari sthaatavyam / gugguludhuupaM dattvaa mantraM japataa acchoTikaa daatavyaa / yatra coras tatra gacchati bhasmanaa maNDalakaM kRtvaa sa vazyo bhavati / bhasma is used in a rite for mantrabandhana. manjuzriimuulakalpa 55 [704,11] bhasmanaa saptajaptena paramantraan mantrapatir bandhayati // bhasma bhairavaacaarya described in the harSacarita seated on a tiger-skin which was stretched on ground smeared with cow-dung and whose outline was marked by a boundary ridge of ashes. (D.N. Lorenzen, The kaapaalikas and kaalaamukhas, 1991, p. 20-21.) bhasma the dead goes to heaven, if his ashes are wetted with the water of gangaa. Bock, saagara, p. 69: "Kapila verheisst, dass die Fuerstensoehne in den Himmel gelangen wuerden, wenn ihre Asche durch gangaas Wasser benetzt worden si: "tayaa klinnam idaM bhasma" (viSNudharmottara puraaNa 1.18.21a). Dieser paada is identischen mit raamaayaNa 1.40.20a. ... Nachdem die Asche der Sagariden durch das Wasser gangaas ueberflutet worden ist, gelangen die Fuerstensoehne in den Himmel (VDh. 1.18.31ab). Etwas Aehnliches geschieht auch im raamaayaNa (vgl. 1.43.2ab u. 3ab)." cf. asthikSepa. bhasma Bock, saagara, p. 82: kapila erwidert, er habe schon heute die durch seinen (aMzumats) Enkel bewirkte Herabkunft gangaas verheissen. Wenn die Knochenasche der Sagariden mit dem Wasser des Flusses benetzt worden sei, wuerden die Ahnen in den Himmel aufsteigen. (the place is around viSNu puraaNa 4.4.30.) p. 84: Dieses sei, so kapila, die Macht (maahaatmya) des Wassers, welches (aus dem) durch den Zeh von viSNus Fuss (geschaffenen Spalt des Brahman-Eies) herausgekommen sei, dass es nicht nur zu Genuessen verhelfe, die entstuenden, wenn man darin in einer bestimmten Absicht (abhisaMdhipuurvakam) bade (oder andere Verrichtungen ausfuehre); auch wenn das, was zum Koerper eines Toten gehoere (apetapraaNasya ... zariirajam) - Knochen, Haut, Sehnen, Haare etc. - (mit dem Wasser) in Beruehrung gekommen (oder) auch (api) unbeabsichtigterweise [ajnaanakarma] hineingefallen sei, fuehre es ihn (= den Toten) als einen Verkoerperten (zariirin) sofort in den Himmel (viSNu puraaNa 4.4.31). ... p. 87: Die Herabkunft gangaas hat damit im viSNu puraaNa eine allgemeinere, umfassendere Bedeutung angenommen, die sich allerdings schon in VDh. 1.17-18 durch das bereits erwaehnte maahaatmya abzeichnete: Das Wasser der gangaa ist nicht nur fuer das Heil der Sagariden bedeutsam, sondern fuer das aller Menschen.asthikSepa. bhasma an unauspicious thing to be avoided on starting on a journey. viSNu smRti 63.33-37 atha mattonmattavyangaan dRSTvaa nivarteta /33/ vaantaviriktamuNDajaTilavaamanaaMz ca /34/ kaaSaayipravrajitamalinaaMz ca /35/ tailaguDazuSkagomayendhanatRNapalaazabhasmaangaaraaMz ca /36/ lavaNakliibaasavanapuMsakakaarpaasarajjunigaDamuktakezaaMz ca /37/ bhasma an unauspicious thing for the bhiSaj who is going to the house of a patient. suzruta saMhitaa, suutrasthaana 29.38 duutair aniSTais tulyaanaam azastaM darzanaM nRNaam / kulatthatilakaarpaasatuSapaaSaaNabhasmanaam /38/ paatraM neSTaM tathaangaaratailakardamapuuritam / prasannetaramadyaanaaM puurNaM vaa raktasarSapaiH /39/ zavakaaSThapalaazaanaaM zuSkaaNaaM pathi saMgamaaH / neSyante patitaantasthadiinaandharipavas tathaa /40/ ... (anilaH) / kharoSNo 'niSTagandhaz ca pratilomaz ca garhitaH /41/ ... pratiSiddhaM tathaa bhagnaM kSutaM skhalitam aahatam / daurmanasyaM ca vaidyasya yaatraayaaM na prazasyate /45/ ... kezabhasmaasthikaaSThaazmatuSakaarpaasakaNTakaaH / khaTvordhvapaadaa madyaapo vasaa tailaM tilaas tRNaM /47/ napuMsakavyangabhagnanagnamuNDaasitaambaraaH / prathaane vaa praveze vaa neSyante darzanaM gataaH /48/ bhasma an ominous color of the sun which indicates paracakrabhaya. bRhatsaMhitaa 3.29b zyaame 'rke kiiTabhayaM bhasmanibhe bhayam uzanti paracakraat / yasyarkSe sac chidras tasya vinaazaH kSitiizasya /29/ bhasma defilement by bhasma is a bad omen for a bhiSaj who goes to the house of a patient. caraka saMhitaa, indriyasthaana 12.28d duuSaNaM bhasmapaaMzubhiH /28/ bhasma when people play with unauspicious things such as ashes, it foretells durbhikSa. indradhvaja from garga: utpala on bRhatsaMhitaa 42.66 [522,1-2] (prahRSTamanasaH sarve kriiDeyur muditaa yadi / yadaa jalena gandhaiz ca vidyaat saubhikSalakSaNam //) amedhyai raktakaiH kezair bhasmanaa krandanena ca / durbhikSapiiDaa vijneyaa zastraiz caapi bhayaM vadet // bhasmaangaara its fire is used to cook yaamya caru as oblations of the seven aahutis on the cremation ground. GautPS 1.5.13 dahanaagner ulkaam aadaaya /13/ ulkaabhaave bhasmaangaaraan vaa samaaropya /14/ nirmanthyena vaa /15/ yaamyaM carum /16/ jiivataNDulaM zrapayitvaa /17/ dakSiNodvaasya /18/ etaaH saptaahutiir juhoti /19/ svaahaa somaaya pitRmate svaahaagnaye pitRmate svaahaagnaye kravyaade svaahaagnaye kavyavaahanaaya svaahaa yamaaya svaahaa yamiiyamaabhyaaM svaahaa vivasvata iti /20/ (pitRmedha, asthisaMcayana) bhasmaasura Census of India 1961, Vol. XIV Rajasthan, Pt. VI-B-5, pp. 41-42. The story of bhasmaasura is told in connection with the birth of hanumaan in this village. bhasmaacala one of the mountains surrounding kaamaakhyaa. kaalikaa puraaNa 62.72cd-73ab brahmazaktizilaayaas tu puurvabhaage tu madhyataH /72/ yas tu parvataruupo 'haM sa tu bhasmaacalaahvayaH. bhasmagaatratiirthamaahaatmya txt. padma puraaNa 6.168.11-14a. bhuutezvara (13a). In the saabhramatiimaahaatmya. bhasmagangaakuNDa skanda puraaNa, himavatkhaNDa 155 (J. Eggeling, 1899, Catalogue of the Sanskrit Manuscripts in the Library of the India Office, Part VI, p. 1384). bhasmakuNDa a tiirtha in gayaa. agni puraaNa 116.8d RNamokSe paapamokSe bhasmakuNDe 'tha bhasmanaa /8/ snaanakRn mucyate paapaan named devaM janaardanam / (gayaayaatraavidhi) bhasmakuuTa a tiirtha/a mountain. kaalikaa puraaNa 65.24-25ab maNikarNam citrarathaM bhasmakuuTaM tathaiva ca / zvetaM niilaM ca citraM ca vaaraahaM gandhamaadanam /24/ maNikuutaM nandanaM ca pazcime puujayed imaan / (zaaradaapuujaa) bhasmakuuTa a tiirtha/a mountain in kaamaruupa. kaalikaa puraaNa 79.33 nandanaat puurvabhaage tu bhasmakuuTo mahaagiriH / yaH svayaM bhargaruupaH sa sadaa cec chaantam uttamam /33/ (kaamaruupamaahaatmya) bhasmanibha a bad color of the moon which foretells bhaya of durbhikSa, Damara, disease and caura. bRhatsaMhitaa 4.29 bhasmanibhaH paruSo 'ruNamuurtiH ziitakaraH kiraNaiH parihiiNaH / zyaavatanuH sphuTitaH sphuraNo vaa kSuDDamaraamayacaurabhayaaya /29/ bhasmanibha a bad color of the moon. paraazara quoted by utpala in his commentary on bRhatsaMhitaa 4.30 [115.7-9] tathaa ca paraazaraH / bhasmaaruNavahnitaamrapiitapaaNDuniilaruukSavarNaH kSudvairakaraH / snigdhaH prasanno razmivaan zvetaH kSemasubhikSavRSTikaraH -- iti / bhasmarudraakSamaahaatmya skanda puraaNa, himavatkhaNDa 11 (J. Eggeling, 1899, Catalogue of the Sanskrit Manuscripts in the Library of the India Office, Part VI, p. 1383). bhasmaprotsaada see zariirazuddhi. bhasmasaMdhaaraNa txt. ziva puraaNa 6.4.19-20. (saMnyaasaahnikakarma) bhasmasnaana bibl. M. Hara, paazupata Studies, ed. by J. Takashima, pp. 58-62. bhasmasnaana by the brahmacaarin after the agniparocaraNa, cf. ManGS 1.1.24 tryaayuSaM jamadagneH kazyapasya tryaayuSam agastyasya tryaayuSam / yad devaanaaM tryaayuSaM tan me astu tryaayuSam iti bhasmanaangaani saMspRzyaapohiSThiiyaabhir maarjayate /24/ bhasmasnaana AVPZ 40.4.1-5. The mantras used in the bhasmasnaana. In the paazupatavrata. AVPZ 40.5.1-5 contains the mantras recited to the bhuuti after the bhasmasnaana. bhasmasnaana AVPZ 40.3.9-4.5 vratena tvam ity ubhayiir aham iti pancabhii raudraan homaan hutvaa homaavasaanena bhasmanaa snaanaM karoti /9/ bhasmasnaanaM taavad grahiSyaami sarvapaapapraNaazanam / bhasmasnaanena rudro hi snaato 'bhuut puuta aatmanaa /4.1/ bhasmanaa snaayati rudro viSNuH snaayate bhasmanaa / tena snaanena snaamy ahaM yena snaato mahezvaraH /2/ yena snaataa umaa devii rudro bhartaa mahezvaraH / yena snaataa gaNaaH yena snaataa dvijaatayaH /3/ yena snaataH zivaH zarvaH zaMkaraz ca vRSadhvajaH / snaataani sarvabhuutaani gangaayamunasaMgame /4/ snaato 'haM sarvatiirtheSu nadiiprasravaNeSu ca / vaaruNaagneyasaumyaanaaM bhasmanaa snaanam uttamam / tena snaanena snaamy ahaM yena snaato mahezvaraH /5/ bhasmasnaana mbh 3.82.79 tato gRdhravaTaM gacchet sthaanaM devasya dhiimataH / snaayiita bhasmanaa tatra abhigamya vRSadhvajam /79/ bhasmasnaana zivopaniSad 5.13 bhasmasnaanaM zivasnaanaM vaaruNaad adhikaM smRtam / jantuzaivaalanirmuktam aagneyaM pankavarjitam // bhasmasnaana zivopaniSad 5.32 aagneyaM rudramantreNa bhasmasnaanam anuttamam / ambhasaa vaaruNaM snaanaM kaaryaM vaaruNamuurtinaa // (P. Bisshop & A. Griffiths, The paazupata Observance, manuscript, p. 20, n. 107.) bhasmasnaana recommended in bhasmakuNDa in gayaa. agni puraaNa 116.8d-9ab RNamokSe paapamokSe bhasmakuNDe 'tha bhasmanaa /8/ snaanakRn mucyate paapaan named devaM janaardanam / (gayaayaatraavidhi) bhasmasnaana deviibhaagavata puraaNa 11.11.14cd-17 jalasnaanaM puraa kRtvaa bhasmasnaanam ataH param /14/ jalasnaane tv azaktaz ca bhasmasnaanaM samaacaret / prakSaalya paadau hastau ca ziraz cezaanamantrataH /15/ samuddhuulya tataH pazcaad aananaM tatpuruSeNa tu / aghoreNa tu hRdayaM naabhiM vaamena tatparam /16/ sadyomantreNa sarvaangaM samuddhuulya vicakSaNaH / puurvavastraM parityajya zuddhavastraM parigrahet /17/ bhasmasnaana deviibhaagavata puraaNa 11.12.29cd-33. Here it is called aagneyaka snaana. bhasmasnaana deviibhaagavata puraaNa 11.14.5-22ab; 34cd-37; 41ab-57. maahaatmya, prazaMsaa. bhasmasnaana ziva puraaNa 1.24.76-78 jalasnaanaM malatyaage bhasmasnaanaM sadaa zuci / mantrasnaanaM haret paapaM jnaanasnaane paraM padam /73/ sarvatiirtheSu yat puNyaM sarvatiirtheSu yat phalam / tat phalaM samavaapnoti bhasmasnaanakaro naraH /77/ bhasmasnaanaM paraM tiirthaM gangaasnaanaM dine dine / bhasmaruupii zivaH saakSaad bhasma trailokyapaavanam /78/ prazaMsaa. bhasmasnaana kauNDinya on paazupata suutra 1.9 [30,1-2] yaH snaanam aacaren nityam aagneyaM saMyatendriyaH / kulaikaviMzam uddhRtya sa gacchet paramaaM gatim // (P. Bisshop & A. Griffiths, The paazupata Observance, manuscript, p. 20, n. 107.) bhasmatiirtha, candanabharaatezvara skanda puraaNa, himavatkhaNDa 140 (J. Eggeling, 1899, Catalogue of the Sanskrit Manuscripts in the Library of the India Office, Part VI, p. 1384). bhasmazayana a praayazcitta. W. Gampert, 1939, Die Suehnezeremonien, p. 144 and p. 191 (mbh 12.36.31). (M. Hara, paazupata Studies, ed. by J. Takashima, p. 62, n. 28.) bhasmazayana recommended for a mumukSu. agni puraaNa 78.69c aacaanto mantrasaMbaddhaH kRtasaMgiitajaagaraH / svapet antaH smarann iizaM bubhukSur darbhasaMstare /68/ anena prakaareNa mumukSur api saMvizet / kevalaM bhasmazayyaayaaM sopavaasaH samaahitaH /69/ (pavitraaropaNa) bhasmazayana linga puraaNa 2.18.58b viiryam agner yato bhasma viiryavaan bhasmasaMyutaH /57/ bhasmasnaanarato vipro bhasmazaayii jitendriyaH / sarvapaapavinirmuktaH zivasaayujyam aapnuyaat /58/ (glorification of bhasma after the description of paazupatavrata) bhasmezvara in Buddhist literature, in the episode of trailokyavijaya: sarvatathaagatatattvasaMgraha Horiuchi ed., nos. 707-733: when the Buddha got the enlightenment, mahezvara and umaa rejected to visit him; vajrasattva killed them and mahezvara became bhasmezvaranirghoSa tathaagata in the bhasmaacchanna world. (Tanaka Kimiaki, 2008, Indo ni okeru maNDala no seiritsu to hatten, Part I, pp. 58-59.) bhastraa see ahibhastraa. bhastraa see container. bhastraa see udakaahibhastraa. bhastraa see varaahabhastraa. bhastraa PB 2.13.2 yaM dviSyaat tasya kuryaad yathaavaaciinavilayaa bhastrayaa pradhuunuyaad evaM yajamaanasya pazuun pradhuunoti ... // bhastraa JB 3.101 [397,12-13 atha ha kakSiivato naakulibhastraasa priyangutaNDulaanaaM vaa sikataanaaM vaa puurNaa. bhastraa ZB 1.1.2.7 yajno vaa anaH / yajno hi vaa anas tasmaad anasa eva yajuuMSi santi na kauSThasya na kumbhyai bhastraayai ha smarSayo gRhNanti tad v RSiin prati bhastraayai yajuuMSy aasus. bhastraa ZB 1.6.3.16 tad v eva khalu hato vRtraH / sa yathaa dRtir niSpiita evaM saMliinaH zizye yathaa nirdhuutasaktur bhastraivaM saMliinaH zizye. bhastraavaaciinavilaa a viSTuti of the saptadaza stoma. PB 2.13.1 saptabhyo hiMkaroti sa tisRbhiH sa tisRbhis sa ekayaa pancabhyo hiMkaroti sa ekayaa sa tisRbhis sa ekayaa pancabhyo hiMkaroti sa ekayaa sa ekayaa sa tisRbhir bhastraavaaciinavilaa // bhastrikaa a praaNaayaama. gheraNDasaMhitaa 5.76-78. bhaTaketu in the description of zvetaketu and ka. paraazara quoted by utpala in his commentary on bRhatsaMhitaa 11.38 [257.10] tathaa ca paraazaraH / athauddaalakaH zvetaketur dazottaraM varSazataM proSya bhaTaketoz caaraante puurvasyaaM dizi dakSiNaabhinatazikho 'rdharaatrakaale dRzyaH / tenaiva saha dvitiiyaH kaH prajaapatiputraH pazcimena grahaketor yuupasaMsthaayii yugapat dRzyate / bhaTTa Kane 1: 903-907. in the section of naaraayaNabhaTTa he informs at some lenght about the bhaTTa family of Benares. in the note 1365 on p. 906 he gives a pedigree of the bhaTTa fmily. See also I. A., vol. 41, pp. 7-13 and Kane's Introduction to the vyavahaaramayuukha, pp. v-xlv. bhaTTaadityamaahaatmya txt. skanda puraaNa 1.2.43-44 (1.2.43.53-73 suuryapuujaa, 1.2.44.1-83 bhaTTaadityasya purataHsadyaHpratyayakaarakaaSTavidhazapathaadidivyaprakaara). (mahiisaagarasaMgama) (kaumaarikaakhaNDa) bhaTTaara see dilhabhaTTaara. bhaTTaara raajatarangiNii 7.866 nonasilhaarabhaTTaaraprazastakalazaadayaH / baddhvaatha harSadevena kaaraagaaraM pravezitaaH // bhaTTaaraka see bhaTTaara. bhaTTaaraka see bhaTTaarikaa. bhaTTaaraka The use of the titles `paramezvara paramabhaTTaaraka mahaaraajaadhiraaja' in this order had begun in eastern India with the so-called devaparvata copperplate inscription of bhavadeva (note 35: Journal of Asiatic Society of Bengal, letters, 17, no. 2, 1951, pp. 83-94. M.H. Rashid, 2001, "The Mainamati inscriptions," in E. Haque, ed., Hakim Habibur Rahman Khan Commemoration Volume, Dhaka, pp. 212-213, confirmed that this inscription had been recovered from the site of Ananda Vihara, Mainamati.) belonging to the eighth century, and became a regular feature of almost all the copperplate inscriptions in Bengal and eastern Bihar issued by the paalas, candras, varmans and other dynasties untill the reign of vallaalasena of the sena dynasty (latter half of the twelfth century). (Ryosuke Furui, 2005, "The Rural World of an Agricultural Text: A Study on the kRSiparaazara," Studies in History, 21,2, n.s., p. 159.) bhaTTaaraka as a title of ziva. parazuraama kalpasuutra 1.2 bhagavaan paramazivabhaTTaarakaH zrutyaadyaSTaadazavidyaaH sarvaaNi darzanaani liilayaa tattadavasthaapannaH praNiiya saMvinmayyaa bhagavatyaa bhairavyaa svaatmaabhinnayaa pRSTaH pancabhiH mukhaiH pancaamnaayaan paramaarthasaaabhuutaan praNinaaya /2/ bhaTTaarakamaTha raajatarangiNii 6.240 praviSTeSu tataH kopaat puraM zubhadharaadiSu / bhaTTaarakaamaThe diddaa bhuuyaH putraM vyasarjayat /24/ Stein's translation and note: When zubhadhara and others entered the City in fury, diddaa once more sent away her son to the bhaTTaarakamaTha. Note: The name of the bhaTTaarakamaTha survives in that of BraDimar, a quarter of zriinagar, situated between the fourth and fifth bridges on the right bank of the river. The identification is indicated by the gloss of A3, 7.298, and is well-known to the paNDits; comp. Buehler, Report, p. 16. Another reference, 8.2426, shows that the bhaTTaarakamaTha was a building of considerable size; see also virkam, xviii.11. From our passage and 6.223, it appears that maTha, built probably in massive quadrangles, were more defensible places than the royal palace, and hence used as places of refuge; see also 8.374, 1052. bhaTTaarakamaTha raajatarangiNii 8.2426 bhaTTaarakamaThaabhyarNe puurNavaardhaav iva prahiH / maThaH zRngaarabhaTTasya khyaatyaanaucityayojjhitaH // Stein's translation: The maTha which zRngaarabhaTTa erected by the sied of the bhaTTaarakamaTha, did not enjoy particular fame, being like a well by the side of the full ocean. Note: The bhaTTaarakamaTha which has left his name to the present quarter of BraDimar in Srinagar, was evidently a building of great size; compare note 6.40. bhaTTaarikaa a tiirtha/a river in kaamaruupa. kaalikaa puraaNa 80.10-11 tato bhaTTaarikaa naama himazailasamudbhavaa / mahaanadii devagaNair yaa sadopaasyate sukham /10/ tasyaaM yaH kurute snaanaM yugaadiSu caturSv api / sa yaati paramaM sthaanaM tad viSNoH paramaM padam /11/ (kaamaruupamaahaatmya) bhaTTaarikaa see jayaabhaTTaarikaa. bhaTTaarikaa the goddess paraa has the title of bhaTTaarikaa in parazuraama kalpasuutra 8.21, 26 (Claudia Weber, 2010, Das parazuraama-kalpasuutra: Sanskrit-Edition mit deutscher Erstuebersetzung, Kommentaren und weiteren Studien, Frankfurt a.M.: Peter Lang, p. 410.) bhaTTaarikaa the goddess of Badamba or Baramba (KaTaka district) in Orissa has the title of bhaTTaarikaa (Claudia Weber, 2010, Das parazuraama-kalpasuutra: Sanskrit-Edition mit deutscher Erstuebersetzung, Kommentaren und weiteren Studien, Frankfurt a.M.: Peter Lang, p. 53). bhaTTa bhaaskara mizra bibl. Sebastian J. Carri, 1985, Contribution of bhaTTa bhaaskara mizra to Vedic Exegesis, Studies in Indian Religious Texts I, Pune: Institute for the Study of Religion. Review by C.Z. Minkowski, IIJ 32: 144-147. bhaTTa jayanta bibl. K. Kataoka, 2007, "Was bhaTTa jayanta a paippalaadin?" A. Griffiths and A. Schmiedchen, eds., The Atharvaveda and its paippalaadazaakhaa: Historical and Philological Papers on a Vedic Tradition, Aachen: Shaker Verlag, pp. 313-328. bhaTTa kallaTa according to kalhaNa, raajatarangiNii 5.66, flourished in Kashmir during the reign of avantivarman (A.D. 855/6-883.) bhaTTa raamakaNTha edition and translation. Dominic Goodall, 1998, bhaTTa raamakaNTha's Commentary on the kiraNatantra, Volume I: Chapters 1-6, Critical Edition and Annotated Translation, Institut Franc,ais de Pondiche'ry, Ecole Franc,aise d'Extre^mme-Orient. bhaTTavaMzakaavya edition. bhaTTavamzakaavyam, first critical edition, edited by Shiva Shankar Tripathi, Allahabad: Bhartiya Manisha Sutram, Vikram 2039. bhaTTotpala D. Pingree, 1981, jyotiHzaatra, p. 74-75. bhaujya einer der Bezeichnungen fuer die Stellung des Regenten. W. Rau, 1957, Staat und Gesellschaft, p. 72. bhaujya vanaspatiinaam :: udumbara, see udumbara :: bhaujya vanaspatiinaam. bhauma a house of several floors. agni puraaNa 65.3cd-5ab anena vidhinaa kuryaat saptabhaumaM harer gRham /3/ yathaa raajnaaM tathaanyeSaaM puurvaadyaaz ca dhvajaadayaH / koNabhujaan varjayitvaa catuHzaalaM tu vartayet /4/ trizaalaM vaa dvizaalaM vaa ekazaalam athaapi vaa. In the pratiSThaavidhi. bhauma a house of several floors. agni puraaNa 65.10-12 trizaalakatrayaM zastam udakpuurvavivarjitam / yaamyaaM paragRhopetaM dvizaalaM labhyate sadaa /10/ yaamye zaalaikazaalaM tu pratyakzaalam athaapi vaa / ekazaaladvayaM zastaM zeSaas tv anye bhayaavahaaH /11/ catuHzaalaM sadaa zastaM sarvadoSavivarjitam / ekabhaumaadi kurviita bhavanaM saptabhaumakam /12/ In the pratiSThaa. bhauma a devataa to which the yuupa is dedicated in the gopracaarapratiSThaa. bhaviSya puraaNa 2.3.2.7a yuupaM saMsthaapya puujayet /4/ trihastamaatraM racitaM kuryaan naagaphaNaanvitam / ropayed ekahastena garbhe homaM prayojayet /5/ laajaasaMyuktavidhinaa vizveSaam iti saMjapan / naagaadhipataye tadvad acyutaaya tRtiiyakam /6/ bhaumaayeti caturthaM ca tato yuupaM nivedayet / mayi gRbhNaami(>grRhNaami??)iti saMpuujya yuupaM ca rudradaivatam /7/ saMpuujya rudraM pancaangaM. bhauma see divya bhauma (two kinds of brahmins). bhauma see angaaraka, mangala. bhauma utpatti. gaNeza puraaNa 1.60.5-7 akasmaat kaaminiiM dRSTvaa kaamaasakto 'bhavan muniH (BharadvaajaH) / kaamabaaNaabhibhuutaH saMnipapaata mahiitale /5/ ativihvalagaatrasya tasya retaH pracaskhela / praviSTaM tasya tad retaH pRthiviibilamadhyataH /6/ tataH ekaH kumaaro 'bhuuj japaakusumasaMnibhaH / taM dharitrii snehavazaat paalayaam aasa saadaram /7/ bhauma ziva puraaNa 2.3.10.14-27. bhauma-utpatti. bhauma his utpatti. padma puraaNa 1.81.7-41. retas. bhaumacaara bRhatsaMhitaa 6. bhaumadivya vaikhaanasa smaartasuutra 1,4 [6,8]. bhautika bali see sarvabhautika bali. bhautika bali in a rite for vaziikaraNa of prajaa. bhaviSya puraaNa 1.30.1d raktacandanamayaM gaNapatim anguSThamaatraM kRtvaa bhautikaM baliM dadyaad dadhimadhughRtaahutiinaaM gaNapatim aSTasahasraM juhuyaad aatmapraapikaaM prajaaM vazam aanayati /1d (vinaayakapuujaavidhi) bhauvanyava txt. ZB 13.4.3.1-2 (azvamedha, during the azvacaraNa). bhauvanyava txt. ApZS 20.6.7 (azvamedha, during the azvacaraNa). bhava see bhava and zarva. bhava see bhava and rudra. bhava see rudra. bhava matya of bhava is mentioned. AV 8.8.11d nayataamuun mRtyuduutaa yamaduutaa apombhata / paraHsahasraa hanyantaaM tRNeDhv enaan matyaM bhavasya /11/ bhava an epithet of rudra. TS 4.5.2.1f namo bhavasya hetyai jagataaM pataye namo /f/ (zatarudriya) bhava an epithet of rudra. TS 4.5.5.1a namo bhavaaya ca rudraaya ca /a/ (zatarudriya) bhava an epithet of rudra. KS 17.13 [256,17] namo bhavaaya ca rudraaya ca nama17z zarvaaya ca pazupataye ca namo niilagriivaaya ca zitikaNThaaya ca na18mo vyuptakezaaya ca kapardine ca namas sahasraakSaaya ca zatadhanvane ca /13/19 (zatarudriya) bhava an epithet of rudra. MS 2.9.5 [124,9] namo8 bhavaaya ca zarvaaya ca namo rudraaya ca pazupataye ca namo vyuptakezaaya9 ca kapardine ca namo niilagriivaaya ca zitikaNThaaya ca namaH sahasraa10kSaaya ca zatadhanvane ca namo girizaaya ca zipiviSTaaya ca namo11 miiDhuSTaraaya ceSumate ca. (zatarudriya) bhava an epithet of rudra. ZB 1.7.3.8 tad vaa agnaya iti kriyate / agnir vai sa devas tasyaitaani naamaani zarva iti yathaa praacyaa aacakSate bhava iti yathaa baahiikaaH pazuunaaM patii rudro 'gnir iti taany asyaazaantaany evetaraaNi naamaany agnir ity eva zaantatamaM tasmaad agnaya iti kriyate sviSTakRta iti /8/ (darzapuurNamaasa, sviSTakRt) bhava an epithet of rudras. TS 4.5.11.1b asmin mahaty arNave 'ntarikSe bhavaa adhi /b/ (zatarudriya) bhava utpatti. cf. AB 3.33.1-2 prajaapatir vai svaaM duhitaram abhyadhyaayad divam ity anya aahur uSasam ity anye taam RSyo bhuutvaa rohitam bhuutaam abhyait taM devaa apazyann akRtaM vai prajaapatiH karotiiti te tam aichan ya enam aariSyaty etam anyonyasmin naavindaMs teSaaM yaa eva ghoratamaas tanva aasaMs taa ekadhaa samabharaMs taa saMbhrtaa eSa devo 'bhavat tad asyaitad bhuutavan naama /1/ bhavati vai sa yo 'syaitad evaM naama veda /2/ (H. Falk, 1986, Bruderschaft und Wuerfelspiel, p. 48, n. 100.) bhava nirvacana. KA 2.100 devaa vai rudraM svargaM lokaM gatam na vyajaanann aadityavarNaM carantan te 'bruvan ko 'siity ahaM rudro 'ham indro 'ham aadityo 'haM sarvasyaavayaa haraso divyasyeti te 'bruvan nirbhajaamainam iti taan ruvann abhyavadata taan praadhrajat te 'bruvan bhavaan sarvam iti yad ruvann abhyavadat tad rudrasya rudratvaM yad bhavaan iti tad bhavasya bhavatvaM yat sarvam iti tac charvasya zarvatvaM sa zivo 'bhavat tac chivasya zivatvaM tebhyo 'mRData tan mRDasya mRDatvaM taM devaa abruvan bhavasya bhuutasya bhavyasyaadhipatyam iti sarvasyaadhipatyaM yajamaanaM gamayati. bhava (a name of rudra) :: aapaH. KB 6.2 [23,8] yad bhava aapas tena. (rudra's eight names) bhava (a name of rudra) :: parjanya. ZB 6.1.3.15 (agnicayana, introductory myth, eight names of rudra). bhava the sun is identified with bhava in the middle of night. JUB 4.5.3 aznasu somo raajaa nizaayaam pitRraajas svapne manuSyaan pravizasi payasaa pazuun /2/ viraatre bhavo bhavasy apararaatre 'ngiraa agnihotravelaayaam bhRguH /3/ (singing of the saaman) bhava a vrata of a rudra worshipper, of bhava worshipper: he should wear a wet garment. KB 6.2 [23,8; 10] yad bhava aapas tena na ha vaa enaM bhavo hinasti ... tasya vratam aardram eva vaasaH paridadhiiteti /2/10 (an enumeration of eight names of rudra) bhava the fifth step is for bhava, in a mantra used at the saptapadii in the vivaaha. ManGS 1.11.18 athainaaM praaciiM sapta padaani prakramayaty ekam iSe dve uuurje triiNi prajaabhyaz catvaari raayaspoSaaya panca bhavaaya SaD RtubhyaH sakhaa saptapadii bhava sumRDiikaa sarasvatii / maa te vyoma saMdRzi // viSNus tvaam unnayatv iti sarvatraanuSajati /18/ (analysis) bhava bhava's utpatti: bhavotpattimaahaatmya, txt. skanda puraaNa 7.2.9: dakSayajnadhvaMsana, paarvatiijananavivaaha, prabhaase vastraapathakSetre ... zaMkarasya darzana, bhaveti naamnaa svasthaa muurtes tatra vastraapathakSetre sthaapana. bhava a name of skanda/kaarttikeya. AVPZ 20.6.1 sadyojaataM prapadyaami sadyojaataaya vai namaH / bhave bhave naadibhave bhajasva maaM bhavodbhaveti bhavaaya namaH /1/ (dhuurtakalpa) bhavaacaara cf. dezaacaara. bhavaacaara ziva puraaNa 2.3.47.3ab zrutyaacaaraM bhavaacaaraM vidhaaya ca yathaarthataH. bhavaacaara ziva puraaNa 2.3.50.15 atha taas tau samaaniiya daMpatii janazaMkarau / vaasaalayaM mahaadivyaM bhavaacaaraM vyadhur mudaa /15/ bhavaacaara ziva puraaNa 2.3.51.33 zambhur aagatya svasthaanaM vavande ca muniiMs tadaa / hariM ca maaM bhavaacaaraad vandito 'bhuut suraadibhiH /33/ bhavaacaara ziva puraaNa 2.3.52.39 zambhur aagatya svasthaanaM vavande ca muniiMs tadaa / hariM ca maaM bhavaacaaraad vandito 'bhuut suraadibhiH /39/ bhavaacaara ziva puraaNa 2.4.13.39 ity uktvaa tu zivas tatra sthitaH kruddho gRhaad bahiH / bhavaacaararatas svaamii bahvadbhutasuliilakaH /39/ bhavaacaarin ziva puraaNa 2.3.51.31 atha zambhur bhavaacaarii tatra kRtyaM vidhaaya tat / menaam aamantrya zailaM ca janavaasaM jagaama saH /31/ bhavaacaarin ziva puraaNa 2.3.52.37 atha zambhur bhavaacaarii praataHkRtyaM vidhaaya ca / menaam aamantrya kudhraM ca janaavaasaM jagaama saH /37/ bhavaacaarin ziva puraaNa 2.4.16.22 aho duHkhataraM nuunaM saMjaatam adhunaa mama / bhavet punar gaNaanaaM kiM bhavaacaarii jagaav iti /22/ bhava and rudra AV 11.2.14a bhavaarudrau sayujaa saMvidaanau. (Zehnder's note on PS 2.20.2.) bhava and rudra PS 2.20.2 upa dhuva gulgulunaayakSmaas santv aghnyaaH / rudrasyeSvaa yaatudhaanaan atho raajno bhavasya ca /2/ rudraav iizaate dvipadaaM catuSpadaaM tayor vayam adhivaake syaama / pakvair vitthaiH pratibhuuSanta enau vayaM devaanaaM sumatau syaama /3/ bhava and rudra PS 5.22.1c bhavaarudrayos. (Zehnder's note on PS 2.20.2.) bhava and zarva AV 4.28.1-7, a suukta for bhava and zarva, one of the mRgaarasuuktas. (M. Bloomfield, 1899, The atharvaveda, p. 82.) bhava and zarva AV 11.2.1-31, a suukta beginning with bhavaazarvau. (M. Bloomfield, 1899, The atharvaveda, p. 82.) bhava and zarva requested to be gracious, to give zarma, to drive away difficulty and to bestow aayus to a dying person in a Rc in a suukta of aayuSya. AV 8.2.7 adhi bruuhi maa rabhathaah sRjemaM tavaiva sant sarvahaayaa ihaastu / bhavaazarvau mRDataM zarma yachatam apasidhya duritaM dhattam aayuH /7/ bhava and zarva AV 8.8.17cd gharmaH samiddho agninaayaM homaH sahasrahaH / bhavaz ca pRznibaahuz ca zarva senaam amuum hatam /17/ bhava and zarva utpatti. MS 4.2.12 [35,8-11] prajaapatir vai triin mahimno 'sRjataagniM vaayuM suuryaM te catvaaraH pi8taaputraaH sattram aasata te svedaM samavaukSaMs tad abhavat tad vaa asyaitan naamaa9bhuud iti sarvam abhuud iti tad vaa asyaite naamanii kruure azaante tasmaad ete10 na grahiitavye kruure hy ete azaante. (gonaamika) (H. Falk, 1986, Bruderschaft und Wuerfelspiel, p. 48.) bhava and zarva AV 11.2.1 bhavaazarvau mRDataM maabhiyaataM bhuutapatii pazupatii namo vaam / pratihitaam aayataam maa visraaSTaM maa no hiMsiSTaM dvipado maa catuSpadaH // bhava and zarva regarded as putras of mahaadeva in a mantra recited at the zuulagava. ZankhZS 4.20.1 ... yaav araNye patayato vRkau janjabhataav iva / mahaadevasya putraabhyaaM bhavazarvaabhyaaM namaH /1/ bhava and zarvau in a mantra to be recited at the time of the vasor dhaaraa. AVPZ 30b.2.5 ojaz ca me kSatraM ca me ye agnayo namo devavadhebhyo bhavaazarvau mRdataM praanaaya nama iti hutvaa. (bRhallakSahoma) bhavaanii bibl. Roland Jansen, 1995, Die Bhavani von Tuljapur: Religionsgeschichtliche Studie des Kultes einer Goettin der indischen Volksreligion, Stuttgart: Steiner Verlag. bhavaanii mentioned together with gorakSanaatha in coins found in northern India and Nepal, Briggs, Gorakhnatha, p. 179f. bhavaanii a name of devii, see devii: an enumeration of her ... . bhavaanii worshipped in the zuuagava. ZankhZS 4.19.5 bhavaanyai svaahaa zarvaaNyai svaahaa rudraaNyai svaahezaanaanyai svaahaagnaayyai svaaheti /5/ (zuulagava) bhavaanii worshipped at the patniisaMyaaja in the zuulagava. ParGS 3.8.10 vyaaghaaraNaante patniiH saMyaajayantiindraaNyai rudraaNyai zarvaaNyai bhavaanyaa agniM gRhapatim iti /10/ (zuulagava) bhavaanii cf. worshipped in the zuulagava. HirGS 2.3.8 bhavasya devasya patnyai svaahaa / bhavaanii cf. worshipped in the tarpaNa. BaudhDhS 2.5.9.6 [169,17] oM bhavasya devasya patniiM tarpayaami / bhavaanii description. deviibhaagavata puraaNa 3.1.31-37ab bhavaaniiM kenacaacaaryaaH pravadanty akhilaarthadaam / aadimaayaaM mahaazaktiM puruSaanugaam /31/ brahmaikataasamaapannaaM sRSTisthityantakaariNiim / maataraM sarvabhuutaanaaM devataanaaM tathaiva ca /32/ anaadinidhanaaM puurNaaM vyaapikaaM sarvajantuSu / iizvariiM sarvalokaanaaM nirguNaaM zivaam /33/ vaiSNaviiM zaaMkariiM braahmiiM vaasaviiM vaaruNiiM tathaa / vaaraahiiM naarasiMhiiM ca mahaalakSmiiM tathaadbhutam /34/ vedamaataram ekaaM ca vidyaaM bhavataroH sthiraam / sarvaduHkhanihantriiM ca smaraNaat sarvakaamadaam /35/ mokSadaaM ca mumukSuuNaaM kaamadaam ca phalaarthinaam / triguNaatiitaruupaaM ca guNavistaarakaarakaam /36/ nirguNaaM saguNaam tasmaat taaM dhyaayanti phalaarthinaH. bhavaanii worshipped, mentioned at the end of the bhadrakaaliipuujaa. viSNudharmottara puraaNa 3.175.5cd puujaaM tu kRtvaa vidhivad bhavaanyaa kaamaan avaapnoti tathaa yatheSTaan /5/ bhavaanii her birthday/janmatithi: caitra, zukla, aSTamii. naarada puraaNa 1.117.1ab zuklaaSTamyaaM caitramaase bhavaanyaaH procyate janiH / (azokaaSTamii) bhavaanii aSTaadazabhujaa Census of India 1961, Vol. VI Jammu and Kashmir, Pt VI-18, pp. 26-28. About a shrine of Bhawani Ashtdash Bhujji in a village Agral, Tehsil Kishtwar, District Doda. A popular pilgrimage center on the Chenab. bhavaaniiloka txt. mahaabhaagavata puraaNa 43.46-55. bhavaaniivana a tiirtha. vaamana puraaNa 35.29 bhavaaniivanam aasaadya tiirthasevii yathaakramam / tatraabhiSekaM kurvaaNo gosahasraphalaM lalbhet /29/ (tiirthayaatraa in kurukSetra) bhavaaniivrata txt. and vidhi. tRiiyaa, anulepana at a zivaalaya, dhenudaana, for one year. bhaviSya puraaNa 4.121.133 anulepanaM yaH kuryaat tRtiiyaayaaM zivaalaye / sa svargaM dhenudo yaati bhavaaniivratam ucyate /133/ (vratapancaaziiti) (tithivrata) bhavaaniivrata txt. and vidhi. tRtiiyaa,vitaanaka is given at a zivaalaya, dhenudaana, for one year. matsya puraaNa 101.77 sakRd vitaanakaM kuryaat tRtiiyaayaaM zivaalaye / samaante dhenudo yaati bhavaaniivratam ucyate /77/ (vrataSaSTi). (tithivrata) bhavaaniivrata txt. and vidhi. tRtiiyaa, vitaanaka is given at a zivaalaya, dhenudaana, for one year. padma puraaNa 1.20.124 sakRd vidhaanakaM(>vitaanakaM??) kuryaat tRtiiyaayaaM zivaalaye / samaapte dhenudo yaati bhavaaniivratam ucyate /124/ (vrataSaSTi). (tithivrata) bhavaaniivrata caitra, zukla, tRtiiyaa. txt. and vidhi. ziva puraaNa 5.51.54 caitrazuklatRtiiyaayaaM yo bhavaaniivrataM caret / bhavabandhananirmuktaH praapnuyaat paramaM padam /54/ (tithivrata) bhavadeva a dharmanibandhakaara of Bengal. J. Ganguly-Shastri, S.K. de Memorial Vol. p.374. bhavadeva a dharmanibandhakaara of Bengal. 'the Bhuvanesvar inscription of bhaTTa bhavadeva (N.G. Majumdar, ed., 1929, Inscriptions of Bengal, Vol. 3, pp. 24-41) tells us of the acquaintance of this learned braahmaNa from raaDha, western Bengal, with such astrological knowledge. In this inscription it was claimed that he composed and spread a new astrological work and was another varaahamihira (note 16: karttaa svayaM prathayitaa ca naviinahoraazaastrasya yaH sphuTam abhuud aparo varaahaH (Majumdar 1929: 34, l. 15).). (Ryosuke Furui, 2005, "The Rural World of an Agricultural Text: A Study on the kRSiparaazara," Studies in History, 21,2, n.s., p. 155.) bhavamaahaatmya txt. skanda puraaNa 7.2.2. bhavana var. gavaaM bhavana (a tiirtha). bhavana var. kuberabhavana (a tiirtha. bhavaputra a name of skanda/kaarttikeya, see skanda/kaarttikeya: an enumeration of his ... . bhavatraata a commentator on the jaiminiiyazrautasuutra, his date: M. Fujii, 1997, "Formation of jaiminiiya upaniSad braahmaNa," in M. Witzel, Inside the Texts beyond the Texts, p. 96, n. 34. bhavaty aatmanaa bibl. Hans Oetel, Kleine Schriften, Stuttgart: Franz Steiner Verlag, 1994, pp. 310-311 in English and pp. 1562-1564 in Germany. bhaviSyapuraaNa see bhaviSyottarapuraaNa. bhaviSyapuraaNa edition. The bhaviSyamahaapuraaNam, 3 vols, Delhi: Nag Publishers, 1984, 1985. bhaviSyapuraaNa contents. 1.15 striidharma, 1.16-18 pratipatkalpa (1.17 brahmapuujaa, 1.18 pratipadvratas (1.18.3-17 rathayaatraa of brahmaa, 1.18.18-22 diipapradiipana, 1.18.23-26 divyaniiraajana, 1.18.27-28 three pratipads of kaarttika, aazvayuja and caitra), 1.19-20 dvitiiyaakalpa (1.19.1-80 a story of cyavana, 1.19.81-89ab puSpadvitiiyaa, 1.19.89cd-91 mention of the phaladvitiiyaa namely azuunyazayanaa, 1.20.1-28 azuunyazayanaa, 1.20.29-33 concluding remarks), 1.21 tRtiiyaakalpavidhi (1.21.1-28 gauriivrata, 1.21.29-32 akSayatRtiiyaa, 1.21.33 concluding remarks), 1.22-31 caturthiivrata (1.22.1-5 tilacaturthii, 1.22.6-51 kapaalavrata, 1.23.1-31 = 4.32.1-30 vinaayakasnapanacaturthii, 1.24.1-26.85 puruSalakSaNa, 1.27.1-29 nRpalakSaNa, 1.28.1-44 striilakSaNa, 1.29.1-34 gaNapatikalpa, 1.30.1-9 vinaayakapuujaavidhi, 1.31.1-5 zivaacaturthii, 1.31.6-10 zaantacaturthii, 1.31.11-16 sukhaacaturthii, 1.31.17-60 angaarakacaturthii), 1.32-38 pancamiikalpa (1.32.1-39 naagapancamii, 32.40-59 naagapancamii, 33.1-51 sarpadaMSTraavarNana, 34.1-30 daMzadaSTakaduutalakSaNa, 1.35.1-59 dhaatugataviSakriyaavarNana, 1.36.1-61 sarpalakSaNa, 1.36.62-64 sarpaviSaapahapancamii, 1.37.1-3 aalekhyasarpapancamiivrata, 1.38.1-5 naagapancamiivrata), 1.39-46 SaSThiikalpa (1.39.1-13 skandaSaSThiivrata*(K), 1.40 vipraadijaativarNana, 1.41 braahmaNyavivekavarNana, 1.42 braahmaNyasaMskaaravivekavarNana, 1.43 varNavyavasthaavarNana, 1.44 varNadharmavibhaagavyavasthaavarNana, 1.45 kaarttikeyamaahaatmya, 1.46.1-12 kaarttikeyaSaSThii), 1.47-216 saptamiikalpa (for detailed contents see there), bhaviSyapuraaNa contents. 2.1 (2.1.1-10) 2.1.1.1-39 mangalaacaraNa, bhaviSyapuraaNaprazaMsaa, dharmasvaruupavarNana, 2.1.2.1-27 brahmaaNDotpatti, 2.1.3.1-26 svargapaataalaadyuurdhvaadholokavarNana, 2.1.4.1-21 bhuurlokavarNana, 2.1.4.22-44 jyotizcakravarNana, 2.1.5.1-92 braahmaNalakSaNa, braahmaNakartavya, 2.1.5.1-26 braahmaNamaahaatmyaguruguNavarNana, 2.1.7.1-25 puraaNetihaasaarcanazravaNamaahaatmya, 2.1.8.1-46 puraaNetihaasavibhaagapuurvakaangamaahaatmya, 2.1.9.1-90 antarvedibahirvedipramaaNavarNanapuurvakaM puurtakarmaniruupaNa (utsarga), 2.1.10.1-90 aaraamaadipratiSThaa, bhaviSyapuraaNa contents. 2.1 (2.1.11-20) 2.1.11.1-10 kuupavaapiitaDaagapratiSThaasu vizeSavidhivarNana, 2.1.12.1-28 pratimaalakSaNa, 2.1.13.1-41 karmavizeSaparatvena vividhavidhikuNDanirNayavarNana, 2.1.14.1-21 yajnavizeSaparatvenaahutihomasaMkhyaamaanavarNana, 2.1.15.1-35 kuNDasaMskaare zaastramatavarNana, aSTaadazakuNDasaMskaaravarNana, 2.1.16.1-24 nityanaimittikahomaavasaane SoDazopacaaravarNana, 2.1.17.1-16 trividhayajnabhedavarNapuraHsaraM karmavizeSeSu vahninaamavarNana, 2.1.18.1-23 homaarthakadravyapramaaNavarNana, 2.1.19.1-18 sruvadarviipaatranirmaaNaanirNayavarNana, 2.1.20.1-43 puurNaahutihomanirNayavarNana, karmaparatvena braahmaNasaMkhyaavarNana, yathaavidhikRtayaagaphalavarNana. bhaviSyapuraaNa contents. 2.2 (2.2.1-8) 2.2.1.1-21 karmaparatvena maNDaloddhaaravaNana, 2.2.2.1-110 krauncaghraaNaadivividhamaNDalanirmaaNaprakaaravarNana, 2.2.3.1-40 adakSiNaamaanakarmakaraNe doSavarNanapuraHsaraM dakSiNaadimuulyaparimaaNavarNana, 2.2.4.1-45 puurNapaatraparimaaNavarNanapuraHsaraM dravyavizeSakarmavizeSaparatvena dakSiNaadimuulyaparimaaNavarNana, 2.2.5.1-26 karmaparatvena kalazanirmaaNasthaapanaadiprakaaravarNana, 2.2.6.1-56 maasaazrayakarmaupaayikatayaa caturvidhamaasasvaruupalakSaNanirNayavarNana, 2.2.7.1-60 daivapaitRkakarmaparatvena kaalavibhaagavarNana, karmavizeSeSu tithinirNayavarNana, 2.2.8.1-137 maasavizeSasthapratipadaadyamaavaasyaantatithivizeSakarmaphalaadivarNana (for the contents, see tithivrata: a collection, contents. bhaviSya puraaNa 2.2.8.1-137), bhaviSyapuraaNa contents. ... , (2.2.9-21) 2.2.9.1-23 gotrapravarasaMtaanavarNana, 2.2.10.1-112 balimaNDalapuurvakavaastuyaagavidhivarNana, 2.2.11-12 (164 verses) vaastudevataapuujaakramavarNane pratidevataadhyaanavarNanapuraHsaraM mantrachandaRSidevataavarNana, 2.2.13.1-31 devataarghyadaanavidhivarNana, 2.2.14.1-84 agnikarmavidhi, 2.2.15.1-21 sthaaliipaakavidhaana, 2.2.16.9 agnijihvaadhyaanavarNana, 2.2.17-20 taDaagaadividhi, 2.2.21.1-139 taDaagaadividhi. bhaviSyapuraaNa contents. 2.3 (2.3.1-10) 2.3.1.1-36ab aaraamaadipratiSThaa, 2.3.1.36cd-50 setubandhana, 2.3.2.1-15ab gopracaarapratiSThaa, 2.3.2.15cd-18 directions of the siimaa of various construcions, 2.3.2.19 bad results when one digs or ploughs a gopracaara, 2.3.2.20-21 phalazruti of the gocarmadaana, 2.3.2.22 without giving the dakSiNaa the performance of a mahaayaaga is fruitless, 22-26 gocarmadaana at the vRSotsarga, 2.3.2.27-48ab maNDapapratiSThaa, 2.3.2.46-48ab prapaapratiSThaa, 2.3.2.48cd-69 kuupapratiSThaa, 2.3.2.69+-74 aaraamapratiSThaa, 2.3.3.1-7 kSudraaraamapratiSThaavidhi, 2.3.3.8-10 ekaadivRkSaaNaaM vidhi, 2.3.4.1-36 taDaagaadividhi, 2.3.5.1-6 taDaagaadividhi, 2.3.5.7-33 aaraamaadipratiSThaa, 2.3.6.1-7 kSudraaraamapratiSThaa, 2.3.7.1-5 ekaadivRkSaaNaaM vidhi, 2.3.8.1-13 azvatthapratiSThaa, 2.3.9.1-4 vaTapratiSThaa, 2.3.10.1-11 bilvapratiSThaa, bhaviSyapuraaNa contents. 2.3 (2.3.10-20) 2.3.10.12-20 raatripratiSThaa, 2.3.11.1-4 vaastupratiSThaa, 2.3.12.1-12ab maNDapapratiSThaa, 2.3.12.12cd-14ab pratiSThaa of a tRNavezman, 2.3.12.14cd-15 prapaapratiSThaa, 2.3.13.1-17 kuupapratiSThaa, 2.3.14.1-6 puSpaaraamapratiSThaa, 2.3.15.1-18 tulasiipratiSThaa, 2.3.16.1-20ab setubandhana, 2.3.16.20cd-23 kSudrasetubandhana, 2.3.17.1-18 gopracaarapratiSThaa, 2.3.18.1-10 ekaahasaadhyapratiSThaa, 2.3.19.1-29 kaalyaadidevataapratiSThaavidhi (1-8 pratiSThaavidhi of kaalii/durgaa, 9-14ab zivalingapratiSThaa, 14cd-18 zaalagraamapratiSThaa, 19-22ab suuryapratiSThaa, 22cd-24 pratiSThaa of vaaraahii and tripuraa, 25-29 pratiSThaa of bhuvanezvarii, mahaamaayaa, ambikaa, kaamaakSii, indraakSii and aparaajitaa), 2.3.20.1-179 durnimittajanitaariSTazaantiprakaaravarNana. bhaviSyapuraaNa contents. 3.130 diipadaanavidhi. bhaviSyapuraaNa contents. 4.7.1-31 zakaTavrata, 4.8.1-25 tilakavrata, 4.9.1-17 azokavrata, 4.10.1-9 karaviiravrata, 4.11.1-23 kokilaavrata, 4.12.1-38 bRhattapovrata, 4.13.1-100 jaatismaratvapradabhadropavaasavrata (4.13.47-100 vidhi), 4.14.1-27 yamadvitiiyaavrata, 4.15.1-23 azuunyazayanavrata, 4.16.1-16 madhuukatRtiiyaavrata, 4.17.1-14 meghapaaliitRtiiyaavrata, 4.18.1-36 rambhaatRtiiyaavrata, 4.19.1-16 goSpadatRtiiyaavrata, 4.20.1-28 haritaaliitRtiiyaavrata, 4.21.1-44 lalitaatRtiiyaavrata, 4.22.1-36 aviyogatRtiiyaavrata, 4.23.1-28 umaamahezvaravrata, 4.24.1-36 rambhaatRtiiyaavrata, 4.25.1-44 saubhaagyazayanavrata, 4.26.1-68 rasakalyaaNiniivrata, 4.27.1-27 aardraanandakariitRtiiyaavrata, 4.28.1-58 caitrabhaadrapadamaaghatRtiiyaavrata, 4.29.1-77 anantaratRtiiyaavrata, 4.30.1-19 akSayatRtiiyaavrata, bhaviSyapuraaNa contents. 4.31.1-62 angaarakacaturthiivrata, 4.32.1-30 vinaayakasnapanacaturthiivrata, 4.33.1-13 vinaayakacaturthiivrata, 4.34.1-10 pancame vrate zaantivrata, 4.35.1-20 saarasvatavrata, 4.36.1-61 naagapancamiivrata (4.36.54-56ab aalekhyasarpapancamiivrata), 4.37.1-58 zriipancamiivrata, 4.38.1-17 vizokaSaSThiivrata, 4.39.1-15 kamalaSaSThiivrata, 4.40.1-15 mandaaraSaSThiivrata, 4.41.1-18 lalitaaSaSThiivrata, 4.42.1-29 kaarttikeyaSaSThiivrata, 4.43.1-30 vijayasaptamiivrata, 4.44.1-9 aadityamaNDalavidhivrata, 4.45.1-5 trayodazavarjyasaptamiivrata, 4.46.1-43 kukkuTamarkaTiivrata, 4.47.1-25 ubhayasaptamiivrata, 4.48.1-16 kalyaaNasaptamiivrata, 4.49.1-18 zarkaraasaptamiivrata, 4.50.1-21 kamalasaptamiivrata, 4.51.1-14 zubhasaptamiivrata, 4.52.1-40 snapanasaptamiivrata, 4.53.1-48 acalaasaptamiivrata, bhaviSyapuraaNa contents. 4.54.1-59 budhaaSTamiivrata, 4.55.1-69 kRSNajanmaaSTamiivrata, 4.56.1-23 duurvaaSTamiivrata, 4.57.1-31 kRSNaaSTamiivrata, 4.58.1-91 anaghaaSTamiivrata, 4.59.1-23 somaaSTamiivrata, 4.60.1-10 zriivRkSanavamiivrata, 4.61.1-57 dhvajanavamiivrata, 4.62.1-17 ulkaanavamiivrata, 4.63.1-32 dazaavataaracaritravrata, 4.64.1-46 aazaadazamiivrata, 4.65.1-49 taarakadvaadaziivrata, 4.66.1-27 araNyadvaadaziivrata, 4.67.1-16 rohiNiicandravrata, 4.68.1-25 aviyogavrata, 4.69.1-90 govatsadvaadaziivrata, 4.70.1-66 govindazayanotthaapanadvaadaziivrata, 4.71.1-46 niiraajanadvaadaziivrata, 4.72.1-52 bhiiSmapancakavrata, 4.73.1-21 malladvaadaziivrata, 4.74.1-72 bhiimadvaadaziivrata, 4.75.1-71 zravaNadvaadaziivrata, 4.76.1-67 vijayazravaNaadvaadaziivrat, 4.77.1-12 saMpraaptidvaadaziivrata, 4.78.1-14 govindadvaadaziivrata, 4.79.1-25 akhaNDadvaadaziivrata, bhaviSyapuraaNa contents. 4.80.1-30 manorathadvaadaziivrata, 4.81.1-13 ulkaadvaadaziivrata, 4.82.1-71 sukRtadvaadaziivrata, 4.83.1-147 dharaNiivrata, 4.84.1-56 vizokadvaadaziivrata, 4.85.1-54 vibhuutidvaadaziivrata, 4.86.1-37 madanadvaadaziivrata, 4.87.1-16 abaadhakavrata, 4.88.1-9 mandaaranimbaarkakaraviiramaahaatmya, 4.89.1-52 yamadarzanatrayodaziivrata, 4.90.1-49 anangatrayodaziivrata, 4.91.1-12 paaliivrata, 4.92.1-15 rambhaavrata, 4.93.1-77 aagneyiicaturdaziivrata, 4.94.1-73 anantacaturdaziivrata, 4.95.1-46 zravaNikaavrata, 4.96.1-14 naktopavaasavidhaana, 4.97.1-33 zivacaturdaziivrata, 4.98.1-26 phalatyaagacaturdaziivrata, bhaviSyapuraaNa contents. 4.99.1-67 vijayapaurNamaasiivrata, 4.100.1-22 vaizaakhiikaarttikiimaaghiipaurNamaasiivrata, 4.101.1-32 yugaaditithivrata, 4.102.1-91 vaTasaavitriivrata, 4.103.1-46 kaarttikyaaM kRttikaavrata, 4.104.1-26 puurNamanorathavrata, 4.105.1-23 vizokapuurNimaavrata (varaahaavataara), 4.106.1-67 anantavrata, 4.107.1-69 saaMbharaayaNiivrata, bhaviSyapuraaNa contents. 4.108.1-42 nakSatrapuruSavrata, 4.109.1-35 zivanakSatrapuruSavrata, 4.110.1-35 saMpuurNavrata, 4.111.1-62 kaamadaanavezyaavrata, 4.112.1-28 (in prose) vRntaakavratavidhi, 4.113.1-43 grahanakSatravrata, 4.114.1-50 zanaizcaravrata, 4.115.1-23 aadityadinanaktavidhi, 4.116.1-17 saMkraantyudyaapana, 4.117.1-46 viSTivrata, 4.118.1-83 agastyaarghyavidhivrata, 4.119.1-10 abhinavacandraarghyavrata, 4.120.1-15 zukrabRhaspatyarghapuujaavidhi, bhaviSyapuraaNa contents. 4.121.1-187 vratapancaaziitimaahaatmya, 4.122.1-35 maaghasnaanavidhi, 4.123.1-33 nityasnaanavidhi, 4.124.1-32 rudrasnaanavidhi, 4.125.1-20 candraadityagrahaNasnaanavidhi, 4.126.1-48 mRtyukaala/aparasaaMbharaayaNiiyavrata, bhaviSyapuraaNa contents. 4.127.1-38 taDaagaadividhi, 4.127.39-50 vaapiikuupavidhi, 4.128.1-45 vRkSaaropaNa, 4.129.1-13 devapuujaaphalavrata, 4.130.1-69 diipadaanavidhi, 4.131.1-22 vRSotsarga, 4.132.1-51 phaalgunapuurNimotsava, 4.133.1-59 aandolakavidhi, 4.134.1-71 damanakaandolakarathayaatraamahotsava, 4.135.1-36 madanamahotsava, 4.136.1-42 bhuutamaatrutsava, 4.137.1-23 zraavaNapuurNimaarakSaabandhanavidhi, 4.138.1-115 mahaanavamiivrata, 4.139.1-43 mahendradhvajamahotsava, 4.140.1-73 diipaalikotsava, bhaviSyapuraaNa contents. 4.141.1-121 navagrahalakSahomavidhi, 4.142.1-80 koTihomavidhi, 4.143.1-46 mahaazaantividhi, 4.144.1-27 gaNanaathazaantividhi, 4.145.1-23 nakSatrahomavidhi, 4.146.1-60 aparaadhazatavrata, bhaviSyapuraaNa contents. 4.147.1-87 kaancanapuriivrata, 4.148.1-11 kanyaapradaanamaahaatmya, 4.149.1-9 braahmaNazuzruuSaavidhi, 4.150.1-17 vRSadaanavidhi, 4.151.1-39 pratyakSadhenudaanavidhi, 4.152.1-42 tiladhenudaanavrata, 4.153.1-72 jaladhenudaanavidhi, 4.154.1-19 ghRtadhenudaanavidhi, 4.155.1-26 lavaNadhenudaanavidhi, 4.156.1-27 kaancanadhenudaanavidhi, 4.157.1-18 ratnadhenudaanavidhi, 4.158.1-14 ubhayamukhiigodaanavidhi, 4.159.1-45 gosahasradaanavidhi, 4.160.1-16 vRSabhadaanavidhi, 4.161.1-79 kapilaadaanamaahaatmya, 4.162.1-21 mahiSiidaanavidhi, 4.163.1-22 avidaanavidhi, 4.164.1-42 bhuumidaanamaahaatmya, 4.165.1-33 sauvarNapRthiviidaanavidhi, bhaviSyapuraaNa contents. 4.166.1-29 halapanktidaanavidhi, 4.167.1-38 aapaakadaanavidhi, 4.168.1-45 gRhadaanavidhi, 4.169.1-77 annadaanamaahaatmya, 4.170.1-32 sthaaliidaanavidhi, 4.171.1-23 daasiidaanavidhi, 4.172.1-17ab prapaapratiSThaa, 4.172.17cd-22 dharmaghaTadaanavidhi, 4.172.23-25 azvatthamuulasecanavidhi, 4.173.1-12 agniiSTikaadaanavidhi, 4.174.1-29 vidyaadaanavidhi, bhaviSyapuraaNa contents. 4.175.1-99 tulaapuruSadaanavidhi, 4.176.1-69 hiraNyagarbhadaanavidhi, 4.177.1-46 brahmaaNDadaanavidhi. 4.178.1-43 kalpavRkSadaanavidhi, 4.179.1-19 kalpalataadaanavidhi, 4.180.1-6 introduction to rathadaanas, 4.180.7-35 gajarathadaanavidhi, 4.180.36-43ab azvarathadaanavidhi, 4.180.43cd-49 vaaharathadaanavidhi, 4.181.1-27 kaalapuruSadaanavidhi, 4.182.1-19 saptasaagaradaanavidhi, 4.183.1-17 mahaabhuutaghaTadaanavidhi, 4.184.1-23 zayyaadaanavidhi, 4.185.1-17 aatmapratikRtidaanavidhi, 4.186.1-14 hiraNyaazvadaanavidhi, 4.187.1-14 hiraNyaazvarathadaanavidhi, 4.188.1-21 kRSNaajinadaanavidhi, 4.189.1-13 hemahastirathadaanavidhi, 4.190.1-28 vizvacakradaanavidhi, bhaviSyapuraaNa contents. 4.191.1-68 bhuvanapratiSThaa, 4.192.1-39 nakSatradaanavidhi, 4.193.1-66 tithidaanamaahaatmya, 4.194.1-21 varaahadaanavidhi, 4.195.1-48 dhaanyaparvatadaanavidhi, 4.196.1-11 lavaNaparvatadaanavidhi, 4.197.1-26 guDaacaladaanavidhi, 4.198.1-9 hemaacaladaanavidhi, 4.199.1-26 tilaacaladaanavidhi, 4.200.1-10 kaarpaasaacaladaanavidhi, 4.201.1-13 ghRtaacaladaanavidhi, 4.202.1-13 ratnaacaladaanavidhi, 4.203.1-11 raupyaacaladaanavidhi, 4.204.1-38 zarkaraacaladaanavidhi, 4.205.1-153 sadaacaaradharmavarNana, 4.206.1-30 rohiNiicandrazayanavrata, bhaviSyapuraaNa bibl. Theodor Aufrecht, 1903, "Ueber das bhaviSyapuraaNa: Ein literarischer Betrug," ZDMG 57: 276-284. bhaviSyapuraaNa bibl. J. Scheftelowitz, 1933, "Die mithra-Religion der Indoskythen und ihre Beziehung zum saura- und mithras-Cult," AO 11: 293-333. bhaviSyapuraaNa bibl. J. Scheftelowitz, 1933, varaahamihira's bRhat-saMh. c. 58 und das bhaviSya-puraaNa, Winternitz vol., pp. 51-55. bhaviSyapuraaNa bibl. J.J. Meyer, 1936, "Moses und Zarathustra, Jesu und Muhammed in einem puraaNa," WZKM 43: 1-18. bhaviSyapuraaNa bibl. R.C. Hazra, 1936-37, "Our present bhaviSya puraaNa," Indian Culture 3: 223-229. bhaviSyapuraaNa bibl. Adam Hohenberger, 1967, Das bhaviSyapuraaNa, Wiesbaden: Otto Harrassowitz. [K17;135] bhaviSyapuraaNa bibl. R. K. Arora, 1970-71, "The magas. Sun-worship and the bhaviSya puraaNa", Purana 13.1: 47-76. bhaviSyapuraaNa bibl. Franz La'szlo', 1971, Die Parallelversion der manusmRti im bhaviSyapuraaNa, Abhandlungen fuer die Kunde des Morgenlandes 40,2, Wiesbaden: Franz Steiner. [K17:110] bhaviSyapuraaNa bibl. Raj Kumar Arora, 1972, Historical and Cultural Data from the bhaviSya puraaNa, New Delhi/Jullundur: Sterling. bhaviSyapuraaNa bibl. Ludwik Sternbach, 1974, "The maanava-dharmazaastra I-III and the bhaviSya-puraaNa," Purana 16,2, suppl. pp. 1-121. bhaviSyapuraaNa bibl. Giogio Bonazzoli, 1979, "Christ in the bhaviSya puraaNa (A methodological approach to Bhav. P. III 3.2.21-32," Purana 21: 23-39. bhaviSyapuraaNa bibl. L. Rocher, 1986, The puraaNas, pp. 151-154. bhaviSyapuraaNa date of the madhyamaparvan. R.C. Hazra, 1940, Studies in the puraaNaic records on Hindu rites and customs, p. 169: As a matter of fact, the three parvans -- madhyama, pratisarga and uttara -- are comparatively late appendages. Of the three, the madhyama parvan, which is not mentioned in bhaviSya puraaNa 1.2.2-3 speking of five parvans, viz., braahma, vaiSNava, zaiva, tvaaSTra and pratisarga, is full of Tantric elements, recognises the authority of the tantras, and mentions the yaamalas, Daamaras etc. Moreover, none of the numerous verses quoted from the 'bhaviSya-p.' or bhaviSya' by the comparatively early commentators and nibandha-writers like bhavadeva, jiimuutavaahana, vijnaanezvara, aparaarka, devaNabhaTTa, ballaalasena, aniruddhabhaTTa, hemaadri, madanapaala, maadhavaacaarya and zuulapaaNi is found to occur in this pravan though it is full of smRti materials. So, it can hardly claim to have come from an early date. bhaviSyapuraaNa date of the madhyamaparvan. R.C. Hazra, 1940, Studies in the puraaNaic records on Hindu rites and customs, p. 169, n. 224: Though the madhyama parvan is generally a late work, it contains chapters and verses which must be dated earlier than 1500 A.D.; because, of the verses quoted by raghunandana in his smRtivattva II, pp. 286-7 from the 'bhaviSyapuraaNiiya-madhyamatantra-SaSThaadhyaaya' and on p. 509 from 'the ninth chapter of the third part of the same puraaNa (cf. iti bhaviSyapuraaNe tRtiiyabhaage navamo 'dhyaayaH), those on p. 509 are found to tally with bhaviSya puraaNa 2.3.18, verses 1 and 4-10 (the lines 'tathaa jambu', 'eteSaaM valkalarasaH' and 'kuzavalmiikasaMbhuutaM' being not found). bhaviSyapuraaNa date. L. Rocher, 1986, The puraaNas, p. 152f.: If one accepts that the braahmaparvan (I) borrowed information from the bRhatsamhitaa, the text in its present form cannot earlier than the end of the sixth century A.D. The passage may, however, be a later interpolation; if so, on the basis of the smRti materials incorporated in the text, the braahmaparvan may have been composed about A.D. 500. ... other three parvans of the printed bhaviSya are only later additions. The madhyaparvan (II) is not even listed among the five parvans announced near the beginning of the braahmaparvan. The fact that this text shows strong influence of the Tantras was an additional argument to assign it a late date. ... The pratisargaparvan (III) is indeed rather special. To quote Hazra: ... It even knows the British rule in India and names Calcutta and the Parliament (aSTakauzalya). ... it "is practically a new work." ... Hazra proposes the end of the eight century as the time of its (BhaviSyottara IV) composition. bhaviSyapuraaNa parallels: bhaviSya puraaNa 1.32.1-39 = bhaviSya puraaNa 4.36.1-35 (naagapancamiivrata). bhaviSyapuraaNa parallels: bhaviSya puraaNa 1.32.40-59 = bhaviSya puraaNa 4.36.36-53 (naagapancamiivrata) bhaviSyapuraaNa parallels: bhaviSya puraaNa 1.37.1-3 = bhaviSya puraaNa 4.36.54-56ab (naagapancamii). bhaviSyapuraaNa parallels: bhaviSya puraaNa 4.36.1-35 = bhaviSya puraaNa 1.32.1-39 (naagapancamiivrata). bhaviSyapuraaNa parallels: bhaviSya puraaNa 4.36.36-53 = bhaviSya puraaNa 1.32.40-59 (naagapancamiivrata) bhaviSyapuraaNa parallels: bhaviSya puraaNa 4.36.54-56ab = bhaviSya puraaNa 1.37.1-34.36.54-56ab (naagapancamii). bhaviSyapuraaNa and saambapuraaNa, parallels between them, see saambapuraaNa and bhaviSyapuraaNa, parallels between them. bhaviSyapuraaNa pustakadaana of the bhaviSyapuraaNa, chapters entitled saamba. bhaviSya puraaNa 1.93.70-71 bhaviSyaM saambasaMjnaM dattvaa suuryaaya pustakam / raajasuuyaazvamedhaabhyaaM phalaM praapnoti maanavaH /70/ sarvaan kaamaan avaapnoti yaati suuryalokataam / suuryaloke ciraM sthitvaa brahmalokaM vrajet punaH / sthitvaa kalpazataM tatra raajaa bhavati bhuutale /71/ (suuryapuujaa) bhaviSyapuraaNa daanasaagara, p. 7, verse 59: saptamyavadhi puraaNaM bhaviSyam api saMgRhiitam atiyatnaat / tyaktvaaSTamiinavamyoH kalpau paaSaNDibhir grastau // .... ballaalasena's statement shows that the Ms. of the bhaviSyapuraaNa, current in Bengal in his days and used by him in his daanasaagara, contained chapters on the aSTamii- and the navamiikalpa and that these chapters had already been influenced by the paaSaNDas in ballaalasena's time. That chapters on the aSTamiikalpa and navamiikalpa did once occur in the bhaviSyapuraana, is also shown by some Mss of this work (for which see Shastri, ASB Cat., V, Nos. 3739 and 3741, Shastri, Notices, II, No. 151, and Mitra, Notices, Nos. 1742 and 2553) as well as by those verses, ascribed to the bhaviSyapuraaNa, in hemaadri's caturvargacintaamaNi (Vol. II) and in other smRti nibandhas, which deal with the vows and worships to be observed on the aSTamii and navamii tithis but do not occur in the present bhaviSyapuraaNa. (R.C. Hazra, 1963, upapuraaNa, II, p. 158f., c. n. 314.) bhaviSyapuraaNa puurNimaanta: 4.132.2cd kimarthaM phaalgunasyaante paurNamaasyaaM janaardana. bhaviSyapuraaNa it is regarded as an authority of the pratiSThaa, see aparaarka p. 15 quoted in Kane 2: 892, n. 2074: evaM pratiSThaayaam api puraaNaadyuktaivetikartavyataa graahyaa naanyaa / teSaam eva vyaamizradharmapramaaNatvena bhaviSyatpuraaNe parijnaatatvaat // bhaviSyat see bhuuta and bhaviSyat. bhaviSyat see bhuuta, bhavya and bhaviSyat. bhaviSyat :: pratihartR, see pratihartR :: bhaviSyat (PB, TB, BaudhZS). bhaviSyat MS 3.1.9 [11,17-19] pravRnjyaad bhuu17tikaamasya bhaviSyad vaa idam upajiivaamo bhaviSyad evopaiti zvaH zvaH zre18yaan bhavati. (agnicayana, heating of the ukhaa) bhaviSyottarapuraaNa it is the bhaviSyottarapuraaNa, and not the present bhaviSya, which is found to deal with durgaapuujaa in chapter 138, this work, though claiming to belong to the bhaviSyapuraaNa, as its final part, and printed as such with the latter, is an independent work of a different date. (R.C. Hazra, 1963, upapuraaNa, II, p. 159, n. 314.) bhaviSyottarapuraaNa Hazra, R. C. Studies in the upapuraaNas, vol. II: 366-365: on the bhaviSyottara, and see also Journal of the Oriental Institute, Barod, III, 1953-54: 8-27. bhavopakaraNa a group of sixteen deities from kaala, viyat, niyantR, zaastra to vasudhaa, see saattvata saMhitaa 9.95cd-96ab. bhavya Dillenia indica L. bhavya one of the best bushes. viSNudharmottara puraaNa 3.297.8cd gulmeSu kathitau zreSThau tathobhau bhavyadaaDimau /8/ bhavyam :: uttara atiraatra, see uttara atiraatra :: bhavyam. bhaya see aapad. bhaya see aazankaa. bhaya see abhaya. bhaya see abhayaa mahaazaanti. bhaya see ahi: as an object to be driven away. bhaya see amaanuSabhaya. bhaya see apasmaara. bhaya see amiivaa: as an object to be driven away. bhaya see aparodha. bhaya see bhayaarta. bhaya see bhuuta. bhaya see daiva bhaya. bhaya see danger in the course of yajna. bhaya see doSa (bad results/damage caused by some defective ritual performances and things). bhaya see janyabhayaapanodana. bhaya see kaamya. bhaya see mRdh. bhaya see nakSatragrahopasRSTabhaya. bhaya see pravaasasvasti*. bhaya see pramaayuka. bhaya see prapaada (pramature birth). bhaya see rakSas: as an object to be driven away. bhaya see saMzaya. bhaya see saukhya (as the opposite concept of bhaya). bhaya see stena: as an object to be driven away. bhaya see terror. bhaya see vRka: as an object to be driven away. bhaya see vRkSa: bhaya caused by certain trees. bhaya see vyaaghra: as an object to be driven away. bhaya see yaatudhaana: as an object to be driven away. bhaya var. (in the following varieties of bhayas collected from the astrological texts are listed) bhaya var. agnibhaya (YV+). bhaya var. akSema (BS). bhaya var. amaatya: bhaya for the amaatyas (AVPZ). bhaya var. anaavRSTi (AVPZ, VGRG, PRZR, BS). bhaya var. arghavRddhi (BS). bhaya var. asiddhi (BY). bhaya var. bhanga (BY). bhaya var. bhayada (AVPZ, BS). bhaya var. bheda (BS). bhaya var. braahmaNa: bhaya for the braahmaNas (AVPZ, BS). bhaya var. caura (BS). bhaya var. city: bhaya for the city (BS). bhaya var. cow: damages to cows (VGRG, BS). bhaya var. Damara (BS). bhaya var. death (AVPZ, SMSS, BS). bhaya var. dezanaaza (PRZR, BS). bhaya var. dhaanya: bhaya for dhaanya (AVPZ, BS). bhaya var. disease (AVPZ, BS). bhaya var. durbhikSa (AVPZ, BS). bhaya var. fruit: bhaya for fruits (BS). bhaya var. garbhanaaza (paraazara/utpala). bhaya var. invasion by the northern peoples (paraazara/utpala). bhaya var. jagataH kSaya (paraazara/utpala). bhaya var. jalabhaya (see udakabhaya). bhaya var. janakSaya (janamaara) (AVPZ, BS, jyotis traditions). bhaya var. jyaani (AV, YV). bhaya var. kiiTabhaya (BS). bhaya var. king: bhaya for the king (AVPZ, BS, jyotis traditions). bhaya var. kSatriya: bhaya for the kSatriyas (BS). bhaya var. kSaya. bhaya var. kSudh (AVPZ, BS, jyotis traditions). bhaya var. mantrivirodha (BS). bhaya var. muuSikabhaya (AV, Rg- and saamavidhaana, arthazaastra). bhaya var. nipaata (BS). bhaya var. paracakrabhaya (AVPZ, zaantikalpa, BS). bhaya var. paripanthin (AV). bhaya var. pazu: bhaya for pazus (AVPZ). bhaya var. piiDaa (paraazara/utpala). bhaya var. pipaasaa (saamavidhaana). bhaya var. pizaaca (Rgvidhaana). bhaya var. plundering (AVPZ). bhaya var. prajaakSaya (zaantikalpa, vRddhagarga/utpala). bhaya var. priyaannatva, see durbhikSa. bhaya var. puranaaza, see city: bhaya for the city. bhaya var. purohita: bhaya for the purohita (AVPZ, bRhadyaatraa). bhaya var. queen: bhaya for the queen (BS). bhaya var. raajabhaya (AVPZ, BS, vRddhagarga). bhaya var. rakSas and pizaaca. bhaya var. rakSobhaya (YV, Rgvidhaana). bhaya var. root: bhaya for roots (BS). bhaya var. saMgraama (see zastrabhaya) (AVPZ, bRhatsaMhitaa, jyotis traditions). bhaya var. sarpabhaya (AV, YV, ZS, GS, Rg- and saamavidhaana, arthazaastra). bhaya var. sasyanaaza (paraazara/utpala). bhaya var. sea disaster. bhaya var. senaapati: bhaya for the senaapati (bRhadyaatraa). bhaya var. striibhaya (paraazara/utpala). bhaya var. taskara (Rgvidhaana, bRhatsaMhitaa). bhaya var. udakabhaya (see jalabhaya). bhaya var. unmaada (paraazara/utpala). bhaya var. vaira (paraazara/utpala). bhaya var. vaiSNavacakrabhaya (manjuzrii). bhaya var. vaizya: bhaya for the vaizyas (AVPZ, BS). bhaya var. vigraha (AVPZ). bhaya var. virodha (AVPZ). bhaya var. vyaadhibhaya, see disease. bhaya var. vyaalabhaya (arthazaastra). bhaya var. yamabhaya (zaantikalpa, Rgvidhaana). bhaya var. yuddha, see saMgraama. bhaya var. zastrabhaya (see saMgraama) (saamavidhaana, AVPZ, BS, jyo. bhaya var. zuudra: bhaya for the zuudras (AVPZ, BS, jyotis traditions). bhaya an enumeration of various bhayas in the mantras. TS 4.1.10.2-3 (e-h). bhaya various bhayas caused by the misuse of the nidhanas. JB 1.301-302 [125,31-126,7]. bhaya if he milks with a wooden vessel, he offers a used oblation. MS 4.1.3 [5,3-4] na daarupaatreNa duhyaad agnimad vai daarupaatraM yaa3tayaamena haviSaa yajeta. (darzapuurNamaasa, saaMnaayyadohana, a daarupaatra is not to be used for milking) bhaya if he milks with a wooden vessel, he offers a used oblation. TB 3.2.3.8 na daarupaatreNa duhyaat / agnimad vai daarupaatram / yad daarupaatreNa duhyaat /8/ yaatayaamnaa haviSaa yajeta / (darzapuurNamaasa, saaMnaayyadohana, a daarupaatra is not to be used for milking) bhaya the pupil is entrusted in the upanayana. KauzS 56.13 athainaM bhuutebhyaH paridadaaty agnaye tvaa paridadaami brahmaNe tvaa paridadaamy udankyaaya tvaa zuulvaaNaaya paridadaami zatruMjayaaya tvaa kSaatraaNaaya paridadaami maartyuMjayaaya tvaa maartyavaaya paridadaamy aghoraaya tvaa paridadaami takSakaaya tvaa vaizaaleyaaya paridadaami haahaahuuhuubhyaaM tvaa gandharvaabhyaaM paridadaami yogakSemaabhyaaM tvaa paridadaami bhayaaya ca tvaabhayaaya ca paridadaami vizvebhyas tvaa devebhyaH paridadaami sarvebhyas tvaa devebhyaH paridadaami vizvebhyas tvaa bhuutebhyaH paridadaami sarvebhyas tvaa bhuutebhyaH paridadaami saprajaapatikebhyaH /13/ bhaya trees and directions in which trees are not to be planted and bad results by them. GobhGS 4.7.20-22 varjayet puurvato 'zvatthaM plakSaM dakSiNatas tathaa / nyagrodham aparaad dezaad uttaraac caapy udumbaram /20/ azvatthaad agnibhayaM bruuyaat plakSaad bruuyaat pramaayukaan / nyagrodhaac chastrasaMpiiDaam akSyaamayam udumbaraat /21/ aadityadevato 'zvatthaH plakSo yamadevataH / nyagrodho vaaruNo vRkSaH praajaapatya udumbaraH /22/ adhidevataa. bhaya caused by certain trees. bhaya trees and directions in which trees are not to be planted and bad results caused by them. kriyaasaMgrahapanjikaa 1.4.1 tataz ca yasyaaM bhuvi puurvaadidikSv anukrameNaazvatthaarjunaplakSapalaazanyagrodhazaalmaliibakulodumbarasakaNTakavRkSaaH putrastriidhanaviyogazatrubhayavittanaazastriiduraacaaraparijanaparihaaNadhaanyaadivriihivinaazadoSadaa saa bhavatiiti varjyaa. (Ryugen Tanemura, 2004, kuladatta's kriyaasaMgrahapanjikaa: A critical edition and annotated translation of selected sections, pp. 119-120.) bhaya bhaya caused by certain trees. surapaalas vRkSaayurveda 31 aasannaaH kaNTakino ripubhayadaaH kSiiriNo 'rthanaazaaya phalinaH prajnaakSayadaa daaruNy api varjanaM ceSTam. bhaya bhaya caused by certain trees. Rahul Peter Das, surapaalas vRkSaayurveda, p. 107: sadugdhavRkSaa draviNasya naazaM kurvanti te kaNTakino 'ribhiitim / prajaavinaazaM phalinaH samiipe gRhasya varjyaah kaladhautapuSpaaH // bhaya JaimGS 2.6 [31,17-32,1] evaM prayunjaano 'nantaM mahaantaM17 poSaM puSyati bahavaH putraa bhavanti na ca baalaaH pramiiyante naagni18r dahati na daMSTriNaH khaadayeyur na taskaraaH sapatnaa rakSaaMsi pizaacaa api31,19 baadhante yadi gaavaH pratapyeran gavaaM madhya aahutisahasraM juhuyaat. In the phalazruti of the gRhazaanti. bhaya BodhGS 3.5.12 gRhyaM bhayaM yac ced dvipaatsu yad u cec catuSpaatsu bhayaM yad asti / agnir yaviSThyaH praNudatu tad bhayaM zaM naH prajaabhyaH zam u naH pazubhyas svaahaa // bhaya HirGS 1.3.34 (HirGS 1.3.11.8) a mantra recited over the daNDa: vega vejayaasmad dviSatas taskaraan sariisRpaan chvaapadaan rakSaaMsi pizaacaan pauruSeyaad bhayaan no daNDaM rakSa vizvasmaad bhayaad rakSa sarvato jahi taskaraan anagnaH sarvavRkSeSu jaayase tvaM sapatnahaa / jahi zatrugaNaan sarvaan samantaM maghavaan iveti triH pradakSiNam upary upari ziraH pratiharate // (samaavartana) bhaya bad results caused by the defective samidhs. gRhyasaMgrahapariziSTa 1.28cd-32ab viziirNaa vidalaa hrasvaa vakraa sthuulaa kRzaa dvidhaa /28/ kRmidaSTaa ca diirghaa ca varjaniiyaaH prayatnataH / viziirNaa ayuHkSayaM kuryaad vidalaa vyaadhisaMbhavaa /29/ hrasvaa mRtyukarii raudrii durbhagatvaM tu vakrayaa / vighnaani kurute sthuulaa kRzaa ca ripuvardhinii /30/ dvidhaa naazayate y arthaM bhaaryaaM ca priyabaandhavaan / kiiTadaSTaatibhayadaa diirghaa caiva sutaan hared /31/ tasmaat sarvaprayatnena varjaniiyaaz ca varjayet / bhaya bad results caused by the use of unsuitable materials at the time of the sthaNDilollekhana. gRhyasaMgrahapariziSTa 1.48cd-49ab nakhena kunakhii bhavati kaaSThena vyaadhim Rchati /48/ azmanaa dhananaazaH syaan mRnmayena kalir dhruvam / bhaya bad resuts caused by the use of unsuitable materials at the time of the upadhmaana. gRhyasaMgrahapariziSTa 1.70-71 na vastreNa dhamed agniM na zuurpeNa na paaNinaa / mukhenopadhamed agniM mukhaad dhy eSo 'dhyajaayata /71/ vastreNa tu bhaved vyaadhiH zuurpeNa dhananaazanam / paaNinaa mRtyum aadatte mukhena siddhibhaag bhavet /72/ bhaya bad results when the yajnopaviita is wrongly hung down. gRhyasaMgrahapariziSTa 2.54 stanaad uurdhvam adho naabher na kartavyaM kathaM cana / stanaad uurdhvaM zriyaM hanti naabhyadhastaat tapaHkSayaH /54/ bhaya bad results when the tiladhenuvidhi is performed without using mantras and without following the rules of the atharvans. AVPZ 9.2.5-6 dhenuM vatsaM ca yo dadyaad vinaatharvaabhimantritaam / vinaanena vidhaanena devatvaM nopajaayate /5/ vizvaruupaaH sthitaaH sarvaa dhenavaH parikiirtitaaH / dhenutvaM na sa prayaati vinaa suuktaabhimantritaam / niSphalaM nazyate sarvaM vinaabhimantritaM sataam /2.6/ (tiladhenuvidhi). bhaya bad results when a zRgaala or a dog or a bird devours the body of a buried parivraajaka. BaudhPS 3.11 [40,8-10] zRgaala8zvavaayasaaH khaadanti ced doSam aaharet saMskaarakartus tasmaa9d vizankaM vediM pracchaadayed iti baudhaayanaH /11/10 (pitRmedha, funeral rite of a parivraajaka). bhaya according to the directions to which the indradhvaja inclines and its zaanti. AVPZ 19.1.8-9 ... yadi praacyaam agnibhayam // yadi dakSiNasyaaM yamabhayam // yadi pratiicyaaM varuNabhayam // yady udiicyaaM kSudbhayam // yad antardezebhyobhayato vidyaad /8/ agnir maa paatv agniM te vasumantam Rcchantv iti // yathaasvalingaM dvaabhyaaM-dvaabhyaaM pradakSiNaM pratidizam upasthaapayet /9/ bhaya when a gRdhra flies down on the indradhvaja and its zaanti. AVPZ 19.1.10 gRdhraz ced asmin nipatati mRtyor bhayaM bhavati / yad vaa kRSNazakunir antarikSeNa patatiiti japed yas tvaa gRdhraH kapota ity antato japet /10/ bhaya when some parts of the indradhvaja are broken. AVPZ 19.1.12-13 zirobhange tu raajaanaM madhyabhange tu mantriNam / aadibhange janapadaM muulabhange tu naagaraan /12/ indraaTako yadaa bhidyaad raajakozo vilupyate / rajjuchede parijaate nRpatis tu vinazyati /13/ bhaya caused by defective parts in the kuNDa. AVPZ 30b.1.5cd-8ab na cet purastaad dhiinaM syaat sukhaM yajnaH samaapyate /5/ atha dakSiNato hiinaM yajamaanabhayaMkaram / pazcimena vihiinaM syaad yajnasyaasiddhidaM dhruvam /6/ uttareNa vinirdiSTaM raajno raajyaharaM bhRzam / madhye vihiinaM yat kuNDaM prajaakSayakaraM viduH /7/ sraktihiinaM tu yat kuNDaM tad apy azubhadaM bhavet. In the bRhallakSahoma. bhaya an enumeration. arthazaastra 4.3.1-2 daivaany aSTau mahaabhayaani -- agnir udakaM vyaadhir durbhikSaM muuSikaa vyaalaaH sarpaa rakSaaMsiiti /1/ tebhyo janapadaM rakSet /2/ For each bhaya see agnibhaya, udakabhaya, vyaadhibhaya, durbhikSabhaya, muuSikabhaya, vyaalabhaya, sarpabhaya, rakSobhaya. bhaya an enumeration of bhayas and their counter-acts. arthazaastra 9.7.82-84 daivaad agnir udakaM vyaadhiH pramaaro vidravo durbhikSam aasurii sRSTir ity aapadaH /82/ taasaaM daivatabraahmaNapraNipaatataH /83/ ativRSTir avRSTir vaa sRSTir vaa yaasurii bhavet / tasyaam aatharvaNaM karma siddhaarambhaaz ca siddhayaH /84/ bhaya a defective yajna is dangerous. HirGZS 1.4.7 [42,25-43,2] agnihiinam anaavRSTir mantrahiinaM tu RtvijaH / aajyahiinaM kulaM hanti svarahiinaM tu patnayaH // yajamaanaM dakSiNaahiinam annahiinaM tu raaSTrakam / sarvahiinaM sadasyaani naasti yajnasamo ripuH // tasmaat sarvaprayatneya kiM cid dravyaM samaacaret / zriyaH kaamaz caret sarvaM samRddhaM sahadakSiNam // evam RSividhaanoktaM muniinaaM tattvavedinaam / sarvavedaahnikaM homaM sarvalokeSu puujitam // bhaya to be avoided by the snaataka. AzvGS 3.9.6 na saMzayam abhyaapadyeta mahad vai bhuutaM snaatako bhavaatiiti vijnaayate. (Ryutaro Tsuchida, 2000, "ahiMsaa in the Life of Brahmanical Householders," Festschrift Minoru Hara, p. 415.) bhaya to be avoided by the snaataka. GautDhS 9.32-34 ... nadiibaahutaraNavRkSaviSamaarohanaavarohaNapraaNavyaayacchanaani ca varjayet /32/ na saMdigdhaaM naavam adhirohet /33/ sarvata eva aatmaanaM gopaayet /34/ (Ryutaro Tsuchida, 2000, "ahiMsaa in the Life of Brahmanical Householders," Festschrift Minoru Hara, p. 415.) bhaya a bad result of the divination according to the happenings when the indradhvaja is brought into the town. bRhatsaMhitaa 42.28ab yaSTiM pravezayantiiM nipaatayanto bhayaaya naagaadyaaH / baalaanaaM talazabde saMgraamaH sattvayuddhe vaa /28/ bhaya an enumeration of bhayas which will occur when some bad things happen to the erected indradhvaja. bRhatsaMhitaa 42.62-66 kravyaadakauzikakapotakakaakakankaiH ketusthitair mahad uzanti bhayaM nRpasya / caaSeNa caapi yuvaraajabhayaM vadanti / zyeno vilocanabhayaM nipatan karoti /62/ chatrabhangapatane nRpamRtyus taskaraan madhu karoti niliinam / hanti caapy atha purohitam ulkaa paarthivasya mahiSiim azaniz ca /63/ raajniivinaazaM patitaa pataakaa karoty avRSTiM pitakasya paataH / madhyaagramuuleSu ca ketubhango nihanti mantrikSitipaalapauraan /64/ dhuumaavRte zikhibhayaM tamasaa ca moho vyaalaiz ca bhagnapatitair na bhavanty amaatyaaH /glaayanty udakprabhRti ca kramazo dvijaadyaan bhange tu bandhakivadhaH kathitaH kumaaryaaH /65/ rajjutsangacchedane baalapiiDaa raajno maatuH piiDanaM maatRkaayaaH / yad yat kuryuz caaraNaa baalakaa vaa tat tat taadRgbaavi paapaM zubhaM vaa /66/ bhaya an enumeration of bhayas which will occur when some bad things happen to the erected indradhvaja. viSNudharmottara puraaNa 2.156.1-2, 4-5 (puSkara uvaaca) indradhvajaziro bhajyet pated indradhvajo yadi / bhajyate zakrayaSTir vaa nRpater niyataM vadhaH /1/ yantrabhange tathaa jneyaM rajjucchede tathaiva ca / maatRkaayaas tathaa bhange paracakre bhayaM dvija /2/ niliiyate cet kravyaadaH zakrayaSTau yadaa dvija / raajaa vaa mriyate tatra sa vaa dezo vinazyati /4/ indradhvajopakaraNaM yat kiM cid dvijasattama / vinazyati tadaa jneyaa piiDaa nagaravaasinaam /5/ bhaya an enumeration of bhayas which will occur when some parts of the ratha will be broken. bhaviSya puraaNa 1.56.8-11ab iiSaabhange dvijabhayaM bhagne 'kSe kSatriyakSayaH / tulaabhange tu vaizyaanaaM zayyaa zuudrakSayo bhavet /8/ yugabhange tv anaavRSTiH piiThabhange prajaabhayam / paracakraagamaM vidyaac cakrabhange rathasya tu /9/ dhvajasya patane caapi nRpabhange vinirdizet / vyangitapratimaayaaM tu raajno maraNam aadizet /10/ chattrabhangaad bhayaM rudra yuvaraajno vinirdizet / (rathayaatraa of suurya) bhaya an enumeration. viiNaazikhatantra 92-93 vajropalamahaavarSaM coradaMSTriibhayaavaham / mucyate ca sadaa rogair mRtyuruupair duraasadaiH /92/ ahigaraviSazastrajvarakuSThakSayaadibhiH / mucyate naatra saMdeho yo 'pi syaat paatakii naraH /93/ (phalazruti of the aalanbhana/nyaasa) bhaya an enumeration in the sarasvatiiparivartana of the suvarNaprabhaasottamasuutra 7 [104.2-4] sarvagrahanakSatrajanmamaraNapiiDaa kalikalahakaluSaDimbaDaamaraduHsvapnavinaayakapiiDaaH sarvakaakhordavetaalaaH prazamaM yaasyanti // bhaya an enumeration in a mantra requesting rakSaa from them. mahaamaayuuriividyaaraajnii [7.6-8] sarvabhayebhyaH sarvopadravebhyaH sarvopasargopaayaasebhyaH sarvajvarebhyaH sarvavyaadhibhyaH sarvagrahebhyaH sarvaviSebhyaH mama sarvasattvaanaaM ca rakSaaM karvantu jiivantu varSazataM pazyantu zaradazatam // bhaya an enumeration of the cases for the use of the hRdaya of the mahaamaayuurii vidyaaraajnii. mahaamaayuuriividyaaraajnii [9.19-10.1] idam aananda mahaamaayuuryaa raajnyaa hRdayaM, iyaM caananda mahaamaayuurii vidyaaraajnii graamagatena manasi kartavyaa, agaNyagatena manasi kartavyaa pathigatena manasi kartavyaa, utpathagatena raajakulamadhyagatena, cauramadhyagatena, agnimadhyagatena, udakamadhyagatena, pratyarthikamadhyagatena, parSanmadhyagatena, vivaadamadhyagatena, ahidaSTena, viSapiitena, sarvabhayasaMnipaatena ca manasi kartavyaa. (in [10.1-3] follows the enumeration of diseases) bhaya an enumeration. mahaamaayuuriividyaaraajnii [28.10-13] raajabhayaac caurabhayaad agnibhayaad udakabhayaat paracakrabhayaad durbhikSabhayaad azanibhayaad akaalamRtyubhayaad dharaNiikampabhayaad dhanikabhayaat caNDamRgabhayaad amitrabhayaad maraNabhayaat sarvabhayaad rakSaaM kurvantu. bhaya an enumeration. mahaamaayuuriividyaaraajnii [42.3-6] svasti raajabhayaac caurabhayaad agnibhayaad udakabhayaat bandhakabhayaat pratyarthikabhayaat pratyamitrabhayaad uttraasabhayaad paracakrabhayaad durbhikSabhayaad akaalamRtyubhayaat dharaNiikampabhayaac caNDamRgabhayaat. bhaya an enumeration. mahaamaayuuriividyaaraajnii [41.14-15] nirmuktaa garuDabhayaat agnivaalakaabhayaat raajakarmabhayaat dharaNiikampabhayaat. bhaya cf. an enumeration in a request for svasti from various daNDas. mahaamaayuuriividyaaraajnii [47.6-8] raajadaNDaataH cauradaNDaataH agnidaNDaataH udakadaNDaataH sarvadaNDakuNDebhyaH svasti bhavatu. bhaya an enumeration. Cecil Bendall, 1880, "The megha-suutra," JRAS 12, p. 294, ll. 10-11: (katamenaikadharmeNa / yad uta maitryaa tatra bhujangaadhipate meitriivihaariNo devamanuSyaaH /) agninaa na dahyante / zastreNa na kSaNyante / udakena nohyante / viSeNa na hanyante / paracakreNa naabhibhuyante / bhaya an enumeration. Cecil Bendall, 1880, "The megha-suutra," JRAS 12, p. 294, ll. 20-21, p. 298, ll. 6-10: yair iha jambudviipe pazcime kaale paznime samaye 'naavRSTaav udiiritair mahaavarSadhaaraaH pravarSeyuH / daaruNakaalasamaye kaantaarakaalasamaye 'dhaarmikajanapadakalikalahakaalasamaya iityupadravakaalasamaye rogamaraNakaalasamaye viSamanakSatrasaMsthaanakaalasamaye / sarvetyupadravapiiDaaprazamanaM kuryaad budhaadhiSThaanenaadhitiSThatu. bhaya an enumeration. amoghapaazakalparaaja 8b,5-6 bhayaani yaani sarvaaz ca nistariSyanti na saMzayaH / corataskarabhRtaaz ca yuddhasaMgraamam eva ca siMhavyaaghratarakaaz ca hastinoz caNDadaaruNaa sRgaalasaviSamapraaNakaaH sarve sarpaa asiiviSa(aaziiviSa)goNaasaaH(gonaasaaH) / ye caanye sa(5)viSapraaNakaaH sarve te antardhaasyanti na prabhaviSyanti kadaa cana / azinii agnidaahaavarSaNaM ca daaruNaM zastraad udakaM kaakhordaM gRhabhraMzanaM zariire prakraamiSyanti bhaya an enumeration. amoghapaazakalparaaja 27b,2-3 dRSTeva dharme saaMsaarikaani duHkhabhayabhairavaani bhayabhiitaani prazamiSyanti / na ca punar vyaadhiSyati / na jvaraM na viSaM na garaM yogaa na zastraM naagni nodakaM naazinizariiraM kraamiSyati / na zatrubhayaM bhaviSyati na pracakrabhayaM (2) na prasainyabhayaM na pratyarthikapratyaamitrabhayaM na devabhayaM na yakSagandharvaasuragaruDakinnaramahoragaraakSasaDaakiniiM ca kaamaruupii yoginii bhaviSyati / bhaya an enumeration. amoghapaazakalparaaja 47b,7-48a,1 bhagavann aaryaavalokitezvara (47b,7) rakSa rakSa mama zriitribhuvanadevyaa sarvabhayebhyaH sarvopadravebhyaH / sarvopasargebhyaH sarvagrahebhyaH sarvavyaadhibhyaH sarvavadhabandhanaraajacorataskaraagni-r-udakaviSazastraparimocaka. (in the longer version of the amoghapaazahRdaya) bhaya an enumeration in the epithet of krodharaaja. amoghapaazakalparaaja 51a,1 [29,19-20] badhabandhanataaDanaraajataskaraagnyudakaviSazastraparimocakaH. bhaya for the baalas a bad result of the divination according to some bad things which happen to the erected indradhvaja. bRhatsaMhitaa 42.66a rajjuutsangacchedane baalapiiDaa raajno maatuH piiDanaM maatRkaayaaH / bhaya bad results when one destroys? a gopracaara. bhaviSya puraaNa 2.3.2.19 gopracaaraM khaned yas tu vaahayed vaa kathaM cana / kulaani paatayaty aazu brahmahatyaaz ca vindati /19/ (vRkSaaropaNa) bhaya bad results which will occur when the performer does not offer naivedyas. susiddhikarasuutra 12 (Giebel's translation p. 178, ll. 24-30.) bhayaarta abhayaa mahaazaanti is to be performed for a bhayaarta. zaantikalpa 17.5 abhayaaM bhayaartasya. bhayada when the moon is sthuula, deficient in the body and the horn, and has an small body, it indicates durbhikSa, bhaya and disease. AVPZ 50.3.1 lakSaNaad vaa bhavet sthuulaH kaaye zRnge ca hiiyate / alpe zariire durbhikSaM bhayaM rogaM vinirdizet // bhayada when the moon is dhanuHsthaayin and red, it will bring saMgraama and bhaya. AVPZ 50.6.5cd-7.1ab laakSaarudhirasaMkaazo dhanuHsthaayii yadaa bhavet /6.5/ saMgraamaM yojayet somo loke tu tumulaM bhayam / bhayada when the ratha of the sun is white, a bhaya is coming. AVPZ 50.7.4cd-5 aadityasya rathaH zvetaH saMdhyaavelaaM yadaa bhavet /4/ pratyaasannaM bhayaM vidyaat tasminn utpaatadarzane /7.5/ bhayada when a planet is afflicted the birthplace of it will be damaged by bhaya. AVPZ 51.1.5 arko jaataH kalingeSu yavaneSu ca candramaaH / angaarakas tv avantyaayaaM magadhaayaaM budhas tathaa /3/ bRhaspatiH saindhaveSu mahaaraaSTre tu bhaargavaH / zanaizcaraH suraaSTraayaaM raahus tu girizRngajaH / ketur malayake jaata ity etad grahajaatakam /4/ yasmin deze tu yo jaataH sa grahaH piiDyate yadaa / taM dezaM ghaatitaM vidyaad durbhikSeNa bhayena vaa /1.5/ bhayada vigatarazmi is an ominous appearance of the sun which is bhayada. bRhatsaMhitaa 3.31b kSunmaarakRd ghaTanibhaH khaNDo janahaa vidiidhitir bhayadaH / toraNaruupaH purahaa chattranibho dezanaazaaya /31/ bhayada vivarNa and color of the earth are ominous colors of the sun. paraazara quoted by utpala in his commentary on bRhatsaMhitaa 3.32 [95.7] vivarNo bhuumivarNo vaa mahaabhayaaya / bhayada ominous forms of cloud which surround the sun at the two saMdhyaas. bRhatsaMhitaa 3.35 praharaNasadRzair jaladaiH sthagitaH saMdhyaadvaye 'pi raNakaarii / mRgamahiSavihagakharakarabhasadRzaiz ca bhayadaayii /35/ bheda a rite to prevent bheda among brothers, friends or relatives. Rgvidhaana 4.123cd-125ab saM samid yuvase vRSan (RV 10.191) saubhraatRkaraNaM mahat /123/ jnaatibhede prayunjiita na bhidyante kadaacana / kRte bhede tu saMjnaanam etat saMdhikaraM japet /124/ na tatra bhedo bhuuyaH syaad yatraitat satataM japet / bheda one of four kinds of the grahayuddha. AVPZ 51.3 aarohaNaM ca bhedaz ca lekhanaM savyadakSiNam / razmisaMsarjanaM caiva grahayuddhaM caturvidham /3/ bheda one of four kinds of the grahayuddha, its result will occur after seven days. AVPZ 51.5.5 prasavyas triSu maaseSu saMsargo maasikaH smRtaH / lekhane pakSa ity aahur bhedane saptaraatrikam /5/ bheda one of four kinds of the grahayuddha. bRhatsaMhitaa 17. 2-3 viyati carataaM grahaaNaam uparyupary aatmamaargasaMsthaanaam / atiduuraad dRgviSaye samataam iva saMprayaataanaam /2/ aasannakramayogaad bhedollekhaaMzumardanaasavyaiH / yuddhaM catuSprakaaraM paraazaraadyair munibhiu uktam /3/ utpala hereon [322.2-3] yatra grahadvayam apy ekabimbam iva lakSyate sa bhedaH / adhaHsthenordhvasthaz chaadyate iti yaavat / bheda in the grahayuddha, its definition by an unknown authority, utpala on bRhatsaMhitaa 17.3 [322.11-12] hastamaatraM bhaved yuddhaM baahumaatraM samaagamaH / vitastimaatram ullekho bhedaz caiva nirangulaH - iti // bheda at the time of bheda in the grahayuddha janakSaya will occur. AVPZ 51.2.4 prasavye vigrahaM bruuyaat saMgraamaM razmisaMgame / lekhane 'maatyapiiDaa syaad bhedane tu janakSayaH /4/ bheda at the time of bheda in the grahayuddha a drought and a split of friends and big families will occur. bRhatsaMhitaa 17.4ab bhede vRSTivinaazo bhedaH suhRdaaM mahaakulaanaaM ca / bheda see bhaya. bheda at the time of bheda in the grahayuddha a drought and a split of friends and big families will occur. bRhatsaMhitaa 17.4ab bhede vRSTivinaazo bhedaH suhRdaaM mahaakulaanaaM ca / bhedabuddhi paapakarma/bad deeds same as the brahmahatyaa enumerated in deviibhaagavata puraaNa 9.34.32-40. bhedakaama a kaamyeSTi for one who wishes to cause quarrel betwenn viz and kSatra. (Caland's no. 58) KS 10.11 [139,3-7] maarutaM saptakapaalaM nirvaped aindram ekaadazakapaalaM yaH kaa3mayeta vize ca kSatraaya ca samadaM kuryaam iti kSatraM vaa indro viN maruto4 bhaagadheya evaibhyas samadaM karoti maarutasya maarutiim anuucyaindryaa yajed ai5ndrasyaindriim anuucya maarutyaa yajet kSatram eva vizaH parihaayaadatte viT6 kSatrasya te anyaanyaaM nirNayataH. bhedakaama a kaamyeSTi for one who wishes to cause quarrel betwenn viz and kSatra. (Caland's no. 58) TS 2.2.11.2 (aindram ekaadazakapaalaM nir vapen maarutaM saptakapaalaM) ... /1/ ... etaam eva nir vaped yaH kaamayeta kSatraaya ca vize ca samadaM dadhyaam ity aindrasyaavadyan bruuyaad indraayaanu bruuhiity aazraavya bruuyaan maruto yajeti maarutasyaavadyan bruuyaan marudbhyo 'nu bruuhiity aazraavya bruuyaad indraM yajeti sva evaibhyo bhaagadheya samadaM dadhaati vitRMhaaNaas tiSThanty. bhedakaama AzvZS 2.11.13-16 aindraamaarutiiM bhedakaamaaH /13/ maruto yasya hi kSaye prazardhaaya maarutaaya svabhaanava iti /14/ aindriim anuucya maarutyaa yajen maarutiim anuucyaindryaa yajed indraM puurvaM nigameSu maruto vaa /15/ indraM vaa / pradhaanaad uurdhvaM marutaH /16/ bhedamudraa description. kaalikaa puraaNa 66.100-101ab praanjalir naama mudraa tu uurdhvaadhobhaavayojitaa / vibhidya darzayed dhastau uurdhvaadhaH prasRtiikRtau /100/ bhedamudraa samaakhyaataa mama viSNor vidheH priyaa / bhedatraya bibl. Judit Toerzsoek, 2000, "Tantric Goddesses and their Supernatural Powers in the trika of Kashmir (bhedatraya in the siddhayogezvariimata)," Rivista degli Studi Orientali, LXXIII, pp. 131-147. bhedatraya the siddhayogezvariimata contains 9 koTi verses and is formulated with bhedatraya. maaliniijijayottara 1.8cd-9ab siddhayogezvariimataM navakoTipravistaram /8/ yat tvayaa kathitaM puurvaM bhedatrayavisarpitam / (Judit Toerzsoek, 2000, "Tantric Goddesses and their Supernatural Powers in the trika of Kashmir (bhedatraya in the siddhayogezvariimata)," Rivista degli Studi Orientali, LXXIII, p. 132, n. 2.) bhedatraya the siddhayogezvariimata has come down in three redactions. jayadrathayaamala, 1st SaTka 174v: paraakhyam amarendreNa bhiiSmena ca paraaparam / avataaritaM tathaa tantram aparaM siddhayoginaa // (Judit Toerzsoek, 2000, "Tantric Goddesses and their Supernatural Powers in the trika of Kashmir (bhedatraya in the siddhayogezvariimata)," Rivista degli Studi Orientali, LXXIII, p. 132, n. 5). bhedya see operation. bhedya yogyaa of the bhedya. suzruta saMhitaa 1.9.4 dRtibastiprasevakaprabhRtiSuudakapankapuurNeSu bhedyayogyaam. bheian maataa see bhaiyan maataa, bhuumiaa maataa. bheian maataa popular deity. Census of India, 1961, Vol. XIX (Delhi), Pt. VI, No. 3, p.3. bhelakhii a particular type of mystic vidyaa (widely known in Bengal under the popular name `bhelkii') occurs in agni puraaNa 133.40-41; agni puraaNa 143.3. bhelasaMhitaa Ed. by V. S. Venkasasubrahmania Sastri and C. Raja Rajeswara Sarma. 1977. New Delhi: Central Council for Reserch in Indian Medicine & Homoepathy. aayurveda, edition. bhelasaMhitaa Tsutomu Yamashita, 1995, "Towards a critical edition of the bhelasaMhitaa," JEAS 5: 19-24. bhelasaMhitaa bibl. Tutomu Yamashita, 1997, "Introduction to the bhelasaMhitaa," Studies in the History of Indian Thought 9: 53-60. bhelasaMhitaa Tsutomu Yamashita, 2000, "bhelasaMhitaa, zaariirasthaana, Chapters 2-3," Indo Shisoushi Kenkyu, 12: 83-93. bherii comm. on bRhatsaMhitaa 42.59 [461.2] bheriibhir DhakkaabhiH. bherii an auspicious thing in an enumeration of eight mangalas. agni puraaNa 58.31 mRgaraajaM vRSaM naagaM vyajanaM kalazaM tathaa / vaijayantiiM tathaa bheriiM diipam ity aSTamangalam. In the pratiSThaavidhi. bheruNDaa see nityaa (one of the sixteen nityaas). bheruNDaa worship of bheruNDaa, tantraraajatantra 10. bheSaja see bhaiSajya. bheSaja represents the atharvaveda. AV 11.6.14 yajnaM bruumo yajamaanam RcaH saamaani bheSajaa / yajuuMSi hotraa bruumas te no muncantv aMhasaH // bheSaja I make a remedy for a dying person. AV 8.2.5c ayaM jiivatu maa mRtemaM samiirayaamasi / kRNomy asmai bheSajaM mRtyo maa puruSaM vadhiiH /5/ bheSaja I make a remedy to cure yakSma. AV 8.7.5d yad vaH sahaH sahamaanaa viiryaM yac ca vo balam / tenemam asmaad yakSmaat puruSaM muncatauSadhiir atho kRNomi bheSajam /5/ bheSaja I make a remedy. AV 8.7.22c tasyaamRtasyemaM balaM puruSaM paayayaamasi / atho kRNomi bheSajaM yathaasac chatahaayanaH /22/ (oSadhisuukta) bheSaja is not to be practised by the braahmaNa. TS 6.4.9.2 yajnasya ziro 'chidyata te devaa azvinaav abruvan bhiSajau vai stha idaM yajnasya ziraH pratidhattam iti taav abruutaaM varaM vRNaavahai graha eva naav atraapi gRhyataam iti taabhyaam etam aazvinam agRhNan tato vai tau yajnasya ziraH pratyadhattaaM yad aazvino gRhyate yajnasya niSkRtyai tau devaa abruvann apuutau vaa imau manuSyacarau /1/ bhiSajaav iti tasmaad braahmaNena bheSajaM na kaaryam apuuto hy eSo 'medhyo yo bhiSak. (agniSToma, aazvinagraha) bheSaja for the pazus, in a mantra used in the traiyambakahoma of the caaturmaasya. KS 9.7 [110.,5-6] bheSajaM gave 'zvaaya puruSaaya sugaM meSaaya meSyai / atho asmabhyaM bheSajaM subheSajaM yathaasati // (caaturmaasya, traiyambakahoma) bheSaja for the pazus, in a mantra used in the traiyambakahoma of the caaturmaasya. MS 1.10.4 [144.10-11] bheSajaM gave azvaaya puruSaaya bheSajam / atho asmabhyaM bheSajaM subheSajaM yathaasati sugaM meSaaya meSyai /10-11/ (caaturmaasya, traiyambakahoma) bheSaja for the pazus, in a mantra used in the traiyambakahoma of the caaturmaasya. TS 1.8.6.g bheSajaM gave 'zvaaya puruSaaya bheSajam atho asmabhyam bheSajaM subheSajam /1/ yathaasati sugam meSaaya meSyai (g) / (caaturmaasya, traiyambakahoma) bheSaja for the pazus, in a mantra used in the traiyambakahoma of the caaturmaasya. VS 3.59 bheSajam asi bheSajaM gave 'zvaaya puruSaaya bheSajam / sukhaM meSaaya meSyai /59/ (caaturmaasya, traiyambakahoma) bheSaja for the pazus. KS 36.14 [81,7-8] avaamba rudram adimahiity anRNaa evaabhuuvan bheSajaM gave 'zvaaya puruSaaya cety anRNaa eva bhuutvaa bheSajam akrata // (caaturmaasya, traiyambakahoma) bheSaja for the pazus. MS 1.10.20 [160,10-11] bheSajaM gave azvaaya puruSaaya bheSajam ity anRNaa eva bhuutvaa bheSajam akrata. (caaturmaasya, traiyambakahoma) bheSaja for the graamya pazus are prepared by the traiyambakahoma in the caaturmaasya. TB 1.6.10.4 bheSajaM gava ity aaha / yaavanta eva graamyaaH pazavaH / tebhyo bheSajaM karoti / bheSaja what manu said is bheSaja in a kaamyeSTi for a brahmavarcasakaama. MS 2.1.5 [7,7-8] manor Rco bhavanti manur vai7 yat kiM caavadat tad bheSajam evaavadat tad bheSajatvaayaiva. bheSaja what manu said is bheSaja in a kaamyeSTi for a brahmavarcasakaama. KS 11.5 [149,21-150,2] iizvaro duzcarmaa bhavitor ya etayaa yajeta 'tiiva hy asmaad a21pahanti manor Rcas saamidheniiSv anubruuyaan manur vai yat kiM caavadat tad bheSaja150,1m aasiid bheSajam evaasmai karoti (Dat. fin. 27). bheSaja what manu said is bheSaja in a kaamyeSTi for a brahmavarcasakaama. TS 2.2.10.1-3 ati brahmavarcasaM kriyata ity aahur iizvaro duzcarmaa bhavitor iti maanavii Rcau dhaayye kuryaad yad vai kiM ca manur avadat tad bheSajam /2/ bheSajam evaasmai karoti. bheSaja JB 3.95 [395,5-7] tad enaM tat samairayat / tad enad bheSajaM praayazcittis saama / bheSajaM vai tat praayazcittim akuruta / bheSajam evaitena praayazcittiM kurvate / bheSaja :: aapaH, see aapaH :: bheSaja. bheSaja water is requested to make a remedy for the bride in a mantra used when the bride is besprinkled with water in the vivaaha. ParGS 1.8.5 niSkramaNaprabhRty udakumbhaM skandhe kRtvaa dakSiNato 'gner vaagyataH sthito bhavati /3/ uttarata ekeSaam /4/ tata enaaM muurdhany abhiSincati aapaH zivaaH zivatamaaH zaantaaH zaantatamaas taas te kRNvantu bheSajam iti /5/ aapo hi STheti ca tisRbhiH /6/ (analysis) bheSaja as an object ruled by the sun. bRhatsaMhitaa 16.5ab bheSajabhiSakcatuSpadakRSikaranRpahiMsrayaayicauraaNaam / bheSajakaama varuNa and zatabhiSaj are worshipped by offering dazakapaala made of kRSNa vriihi by a bheSajakaama. TB 3.1.5.9 indro vaa akaamayata / dRDho 'zithilaH syaam iti sa etaM varuNaaya zatabhiSaje bheSajebhyaH puroDaazaM dazakapaalaM niravapat kRSNaanaaM vriihiiNaam / tato vai sa dRDho 'zithilo 'bhavat / dRDho ha vaa azithilo bhavati / ya etena haviSaa yajate / ya u cainad evaM veda / ... /9/ (nakSatreSTi) bheSajjamanjuuSaa Jinadasa Liyaratne (trans.), The Casket of Medicine (bheSajjamanjuuSaa, Chapters 1-18) (review by G.J. Meulenbeld, 2003, Traditional South Asian Medicine, Vol. 7, pp. 221-227.) bhid- care to be taken so that the ukhaa is not broken. MS 3.1.8 [10,18-11,2] mitraitaaM ta18 ukhaaM paridadaamy abhittyaa eSaa maa bhedi // iti mitraayaivainaaM paridadaa11,1ty abhittyai yad dhi mitraayaaparittaa bhidyeta punaH kaaryaa syaad. (agnicayana, ukhaa) bhid- care to be taken so that the ukhaa is not broken. KS 19.7 [8,15-18] uttiSTha bRhatii bhavordhvaa tiSTha dhruvaa15 tvam iti dRMhaty evainaaM yad vaa eSaa bhidyetaartiM yajamaana aarched dhanyetaasya16 yajno mitraitaaM ta ukhaaM paridadaamiiti brahma vai mitro brahmaNa evainaaM17 paridadaati // yadi bhidyeta taiH kapaalais saMsRjyaanyaaM kuryaat saiva tato18 yajnasya niSkRtir. (agnicayana, ukhaa) bhid- care to be taken so that the ukhaa is not broken. TS 5.1.9.2-3 brahmaNaa vaa eSaa yajuSaa sambhRtaa yad ukhaa saa yad bhidyetaartim aarchet /2/ yajamaano hanyetaasya yajno mitraitaam ukhaaM tapety aaha brahma vai mitro brahmann evainaam prati SThaapayati naartim aarchati yajamaano naasya yajno hanyate yadi bhidyeta tair eva kapaalaiH saM sRjet saiva tataH praayazcittir. bhid- a carusthaalii is broken completely so that any drop of water does not remain in its fragment when the procession carrying the corpse arrives at the cremation ground. BaudhPS 1.3 [7,10-11] athaitaaM carusthaaliiM su10saMbhinnaaM bhinatti yathaasyai kapaaleSuudakaM na tiSThed iti (pitRmedha). bhid- a vessel of caru is broken completely so that any drop of water does not remain in its fragment when the procession carrying the corpse arrives at the third fourth place on the way to the cremation ground. BharPS 1.3,5 turiiyam adhvano gatvaa nidhaaya puurvavat kRtvaa tRtiiyena saha caruM prakSiNuyaat /4/ athaasya kapaalaani susaMbhinnaani saMbhinatti yathaiSuudakaM na tiSThet /5/ (pitRmedha) bhid- the patnii goes round the pyre three times while pouring down water which is broken slightly and the kumbha used is broken before the cremation. AgnGS 3.4.3 [137,7-8] yady aahitaagnir bhavati apa naH zozucad agham ity anguSThabandhaM137,1 visRjya patny udakumbham aadaayaadhvaryur vaa ziirSann adhinidhaaya trir apasalaiH pari2Sincan paryeti / kiM cit parazunaa praharati / atha dhaaraam anumantrayate3 imaa aapo madhumatyo 'smiMs te loka upaduhyantaam iti / dvitiiyaM4 parigataayaaM pazcaat praharati imaa aapo madhumatyo 'ntarikSe te loka5 upaduhyantaam iti / tRtiiyaM parigataayaaM pazcaat praharati imaa6 aapo madhumatyaH svarge te loka upaduhyantaam iti / bhinatti7 kumbham / yadi purastaat patati paapiiyaan bhavati yadi pazcaat8 patati vasiiyaan bhavati iti / (pitRmedha). bhid- the patnii goes round the pyre three times while pouring down water which is broken slightly and the kumbha used is broken before the cremation. VaikhGS 5.5 [77,6-16] patnii putro sanaabhir anyo vaa samaano jalapuurNakumbham aadaaya6 zirastaH prasavyaM sincan paryeti pRSThato 'dhvaryur aasthitaH ziraHsthaM7 parazunaa ghaTaM kiJ cid bhinatti taaM dhaaraam anumantrayata imaa8 aapo madhumatyo 'smiMs te loka upaduhyantaam iti dvitiiyaM paryeti madhyato bhinatti taaM dhaaraam anumantrayata imaa10 aapo madhumatyo 'ntarikSe te loka upaduhyantaam iti11 tRtiiyaM paryeti tata upariSTaad bhinatti taaM dhaaraam anu12mantrayata imaa aapo madhumatyaH svarge te loka upaduhyantaa13m iti (pitRmedha). bhid- the patnii goes round the pyre three times while pouring down water which is broken slightly and the kumbha used is broken before the cremation. BaudhPS 3.4 [26,6-27,1] atha patny udakumbham aadaaya zii6rSann adhinidhaaya trir apasalaiH pariSincati tam azmanaa parazunaa7 vaa kiM cid adhastaat praharati taam dhaaraam anumantrayata imaa aapo8 madhumatyo 'smiMs te loka upaduhyantaam iti dvitiiyaM pari9gataayaaM praharati taaM dhaaraam anumantrayata imaa aapo madhumatyo10 'ntarikSe te loka upaduhyantaam iti tRtiiyaM parigataayaaM11 praharati taaM dhaaraam anumantrayata imaa aapo madhumatyaH svarge12 te loka upaduhyantaam ity athaadhvaryur vaa bhinatti kumbhaM13 yadi purastaat patati paapiiyaan bhavati yadi pazcaat patati14 vasiiyaan bhavatiiti braahmaNam (pitRmedha). bhid- kumbhas are broken after finishing the zmazaana. KauzS 86.15 prasavyaM pariSicya kumbhaan bhindanti /15/ (pitRmedha, loSTaciti) bhid- a kapaala/the skull is broken after offering the kambuukaahuti, nairRta karma. zaantikalpa 15.5 (JAOS 35, p. 101) atha nirRtyabhimukho 'bhi taM nirRtir dhattaaM (AV 4.36.10) yat te devii nirrtir (AV 6.63.1) yasyaas ta aasani ghore juhomy (AV 6.84.1) aaraad araatim iti dve (AV 8.2.12, 13) apeta etu nirRtir ity (KauzS 97.8) etaiH savapaamaaMsam ingiDam aajyaM kambuukaaH zarabhRSTayaH zaratuulaani zvadantiikaNTakaa dhaanaa ity etaani pratyekaM zarkaraamizraaNi hutvaamizraaH zarabhRSTiir atha zarkaraahutiM juhuyaat saagnau kapaale kambuukaahutiM hutvaa hataa brahmadviSa iti kapaalaM raasabhasya pRSThe bhinatti nairRtaM vaa caruM juhuyaat /5/ bhiima an epithet of rudra. TS 4.5.8.1d nama ugraaya ca bhiimaaya ca /d/ (zatarudriya) bhiima an epithet of rudra. TS 4.5.10.3-4h stuhi (/3/) zrutaM gartasadaM yuvaanaM mRgaM na bhiimam upahatnum ugram / mRDaa jaritre rudra stavaano anyaM te asman ni vapantu senaaH /h/ (zatarudriya) (= RV 2.33.11.) bhiima in popular Hinduism, as a servant of the farmer ziva. bibl. W. L. Smith, 1999, "ziva, lord of the plough," in R.P. Das, ed., Essays on middle Bengali literature, Calcutta: Frma KLM, pp. 208-228. bhiima and bhiimaanii see post: a deity represented by a post or stake. bhiimaa a Buddhist goddess. amoghapaazakalparaaja 11b,3. bhiimaa as an attendant of avalokitezvara. amoghapaazakalparaaja 53b,4 taaraadevyaa uurdhvataH / bhRkuTii kartavyaa dvitiiyapaarzve zvetaa kartavyaa / padmabhujaa padmasundarii-adhastaa kRtyaa kartavyaa mantraanusaarataH / ekajaTaad adhastaa bhiimyaa mahaadevyaa kartavyaa / bhiimaa devii a name of devii, see devii: an enumeration of her ... . bhiimaa devii puujaa phaalguna, kRSNa, aSTamii, worship of bhiimaa devii, txt. and vidhi. naarada puraaNa 1.117.92 phaalgunetv asitaaSTamyaaM bhiimaaM deviiM samarcayet / tatra vrataparo vipra sarvakaamasamRddhaye /92/ (tithivrata) bhiimaamaahaatmya Erik Reenberg Sand, The bhiimaamaahaatmya: A hitherto Unpublished Source for the Study of Pandharpur. Acta Orientalia, Vol. 53, 1992: 86-105. bhiimaayaaH sthaana a tiirtha. mbh 3.80.100-101 tato gaccheta dharmajna bhiimaayaaH sthaanam uttamam / tatra snaatvaa tu yonyaaM vai naro bharatasattama /100/ devyaaH putro bhaved raajaMs taptakuNDalavigrahaH / gavaaM zatasahasrasya phalaM caivaapnuyaan mahat /101/ (tiirthayaatraa related by pulastya to bhiiSma) bhiimaayaaH sthaana a tiirtha. padma puraaNa 3.24.34-35 tato gaccheta dharmajna bhiimaayaaH sthaanam uttamam / tatra snaatvaa na yonyaaM vai naro bharatasattama /34/ devyaaH putro bhaved raajan tatra kuNDalavigrahaH / gavaaM zatasahasrasya phalaM caivaapnuyaan mahat /35/ (tiirthas related by vasiSTha) bhiimadaasa *p raajan, in the kathaa of the taarakadvaadaziivrata. bhaviSya puraaNa 4,65,18-19. bhiimadvaadazii mentioned. padma puraaNa 1.34.413-414ab yaa bhiimadvaadazii proktaa svarNaM toyaM mRgaajinaM / etaani kRtvaa pazyantu dRSTair etaiH kriyaaphalam /13/ ayatnaad eva labhyeta kartuz caiva salokataa / (puSkaratiirthamaahaatmya) bhiimadvaadaziivrata bibl. Kane 5: 362-363. bhiimadvaadaziivrata txt. agni puraaNa 188.3cd-4a (maagha, zukla, dvaadazii). (tithivrata) bhiimadvaadaziivrata txt. bhaviSya puraaNa 4.74.1-72. (tithivrata) bhiimadvaadaziivrata txt. garuDa puraaNa 1.127.1-9. (tithivrata) bhiimadvaadaziivrata txt. matsya puraaNa 69. (tithivrata) bhiimadvaadaziivrata txt. padma puraaNa 1.23.1-72. (tithivrata) bhiima[gaM]rathaa a country belonging to the southern part of the kuurmavibhaaga. AVPZ 56.1.5 aavantyakaa vidarbhaa matsyaa cakorabhiima[gaM]rathaa yavanavalayakaantiisiMhalalankaapurii caiva / draviDaa barbaratiiraa dakSiNapaarzve hate 'bhihanyaat /5/ bhiimakuNDa a tiirtha. padma puraaNa 6.222.83-84ab zizupaalo hato yatra vihito yatra ca kratuH / gadayaa tatra bhiimena kRtaM kuNDaM suvistaram /83/ bhiimakuNDaM tu vijnaataM jaataM tad bhuvi paavanam. In the indraprasthatiirthamaahaatmya. bhiimarathaa its western half is ruled by Mars. bRhatsaMhitaa 16.9ab zoNasya narmadaayaa bhiimarathaayaaz ca pazcimaardhasthaaH / bhiimarathii a tiirtha/a river. mbh 3.86.3 veNNaa bhiimarathii cobhe nadyau paapabhayaapahe / mRgadvijasamaakiirNe taapasaalayabhiiSite /3/ (tiirthayaatraa related by dhaumya to yudhiSThira) bhiimarathii a tiirtha/a river. garuDa puraaNa 1.81.22 kRSNaveNii bhiimarathii gaNDakii yaa tv iraavatii / tiirthaM bindusaraH puNyaM viSNupaadodakaM param /22/ (an enumeration of some eminent tiirthas) bhiimarathii a tiirtha/a river, naarada puraaNa 2.60.29a godaavarii bhiimarathii tungabhadraa ca narmadaa / taapii payoSNii kaaverii zipraa carmaNvatii tathaa /29/ (enumeration of the eminent tiirthas) bhiimarathii a night in the seventy-seventh year, seventh month, saptamii, recommended for the ugrarathazaanti, prayoga of the ugrarathazaanti. saptasaptativarSaaNaaM saptame maasi saptamii / raatrir bhiimarathii naama naraaNaam atidustaraa // taam atiitya naro yo 'sau dinaani yaani jiivati / Rtubhis taani tulyaani suvarNazatadakSiNaiH ... Kane 5:760 n.1223a. bhiimaruupiNii a name of devii, see devii: an enumeration of her ... . bhiimatiirtha a tiirtha. agni puraaNa 109.12c bhuumitiirthaM brahmatuNGaM tiirthaM pancanadaM param / bhiimatiirthaM giriindraM ca devikaa paapanaazinii /12/ (tiirthayaatraa) bhiimavrata Kane 5: 363. bhiimavrata upavaasa for one month, godaana. txt. and vidhi. agni puraaNa 198.2cd godo maasopavaasii ca bhiimavratakaro hariH /2/ (maasavrata) bhiimavrata txt. bhaviSya puraaNa 4.121.150 (vratapancaaziiti). daana. (tithivrata) bhiimavrata txt. matsya puraaNa 101.51 (vrataSaSTi). (tithivrata) bhiimavrata txt. padma puraaNa 1.20.100-101ab (vrataSaSTi). (tithivrata) bhiimavrata txt. padma puraaNa 1.20.101cd-102ab (vrataSaSTi). (tithivrata) bhiimazaMkara the sixth jyotirlinga, txt. ziva puraaNa 3.42.27-29. (koTirudrasaMhitaa, dvaadazajyotirlingavarNanam) bhiimazaMkara the sixth jyotirlinga, contents. ziva puraaNa 3.42.27-29: 27ac the sixth jyotirlinga is bhiimazaMkara, 27d-28 he killed a demon named bhiima and rescued sudakSiSa, a king of kaamaruupa, 29 in Daakinii he appeared as a svayaMbhuulinga. bhiimazaMkara the sixth jyotirlinga, vidhi. ziva puraaNa 3.42.27-29 bhiimazaMkarasaMjnas tu SaSThaH zambhor mahaaprabhoH / avataaro mahaaliilo bhiimaasuravinaazanaH /27/ sudakSiNaabhidhaM bhaktaM kaamaruupezvaraM nRpam / yo rarakSaadbhutaM hatvaasuraM taM bhaktaduHkhadam /28/ bhiimazaMkaranaamaa sa DaakiNyaaM saMsthitas svayam / jyotirlingasvaruupeNa praarthitas tena zaMkaraH /29/ bhiimezvara bibl. Stietencron 1978,15; 23: a temple at draakSaaraama in Orissa. bhiimezvara a tiirtha on the narmadaa. padma puraaNa 3.18.5a bhiimezvaraM tato gacchen narmadezvaram uttamam / aadityezvaraM mahaapuNyaM tathaajyam adhunaa saha /5/ (narmadaamaahaatmya) bhiimezvara a tiirtha on the narmadaa. padma puraaNa 3.18.28 bhiimezvaraM tato gacchet sarvavyaadhivinaazanam / snaatamaatro naro raajan sarvaduHkhaat pramucyate /28/ (narmadaamaahaatmya) bhiimezvara upalinga of bhiimazaMkara. ziva puraaNa 4.1.40 bhiimazaMkarasaMbhuutaM bhiimezvaram iti smRtam / sahyaacale prasiddhaM tan mahaabalavivardhanam /40/ (koTirudrasaMhitaa, dvaadazajyotirlingavarNanam) bhiimezvaralingamaahaatmya txt. skanda puraaNa 1.2.64. (siddhaambikaamaahaatmya) (kaumaarikaakhaNDa) bhiimezvaralingamaahaatmya txt. ziva puraaNa 4.20-21. the sixth jyotirlinga, maahaatmya. kaamaruupa. bhiima, a raakSasa, son of kumbhakarNa. sahya, a mountain. mahaakozii, a river (v. 20.53d). bhiimazaMkara (v. 21.53a). bhiimezvaramaahaatmya txt. skanda puraaNa 5.1.25. bhiimezvaramaahaatmya txt. skanda puraaNa 7.1.40. bhiimezvaratiirthamaahaatmya txt. skanda puraaNa 5.3.77. bhiimograsamaruupiNii a name of devii, see devii: an enumeration of her ... . bhiiru one of deities worshipped by offering baliharaNa for one possessed by four vinaayakas. ManGS 2.14.29 atha devaanaam aavaahanaM vimukhaH zyeno bako yakSaH kalaho bhiirur vinaayakaH kuuSmaaNDaraajaputro yajnaavikSepii kulangaapamaaro yuupakezii suuparakroDii haimavato jambhako viruupaakSo lohitaakSo vaizravaNo mahaaseno mahaadevo mahaaraaja iti / ete me devaaH priiyantaaM priitaa maaM priiNayantu tRptaa maaM tarpayantv iti /29/ (vinaayakazaanti) bhiiru one of deities worshipped by offering baliharaNa for one possessed by four vinaayakas. zaantikalpa 9.1, JAOS 1913, p. 272 zyeno vimukho bakaH pakSii siMhakalakalii kalahabhiirur? vinaayakaH kubjaH kuuSmaaNDaraajaputro haimavato jambuko viruupaakSaH kalingaakumaarii suukaraH krodhii /1/ (vinaayakazaanti) bhiirutaa (mantra) :: kRSNazakuni (mantra), see kRSNazakuni (mantra) :: bhiirutaa (mantra) (BaudhZS). bhiiSaNii a yakSiNii worshipped in the yakSiNiisaadhana. kakSapuTatantra 14.3 tripathastho japen mantraM lakSam ekaM dazaaMzataH / ghRtaaktair guggulair homair bhiiSaNii cintitapradaa /3/ oM aiM hriiM mahaanande bhiiSaNe draaM huM svaahaa // bhiiSaNii a yakSiNii worshipped in the yakSiNiisaadhana, uDDaamarezvaratantra, chap 9: tripathastho japen mantraM lakSasaMkhyaM dazaaMzataH / ghRtaaktaguggulair home bhiSaNii cintitapradaa // oM aiM driiM mahaanande bhiiSaNi draaM draaM svaahaa // (Chieko Yamano, 2013, "The yakSiNii-saadhana in the kakSapuTa-tantra: introduction, critical edition, and translation," Journal of the International College for Postgraduate Buddhist Studies, 17, p. 103, n. 5.) bhiiSma bibl. Alf Hiltebeitel, 2001, "bhiiSma's sources," in K. Karttunen and P. Koskikallio, eds., vidyaarNavavandanam: Essays in Honour of Asko Parpola, Studia Orientalia 94, Helsinki: The Finnish Oriental Society, pp. 261-278. bhiiSma an episode of bhiiSma in viSNupada, a tiirtha in gayaa. naarada puraaNa 2.46.37cd-40 bhiiSmo viSNupade zraaddha aahuuya tu pitRRn svakaan /37/ zraaddhaM kRtvaa vidhaanena piNDadaanaaya codyataH / pitur vinirgatau hastau gayaazirasi zaMtanoH /38/ bhiiSmaH piNDaM dadau bhuumau naadhikaaraH kare yataH / zaMtanuH praaha saMtuSTaH zaastraarthe nizcalo bhavaan /39/ trikaaladarzii bhava ca viSNuz caante gatis tava / svecchayaa maraNaM caastu ity uktvaa muktim aagataH /40/ bhiiSma an episode of bhiiSma in viSNupada, a tiirtha in gayaa. vaayu puraaNa 2.49.80-83ab bhiiSmo viSNupade zreSThe aahuuya pitaraM svakam / zraaddhaM kRtvodyato daatuM pitraadibhyaz ca piNDakam /80/ pitur vinirgatau hastau gayaazirasi zaMtanoH / naadaat piNDaM kare bhiiSmo dadau viSNupade tataH /81/ zaMtanuH praaha saMtuSTaH zaastraarthe nizcalo bhavaan / trikaaladRSTir bhavatu caante viSNuz ca te gatiH /82/ svecchayaa maraNaM caastu ity uktvaa muktim aagataH / (gayaazraaddha) bhiiSma worshipped in the bhiiSmapancakavrata. padma puraaNa 6.124.39-40ab snaatvaa maunaM naraH kRtvaa dhautavaasaa dRDhavrataH /38/ bhiiSmaayodakadaanaM ca arghyaM caiva prayatnataH / puujaa bhiiSmasya kartavyaa daanaM dadyaat prayatnataH /39/ pancaratnaM vizeSaNa dattvaa vipraaya yatnataH / vaasudevo 'pi saMpuujyo lakSmiiyuktaH sadaa prabhuH /40/ pancake puujayitvaa tu koTikalpaani tuSyati / yat kiM cit kriyate sarvaM pancadhaa tu prakalpayet /41/ saMvatsaravrataanaaM ca labhate sakalaM phalam / kRtvaa tuudakadaanaM tu tathaarghyasya ca daapanam /42/ mantreNaanena yaH kuryaan muktibhaagii bhaven naraH /43/ vaiyaaghrapaadagotraaya saaMkRte pravaraaya ca / aputraaya dadaamy etad udakaM bhiiSmavarmaNe /44/ vasuunaam avataaraaya zaMtanor aatmajaaya ca / arghyaM dadaami bhiiSmaaya aajanmabrahmacaariNe /45/ iti arghyamantraH / anena vidhinaa yas tu pancakaM tu samaapayet / azvamedhasamaM puNyaM praapnoty atra na saMsayaH /46/ (bhiiSmapancakavrata) bhiiSmaaSTamii cf. Kane 2: 695. There is also tarpaNa in honour of the great epic hero bhiiSma offered on the 8th of the bright half of maagha. Vide smRticandrikaa I, p. 198. bhiiSmadvaadaziivrata txt. matsya puraaNa 69. bhiiSmakuuTa a tiirtha in gayaa. garuDa puraaNa 1.83.29ef dakSiNe maanase zraaddhii brahmalokaM pitRRn nayet / svargadvaare naraH zraaddhii brahmalokaM nayet pitRRn / bhiiSmatarpaNakRt tasya kuuTe taarayate pitRRn / gRdhrezvare tathaa zraaddhii pitRRNaam anRNo bhavet /29/ (gayaamaahaatmya) bhiiSmapancakavrata Kane 5: 363-364. bhiiSmapancakavrata txt. agni puraaNa 205.1-9. kaarttika, zukla, ekaadazii, for five days, worship of visNu. (tithivrata) (c) (v) bhiiSmapancakavrata txt. bhaviSya puraaNa 4.72.1-52. kaarttika, zukla, ekaadazii to pancadazii, worship of viSNu with worship of paapa. (tithivrata) (c) (v) bhiiSmapancakavrata txt. garuDa puraaNa 1.123.3-10. kaarttika, zukla, ekaadazii, for five days, worship of viSNu. (tithivrata) (c) (v) bhiiSmapancakavrata txt. padma puraaNa 6.124.29-82. kaarttika, zukla, ekaadazii, for five days, worship of visNu with worship of paapa. (tithivrata) (c) (v) bhiiSmapancakavrata txt. skanda puraaNa 2.4.32. kaarttika, zukla, ekaadazii. (kaarttikamaasamaahaatmya) bhiiSmapancakavrata txt. skanda puraaNa 6.265.1-20. kaarttika, zukla, ekaadazii, for five days, worship of visNu. (tithivrata) (c) (v) bhiiSmapancakavrata contents. agni puraaNa 205.1-9: 1ab bhiiSmapancaka, 1cd kaarttika, zukla, ekaadazii, 2a for five days, 2ab he bathes three times a day, 2cd tarpaNa of devas, pitRs, etc., 2d-4 worship of viSNu/hari (4cd japa of one hundred and eight times of oM namo vaasudevaaya), 5 homa with the SaDakSaramantra, 6-7ac angapuujaa: with different flowers on different parts of viSNu, 7c adhaHzayyaa, 7b-8ab use of pancagavya, 8c nakta on the puurNimaa, 8d effects, 9ab bhiiSma performed it, 9cd braahmaNapuuja and upavaasa and other. bhiiSmapancakavrata vidhi. agni puraaNa 205.1-9 atha bhiiSmapancakavratam // agnir uvaaca // bhiiSmapancakam aakhyaasye vrataraajaM tu sarvadam / kaarttikasyaamale pakSe hy ekaadazyaaM samaacaret /1/ dinaani panca triHsnaayii pancavriihitilais tathaa / tarpayed devaptraadiin maunii saMpuujayed dharim /2/ pancagavyena saMsnaapya devaM pancaamRtena ca / candanaadyaiH samaalipya gugguluM saghRtaM dahet /3/ diipaM dadyaad divaaraatrau naivedyaM paramaannakam / oM namo vaasudevaaya japed aSTottaraM zatam /4/ juhuyaac ca ghRtaabhyaktaaMs tilavriihiiMs tato vratii / SaDakSareNa mantreNa svaahaakaaraanvitena ca /5/ kamalaiH puujayet paadau dvitiiye bilvapattrakaiH / jaanusaakthye tRtiiye 'tha naabhiM bhRngarajena tu /6/ baaNabilvajapaaMbhirata(?) caturthe pancame 'hani / maalatyaa bhuumizaayii syaad ekaadazyaaM tu gomayam /7/ gomutraM dadhi dugdhaM ca pancame pancagavyakam / paurNamaasyaaM caren naktaM bhuktiM muktiM labhed vratii /8/ bhiiSmaH kRtvaa hariM praaptas tenaitad bhiiSmapancakam / brahmaNaH puujanaadyaiz ca hy upavaasaadikaM vratam /9/ bhiiSmapancakavrata contents. bhaviSya puraaNa 4.72.1-52: 1-3 yudhiSThira's question and kRSNa's answer, 4 how it was handed down, 5-7 a prazaMsaa of it by enumerating best things, 8 effects, 9-10ab those who performed it in the kRta, tretaa and kali yugas, 10cd for five days, 11-13ab vrata or rules of conduct during the five days, 13cd-14ab women can perform it, 14cd effects, 15-17 snaana and tarpaNa, 18-23 worship of viSNu (18cd-20ab snapana, 2ocd-22ab puujaa with pancopacaaras, 22cd japa of "oM namo vaasudevaaya" for one hundred and eight times, 23 homa with the SaDakSara mantra), 24 saMdhyopaasana in the evening, adhaHzayyaa, 25ab thus for five days, 25cd-28 angapuujaa of viSNu in five days with different flowers, 29-31ab praazana of gomaya, gomuutra, kSiira and dadhi for four days, 31cd-32 braahmaNapuujana on the fifth day, 33ab nakta with pancagavya, 33cd-39ab prazaMsaa and effects, 39cd-41 an image of paapa is made and given to a brahmin, 42-43ab effects, 43cd-45ab dhyaana of paapa as mahaadeva, 45cd-46ab it was related by bhiiSma to kRSNa and kRSNa told it to yudhiSThira, 46cd-50ab effects, 50cd-51ab phalazruti, 51cd-52 effects. bhiiSmapancakavrata vidhi. bhaviSya puraaNa 4.72.1-52 (1-10ab) yudhiSThira uvaaca // yad etad atulaM puNyaM vrataanaam uttamaM vratam / kartavyaM kaarttike maasi prayatnaad bhiiSmapancakam /1/ vidhaanaM kiidRzaM tasya phalaM ca yadusattama / kathayasva prasaadaan me muniinaaM hitam icchataam /2/ zriikRSNa uvaaca // pravakSyaami vrataM puNyaM vrataanaam uttamaM vratam / yathaavidhi ca kartavyaM phalaM caasya yathoditam /3/ mayaapi bhRgave proktaM bhRguz cozanase dadau / uzanaapi hi viprebhyaH prahlaadaaya ca dhiimate /4/ tejasvinaaM yathaa vahniH pavanaH ziighragaaminaam /vipro yathaa ca puujyaanaaM daanaanaaM kaancanaM yathaa /5/ bhuulokaH sarvalokaanaaM tiirthaanaaM jaahnavii yathaa / yathaazvamedho yajnaanaaM mathuraa muktikaankSiNaam /6/ vedo yathaiva zaastraaNaaM devaanaam acyuto yathaa / tathaa sarvavrataanaaM tu varoktam bhiiSmapancakam /7/ duSkaraM bhiiSmam ity aahur na zakyaM tad ihocyate / yas tat karoti raajendra tena sarvaM kRtaM bhavet /8/ vaziSThabhRgubhargaadyaiz ciirNaM kRtayugaadiSu / naabhaagaangaaMbariiSaadyaiz ciirNaM tretaayugaadiSu /9/ siirabhadraadibhir vaizyaiH zuudrair anyaiH kalau yuge / bhiiSmapancakavrata vidhi. bhaviSya puraaNa 4.72.1-52 (10cd-17) dinaani panca puujyaani ciirNam etan mahaavratam /10/ braahmaNair brahmacaryeNa japahomakriyaadibhiH / kSatriyaiz ca tathaa zaktyaa zaucavrataparaayaNaiH /11/ paraadhiH parihartavyo brahmacaryeNa niSThayaa / madyaM maaMsaM parityajya maithunaM paapabhaaSaNam /12/ zaakaahaaraparaiz caiva kRSNaarcanaparair naraiH / striibhir vaa bhartRvaakyena kartavyaM sukhavardhanam /13/ vidhavaabhiz ca kartavyaM putrapautraadivRddhaye / sarvakaamasamRddhyarthaM mokSaartham api paaNDava /14/ nityaM snaanena daanena kaarttikii yaavad eva tu / praataH snaatvaa vidhaanena madhyaahne ca tathaa vratii /15/ nadyanirgharagarte vaa samaalabhya ca gomayam / yavavriihitilaiH samyak tarpayac ca prayatnataH /16/ devaan RSiin pitRRMs caiva tato 'nyaan kaamacaariNaH / snaanaM maunaM naraH kRtvaa dhautavaasa dRDhavrataH /17/ bhiiSmapancakavrata vidhi. bhaviSya puraaNa 4.72.1-52 (18-25ab) tato 'nupuujayed devaM sarvapaapaharaM harim / snaapayec caacyutaM bhaktyaa madhuukSiiraghRtena ca /18/ tatraiva pancagavyena gandhacandanavaariNaa / candanena sugandhena kunkumenaatha kezavam /19/ karpuuroziiramizreNa lepayed garuDadhvajam / arcayed ruciraiH puSpair gandhadhuupasamanvitaiH /20/ gugguluM ghRtasaMyuktaM dahet kRSNaaya bhaktitaH / diipakaM ca divaa raatrau dadyaat panca dinaani tu /21/ naivedyaM devadevasya paramaannaM nivedayet / oM namo vaasudevaayeti japed aSTottaraM zatam /22/ juhuyaac ca ghRtaaktaaMz ca tilavriihiiMs tato vratii / SaDakSareNa mantreNa svaahaakaaraanvitena ca /23/ upaasya pazcimaaM saMdhyaaM praNamya garuDadhvajam / japitvaa puurvavan mantraM kSitizaayii bhaven naraH /24/ sarvam etad vidhaanaM ca kaaryaM panca dineSu hi / bhiiSmapancakavrata vidhi. bhaviSya puraaNa 4.72.1-52 (25cd-33ab) saMvizet kambale caasmin padapuurvaM zRSNusva me /25/ prathame 'hni hareH paadau puujayet kamalair naraH / dvitiiye bilvapatreNa jaanudezaM samarcayet /26/ puujayec ca tRtiiye 'hni naabhiM bhRngarasena ca / madhye bilvajayaabhiz ca tataH skandhau prapuujayet /27/ tato 'nupuujayec chiirSaM maalatyaaH kusumair navaiH / kaarttikyaaM devadevasya bhaktyaa tadgatamaanasaH /28/ arcayitvaa hRSiikezam ekaadazyaaM samaahitaH / saMpraazya gomayaM samyaG mantravat samupaavaset /29/ gomuutraM mantravat kRtvaa dvaadazyaaM praazayed vratii / kSiiraM tatra trayodazyaaM caturdazyaaM tathaa dadhi /30/ saMpraazya kaayazuddhyarthaM langhayeta caturdinam / pancame tu dine snaatvaa vidhivat puujya kezavam /31/ bhojayed braahmaNaan bhaktyaa tebhyo dadyaac ca dakSiNaam / tathopadeSTaaram api puujayed vastrabhuuSaNaiH /32/ tato naktaM samazniiyaat pancagavyapuraHsaram / bhiiSmapancakavrata vidhi. bhaviSya puraaNa 4.72.1-52 (33cd-39ab) evaM samaapayet samyag yathoktaM vratam uttamam /33/ sarvapaapaharaM puNyaM prakhyaataM bhiiSmapancakam / madyapo yas tyajen madyaM janmano maraNaantikam /34/ tad bhiiSmapancakaM tyaktvaa praapnoty abhyadhikaM phalam / brahmacaryaM naraz ciirtvaa sughoraM naiSThikaM vratam /35/ yat praapnoti mahat puNyaM tat kRtvaa bhiiSmapancakam / gaatraabhyangaM ziro'bhyangaM madhu maaMsaM ca maithunam /36/ brahmalokam avaapnoti tyaktvaikaM bhiiSmapancakam / saMvatsareNa yat puNyaM kaarttikena ca yad bhavet /37/ yat phalaM kaarttikenoktaM bhaved tad bhiiSmapancake / vratam etat suraiH siddhaiH kinnarair naagaguhyakaiH /38/ phalaM samiihitaM praapya kRtvaabhyarcya janaardanam / bhiiSmapancakavrata vidhi. bhaviSya puraaNa 4.72.1-52 (39cd-45ab) paapasya pratimaa kaaryaa raudravaktraatibhiiSaNaa /39/ khaDgahastaativikRtaa sarvalokamayii nRpa / tilaprasthopari sthaapyaa kRSNavastraabhiveSTitaa /40/ karaviirakusumaapiiDaa calatkaancanakuNDalaa / braahmaNaaya pradaatavyaa kRSNo me priiyataam iti /41/ anyeSaam api daatavyaM yat kRtvaa vasu vaanchitam / kRtakRtyaH sthiro bhuutvaa viraktaH saMyato bhavet /42/ zaantacetaa niraabaadhaH param padam avaapnuyaat / niilotpaladalazyaamaz caturdaMSTraz caturbhujaH /43/ aSTaSaSThaikanayanaH zankukarNo mahaasvanaH / jaTii dvijihvas taamasyo mRgaraajatanucchadaH /44/ cintaniiyo mahaadevo yasya ruupaM na vidyate / bhiiSmapancakavrata vidhi. bhaviSya puraaNa 4.72.1-52 (45cd-52) idaM bhiiSmena kathitaM zaratalpagatena me /45/ tad eva te samaakhyaataM duSkaraM bhiiSmapancakam / vrataM ca raajazaarduula pravaraM bhiiSmapancakam /46/ yas tasmiMs toSayed bhaktyaa tasmai muktiprado 'cyutaH / brahmacaarii gRhastho vaa vaanaprastho 'tha vaa yatiH /47/ praapnoti vaiSNavaM sthaanaM satkRtvaa bhiiSmapancakam / brahmahaa madyapaH steyii gurugaamii sadaakRtii /48/ mucyate paatakaat samyak kRtvaikaM bhiiSmapancakam / naasmaad vrataat puNyatamaM vaiSNavebhyo yato vratam /49/ athaasmiMs toSito viSNur nRNaaM muktiprado bhavet / zrutvaitat paThyamaanaM tu pavitraM bhiiSmapancakam /50/ mucyate paatakebhyo vaa paaThako viSNulokabhaak / dhanyaM puNyaM paapaharaM yudhiSThira mahaavratam /51/ yad bhiiSmapancakam iti prathitaM pRthivyaam ekaadaziiprabhRti pancadaziiniruddham / annasya bhojananivRttivazaad amuSmin niSTaM phalaM dizati paaNDava zaargadhanvaa /52/ bhiiSmapancakavrata contents. garuDa puraaNa 1.123.3-10: 3-4a viSNu's vrata is always good, better in the dakSiNaayana, much better during the caaturmaasya, even better in kaarttika, the best is the bhiiSmapancaka, 4ab kaarttika, zukla, ekaadazii, 4c snaana three times a day, 4d tarpaNa of pitRs and others, 5-7 worship of viSNu (5ac snapana, 5cd anulepana, 6ab dhuupa, 6c naivedya, 6d-7a japa of 'oM namo vaasudevaaya' one hundred and eight times, 7bd homa with this mantra), 8-9ac angapuujana of five parts with different flowers on each day, 9c adhaHzayyaa, 9d-10ab he eats the pancagavya on the fifth day, 10d effects. bhiiSmapancakavrata vidhi. garuDa puraaNa 1.123.3-10 sadaa harer vrataM zreSThaM tataH syaad dakSiNaayane / caaturmaasye tatas tasmaat kaarttike bhiiSmapancakam /3/ tataH zreSThavrataM zuklasyaikaadazyaaM samaacaret / snaatvaa trikaalaM pitraadiin yavaadyair arcayed dharim /4/ yajen maunii ghRtaadyaiz ca pancagavyena vaaribhiH / snaapayitvaa karpuuramukhaiz caivaanulepayet /5/ ghRtaaktaguggulair dhuupaM dvijaH pancadinaM dahet / naivedyaM paramaannaM tu japed aSTottaraM zatam /6/ oM namo vaasudevaaya ghRtavriihitilaadikam / aSTaakSareNa mantreNa svaahaantena tu homayet /7/ prathame 'hni hareH paadau yajet padmair dvitiiyake / bilvapatrair jaanudezaM naabhiM gandhena caapare /8/ skandhaa bilvajavaabhiz ca pancame 'hni ziro 'rcayet / maalatyaa bhuumizaayii syaad gomayaM praasayet kramaat /9/ gomuutraM ca dadhi kSiiraM pancame pancagavyakam / naktaM kuryaat pancadazyaaM vratii syaad bhuktimuktibhaak /10/ bhiiSmapancakavrata contents. padma puraaNa 6.124.29-82: 29-35 introduction (20cd-30ab why it is called bhiiSmapancaka, 31ab kaarttika, zukla, 31cd-32ab RSis who performed, 32cd-33ab how brahmins and kSatriyas perform it, 33cd-34ab it is difficult to perform it, 34cd-35 even so one must perform it due to its effects), 36 kaarttika, zukla, ekaadazii, for five days, 37-38 snaana and pitRtarpaNa, 39-46 worship of bhiiSma (40cd worship of viSNu/vaasudeva with lakSmii), 47 niyama for five days, 48 (?), 49- worship of viSNu (50 snapana, 51 lepana, 52-53 puujaa, 54 japa of "oM namo vaasudevaaya" one hundred and eight times, 55 homa with this mantra), 56 saMdhyopaasana in the evening, 57ab for five days, 57cd-59 angapuujaa (defective), 60-62ab use of pancagavya, 62cd-63ab braahmaNapuujana, 63cd-64 observances to be kept, 65ab nakta with pancagavya, 65cd-67 effects, 68-70 prazaMsaa of the kaarttikamaasa, 71-81ab worship of paapa (71-72 an image of paapa is prepared, 73-75ac worship of paapa by the names of dharma, 75d-77 braahmaNapuujana, 78-79ab effects, 79cd-81ab dhyaana of paapa as mahaadeva), 81cd-82ab bhiiSmapancakavrata was related by bhiiSma to kRSNa, 82cf effects of the bhiiSmapancaka. bhiiSmapancakavrata vidhi. padma puraaNa 6.124.29-82 (29-38) iizvara uvaaca // pravakSyaami mahaapuNyaM vrataM vidhimataaM vara / bhiiSmeNaitad yataH praaptaM vrataM pancadinaatmakam /29/ sakaazaad vaasudevasya tenoktaM bhiiSmapancakam / vratasyaasya guNaan vaktuM kaH zaktaH kezavaad Rte /30/ kaarttike zuklapakSe tu zRNu dharmaM puraatanam / vasiSThabhRgugargaadyaiz ciirNaM kRtayugaadiSu /31/ ambariiSeNa bhogaadyaiz ciirNaM tretaayugaadiSu / braahmaNair brahmacaryeNa japahomakriyaadibhiH /32/ kSatriyaiz ca tathaa vaizyaiH satyazaucaparaayaNaiH / duSkaraM satyahiinaanaam azakyaM baalacetasaam /33/ duSkaraM bhiiSmam ity aahur na zakyaM praakRtair naraiH / yas tat karoti viprendra tena sarvaM kRtaM bhavet /34/ vrataM caitan mahaapuNyaM mahaapaatakanaazanam / ato naraiH prayatnena kartavyaM bhiiSmapancakam /35/ kaarttikasyaamale pakSe snaatvaa samyag vidhaanataH / ekaadazyaaM tu gRhNiiyaad vrataM pancadinaatmakam /36/ praataH snaatvaavizeSeNa madhyaahne ca tathaa vratii / nadyaaM nirjharagarte vaa samaalabhya ca gomayam /37/ yavavriihitilaiH samyak pitRRn saMtarpayet kramaat / snaatvaa maunaM naraH kRtvaa dhautavaasaa dRDhavrataH /38/ bhiiSmapancakavrata vidhi. padma puraaNa 6.124.29-82 (38-46) bhiiSmaayodakadaanaM ca arghyaM caiva prayatnataH / puujaa bhiiSmasya kartavyaa daanaM dadyaat prayatnataH /39/ pancaratnaM vizeSaNa dattvaa vipraaya yatnataH / vaasudevo 'pi saMpuujyo lakSmiiyuktaH sadaa prabhuH /40/ pancake puujayitvaa tu koTikalpaani tuSyati / yat kiM cit kriyate sarvaM pancadhaa tu prakalpayet /41/ saMvatsaravrataanaaM ca labhate sakalaM phalam / kRtvaa tuudakadaanaM tu tathaarghyasya ca daapanam /42/ mantreNaanena yaH kuryaan muktibhaagii bhaven naraH /43/ vaiyaaghrapaadagotraaya saaMkRte pravaraaya ca / aputraaya dadaamy etad udakaM bhiiSmavarmaNe /44/ vasuunaam avataaraaya zaMtanor aatmajaaya ca / arghyaM dadaami bhiiSmaaya aajanmabrahmacaariNe /45/ iti arghyamantraH / anena vidhinaa yas tu pancakaM tu samaapayet / azvamedhasamaM puNyaM praapnoty atra na saMsayaH /46/ bhiiSmapancakavrata vidhi. padma puraaNa 6.124.29-82 (47-57ab) pancaaham api kartavyaM niyamaM ca prayatnataH / niyamena vinaa putra na bhaavyaM vratakarmaNaa /47/ uttaraayaNahiinaaya bhiiSmaaya pradadau hariH / uttaraayaNahiino 'pi zuddhiM lagnaM vinaa zubhaa /48/ tataH saMpuujayed devaM sarvapaapaharaM harim / anantaraM prayatnena kartavyaM bhiiSmapancakam /49/ snaapayet jalair bhaktyaa madhukSiiraghRtena ca / tathaiva pancagavyena gandhacandanavaariNaa /50/ candanena sugandhena kunkumenaatha kezavam / karpuuroziiramizreNa lepayed garuDadhvajam /51/ arcayed ruciraiH puSpair gandhadhuupasamanvitaiH / guggulaM ghRtasaMyuktaM dahet kRSNaaya bhaktimaan /52/ diipakaM tu divaaraatrau dadyaat pancadinaadiSu / naivedyaM devadevasya paramaannaM nivedayet /53/ evam abhyarcayed devaM saMsmRtya ca praNamya / oM namo vaasudevaaya japed aSTottaraM zatam /54/ juhuyaac ca ghRtaabhyaktais tilavriihiyavaadibhiH / SaDakSareNa mantreNa svaahaakaaraanvitena ca /55/ upaasya pazcimaaM saMdhyaaM praNamya garuDadhvajam / japitvaa puurvavan mantraM kSitizaayii bhaved vratii /56/ sarvam etad vidhaanaM tu kaaryaM pancadinaani tu / bhiiSmapancakavrata vidhi. padma puraaNa 6.124.29-82 (57cd-65ab) vizeSo 'tra vrate hy asmin yad anyuunaM zRNuSva tat /57/ prathame 'hni hareH paadau puujayet kamalair vratii / dvitiiye bilvapatreNa jaanudezaM samarcayet /58/ tato 'nupuujayec chiirSaM maalatyaa cakrapaaNinaH / kaarttikyaaM devadevasya bhaktyaa tadgatamaanasaH /59/ arcitvaa taM hRSiikezam ekaadazyaaM samaasataH / niSpraazya gomayaM samyag ekaadazyaam upaavaset /60/ gomuutraM matravad bhuumau dvaadazyaaM praazayed vratii / kSiiraM caiva trayodazyaaM caturdazyaa tathaa dadhi /61/ taM praazya kaayazuddhyarthaM langhayitvaa caturdinam / pancame divase snaatvaa vidhivat puujya kezavam /62/ bhojayed braahmaNaan bhaktyaa tebhyo dadyaac ca dakSiNaam / paapabuddhiM parityajya brahmacaryeNa dhiimataa /63/ madyaM maaMsaM parityajya maithunaM paapakaariNam / zaakaahaareNa munyannaiH kRSNaarcanaparo naraH /64/ tato naktaM samaazniiyaat pacagavyapuraHsaram / bhiiSmapancakavrata vidhi. padma puraaNa 6.124.29-82 (65cd-70) evaM samyak samaaptasya yathoktaM phalam aapnuyaat /65/ madyapo yat piben madyaM janmano maraNaantikam / etad bhiiSyavrataM kRtvaa praapnoti paramaM padam /66/ striibhir braahmaNavaakyena kartavyaM dharmavardhanam / vidhavaabhiz ca kartavyaM mokSasaukhyaabhivRddhaye /67/ sarvakaamasamRddhyarthaM puNyaartham api paavake / nityasnaane tathaa daane ye kaarttikam upaasate /67/ vaizvadevaz ca kartavyo viSNudhyaanaparaayaNaiH / aarogyaputrado vatsa mahaapaatakanaazanaH /69/ tiirtheSu kaarttikaM kuryaat sarvayatnena SaNmukha / saMvatsaravrataanaaM tu samaaptiH kaarttike mataa /70/ bhiiSmapancakavrata vidhi. padma puraaNa 6.124.29-82 (71-82) paapasya pratimaa kaaryaa raudravastraatibhiiSaNaa / khaDgahastaa viniSkraantaa lohadaMSTraa karaalinii /71/ tilaprasthopari sthaapyaa kRSNavastraabhiveSTitaa / raktapuSpakRtaapiiDaa jvalatkaancanakuNDalaa /72/ saMpuujya parayaa bhaktyaa dharmaraajasya naamabhiH / idam uccaarayen mantraM gRhiitakusumaanjaliH /73/ yad anyajanmani kRtam iha janmani vaa punaH / paapaM prazamam aayaatu tava paadaprasaadataH /74/ evaM saMpuujya vidhivat pratimaaM taaM ca kaancaniim / kRtvaa puujaaM yathaazaktyaa vipraaNaaM vedavaadinaam /75/ priitayed eva devasya kRSNadyaakliSTakarmaNaH / braahmaNaaya pradaatavyaM dharmo me priiyataam iti /76/ vaacakaaya pradaatavyaa yathaazaktyaa ca dakSiNaa / dadyaad dhiraNyaM gaaz caiva kRSNo me priiyataam iti /77/ kRtakRtyasthito bhuutvaa viraktaH saMyato bhavet / anyeSaam api daatavyaM svazaktyaa daanam uttamam /78/ zaantacitto niraparaadhaH paraM padam avaapnuyaat / niilotpaladalazyaamaz caturdaMSTraz caturbhujaH /79/ aSTapaadaikanayanaH zankukarNaH kharasvanaH / jaDii dvijihvas taamrokSo mRgaraajatanucchadaH /80/ cintaniiyo mahaadevo yasya ruupaM na vidyate / idaM bhiiSmeNa kathitaM zaratalpagatena me /81/ tad etat te mayaa khyaataM duSkaraM bhiiSmapancakam / dhanyaM puNyaM paapaharaM yudhiSThira mahaavratam / yat kRtvaa brahmahaa goghnaH sarvapaapaiH pramucyate /82/ bhiiSmapancakavrata contents. skanda puraaNa 6.265.1-20: 1-3 introduction, 3d bhiiSmapancaka, 4ab kaarttika, zukla, ekaadazii, 4cd dantadhaavana at dawn, 5-6ab upavaasa, 6cd-7ab if impossible, hiraNyadaana and annadaana, 7cd for five days, 8ac worship of visNu/hRSiikeza, 8d jaagaraNa, 9-11 on the sixth day, braahmaNapuujana, 12 the perfomer himself eats food, 13 effects, 14-15ad an enumeration of flowers for the worship of viSNu on six days, 15cd-16ab eating of pancagavya, 16cd-17ab an enumeration of five materials of dhuupa, 17cd-19ab arghya/argha is given with a mantra, 19cd naivedya, 20 effects. bhiiSmapancakavrata vidhi. skanda puraaNa 6.265.1-20 (1-12) RSaya uucuH // prabhuutaani tvayoktaani vrataani niyamaas tathaa / prasupte puNDariikaakSe yeSaaM saMkhyaa na vidyate / azaktyaa hi zariirasya niyamaanaaM kathaM caret / vrataM hi sukumaaraango daanair vaapi vadasva naH /2/ suuta uvaaca // azakto niyamaM kartuM sukumaaro bhavet tu yaH / tena tatra prakartavyaM vikhyaataM bhiiSmapancakam /3/ kaarttikasya site pakSe ekaadazyaaM samaahitaH / praatar utthaaya viprendra kartavyaM dantadhaavanam /4/ tatas tu niyamaM kuryaad vaasudevaparaayaNaH / puurvoktaanaaM ca sarveSaaM niyamaanaaM dvijottamaaH /5/ upavaasaH prakartavyas tasminn ahani bhaktitaH / azaktyaa vaa zariirasya hemaM dadyaat svazaktitaH /6/ braahmaNaaya haviSyaannaM daatavyaM vaiSNavair naraiH / evaM pancadinaM yaavat kartavyaM vratam uttamam /7/ puujaniiyo hRSiikezo jalazaayisvaruupadhRk / gandhair dhuupaiz ca naivedyai raatrijaagaraNair api /8/ SaSThe 'hani tato jaate puujayed braahmaNottamaan / taaMz ca vastrair hiraNyena miSTaannena prabhaktitaH /9/ tataH kRtaanjalir bhuutvaa yaacayed braahmaNottamaan / sarve me niyamaaH praaptaa yuSmaakaM ca prasaadataH /10/ tatas tair api vaktavyaM caturmaasiisamudbhavam / vrataanaaM niyamaanaaM ca vrataM bhuuyaat tavaakhilam /11/ tato visarjya taan vipraan bhojanaM svayam aacaret / sarvaahaareNa raajendra pancagavyaprapuurvakam /12/ bhiiSmapancakavrata vidhi. skanda puraaNa 6.265.1-20 (13-20) yaH karoti vrataM tasya phalaM syaad bahupuNyadam / yaH punar vratam etad dhi kurute dinapancakam / upavaasaparas tasya phalaM zataguNaM bhavet /13/ ekaadazyaaM hareH puujaaM jaatipuSpaiH samaacaret / dvaadazyaaM bilvapattreNa zatapattryaa tataH param / trayodazyaaM caturdazyaaM surabhyaa bhaktipuurvakam /14/ bhRngaraajena puNyeNa paurNamaasyaaM prapuujayet / pratipaddivase sarvaiH puujaniiyo janaardanaH / gomuutraM gomayaM kSiiraM dadhi sarpiH kuzodakam /15/ pratipaddivase sarvaan praazayet kaayazuddhaye / agaraM gugguluM caiva karpuuraM tagaraM tvacaa /16/ ekaikaM nirvaped dhuupaM pratipaddivase 'khilam / jalazaayii jagadyoniH zeSaparyankam aazritaH /17/ arghaM gRhNaatu me devo bhiiSmapancakasiddhaye / mantreNaanena daatavyo hy argho devasya bhaktitaH /18/ zankhatoyaM samaadaaya sapuSpaphalacandanaiH / naivedyaM paramaannaM ca svazaktyaa nirvaped dvijaaH /19/ etad vaH sarvam aakhyaataM vrataM vai bhiiSmapancakam / saMpraapyate phalaM caiva vrataanaaM niyamaiH saha /20/ bhiiSmapancakavrata mentioned. skanda puraaNa 7.2.1.61-62ab daamodarasamaM tiirthaM na bhuutaM na bhaviSyati / maasaanaaM kaarttikaH zreSThaH kaarttike bhiiSmapancakam /61/ tatraapi dvaadazii zreSThaa raajan daamodare jale / bhiiSmapancakavrata mentioned. skanda puraaNa 7.2.15.43cd-44 pancopavaasaaH kartavyaaH saMpraapte bhiiSmapancake /43/ ekaadaziiM samaarabhya pancamii puurNimaadinam / tad etat pancakaM proktaM sarvapaapaharaM nRNaam /44/ kaarttikavrata at the tiirtha of daamodara. bhiiSmapuujaa maagha, zukla, aSTamii. txt. and vidhi. naarada puraaNa 1.117.91 maaghamaase sitaaSTamyaaM bhiiSmaM saMtarpayad(?) dvija / saMtatiM tv avyavacchinaam icchaMz caaparaajayam /91/ (tithivrata) bhiiSmatarpaNa(vrata?) Ganguly-Shastri, S.K.De Memorial Vol. p.372f. it was a gauDiiya custom and it has been borrowed in the samayapradiipa (fol. 49b), chandogaahnika (fol. 15a), smRtisaara (p.22), kRtyaratnaakara (p.510), varSakRtya of rudradhara (p.137) etc. and in all these places the gauDiiyas have been mentioned as the source. vaacasmatimizra quotes zriidattopaadhyaaya as the source but a later writer like gaNapati in his gangaabhaktitarangiNii mentioned the gauDiiyas as the quarry. (dharmanibandha). cf. bRhaddharma puraaNa 1.15.47-48. bhikSaa see bhaikSa. bhikSaa see pizaacabhikSaa. bhikSaadaana bhikSaa is given to the brahmacaarin after the vaizvadeva. ZankhGS 2.14.19-20 devapitRnarebhyo dattvaa zrotriyaM bhojayet /19/ brahmacaariNe vaa bhikSaam dadyaat /20/ bhikSaadaana bhikSaa is given after the vaizvadeva. VarGS 17.21 bhikSaaM pradaaya saayaMbhojam eva praatar aazet /21/ bhikSaadaana its rule and effect. viSNu smRti 59.13-17 bhikSaaM ca bhikSave dadyaat /13/ arcitabhikSaadaanena godaanaphalam aapnoti /14/ bhikSvabhaave graasamaatraM gavaaM dadyaat /15/ vahnau vaa prakSipet /16/ bhukte 'py anne vidyamaane na bhikSukaM pratyaacakSiita /17/ bhikSaadaana begging persons are not to be neglected. viSNu smRti 59.26 brahmacaarii yatir bhikSur jiivanty ete gRhaazramaat / tasmaad abhyaagataan etaan gRhastho naavamaanayet /26/ (gRhasthadharma) bhikSaadaana yaajnavalkya smRti 1.108 satkRtya bhikSave bhikSaa daatavyaa savrataaya ca / bhojayec caagataan kaale sakhisaMbandhibaandhavaan /108/ bhikSaahaara in a rite to obtain rasarasaayana from a yakSiNii. manjuzriimuulakalpa 55 [720,10-17] vaTavRkSasyaadhastaad bhikSaahaaro maasatrayaM japet / tataH kRSNacaturdazyaaM gocarmamaatraM sthaNDilakam upalipya sarvarasikaM baliM nivedyam / bahiH sarvabhuutikaM baliM dattvaa tataH kuzaviNDakopaviSTaH nirdhuumaangaareSu guggulugulikaanaaM badaraasthipramaaNaanaaM aSTasahasraM juhuyaat / tataH paTavaasinii yakSiNii aagacchati / tasyaa gandhodakenaargho deyaH / saa braviiti kiM karomiiti maataa bhaginii sakhii eSaam ekatamaM graahyam / rasarasaayanaM dadaati / taM bhakSayitvaa kalpaayur bhavati / yakSabalo bhavati / bhikSaahaara in a rite to become antarhita and a prabhu of all aantardhaanikas. manjuzriimuulakalpa 55 [696,8-10] nadyaaH puline bhikSaahaaro lakSatrayaM japet / haviSyaazii nadiisaMgame lakSaM japet / antarhito bhavati / sarvaantardhaanikaanaaM prabhur bhavati / bhikSu GautDhS 3.11-25. bhikSu an auspicious thing which foretells good results. kriyaasaMgrahapanjikaa 3.5.7 (Rugen Tanemura, 2004, kuladatta's kriyaasaMgrahapanjikaa, pp. 154.12-155.3) dhvajacchatrapataakaamadyamaaMsaghaNTaalaMkaaraambhojadadhiindravahnijvaalaaphalamiinayugaraajaanganaadiinaaM saMdarzane zubhaM bhavati. vidvadbraahmaNabhikSusaadhujanaanaaM saMdarzane dharmaH syaat. bhikSubhojana in a rite to become a siddha as a result of a puujaa of manjuzrii. manjuzriimuulakalpa 55 [675,24-27] aaryamanjuzriyasya puujaaM kRtvaa pratipadam aarabhya yaavat paurNamaasii dine dine 'dhikapuujaa kaaryaa / bhikSavaz ca bhojayitavyaaH / siddho 'smiiti vaaG nissarati / bhikSubhojana in a rite to obtain raajya. manjuzriimuulakalpa 55 [676.14-19] vaizaakhamaase kRSNapakSe poSadhikena kSiirayaavakaahaaraH sadhaatuke caitye gandhapuSadiipaadibhiH puujaaM kRtvaa bhikSavaz ca dine dine bhojayitavyaaH / bhikSavaH akaalamuulakalazaz catvaaraH salilapuurNaaH sthaapayitavyaaH / sarvauSadhibiijaani prakSipya raatrau ekaikam aSTasahasraabhimantritaM kRtvaa akaakoliine putradaaradaarikaaM sthaapayet / raajyam / bhikSudharma suttanipaata 922-932: (922) cakkhuuhi n' eva lol' assa gaamakathaaya aavaraye sotaM / rase ca naanugijjheyya na ca mamaayetha kiJci lokasmiM // (H. Nakatani's translation: He should not be covetous with his unsteady eyes. He should close his ears to vulgartalks. He should not be greedy for flavors. He should not regard anything in the world as his own.) bhikSudharma suttanipaata 922-932: (923) phassena yadaa phuTTh' assa paridevaM bhikkhu na kareyya kuhiJci / bhavaaJ ca naabhijappeyya bheravesu ca na sampavedheyya // (H. Nakatani's translation: When a bhikkhu experiences any sensation, he should not make lamentation over it. He should not neither covet well-being nor distress himself at fears.) bhikSudharma suttanipaata 922-932: (924) annaanam atho paanaanaM khaadaniyaanaM atho pi vatthaanaM / laddhaa na sannidhiM kayiraa na ca parittase taani alabhamaano // (H. Nakatani's translation: Having received boiled rice and drink, and solid food and clothes, he should not make a hoard of them. Nor should he be afraid when he does not receive them.) bhikSudharma suttanipaata 922-932: (925) jhaayii na paadalol' assa virame kukkuccaM na-ppamajjeyya / atha aasanesu sayanesu appasaddesu bhikkhu vihareyya // (H. Nakatani's translation: A bhikkhu should be meditative, not prying. He should abstain from remorse. He should not be self-indulgent, but should spend his time in his dwelling free from people's chattering.) bhikSudharma suttanipaata 922-932: (926) niddaM na bahuliikareyya jaagariyaM bhajeyya aataapii / tandiM maayaM hassaM khiDDaM methunaM vippajahe savibhuuSaM // (H. Nakatani's translation: He should not sleep too much. Being ardent, he should apply himself to wakefulness. He should abandon sloth, deception, amusement, sport, and sexual intercourse, together with adornment.) bhikSudharma suttanipaata 922-932: (927) aathabbaDaM supinaM lakkhaDaM no vidahe atho pi nakkhattaM / virutaJ ca gabbhakaraDaM tikicchaM maamako na seveyya // (H. Nakatani's translation: He should not practise Atharvan charms, oneiromancy, physiognomy, or astrology. My follwer should not devote himself to (interpreting animal) cries, to causing impregnation, nor to medical attendance.) bhikSuka see saMnyaasin. bhikSuka four kinds of bhikSukas: kuTiicaka, bahuudaka, haMsa, paramahaMsa. txt. VaikhDhS 1.9 [117,12-118,7]. bhikSukadharma see saMnyaasidharma. bhikSukadharma txt. VaikhDhS 3.6-7 [137,4-138,9]. bhikSukadharma txt. and vidhi. kuurma puraaNa 1.2.42 bhaikSaazanaM ca maunitvaM tapo dhyaanaM vizeSataH / saMyagjnaanaM ca vairaagyaM dharmo 'yaM bhikSuke mataH /42/ (varNaazramadharma) bhikSusuutra see paaraazarya. bhikSuvaryaahvazivaavataaracaritra ziva puraaNa 3.31 (1-87). satyaratha, a king of vidarbha. zaalva. bhilla see Bhil. bhilla try to find "bhilla" in other places. bhilla padma puraaNa 6.55.39cd-40ab braahmaNaaH kSatriyaa vaizyaa bhillaaH zuudraas tathaiva ca /39/ svadharmaavasthitaaH sarve bhaktyaa kuryuH pavitrakam / In the pavitraaropaNavrata. bhilla padma puraaNa 6.200.87ab, 88-89ab siMhenaanugataH kaz cid bhillo dhaavan samaagataH / ... hiMsaatmako vartmaghaatii vaNijaaM luNThakaH sadaa / kRSNaangaH pingakezaz ca kharvo maarjaaralocanaH /88/ kuntahasto bhiimamuurtidehii paapmeva bhuuyate. bhilla padma puraaNa 6.222. karkaTabhilla. In the maahaatmya of gokarNatiirtha in indrapstha. bhilla skanda puraaNa 7.3.3.13-14 paapiiyaan sa vibho dezaH phalamuulair vivarjitaH / paalaazaiH khaadirair aaDhyo dhavaih zaalmalibhis tathaa /13/ suniSThurair nRpazubhir bhillaiz ca vividhair api / nadyo vahanti no tatra duSTaa lokaaz ca vaasinaH / naarho 'haM parvatazreSTha tatra gantuM kathaMcana /14/ in the arbudamaahaatmya. bhindaka skanda puraaNa 7.1.119.50cd tathaiva bhindakaaz caanye zivazaastrabahiSkRtaaH. bhinna M. Hara, paazupata Studies, ed. by J. Takashima, p. 71: food that is cut off. (note 24: One may compare this bhinna with (a-)viprayukta in GautDhS 1.3.19 naaviprayuktam oSadhivanaspatiinaam angam upaadadiita, as given in Schmidt, 1968, ahiMsaa, pp. 637-638.) bhinnadeha-upapatti see siddhi. bhinnadeha-upapatti manjuzriimuulakalpa 55 [670,20-26] kRtapurazcaraNaH kRSNaaSTamyaaM kRSNacaturdazyaaM vaa paTasyodaaraaM puujaaM kRtvaa sanghoddiSTakaaM bhikSaM(>bhikSuM?) bhojya manaHsilaayaaM bhuumau padmaM zatapatraM lekhya padmakarNikaayaaM upavizya taavaj japed yaavad bhuumiM bhitvaa padmam uttiSThati / padmapatreSu copaviSTaaH viMzatividyaadharaaH praadurbhavanti / taiH parivRtaH utpati(>utpatati?) / yaavantaH sattvaaM(>sattvaan?) yaiz ca dRzyate taiH saardhaM gacchati / sa ca padmaH anekaratnaalaMkRto bhavati / vimaaturakalpaM(>vimaatrakalpaM??) jiivati / bhinnadehe svecchayaa upapati(>upapattiM?) gRhNaati / bhiSagveda A. Wezler, 1993, "On a prose passage in the yuktidiipikaa," JEAS 3, p. 284. bhiSaj see azvin: as bhiSaj. bhiSaj see devaanaaM bhiSajau. bhiSaj see physician. bhiSaj see yajnasya bhiSaj. bhiSaj see zlauNyasya bhiSaj. bhiSaj bibl. R.E. Emmerick, 1993, "Indo-Iranian concepts of disease and cure," JEAS, 3, p. 77f. bhiSaj agni is addressed as an bhiSaj in AV 5.29.1c purastaad yukto vaha jaatavedo 'gne viddhi kriyamaaNaM yathedam / tvaM bhiSag bheSajasyaasi kartaa tvayaa gaam azvaM puruSaM sanema // For the corresponding mantra in the later texts, see "yukto vaha jaatavedaH purastaad agne viddhi karma kriyamaaNaM yathedam / tvaM bhiSag bheSajasyaasi kartaa tvayaa gaa azvaan puruSaan sanema svaahaa // BharGS 1.5 [5,7-9] (upanayana), yukto vaha jaatavedaH purastaad agne viddhi karma kriyamaaNaM yathedam / tvaM bhiSag bheSajasyaasi kartaa tvayaa gaa azvaan puruSaan sanemi svaahaa // BodhGS 1.3.33. AgnGS 1.1.1 [4,18-20]; 1.5.2 [27,3-5]. bhiSaj an epithet of rudra. TS 4.5.1.2f(b) adhy avocad adhivaktaa prathamo daivyo bhiSak / ahiiMz ca sarvaaJ jambhayant sarvaaz ca yaatudhaanyaH /f/ (zatarudriya) bhiSaj apuuta and amedhya. TS 6.4.9.2 yajnasya ziro 'chidyata te devaa azvinaav abruvan bhiSajau vai stha idaM yajnasya ziraH pratidhattam iti taav abruutaaM varaM vRNaavahai graha eva naav atraapi gRhyataam iti taabhyaam etam aazvinam agRhNan tato vai tau yajnasya ziraH pratyadhattaaM yad aazvino gRhyate yajnasya niSkRtyai tau devaa abruvann apuutau vaa imau manuSyacarau /1/ bhiSajaav iti tasmaad braahmaNena bheSajaM na kaaryam apuuto hy eSo 'medhyo yo bhiSak. (agniSToma, aazvinagraha) (J. Deppert, 1977, Rudras Geburt, p. 96.) bhiSaj as a people ruled by the sun. bRhatsaMhitaa 16.5ab bheSajabhiSakcatuSpadakRSikaranRpahiMsrayaayicauraaNaam / bhiSaj as a people ruled by Mercury. bRhatsaMhitaa 16.17cd aalekhyazabdagaNitaprasaadhakaayuSyazilpajnaaH /17/ bhiSaj qualifications of a bhiSaj. suzruta saMhitaa 1.10.3 adhigatatantreNopaasitatantraarthena dRSTakarmaNaa kRtayogyena zaastraM nigadataa raajaanujnaatena niicanakharomNaa zucinaa zuklavastraparihitena chatravataa daNDahastena sopaanatkenaanuddhatavezena sumanasaa kalyaaNaabhivyaahaareNaakulakena bandhubhuutena buutaanaaM susahaayasvataa vaidyena vizikhaanupraveSTavyaa // bhiSaj qualifications of a bhiSaj.caraka saMhitaa 3.8.4. bhiSaj dedicates himself to the atharvaveda. caraka saMhitaa, suutrasthaana 30.21 tatra bhiSajaa pRSTenaivaM caturNaam Rksaamayajuratharvavedaanaam aatmano 'tharvavede bhaktir aadezyaa, vedo hy aatharvaNo daanasvastyayanabalimangalahomaniyamapraayazcittopavaasamantraadiparigrahaac cikitsaaM praaha cikitsaa caayuSo hitaayopadizyate // bhiSaj saamaanyadharma of the bhiSaj. caraka saMhitaa, vimaanasthaana 8.3-24. (Michiyasu Yoshitsugu, 2006, carakasaMhitaa ni kansuru kenkyu, Thesis of master, p. 21, n. 33.) bhiSaj aatharvaNa KS 16.13. Bloomfield, AV and GB, p. 23. bhitti a place in which puttalikaa of SaSThii is placed. deviibhaagavata puraaNa 9.46.50a zaalagraame ghaTe vaatha vaTamuule 'thavaa mune /49/ bhittyaaM puttalikaaM kRtvaa puujayed vaa vicakSaNaH / SaSThaaMzaaM prakRteH zuddhaaM pratiSThaapya ca suprabhaam /50/ (SaSThiipuujaa) bhittimuula a place of the vaizvadeva: siddhi, vRddhi, zrii and kiirti. AzvGPZ 2.10 [159.29-30] atha praagaadibhittimuuleSu siddhyai vRddhyai zriyai kiirtyai. bhoga see aayudha. bhoga as an aayudha of arbudi. AV 11.9.5d uttiSTha tvaM devajanaarbude senayaa saha / bhanjann amitraaNaaM senaaM bhogebhiri pari vaaraya /5/ bhoga prazaMsaa, see sadaacaara: prazaMsaa. bhoga prazaMsaa. yonitantra 6.26 bhogena labhate mokSaM bhogena labhate sukham / tasmaat sarvaprayatnena saadhako bhogavaan bhavet // bhoga and yoga. yonitantra 3.18cd-19ab yogii cen naiva bhogii syaad bhogii ca na tu yogavaan /18/ yogabhogaatmakaM kaulaM yadi yoniprapuujakaH / bhoga yonitantra 7.6-7 sarveSaam annam aazritya kuryaat svodarapuuraNam / madhu maaMsaM vinaa devi kSaNaad uurdhvaM na jiivati /6/ tasmaad bhutvaa ca piitvaa ca viharet kSitimaNale / sarveSaam annam aasaadya bhojanaM caakutobhayam /7/ bhogaavaaptivrata txt. viSNudharmottara puraaNa 3.212.1-3. from the pratipad after the puurNimaa of jyeSTha, for one year, worship of vizvaruupadhara hari. Kane 5: 365, q. by HV 2.752. (tithivrata) (c) (v) bhogaavaaptivrata contents. viSNudharmottara puraaNa 3.212.1-3: 1 vajra's question, 2ab from the pratipad after the puurNimaa of jyeSTha, 2cd worship of vizvaruupadhara hari, 3ab dakSiNaa on the paaraNa, 3cd effects. bhogaavaaptivrata vidhi. viSNudharmottara puraaNa 3.212.1-3 vajra uvaaca // bhagavan karmaNaa kena bhogaan aapnoti maanavaH / kiM nu bhogavihiinasya kaaryam asti dhanair dvija /1/ maarkaNDeya uvaaca // jyeSThaayaaM samatiitaayaaM pratipatprabhRti kramaat / puurvavat puujayed devaM vizvaruupadharaM harim /2/ kRtvaa vrataante ca tathaa triraatraM dattvaa suyuktaM zayanaM dvijaaya / svarlokam aasaadya ciraM tathoSya maanuSyam aasaadya ca bhogavaan syaat /3/ bhogadeha see trip of the soul after death by assuming the aativaahikadeha, pretadeha and bhogadeha. bhogakaama GobhGS 4.5.28 prathamayaa (MB 2.4.9) aadityam upatiSTheta bhogakaamo 'rthapaticakSurviSaye sidhyaty arthaH /28/ bhogakaama to obtain bhogas. manjuzriimuulakalpa 55 [668,21-22] kSiirayaavakaahaaraH zatasahasraM japet / bhogaan labhati / bhogakaama manjuzriimuulakalpa 55 [683,19-20] paTasyaagrato bilvaahutiinaam aSTasahasraM juhuyaat trisaMdhyam / bhogaan utpaadayati / bhogakaama manjuzriimuulakalpa 55 [710,14-15]. bhogakaama manjuzriimuulakalpa 55 [718,6-7]. bhogakaama to become mahaabhoga. manjuzriimuulakalpa 55 [717,23]. bhogamantra Hikita, manuscript, pratiSThaa, p. 54, n. 87: The bhogamantra seems to be a group of mantras used at the offering of various upacaaras. See jayaakhya saMhitaa 7.101cd-103. bhogaprastha a country belonging to the northern part of the kuurmavibhaaga. bRhatsaMhitaa 14.25 kaikayavasaatiyaamunabhogaprasthaarjunaayanaagniidhraaH / aadarzaantardviipitrigartaturagaananaaH zvamukhaaH /25/ bhogavatii a tiirtha in kaamaruupa. kaalikaa puraaNa 78.104 hayagriivasya puurvasyaaM kedaarasya tu pazcime / chaayaabhogaahvayasthaanaM purii bhogavatii tathaa /104/ (kaamaruupamaahaatmya) bhogavatii a tiirtha of vaasuki in prayaaga. mbh 3.83.81 tatra bhogavatii naama vaasukes tiirtham uttamam / tatraabhiSekaM yaH kuryaat so 'zvamedham avaapnuyaat /81/ (tiirthayaatraa related by pulastya to bhiiSma) bhogavatii a tiirtha of vaasuki in prayaaga. padma puraaNa 3.39.82 tatra bhogavatii naama vaasukes tiirtham uttamam / tatraabhiSekaM yaH kuryaat so 'zvamedham avaapnuyaat /81/ (tiirthayaatraa) bhogavatii a tiirtha of vaasuki in prayaaga. agni puraaNa 111.10 vaasuker bhogavaty atra haMsaprapatanaM param / gavaaM koTipradaanaad yad tryahaM snaatasya tat phalam /10/ (prayaagamaahaatmya) bhogavatii a tiirtha of vaasuki in prayaaga. padma puraaNa 3.43.46cd-48ab tato bhogavatiiM gatvaa vaasuker uttareNa tu /46/ dazaazvamedhakaM tatra tiirthaM tatraaparaM bhavet / kRtvaabhiSekaM tu naraH so 'zvamedhaphalaM labhet /47/ dhanaaDhyo ruupavaan dakSo daataa bhavati dhaarmikaH / (prayaagamaahaatmya) bhogayaaga see layayaaga. bhogayaaga to worship the god in the midst of the pericarp and his zaktis like lakSmii, etc. on the filaments. jayaakhya saMhitaa 12.76cd-82ab. (Hikita, manuscript, pratiSThaa, p. 54, n. 92.) bhogazariira see bhogadeha. bhoH not to be used in the madhuparka. ManGS 1.9.12 naiva bho ity aaha nama aarSeyaayeti zrutiH ... /12/ bhoH not to be used in the madhuparka. VarGS 11.10 naiva bho ity aaha / na maa riSaameti /10/ bhoH not to be used in the madhuparka. KathGS 24.9 naiva bho ity aaha na maarSeti /9/ bhoH not to be used in the madhuparka, but used in the KauzS. KauzS 92.12 athaasmai gaaM vedayante gaur bho iti /12/ See also 92.24 and 27. bhoH manu smRti 2.124 bhoHzabdaM kiirtayed ante svasya naamno 'bhivaadane / naamnaaM svaruupabhaavo hi bhobhaava RSibhiH smRtaH // bhoja utpatti, zaapa by yayaati to his son druhyu. mbh 1.59.18cd-19 tasmaad druhyo priyaH kaamo na te saMpatsyate kva cit /18/ uDupaplavasaMtaaro yatra nityaM bhaviSyati / araajaa bhojazabdaM tvaM tatraavaapsyasi saanvayaH /19/ bhoja utpatti from druhyu. mbh 1.80.26c yados tu yaadavaa jaataas turvasor yavanaaH sutaaH / druhyor api sutaa bhojaa anos tu mlecchajaatayaH /26/ puuros tu pauravo vaMzo yatra jaato 'si paarthiva / idaM varSasahasraaya raajyaM kaarayituM vazii /27/ bhojadeva date: he ruled c. A.D. 1018-1060. (A. Sanderson, 2001, "History through textual criticism, p. 21, n. 26. bhojadeva a famous zaiva king of the paramaara dynasty, the author of the tattvaprakaaza and siddhaantasaarapaddhati, is mentioned in the pedigree of the aghorazivapaddhati as a ziSya of a brother of uttungaziva. Takashima, 1989, shoki shiva kyou souin, JJASAS 1, p. 49. bhojadevapaddhati see siddhaantasaarapaddhati. bhojaka see devalaka. bhojaka see maga. bhojaka see saura. bhojaka a kind of braahmaNa. Kane 2: 722 n. 1727. bhojaka a class of sun-worshippers. R.C. Hazra, upapuraaNa, I, pp. 95-99. bhojaka prazaMsaa in satraajitopaakhyaana, txt. bhaviSya puraaNa 1.116. (towards the end of the story?) bhojaka txt. bhaviSya puraaNa 1.139-147 kathaa of the bhojakas. bhojaka txt. bhaviSya puraaNa 1.172 bhojakamaahaatmya, daanapaatraapaatraviveka. bhojaka txt. bhaviSya puraaNa 1.188 bhojakasatkaaraprakaara. bhojaka only bhojakas have eligibility to worship deities in a temple. bhaviSya puraaNa 1.210.55-59ab devaalayeSu sarveSu varjayitvaa zivaalayam / devaanaaM puujanaM raajann agnikaaryeSu vaa vibho /55/ adhikaaraH smRto raajan bhojakaanaaM na saMzayaH / puujayantas tu te devaan praapnuvanti paraaM gatim /56/ naivedyaM bhunjate yasmaad bhojayanti ca bhaaskaram / puujayanti ca devaanaaM divyatantreNa te gataaH /57/ puujayitvaa tu vai devaan naivedyaM bhakSya ca prabhoH / yaanti te paramaM sthaanaM yatra devo divaakaraH /58/ braahmaNaz caapi taM bruuyaat tiikSNe sati mahaamate / (arkasaMpuTasaptamiivrata) bhojaka to be worshipped on each saptamii by giving braahmaNabhojana and dakSiNaa. bhaviSya puraaNa 1.65.30-33ab saptamyaaM caiva saptamyaaM bhojayed bhojakaan budhaH / saghRtaM bhojanaM deyaM bhojayitvaa vidhaanataH /30/ bhojakaayaiva vipraaya dakSiNaaM svarNamaaSakam / saghRtaM bhojanaM deyaM raktavastraaNi caiva hi /31/ abhaave bhojakaanaaM tu dakSiNiiyaa dvijottamaaH / tathaiva bhojaniiyaaz ca zraddhayaa parayaa vibho /32/ vizeSato vaacakaz ca braahmaNaH kalpavit sadaa / (naamasaptamiivrata) bhojaka to be worshipped on the arkasaMpuTasaptamii by giving braahmaNabhojana. bhaviSya puraaNa 1.210.13-14 zraddhayaa bhojayec caapi braahmaNaaJ chaktito nRpa / divyaan bhogaaMz ca vidhivad bhakSyabhojyair anekazaH /13/ vittazaaThyaM na kurviita bhojakaaMz ca prabhojayet / na bhojayet tathaasauraan sauraan yatnena bhojayet /14/ (arkasaMpuTasaptamiivrata) bhojaka to be worshipped on the arkasaMpuTasaptamii by giving braahmaNabhojana, his prazaMsaa. bhaviSya puraaNa 1.210.29-30ab yasya yaati gRhe raajan bhojako maanavasya tu / tasya yaanti gRhe devaaH pitaro bhaaskarasya tu /35/ rakSobhuutapizaacaaz ca yoginyo 'pi palaayitaaH / sakRd bhunkte gRhe yasya bhojakaH gRhadharmiNaH /36/ saptasaMvatsaraM yaavan tRpto bhavati bhaaskraH / tasmaat taan bhojayed divyaan bhojakaan satataM budhaH / (arkasaMpuTasaptamiivrata) bhojaka daMpatiipuujana of bhojakas, because a bhojaka woman is nikSubhaa and a bhojaka man is suurya/arka. bhaviSya puraaNa 1.167.14-17 varSam ekaM mahaabaaho zraddhayaa parayaanvitaH / varSaante vai bhojayed viira daaMpatyaM bhojakeSu vai /14/ bhojayitvaa tu daaMpatyaM bhogakaanaaM mahaabalaiH / puujayed gandhamaalyais tu vaasobhiH kurunandana /15/ kRtvaa taamramaye paatre vajrapuurNair alaMkRtam / nikSubhaarkaM tu sauvarNaM dattvaa taabhyaaM tu zaktitaH /16/ nikSubhaa bhojikaa jneyaa bhojako 'rkaH prakiirtitaH / tasmaat tau puujayet sauriizvaravac chraddhayaanvitaH /17/ (nikSubhaarkacatuStayavrata) bhojaka a bhojaka mounts the ratha of brahmaa. bhaviSya puraaNa 1.18.14cd-15 na voDhavyo ratho viira zuudreNa zubham icchataa / naaruheta rathaM praajno muktvaikaM bhojakaM nRpa /14/ brahmaNo dakSiNe paarzve saavitriiM sthaapayen nRpa / bhojako vaamapaarzve tu purataH kaMjajaM nyaset /15/ (rathayaatraa of brahmaa) bhojaka a bhojaka mounts the ratha of brahmaa. skanda puraaNa 7.1.107.61 naaroDhavyaM rathe devi zuudreNa zubham icchataa / naadharmeNa vizeSeNa muktvaikaM bhojakaM priye // (rathayaatraa of brahmaa) bhojakadharma txt. bhaviSya puraaNa 1.171 magadharmavRttaanta, bhojakabhojanaanuSThaana. bhojakadharma bhaviSya puraaNa 1.196.4cd-15 bhojakaanaaM vizeSeNa puraa me bhaanunaanagha /5/ bhojakaH khagazaarduula yo lobhaad dravyam utsRjet / vRddhyai tu satataM viira sa gacchen narakaM dhruvam /6/ vizeSe caalpakazate kaamayaane khagaadhipa / prayujyamaano bhojakas tu pancakena zatena vai /7/ praayazcittii bhaved viira na caarhaH puujane raveH / kRtvaa saaMtapanaM kRcchraM tataH saMpuujayed ravim /8/ naanyadevapratiSThaa tu kartavyaa bhojakena tu / kRtvaa tu taaM khagazreSTha praayazcittiiyate naraH /9/ tasmaat tu taaM na kuryaad vai bhojakaH khagasattama / muktvaa tu bhaaskaraM devaM naanyaM devaM nivedayet /10/ kRtvaadhivezaM devaanaaM brahmaadiinaaM khagaadhipa / bhojako na spRzed bhaanuM kuryaat kRcchraM ca zuddhaye /11/ kRtvaa tu kRcchraM vidhivac chuddher hetuM khagaadhipa / tataH puujayituM bhaanum adhikaarii bhaven naraH /12/ na vijnaataM pradaatavyaM na mlaanaM na ca duuSitaM / na ca paryuSitaM maalyaM daatavyam Rddhim icchataa /13/ devam ullocayed yas tu sa khalaH puSpalobhataH / puSpaaNi ca sugandhiini bhojako netaraaNi ca /14/ brahmahatyaam avaapnoti bhojako lobhamohitaH / mahaarauravam aasaadya pacyate zaazvatiiH samaaH /15/ (saptasaptamiivrata) bhojakamaahaatmya txt. bhaviSya puraaNa 1.117. bhojakaTa Kane 5: 588, n. 875: Vide the Chammak plate of pravarasena II, where the village carmaanka is said to be in bhojakaTaraajya (Gupta Inscriptions, No. 55, p. 237). In brahma puraaNa 201.9 bhojakaTa is said to be the capital of rukmin, of vidarbha. bhojakaTa the birthplace of Venus is bhojakaTa. yogayaatraa 3.19-20 quoted by Kane 5: 588, n. 875: angeSu suuryo yavaneSu candro bhaumo hy avantyaaM magadheSu saumyaH / sindhau gurur bhojakaTeSu zukraH sauraH suraaSTre viSaye babhuuva /19/ mleccheSu ketuz ca tamaH kalinge jaato yato 'taH paripiiDitaas te / svajanmadezaan paripiiDayanti tato 'bhiyojyaaH kSitipena dezaaH // bhojana see agnibhojana. bhojana see anna. bhojana see annapraazana. bhojana see atithipuujaa. bhojana see azana (eating at the upavasatha, at the diikSaa). bhojana see citraahuti. bhojana see bhikSubhojana. bhojana see braahmaNabhojana. bhojana see brahmacaaribhojana. bhojana see ekoddiSTa: note: braahmaNabhojana. bhojana see feast. bhojana see kiinaazabhojana. bhojana see pancaardra. bhojana see praaNaagnihotra. bhojana see praaNaahuti. bhojana see praazana. bhojana see sahabhojana. bhojana see puujana. bhojana see sahasrabhojana. bhojana see saMghabhojana. bhojana see striibhojana. bhojana see svayaMbhojana. bhojana see vaizvadeva. bhojana see vrata (of the diikSita, vrata food). bhojana bibl. Heinrich Lueders, 1907, "Eine indische Speiseregel," Zeitschrift der Deutschen Morgenlaendischen Gesellschaft, 61, pp. 641-644 (= Philoligica Indica, 1940, pp. 175-179). bhojana bibl. Kane 2: 757-769. bhojana bibl. cf. Bodewitz, 1976, agnihotra 166f. bhojana bibl. M. Kinski, 2002, "The Rules of Ritual Propriety begin with Eating and Drinking: Reflections on Edo-Peirod Table-Manners," The Zinbun Gakuho: Journal of Humanities, Vol. 86, pp. 97-142. (in Japanese) bhojana bibl. Patrick Olivelle, 2002, Food for thought: Dietary regulations and social organization in ancient India, 2001 Gonda Lecture, pp. 5-38, Amsterdam: Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences. bhojana fears from the demons at the time of eating. bibl. Arbman, 1922, rudra, p. 234. bhojana txt. ZankhGS 2.14.19-26. (after the vaizvadeva) (Arbman, 1922, rudra, p. 204.) bhojana txt. ZankhGS 4.11.8, 10-12 (snaatakadharma). bhojana txt. KausGS 3.11.39, 41-43 (snaatakadharma). bhojana txt. VarGS 17.20-21. (after the vaizvadeva) bhojana txt. AgnGS 2.6.7 [102-104]. bhojana txt. ParGS 2.9.11-16. bhojana txt. ParGSPZ [546-548]. bhojana txt. HirGZS 1.1.16-18 [7,10-8,11]. bhojana txt. HirGZS 1.8.7 [123,11-27]: of the saMnyaasin. in the saMnyaasavidhi. bhojana txt. AzvGPZ 2.11 [160,8-19]. bhojana txt. Rgvidhaana 1.145-148ab. bhojana txt. GautDhS 5.25 (gRhasthadharma). bhojana txt. BaudhDhS 2.3.5.21-6.6 (snaatakadharma). bhojana txt. BaudhDhS 2.7.12.1-13.13 (in the form of the praaNaagnihotra) = HirGZS 1.2.13 [17,14-19,1]. bhojana txt. ApDhS 1.5.16.16-1.7.20.15 (snaatakadharma). bhojana txt. ApDhS 2.1.1.2-6; 2.2.4.23 (gRhasthadharma). bhojana txt. ApDhS 2.4.9.7-13. bhojana txt. ApDhS 2.8.18.19-8.19.16 (special rules performed on the day of tiSya by a puSTikaama). bhojana txt. HirDhS 1.5.15-118. bhojana txt. VaikhDhS 2.14-15 [131,5-132,13]. bhojana txt. VaikhDhS 3.1 [133,7-8]. bhojana txt. VasDhS 3.69-71, VasDhS 6.20-22. bhojana txt. viSNu smRti 68.1-49. bhojana txt. manu smRti 2.51-57 (brahmacaaridharma). bhojana txt. laghu-atrisaMhitaa 5 [7,4-9,10]. bhojana txt. atrisaMhitaa [25,9-11]. bhojana txt. vRddhaatreyasmRti 5 [53,9-55,13]. bhojana txt. laghuhaariitasmRti 4 [188,2-8]. bhojana txt. naarada puraaNa 1.27.77-82. bhojana txt. padma puraaNa 6.64.86cd-95. (caaturmaasya, mauna) bhojana txt. saura puraaNa 17.16cd-19ab. (brahmacaaridharma) bhojana txt. skanda puraaNa 3.2.5.134cd-141. bhojana txt. viSNudharmottara puraaNa 2.93. bhojana txt. kaazyapiiyakRSisuukti 823cd-849 (after the devapuujaa). bhojana vidhi. VarGS 17.20-21 gRhapatiH om akSayam annam astv ity aaha /20/ bhikSaaM pradaaya saayaMbhojam eva praatar aazet /21/ (after the vaizvadeva) bhojana vidhi. Rgvidhaana 1.145-146ab pituM nv ity (RV 1.187.1) upatiSTheta nityam annam upasthitam / puujayed azanaM nityaM bhunjiiyaad avikutsitam /145/ naasya syaad annajo vyaadhir viSam apy annataam iyaat / viSaM ca piitvaitat suuktaM japeta viSanaazanam /146/ naavaagyatas tu bhunjiita naazucir na jugupsitam / dadyaac ca puujayec caiva juhuyaac ca zuciH sadaa /147/ kSudbhayaM naasya kiM cit syaan naannajaM vyaadhim aapnuyaat / bhojana contetns. viSNu smRti 68.1-49: 1-5 times in which he should not eat, 6-8 cases of an agnihotrin who is on a journey, 9-12 times in which he should not eat, 13-23, 25 conditions in which he should not eat, 24, 26-30 some kinds of food which are not to be eaten in some conditions, 31 trees leaves of which are not to be eaten, 32-35 conditions in which he should not eat, 36-39 what he should not do while he is ucchiSTa, 40-41 directions, 42-43 mood, 44-45 he should eat meal without any remainder in principle, 46-49 some rules in zloka. bhojana vidhi. viSNu smRti 68.1-49 (1-31) candraarkoparaage naazniiyaat /1/ snaatvaa muktayor azniiyaat /2/ amuktayor astaM gatayoH snaatvaa dRSTvaa caapare 'hni /3/ na gobraahmaNoparaage 'zniiyaat /4/ na raajno vyasane /5/ pravasitaagnihotrii yadaagnihotraM kRtaM manyate tadaazniiyaat /6/ yadaa kRtaM manyeta vaizvadevam api /7/ parvaNi ca yadaa kRtaM manyeta parva /8/ naazniiyaac caajiirNe /9/ naardharaatre /10/ na madhyaahne /11/ na saMdhyayoH /12/ naardravaasaaH /13/ naikavaasaaH /14/ na nagnaH /15/ nodake /16/ notkuTakaH /17/ na bhinnaasanagataH /18/ na ca zayanagataH /19/ na bhinnabhaajane /20/ notsange /21/ na bhuvi /22/ na paaNau /23/ lavaNaM ca yatra dadyaat tan naazniiyaat /24/ na baalakaan nirbhatseyan /25/ noddhRtasneham /27/ na divaa dhaanaaH /28/ na raatrau tilasaMbandham /29/ na dadhisaktuun /30/ na kovidaaravaTapippalazaaNazaakam /31/ bhojana vidhi. viSNu smRti 68.1-49 (32-45) naadattvaa /32/ naahutvaa /33/ naanaardrapaadaH /34/ naanaardrakaramukhaz ca /35/ nocchiSTaz ca ghRtam aadadyaat /36/ na candraarkataarakaa niriikSeta /37/ na muurdhaanaM spRzet /38/ na brahmakiirtayet /39/ praaGmukho 'zniiyaat /40/ dakSiNaamukho vaa /41/ abhipuujyaannam /42/ sumanaaH sragvyanuliptaz ca /43/ na niHzeSakRt syaat /44/ anyatra dadhimadhusarpiHpayaHsaktupalamodakebhyaH /45/ bhojana vidhi. viSNu smRti 68.1-49 (46-49) naazniiyaad bhaaryayaa saardhaM naakaaze na tathotthitaH / bahuunaaM prekSamaaNaanaaM naikasmin bahavas tathaa /46/ zuunyaalaye vahnigRhe devaagaare kathaM ca na / piben naanjalinaa toyaM naatisauhityam aacaret /47/ na tRtiiyam athaazniiyaata na caapathyaM kathaM ca na / naatiprage naatisaayaM na saayaM praatar aazitaH /48/ na bhaavaduSTam azniiyaan na bhaaNDe bhaavaduuSite / zayaanaH prauDhapaadaz ca kRtvaa caivaavasakthikaam /49/ bhojana vidhi. naarada puraaNa 1.27.77-82 bhRtyamitraadisaMyuktaH svayaM bhunjiita vaagyataH / dvijaanaaM bhojyam azniiyaat paatraM naiva parityajet /77/ saMsthaapya svaasane paadau vastraardhaM paridhaaya ca / mukhena vamitaM bhuktvaa suraapiity ucyate budhaiH /78/ khaaditaardhaM punaH khaaden modakaaMz ca phalaani ca / pratyakSaM lavaNaM caiva gomaaMsaaziiti gadyate /79/ apozaane vaacamane adyadravyeSu ca dvijaH / zabdaM na kaarayed vipras taM kurvan naarakii bhavet /80/ payyam annaM prabhunjiita vaagyato 'nnam akutsayan / amRtopastaraNam asi apozaanaM bhujeH puraH /81/ amRtaapidhaanam asi bhojyaante 'paH sakRt pibet / praaNaadyaa aahutiir dattvaacamya bhojanam aacaret /82/ tataz caacamya viprendra zaastracintaaparo bhavet / (aahnika, bhojana) bhojana vidhi. saura puraaNa 17.16cd-19ab anaarogyam anaayuSyam asvargyaM caatibhojanam /16/ apuNyaM lokavidviSTaM tasmaat tat parivarjayet / praaGmukho 'nnaadi bhunjiita suuryaabhimukha eva vaa /17/ naadyaad udaGmukho nityaM vidhir eSa sanaatanaH / paadau prakSaalya vidhivad aacamya prayato dvijaH /18/ bhunjiita maunii satataM smared devaM sadaazivam / (brahmacaaridharma) bhojana vidhi. kaazyapiiyakRSisuukti 823cd-849 (823cd-836ab) devezaruupaM vividham aadiSTaM puujanaarhakam /823/ zivalingasvaruupaM ca zaalagraamazilaatmakam / dhaatur viSnoz caavataarabhedaM jnaatvaa dvijottamaH /824/ kSatriyo vaa vaizyakaz ca yathaazakti vidhaanataH / saaMdhyaM karma tu nirvartya devapuujaaM prakalpayet /825/ raajopacaaravat tat tu sakalaM zaastracoditam / gaNDuuSaacamanaadyaM tat snaanavastraadidhaaraNam /826/ bhojyaasanaM prakalpyaatha zraddhaabhaktisamanvitaH / saadhviibhiH paktam annaadi vividhaM bhojyam uttamam /827/ samarpayed devatRptyai naanaavyanjanazobhitam / guDaannaM paayasaannaM ca tilaannaM ca tathaiva ca /828/ dadhyannam atha mudgaannam apuupaM vaTakaM tathaa / godhuumavaTakaM tadvat polikaaM maajakaam api /829/ modakaM zarkaraabandi draakSailaadisamanvitam / kunkumadravyasaMyuktaM ghanazarkarakaanvitam /830/ payogalakabandii vaa vicitraannam athaapi ca / yuktyaa paakakramapraaptaM madhuraM kaalayogyakam /831/ maaSataNDulasaMmizraM lavaNaadirasojjvalam / DalaM mahaaDalam api paakapraaptaM ghRtaanvitam / tad eva dadhyanvitaM vaa saghRtaM ca sazarkaram /832/ sudhaarasasamaM paktaM DalaM ca vividhaakRti / zaarkaraM jaalepikaM vaa mudgagodhuumasaMyutaM /833/ saghRtaM maaSasaMpannaM athavaa tat prakalpayet / madhuraM lavaNaM tadvat kaTuM tiktaM tathaamlakam /834/ kvacit tuvarakaM vaapi SaDrasaM dravyam iiritam / godhuumamaaSamudgaanaaM caNakaanaaM ca piSTakaiH /835/ DalaadibhakSyaM vividhaM khaadyaM peyaM tathaa kvacit / bhojana vidhi. kaazyapiiyakRSisuukti 823cd-849 (836cd-849) carvyaM ca kramataH paktaM rasanaarucidaayakam /836/ yuktyaa paktaM yathaakaalaM taile vaatha ghRte 'pi vaa / annaadyaM temanaadyaM ca tathaatirasamukhyakam /837/ bhakSyaM ca vividhaM paktaM zraddhaabhaktipuraHsaram / zuddhadravyaiz ca saMpaktaM niyamena mahaanase /838/ etat sarvaM bhakSyajaalaM bhojyaadi ca yathaakramam / bhojyaasananiviSTaaya viSNave 'mitatejase /839/ devaarcanakramaad bhaktyaa caarpayitvaa dvijottamaH / varivasyaaM sabhaapyaatha puSpagandhaanulepanaiH /840/ caamakhyajanaadiinaaM viijanaiH stutibhis tathaa / raajopacaaravat sarvaM devaarcanam udiiritam /841/ kalpayitvaa vizeSeNa nitye naimittike tathaa / samaye bhaktivaakyaadyaiH praNaamaadibhir anvaham / toSayitvaa jagannaathaM praNataabhiiSTadaayakam / zuddhadravyaih kRSiraaptaiH paktaM pratyaham aadaraat /843/ arpayitvaatha kRSNaaya viSNave paramaatmane / tatas tv atithivargaaya svakuTumbaaya ca kramaat /844/ bhojyam annaM khaadyavargam anyat paktaM mahaanase / vividhaM SaDrasopetam aatmarakSaNahetave /845/ arpayet bhojyapaatreSu kadaliipramukheSu ca / bhojayitvaa vizeSeNa priitipuurvaM dvijottamaH /846/ sacuurNaM taambuulaM ca dattvaa tebhyo yathaakramam / evaM nRpaajnayaa loke dvijaa dharmavidaaM varaaH /847/ devayajnaM bhuutayajnaM dvayam atra mahiitale / dharmyaM yazasyam aayuSyaM paalayed bhaktipuurvakam /848/ kuTumbasya nRpasyaapi raaSTrasya ca vizeSataH / kSemasiddhyartham evaM hi kartavyam iti zaastrataH /849/ bhojana note, what is cooked in the house can be eaten after announcing to the pitRs. viSNudharmottara puraaNa 1.140.33cd-34ab yat kiM cit pacyate gehe bhakSyaM vaa bhojyam eva vaa /33/ anivedya na bhoktavyaM tasminn aayatane sadaa / (zraaddha) bhojana note, after the guest. AV 9.6.31 iSTaM ca vaa eSa puurtaM ca gRhaaNaam aznaati yaH puurvo 'tither aznaati // bhojana note, after the guest, cf. ZB 1.1.1.8 athaato 'zanaanazanasyaiva / tad u haaSaaDhaH saavayaso 'nazanam eva vrataM mene mano ha vai devaa manuSyasyaajaananti ta enam etad vratam upayantaM viduH praatar no yakSyata iti te 'sya vizve devaa gRhaan aagachanti te 'sya gRheSuupavasanti sa upavasathaH /7/ tan nv evaanavakLptam / yo manuSyeSv anaznatsu puurvo 'zniiyaad atha kim u yo deveSv anaznatsu puurvo 'zniiyaat tasmaad u naivaazniiyaat /8/ (upavasatha, darzapuurNamaasa) bhojana note, after giving food to an atithi. ManGS 2.12.21 paaNii prakSaalyaacamyaatithiM bhojayitvaavaziSTasyaazniiyaat /21/ bhojana note, after the agnihotra. MS 1.5.7 [75,3-4] tasmaat saayam ahute 'gnihotre 'gniho3triNaa naazitavyaM tasmaad u praatar ahute naazitavyaM tasmaat saayam a4tithaye pratyenasaH puNyatvaat tu praatar dadati. (agnyupasthaana) bhojana note, after the agnihotra. ZB 2.3.1.11-12 sa yat saayam astamite juhoti / asya rasasya jiivanasya devebhyo juhavaani yad eSaam idaM sad upajiivaama iti sa yat tato raatryaaznaati hutocchiSTam eva tan niravattabaly aznaati hutocchiSTasya hy evaagnihotraM juhavad azitaa /11/ atha yat praatar anudite juhoti / asya rasasya jiivanasya devebhyo juhavaani yad eSaam idaM sad upajiivaama iti sa tat tato 'hnaaznaati hutocchiSTam eva tan niravattabaly aznaati hutocchiSTasya hy evaagnihotraM juhvad azitaa /12/ (agnihotra) (Arbman, 1922, rudra, p. 204.) bhojana note, after the agnihotra. BharZS 5.16.15-16 na saayam ahute 'gnihotre 'zniiyaat /15/ na praatar ahute /16/ (aahitaagnidharma) bhojana note, after the agnihotra. ApZS 5.25.13-14 na saayam aahutaav ahutaayaam azniiyaat /13/ evaM praataH /14/ aahitaagner gRhe na saayam ahute bhoktavyaM tathaa praatar ity anyeSaaM vratam /15/ (dvaadazaaha vrata after the agnyaadheya) bhojana note, after giving oblations to the gods and pitRs, after giving food to a zrotriya, after giving bhikSaa to a brahmacaarin, after giving food various members of the family and after giving something to dogs, to zvapacas and birds; by doing so the prescription that one should not eat what is not cut off as oblations, that one should not eat alone and that one should not eat first is realized. ZankhGS 2.14.19-26 devapitRnarebhyo dattvaa zrotriyaM bhojayet /19/ brahmacaariNe vaa bhikSaam dadyaat /20/ anantaraM sauvaasiniiM garbhiNiiM kumaaraan sthaviraamz ca bhojayet /21/ zvabhyaH zvapacebhyaz ca vayobhyaz caavaped bhuumau /22/ iti naanavattam azniiyaat /23/ naikaH /24/ na puurvam /25/ tad apy etad Rcoktam mogham annaM vindate apracetaa iti (RV 10.117.6) /26/ bhojana note, after giving the bhikSaa. VarGS 17.20-21 gRhapatiH om akSayam annam astv ity aaha /20/ bhikSaaM pradaaya saayaMbhojam eva praatar aazet /21/ bhojana note, after offering the first part of the served food in the fire and and after offering a bali. saamavidhaana 3.3.1 [164,14-16] sadaa bhojanasyopaniitasyaagram agnau juhuyaad agne vivasvad uSasa iti (SV 1.159) puurveNa / baliM cottareNa kuryaad / bahupazudhanadhaanyo bhavati // bhojana note, after performing the panca mahaayajna. manu smRti 3.117-118 devaan RSiin manuSyaaMz ca pitRRn gRhyaaz ca devataaH / puujayitvaa tataH pazcaad gRhasthaH zeSabhug bhavet /117/ aghaM sa kevalaM bhunkte yaH pacaty aatmakaaraNaat / yajnaziSTaazanaM hy etat sataam annaM vidhiiyate /118/ (Arbman, 1922, rudra, p. 204.) bhojana note, after offering something to mahaadevii. kaalikaa puraaNa 58.5-6 phalaM puSpaM ca taambuulam annapaanaadikaM ca yat / adattvaa tu mahaadevyai na bhoktavyaM kadaa cana /5/ pathi vaa parvataagre vaa sabhaayaam api saadhakaH / yathaa tathaa nivedyaiva svam artham upakalpayet /6/ bhojana note, after giving something to the bhuutas by a saMnyaasin. BaudhDhS 2.10.18.12 bhuutebhyo dayaapuurvaM saMvibhajya zeSam adbhis saMspRzyauSadhavat praazniiyaat /12/ (BaudhDhS 2.10.18.10 the saMnyaasin does not eat before having given a share to the beings out to compassion. H.-P. Schmidt, 1997, ahiMsaa and rebirth, p. 218.) bhojana note, after the agnikaarya. yaajnavalkya smRti 1.31a kRtaagnikaaryo bhunjiita vaagyato gurvanujnayaa / aapozaanakriyaapuurvaM satkRtyaannam akutsayan /31/ (brahmacaarin) bhojana note, twice a day. MS 3.6.6 [67,2-3] saayaM praatar vai manuSyaaNaaM devahitam azanam. (agniSToma, vrata) bhojana note, twice a day. TB 1.4.9.1-2 manuSyaa apazyan camasaM ghRtasya puurNaM svadhaam /1/ tam upodatiSThantam ajuhavuH / tena dvayiim uurjam avaarundhata / tasmaad dvir ahno manuSyebhya upahriyate / praataz ca saayaM ca. (raajasuuya, caaturmaasya) (Kane 2: 758, n. 1811.) bhojana note, twice a day. ZB 2.2.2.6 tasmaad u saayaMpraataraazy eva syaat. (agnihotra) (Kane 2: 758, n. 1811.) bhojana note, twice a day. ZB 2.4.2.3, 6 athainaM manuSyaaH / praavRtaa upasthaM kRtvopaasiidaMs taan abraviit saayaM praatar vo 'zanaM prajaa vo mRtyur vo 'gnir vo jyotir iti /3/ ... naiva devaa atikraamanti / na pitaro na pazavo manuSyaa evaike 'tikraamanti tasmaad yo manuSyaaNaaM medyaty azubhe medyati vihuurchati hi na hy ayanaaya cana bhavaty anRtaM hi kRtvaa medyati tasmaad u saayaMpraataraazy eva syaat sa yo haivaM vidvaant saayaMpraataraazii bhavati sarvaM haivaayur eti yad u ha kiM ca vaacaa vyaaharati tad u haiva bhavaty etad dhi devasatyaM gopaayati tad dhaitat tejo naama braahmaNaM ya etasya vrataM zaknoti caritum /6/ (piNDapitRyajna) bhojana note, twice a day. karmapradiipa 2.3.9 RSibhir dvir azanam uktam vipraaNaaM martyavaasinaaM nityam / ahani tathaa ca tamasvinyaaM saardhaprathamayaamaantaH /9/ bhojana note, twice a day. padma puraaNa 1.49.127cd devaanaam ekabhaktaM tu dvibhaktaM syaan narasya ca /127/ tribhuktaM pretadaityasya caturthaM kauNapasya tu / bhojana note, the prohibited time. brahmavaivarta puraaNa 4.85.10 dvirbhojanaM ca divase saMdhyayor bhojanaM tathaa / bhakSyaM ca raatrizeSe ca dhruvaM praajnaH parityajet /10/ (bhakSyaabhakSya) bhojana note, different times of bhojana by supernatural beings. bhaviSya puraaNa 1.164.80 devais tu bhuktaM madhyaahNe RSibhis tathaa / aparaahNe tu pitRbhiH sadhyaayaaM guhyakaadibhiH /80/ (naktavrata*) bhojana note, different times of bhojana by supernatural beings. bhaviSya puraaNa 4.96.5 devaiz ca bhuktaM puurvaahNe madhyaahNe munibhis tathaa / aparaahNe ca pitRbhiH saMdhyaayaaM guhyakaadibhiH /5/ (naktopavaasavidhaana) bhojana note, different times of bhojana by supernatural beings. devii puraaNa 78.4 devais bhuktaM puurvaahNe madhyaahne RSibhis tathaa / aparaahNe pitRbhir bhuktaM saMdhyaayaaM guhyakaadibhiH /4/ (kRSNaaSTamiivrata) bhojana note, different times of bhojana by supernatural beings. linga puraaNa 1.83.11 devair bhuktaM tu puurvaahNe madhyaahNe RSibhis tathaa / aparaahNe ca pitRbhiH saMdhyaayaaM guhyakaadibhiH /11/(naktavrata) bhojana note, different times of bhojana by supernatural beings. naarada puraaNa 2.43.9cd-10ab devais tu bhuktaM puurvaahne madhyaahne RSibhis tathaa /9/ aparaahNe ca pitRbhir zarvaryaaM guhyakaadibhiH / (gangaapuujaa) bhojana note, facing directions: the south. ApDhS 2.8.19.1-2 ... vaagyato dakSiNaamukho bhunjiita /1/ anaaySyaM tv evaMmukhasya bhojanaM maatur ity upadizanti /2/ (special rules performed on the day of tiSya by a puSTikaama). bhojana note, facing directions: the east. VasDhS 12.18 praaGmukho 'nnaani bhunjiita /18/ (Kane 2: 758) bhojana note, facing directions: the east or the south. viSNu smRti 68.40-41 praaGmukho 'zniiyaat /40/ dakSiNaaukho vaa /41/ bhojana note, facing directions: one facing the east eats food which tends to long life, one facing the south eats food which leads to fame, one facing the west eats (so as to produce) wealth and one facing north partakes of truth. manu smRti 2.52 aayuSyaM praaGmukho bhunkte yazasyaM dakSiNaamukhaH / zriyaM pratyaGmukho bhunkte RtaM bhunkte hy udaGmukhaH /52/ (= anuzaasanaparva 104.57) Kane 2: 759. bhojana note, facing directions. padma puraaNa 1.49.125cd-127ab aayuSyaM praaGmukho bhunkte yazasyaM dakSiNaamukhaH /125/ zriyaM pratyaGmukho bhunkte yazo bhunkta udaGmukhaH / praacyaaM naro labhed aayur yaamyaaM pretatvam aznute /126/ vaaruNe ca bhaved rogii aayur vittaM tathottare / bhojana note, facing directions. saura puraaNa 17.17cd-18ab praaGmukho 'nnaadi bhunjiita suuryaabhimukha eva vaa /17/ naadyaad udaGmukho nityaM vidhir eSa sanaatanaH / bhojana note, two hands, two feet and the mouth must be wet, see pancaardra. bhojana note, two feet must be washed. padma puraaNa 1.49.122cd zayanaM caardrapaadena zuSkapaadena bhojanam /122/ bhojana note, mauna or observing silence is important. Rgvidhaana 1.147a naavaagyatas tu bhunjiita naazucir na jugupsitam / dadyaac ca puujayec caiva juhuyaac ca zuciH sadaa /147/ (bhojana) bhojana note, mauna or observing silence is important. yaajnavalkya smRti 1.31b kRtaagnikaaryo bhunjiita vaagyato gurvanujnayaa / aapozaanakriyaapuurvaM satkRtyaannam akutsayan /31/ (brahmacaarin) bhojana note, mauna or observing silence is important. yaajnavalkya smRti 1.112c vaakpaaNipaadacaapalyaM varjayec caatibhojanam /112/ bhojana note, mauna or observing silence is important. naarada puraaNa 1.27.81ab payyam annaM prabhunjiita vaagyato 'nnam akutsayan / bhojana note, mauna or observing silence is important. saura puraaNa 17.18cd-19ab paadau prakSaalya vidhivad aacamya prayato dvijaH /18/ bhunjiita maunii satataM smared devaM sadaazivam / bhojana note, mantras to be recited when one who has received the madhuparka descends from a seat and eats. BharGS 2.25 [58,1-6] athaasmaa annaM saMskRtya bhuutam iti vedayate tata aaha58,1 braahmaNaaMz caturo naanaagotraan bhojayateti teSu bhuktavatsv a2nnam aaharanti tad etenaiva pratimantrya pratigRhya pratyavaruhya3 praaznaati yathaa madhuparkaM pratyavaruhyaivaata uurdhvan annaani4 praazniiyaad ity ekam athaitad aparam arghyeSv evaiSa niyamaH syaad yathaa5kaamiitareSv. (madhuparka, bhojana) bhojana note, mantras to be recited. VarGS 17.20 gRhapatiH om akSayam annam astv ity aaha /20/ bhojana note, mantras to be recited. Rgvidhaana 2.165-167 aadyaani triiNi suuktaani (RV 1.1-3) panca caagre bRhann iti (RV 10.1-5) / SaT tathaantyaani suuktaani (RV 10.186-191) agniM nara itiiti (RV 7.1) ca /165/ pra kRtaaniiti caadhyaayaM (RV 8.32-45) bhojanaat praak paThed idam / sarvaan kaamaan avaapnoti mucyate sarvakilbiSaiH /166/ praagbhojanam idaM brahma maanavaanaaM maharSiNaam / puurvaahNe japato nityam arthasiddhiH paraa bhavet /167/ bhojana note, mantras to be recited. Rgvidhaana 2.173cd-174ab zaM no bhaveti dvaabhyaaM (RV 8.48.4-5) tu bhuktvaannaM prayataH zuciH /173/ hRdayaM paaNinaa spRSTvaa jyog jiived agadaH sukhii / bhojana note, mantras to be recited before and after the eating: "amRtopastaraNam asi" and "amRtaapidhaanam asi". (For these two mantras, try to find them in pmantr11.) bhojana note, mantras to be recited before and after the eating: "amRtopastaraNam asi" and "amRtaapidhaanam asi", cf. yaajnavalkya smRti 1.31cd kRtaagnikaaryo bhunjiita vaagyato gurvanujnayaa / aapozaanakriyaapuurvaM satkRtyaannam akutsayan /31/ (brahmacaarin) bhojana note, mantras to be recited before and after the eating: "amRtopastaraNam asi" and "amRtaapidhaanam asi", cf. yaajnavalkya smRti 1.106 aapozanenopariSTaad adhastaad aznataa tathaa / anagnam amRtaM caiva kaaryam annaM dvijanmanaa /106/ bhojana note, the householder eats the evening food in the morning. VarGS 17.20-21 gRhapatiH om akSayam annam astv ity aaha /20/ bhikSaaM pradaaya saayaMbhojam eva praatar aazet /21/ bhojana a snaataka should not eat food of which tejas is taken away(?). ZankhGS 4.11.8 uddhRtatejaaMsi na bhunjiita /8/ bhojana a snaataka should not eat food of which tejas is taken away(?). KausGS 3.11.39 noddhRtatejaaMsi bhunjiita /39/ (na yaatayaamaiH kaaryaM kuryaat /40/> bhojana a snaataka should not eat the remains (of food of his wife), but the remains of the pitRs, deities, atithi and bhRtyas. ZankhGS 4.11.11-12 na zeSam /11/ pitRdevataatithibhRtyaanaaM zeSaM bhunjiita /12/ bhojana a snaataka should not eat the remains (of food of his wife), but the remains of the pitRs, deities, atithi and bhRtyas. KausGS 3.11.42-43 na ziSTam /42/ pitRdevataatithibhRtyaanaaM ziSTaM bhunjiita /43/ bhojana note, the householder eats the remains. ManGS 2.12.21 paaNii prakSaalyaacamyaatithiM bhojayitvaavaziSTasyaazniiyaat /21/ bhojana note, the householder and his wife eat as last the remains. manu smRti 3.116 bhuktavatsv atha vipreSu sveSu bhRtyeSu caiva hi / bhunjiiyaataaM tataH pazcaad avaziSTaM tu dampatii /116/ bhojana note, the householder and his wife eat as last the remains. yaajnavalkya smRti 1.105 baalasvavaasiniivRddhagarbhiNyaaturakanyakaaH / saMbhojyaatithibhRtyaaMz ca dampatyoH zeSabhojanam /105/ bhojana note, the householder eats the remains of his bhRtyas and atithis. saamavidhaana 1.3.7 [38,8] bhRtyaatithizeSabhojii kaale daaraan upeyaat. bhojana note, the householder eats with his poSyavarga. HirGZS 1.1.16 [7,12-13] kRtakRtyaH poSayvargajano12peto bhunjiita / maatRpitRgurubhraatRputradaaraabhyaagataatithayaH poSyavarga iti / bhojana note, the householder and his wife eat as last. GautDhS 5.25 bhojayet puurvam atithikumaaravyaadhitagarbhiniisvavaasiniisthaviraan jaghanyaaMz ca // bhojana note, women eat apart from men. ZB 1.9.2.12 tasmaad imaa maanuSya striyas tira ivaiva puMso jighatsanti yaa iva tu taa iveti ha smaaha yaajnavalkyaH. (darzapuurNamaasa, patniisaMyaaja) bhojana a snaataka should not eat with his wife. ZankhGS 4.11.10 na saha bhunjiita /10/ bhojana a snaataka should not eat with his wife. KausGS 3.11.41 na saha bhunjiita /41/ bhojana note, the husband does not eat food in the presence of his wife. ZB 10.5.2.9-10 sa eSa evendraH / yo 'yaM dakSiNe 'kSan puruSo 'theyam indraaNii taabhyaaM devaa etaaM vidhRtim akurvan naasikaam tasmaaj jaayayaa ante naazniiyaad viiryavaan haasmaaj jaayate viiryavantam u ha saa janayati yasyaa ante naaznaati /9/ tad etad devavratam. bhojana note, one should not eat with the wife. yaajnavalkya smRti 1.131c na bhaaryaadarzane 'zniiyaan . snaataka. (aahnika) bhojana note, the wife eats after her husband. ziva puraaNa 2.3.54.26 bhunjyaat saa bhartur ucchiSTam annaadikaM ca yat / mahaaprasaada ity uktvaa patidattaM pativrataa /26/ bhojana note, sleeping shortly and eating little is recommended to a gRhastha. skanda puraaNa 4.40.71 zarvariimadhyayaamau yau hutazeSaM ca yad dhaviH / tatra svapaMs tad aznaMz ca braahmaNo naavasiidati /71/ (gRhasthadharma) bhojana note, one should not eat in darkness. padma puraaNa 1.49.123ab naandhakaare ca zayanaM bhojanaM naiva kaarayet / bhojana note, one should not eat while being clothed in only one garment. yaajnavalkya smRti 1.131cd 'zniiyaan naikavaasaa . snaataka. (aahnika) bhojana note, one should not eat while standing. yaajnavalkya smRti 1.131cd na saMsthitaH. snaataka. (aahnika) bhojana note, one should not eat while moving the feet and hands. yaajnavalkya smRti 1.112c vaakpaaNipaadacaapalyaM varjayec caatibhojanam /112/ bhojana note, atibhojana is prohibited. yaajnavalkya smRti 1.112d vaakpaaNipaadacaapalyaM varjayec caatibhojanam /112/ bhojana note, atibhojana is prohibited. saura puraaNa 17.16cd-17ab anaarogyam anaayuSyam asvargyaM caatibhojanam /16/ apuNyaM lokavidviSTaM tasmaat tat parivarjayet / (snaatakadharma) bhojana note, bad manners at the feeding of the braahmaNas in the zraaddha. manu smRti 3.238 yad veSTitaziraa bhunkte yad bhunkte dakSiNaamukhaH / sopaanatkaz ca yad bhunkte tad vai rakSaaMsi bhunjate /238/ bhojana note, bad ways of the eating. naarada puraaNa 1.27.78-80 saMsthaapya svaasane paadau vastraardhaM paridhaaya ca / mukhena vamitaM bhuktvaa suraapiity ucyate budhaiH /78/ khaaditaardhaM punaH khaaden modakaaMz ca phalaani ca / pratyakSaM lavaNaM caiva gomaaMsaaziiti gadyate /79/ apozaane vaacamane adyadravyeSu ca dvijaH / zabdaM na kaarayed vipras taM kurvan naarakii bhavet /80/ bhojana note, eating food between midday and sunrise is prohibited for the Buddhist monks and nuns. (bibl. K.G. Zysk, 1991, Asceticism and Healing in Ancient India: Medicine in the Buddhist Monastery, p. 73 with n. 1.) bhojanakutuuhala ed. by S.K. Pillai, Trivandrum 1955, a paakazaastra work. bhojanapaatra see paatra. bhojanapaatra see pattrapaatra. bhojanapaatra bibl. Kane 4: 420-421: prajaapati provides ... that (verse 115) the vessels to be used for taking food by the braahmaNas should be made of gold, silver or of an alloy of five metals or they may take their food in patraavali (i.e. leaves stitched together); vide also matsya puraaNa 17.19-20. The use of plantain leaves for bhojana is forbidden by some (note 947a: yat tv aangirasoktam 'na jaatikusumaani na kadaliipatram' iti kadaliipatram atrabhojanam iti paatratayaa praaptaM niSidhyate / smRticandrikaa p. 434. Others said that there is an option as to kadaliipatra, as certain smRtis (e.g. laghvaazvalaayana 23, 42) allowed plantain leaves. brahmaaNDa puraaNa, upoddhaatapaada 21.35-40) mentions that the leaves of palaaza, azvattha, udumbara, vikankata, kaarzmarya, khadira, plakSa, nyagrodha, bilva may be used for taking food in and that vessels made of phalgu wood, of bilva wood and bamboo are allowed and yield certain good rewards. bhojanapaatra no vessel is used, food is placed directly on the ground. bhaviSya puraaNa 4.31.38-39 pazcaad bhunjiita maunena bhuumiM kRtvaa tu bhaajanam / mantreNaanena caalabhya taM nibodha mayoditam /38/ sarvauSadhirasaavaase sarvadaa sarvadaayini / tvattale bhoktukaamo 'haM tad bhuktam amRtaM bhavet /39/ (angaarakacaturthiivrata) bhojanapaatra no vessel is used, food is placed directly on the ground. bhaviSya puraaNa 4.13.88-92ab dattvaarghyaM dvijaraajaaya tad vipraaya nivedayet / nirvartyaarghyakramam imaM tato bhunjiita vaagyataH /88/ bhuumiM tu bhaajanaM kRtvaa padmapattrasamaastRtaam / paalaazair madhupattrair vaa suruupair vaa zilaatale /89/ samaalabhya dharaaM deviiM mantreNaanena mantravit / tvattale bhoktukaamo 'haM devi sarvarasodbhave /90/ madanugrahaaya susvaadaM kurv annam amRtopamam / evaM japtvaa ca bhuktvaa ca zaakaM paakaM guNottaram /91/ aacamya khaany upaalabhya smRtvaa somaM svaped bhuvi / (bhadracatuSTayavrata) bhojanapaatra no vessel is used, food is placed directly on the ground. bhaviSya puraaNa 1.39.7 dattvaa vipraaya caatmaannaM yac caanyad api vidyate / pazcaad bhunkte tv asau raatrau bhuumiM kRtvaa bhaajanam /7/ (skandaSaSThiivrata) bhojanapaatra padma puraaNa 6.64.26ab palaazapatraazanakRd ruupavaan bhojavaan bhavet. In the caaturmaasyavrata. bhojanapaatra padma puraaNa 6.64.37cd-47 patreSu yo naro bhunkte kurukSetraphalam labhet /37/ bhunkte zilaayaaM yo nityaM tasya puNyaM prayaagajam / ... /38/ taamrapaatreSu bhunjaano naimiSaM phalam aapnuyaat / kaaMsyapaatraM parityajya zeSapaatram upaacaret /39/ alaabhe sarvapaatraaNaaM mRnmayaM paatram uttamam / svagRhiitaiH kRtair vaapi paatraiH paalaazasaMbhavaiH /40/ yas tu saMvatsaraM puurNa agnihotram upaasate / paatrair vaa bhojanaM vidvaan sevate tat samaM smRtam / caandraayaNasamaM proktaM brahmapaatreSu bhojane / ekaikaM bhojanaM vidvan brahmapatreSu (brahmapaatreSu?) bhunjataH /42/ triraatreNa samaM proktaM mahaapaatakanaazanam / .... / na caapi narakaM pazyet padmapatreSu bhojanaat /44/ braahmaNo yaati vaikuNThe 'nyo janaH svargam aapnuyaat / eSa brahmamahaavRkSaH paapahaa sarvakaamadaH /45/ madhyamaM varjitaM patraM zuudrajaater nRpottama / bhunjan narakam aapnoti yaavad indraaz caturdaza /46/ varjayen madhyamaM patraM zeSapatreSu bhojanam / madhyapatre ca yaH zuudro bhojanaM kurute dvija /47/ (caaturmaasyavrata) bhojanapaatra skanda puraaNa 2.4.6.8: enumeration of the pattra: madhupaalaazakadaliijambuuplakSamakuuTikaaH / etatpattreSu bhoktavyam puSkare na kadaacana. bhojanavidhi see bhojana. bhojaniya K.G. Zysk, 1991, Asceticism and Healing in Ancient India: Medicine in the Buddhist Monastery, p. 156, n. 21. bhojpurii see Bhojupuri. bhojupurii bibl. Sree Durgashankerprasad Singh, 1957, bhojpurii kaa kavi aur kaavya, Patna: Bihar Rashtra Bhasha Parishad. bhojpurii c. Champion, 1979, "re'cits chante's bhojpuri, in Asie du Sud, Traditions et changements, pp. 81-85. bhojya PW. 1) adj. a) zu geniessen, zu essen, zu verspeisen, geniessbar, essbar; netr. was genossen -, gegessen wird, ein zum Essen sich eignender Gegenstand, Speise; = bhakSya. bhojya see anna. bhojya as an object ruled by the moon. bRhatsaMhitaa 16.8ab sitasubhagaturagaratikarayuvaticamuunaathabhojyavastraaNaam / bhojya viSNudharmottara puraaNa 2.63: bhojyabhakSyalehyacoSyapeyeti bhojyakalpanaakathana. bhojya kaazyapiiyakRSisuukti 821cd-823ab devaarhaM bhojyajaalaM tu havyam ity abhidhiiyate /821/ idam evaatithiinaaM ca prajaanaaM zaastracoditam / bhojyam ity evam aadiSTaM kavyaM pitRniveditam /822/ tat tu svabandhubhir bhojyaM zaastrajnaiH samudiiritam / bhojyaabhojya see bhakSyaabhakSya. bhojyaanna some zuudras are regarded as bhojyaanna whose food can be eaten. viSNu smRti 57.16 ardhikaH kulamitraM ca daasagopaalanaapitaaH / ete zuudreSu bhojyaannaa yaz caatmaanaM nivedayet // Cf. yaajnavalkya smRti 1.166, paraazara smRti 11.19. Kane 3: 952, n. 1849. bhojyaanna some zuudras are regarded as bhojyaanna whose food can be eaten. manu smRti 4.253 aardhikaH kulamitraM ca gopaalo daasanaapitau / ete zuudreSu bhojyaannaa yaz caatmaanaM nivedayet /253/ bhojyaanna some zuudras are regarded as bhojyaanna whose food can be eaten. yaajnavalkya smRti 1.166 zuudreSu daasagopaalakulamitraardhasiiriNaH / bhojyaannaa naapitaz caiva yaz caatmaanaM nivedayet // jaati, agriculture. mitaakSaraa: daasaa garbhadaasaadayaH / gopaalo gavaaM paalanena yo jiivati / kulamitraM pitRpitaamahaadikramaayataH / ardhasiirii halaparyaayasiiropalakSitakRSiphalabhaagagraahii / naapito gRhavyaapaarakaarayitaa naapitaz ca. bhoomiyaa maataa Census of India 1961, Vol. 19, Pt. 6, No. 9: 155. a popular goddess. bhopa a local priest. Census of India 1961, Vol. XIV Rajasthan, Pt. VI-A 6, p.36. The Jogis of Bhangarh observe the day of the navaraatra by offering a goat to the maataa ... Sirsa Devi. The head of the sacrificial animal is severed from the body with a single stroke, and handed over to the Bhopa for offering to the Mata. The officiating priest i.e. Bhopa, however, prefers to return it to the worshipper for an anna. bhopa a local priest. Census of India 1961, Vol. XIV Rajasthan, Pt. VI-B 1, p.51. Bhil Bhopas go to the shrines of different gods and perform worship. Some grains of barley are sown in an earthen pan, the offshoots of which grow in nine days. These are called jawara (javaaraa). On the ninth day of the Navratra (navaraatra) a buffalo or a goat is sacrificed at the shrine of goddes Kalka. On the 10th day the Bhopa goes round the village as if possessed by some spirit (possession), and the jawaras are ceremonially consigned to the river. bhopa a local priest. Census of India 1961, Vol. XIV Rajasthan, Pt. VI-C-4, p.36; C-5, p.26; D-2, p.29. bhRgu bibl. Sukthankar, V. S. 1936. Epic Studies VI. The bhRgus and the bhaarata: A Text-Historical Study, ABORI 18: 1-76. bhRgu bibl. Herman Lommel, 1950, "bhRgu im Jenseits," Paideuma 4: 93-109 [= Kl. Schr. 209-225]. bhRgu bibl. Robert P. Goldman, 1976, "vaalmiiki and the bhRgu Connection," JAOS 96.1, pp. 97-101. bhRgu bibl. Goldman, R. P. 1977. Gods, Priests, and Warriors: The bhRgus of the mahaabhaarata, New York: Columbia University Press. bhRgu bibl. Alf Hiltebeitel, 1999, "Reconsidering bhRguization," M. Brockington and P. Schreiner, eds., Compsing a Tradition: Concepts, Techniques and Relationships, pp. 155-168. mahaabhaarata. bhRgu Bloomfield, AV and GB, p. 9: cuulikaa upaniSad 11 designates the atharvan collection of mantras as bhRguvistara. bhRgu Bloomfield, AV and GB, p. 10: The term bhRgvangiras, almost always in the compound bhRgvangirovid, is the favorite designation of the AV in the atharvan ritual texts ... (note 11: See KauzS 63.3; KauzS 94.3; KauzS 94.4 (cp. KauzS 137.25; KauzS 139.6); VaitS 1.5; GB 1.1.28; GB 1.1.39; GB 1.2.9; GB 1.2.18 (end); GB 1.3.1; GB 1.3.2; GB 1.3.4. Cp. Weber, Omina und Portenta, p. 346ff.; Werber, Verz. II. 89ff.; SBE. XLII, p. XXVIff. bhRgu man belonging to the bhRgugotra is the hotR in the abhiSeka and dazapeya in the raajasuuya. Kane 2: 1216. bhRgu "the clans of the authors of both texts are largely the same: most of them belong, directly or indirectly (by alleged adoption) to the angiras and bhRgu. The AV was originally called "the (text) of the atharvans and angiras" or "the (text) of the bhRgu-angiras". In order to be acceptable as an official srauta collection (saMhitaa) of the kuru realm, the old sorcery texts had to be "adopted" or reworked by priests/poets belonging to these famous clans." Witzel, "The Development of the Vedic Canon and its Schools: The Social and Political Milieu," in M. Witzel, ed., Inside the Texts, beyond the Texts, p. 277, n. 85. bhRgu his journey to the yonder world, see journey to the yonder world bhRgu his journey to the yonder world. bibl. Weber, A. 1855. "Eine Legende des zatapatha-braahmaNa ueber die strafende Vergeltung nach dem Tode." ZDMG 9, pp.237-243, I-IV (=Indische Streifen I, pp. 20-30). bhRgu his journey to the yonder world. H.-P. Schmidt, 1968, ahiMsaa, p. 644-645. bhRgu his journey to the yonder world. bibl. H.W. Bodewitz, JB 1.1-65, pp. 99-109. bhRgu his journey to the yonder world. bibl. Max Deeg, 1993, Shamanism in the veda: The kezin-Hymn (10.136), the journey to heaven of vasiSTha (RV 7.88) and the mahaavrata-ritual. Nagoya Studies in Indian Culture and Buddhism: saMbhaaSaa 14: 123-126. bhRgu his journey to the yonder world. bibl. M. Fushimi, 1997, "bhRgu no takai kaikenn monogatari: ZB 11.6.1, JB 1.42-44 wayaku," Indo Shisoushi Kenkyuu 9: 61-77. bhRgu his journey to the yonder world. ZB 11.6.1. bhRgu his journey to the yonder world. JB 1.42-44. bhRgu vaaruNi. AB 3.34.1 yad retasaH prathamam udadiipyata tad asaav aadityo 'bhavad yad dvitiiyam aasiit tad bhRgur abhavat taM varuNo nyagRhNiita tasmaat sa bhRgur vaaruNiH. bhRgu the sun is identified with bhRgu at the time of the agnihotra. JUB 4.5.3 aznasu somo raajaa nizaayaam pitRraajas svapne manuSyaan pravizasi payasaa pazuun /2/ viraatre bhavo bhavasy apararaatre 'ngiraa agnihotravelaayaam bhRguH /3/ (singing of the saaman) bhRgu the father of Venus. grahabraahmaNa: kaaThakabraahmaNasaMkalana [44.7] oM namo bhaargavaaya / bhRguputraaya / oSadhiigarbhasaMbhuutaaya / (graheSTi) bhRgu for an overview of the significance of bhRgu in the formation of mahaabhaarata, see A. Hiltebeitel, 2001, Rethinking the mahaabhaarata, pp. 105-118. (P. Olivelle, 2005, Manu’s Code of Law, p. 18, n. 23.) bhRgu cursed viSNu to be born as a human being seven times, as he killed a woman, viz. his wife. matsya puraaNa 47.106. Kane 2: 720. bhRgu an enumeration of twelve bhRgus. niilamata 612cd-613 bhuvano bhaanavaz caiva sujanyaH sujanaH tathaa /612/ tyaajaH suvaz ca muurdhaa ca dakSaz ca vyaz ca bandhukaH / prasavaz ca vyayaz caiva bhRgavo dvaadaza smRtaaH /613/ (mahaazaantivrata) bhRgu an enumeration of twelve bhRgus. viSNudharmottara puraaNa 3.180.1-2 bhuvano bhaanavaz caiva sujanyaH sujanas tathaa / kratuH sarvaz ca muurdhaa ca tyaajaz ca vyamnakas tathaa /1/ prasavaz caapy ayaz caiva dakSo dvaadazakas tathaa / bhRgavo naama nirdiSTaa devaa dvaadaza yaajniyaaH /2/ (bhRguvrata) bhRgu a devataa worshipped in the aaraamaadipratiSThaa. bhaviSya puraaNa 2.3.5.11ab bhRguM karNasamaaruuDhaM sarvabhuuSaNabhuuSitam / bhRgu one of the sthaavara stars on the zenith. AVPZ 52.10.4-5 zizumaareNa sahitaa dhruveNa ca mahaatmanaa / pulastyaH pulahaH somo bhRgur angirasaa saha /4/ haahaahuuhuu ca vijneyau viSNoz ca padam uttamam / madhyaantasthaavaraaNaaM tu niyataav iti buddhimaan /10.5/ bhRgu's sons Venus' sons. bhRgukaccha a country belonging to the south-western part of the kuurmavibhaaga. AVPZ 56.1.6 sahyagirivaijayantii kunkuNanaasikyakarmaNoyaamimahinarmadabhRgukacchaa dakSiNapazcaad dhate 'bhihanyaat /6/ bhRgukacchatiirthamaahaatmya txt.skanda puraaNa 5.3.181-182. bhRgukSetramaahaatmya matsya puraaNa 193. (narmadaamaahaatmya) (tiirtha) bhRgupariikSaa padma puraaNa 6.255.(1-126). An episode in which sage bhRgu requested by the munis goes to inquire who is the god who is most suitable to be worshipped by the munis and which relates the origin of the ziva's yonilingaruupa and the reason why brahmaa are not worshipped. bhRguprasravaNa Bock 1984, 230, n.1. bhRgupuujaa* caturthii, worship of twelve bhRgus, txt. viSNudharmottara puraaNa 3.221.28 proktaas tu bhRgavo naama devaa dvaadaza ye puraa (viSNudharmottara puraaNa 3.180.1-2) / caturthyaaM puujanaM teSaaM kRtvaa divam avaapnuyaat /28/ (tithivrata) bhRgus they are SaDavattins. GobhGS 3.8.13 sakRd apaam upastiirya dviz caror avadyati trir bhRguuNaam apaaM caivopariSTaat /13/ (aagrayaNa/navayajna) bhRgusaMhitaa Kane 5: 634-635. bhRgutiirtha see rukmiNiihrada. bhRgutiirtha a tiirtha on the narmadaa. padma puraaNa 3.20.81-82 bhRgutiirthe tu raajendra tiirthakoTir vyavasthitaa / akaamo vaa sakaamo vaa tatra snaayiita maanavaH /81/ azvamedham avaapnoti daivatiH saha modate / tatra siddham avaapnoti bhRgus tu munipuMgavaH / avataaraH kRtas tena zaMkareNa mahaatmanaa /82/ (narmadaamaahaatmya) bhRgutiirthamaahaatmya txt. padma puraaNa 3.20.23-57 (23-35ab) dazaazvamedhaat pazcimato bhRgur braahmaNasattamaH / divyaM varSasahasraM tu iizvaraM paryupaasata /23/ valmiikaavasthitaz caasau dakSiNaM ca niketanam / aazcaryaM ca mahaj jaatam umaayaaH zaMkarasya ca /24/ gaurii tu pRcchate devaM ko 'yam atra tu saMsthitaH / devo vaa daanavo vaatha kathayasva mahezvara /25/ iizvara uvaaca // bhRgur naama dvijazreSTha RSiiNaaM pravaro muniH / dhyaayate maaM samaadhistho varaM praarthayate priye /26/ tatra prahasitaa devii iizvaraM pratyabhaaSata / dhuumaavartazikhaa jaataa tato 'dyaapi na tuSyasi / duraaraadhyo 'si tena tvaM naatra kaaryaa vicaaiNaa /27/ deva uvaaca // na jnaayase mahaadevi ayaM krodhena ceSTitaH / darzayaami yathaatathyaM priyaM te karomy aham /28/ smaarito devadevena dharmarupo vRSas tadaa / smaraNaad eva devasya vRSaH ziighram upasthitaH /29/ praahaasau maanuSiiM vaacam aadezo diiyataaM prabho / valmiikaiz chaadito vipra enaM bhuumau nipaataya /30/ yogasthas tu tato dhyaayaMs tatas tena nipaatitaH / tatkSaNaat krodhasaMtapto hastam utkSiptavaan vRSam /31/ evaM saMbhaaSamaaNas tu kutra gacchasi bho vRSa / adya tvaam atha paapmaanaM pratyakSaM hanmy ahaM vRSa /32/ dharSitas tu tadaa vipro hy antarikSagataM vRSam / aakaaze prekSate bhuupa etad adbhutam uttamam /33/ tataH prahasite rudre RSir agre vyavasthitaH / tRtiiyaM locanaM dRSTvaa vailakSyaat patito bhuvi /34/ praNamya daNDavad bhuumau stuvate paramezvaram / bhRgutiirthamaahaatmya txt. padma puraaNa 3.20.23-57 (35cd-46) praNipatya bhuutanaatha bhavodbhavaM tvaam ahaM divyaruupam / bhavabhiito bhuvanapate bhuutaM vijnaapaye kiM cit /35/ tvadguNanikaraan vaktuM kaH zakto bhavati maanuSo naatha / vaasukir ayaM hi kadaa cid vadanasahasraM bhaved yasya /36/ bhaktyaa tavaapi zaMkara bhuvanapate tvatstutau tu mukharasya / vandya kSamasva bhavan prasiida me tava caraNapatitasya /37/ satvaM rajas tamas tvaM sthityutpattau vinazane deva / tvaaM muktvaa bhuvanapate bhuvanezvara naiva daivataM kiM cit /38/ yamaniyamayajnadaanair vedaabhyaasaavadhaaraNodyogaat / tvadbhakteH sarvam idaM naarhati japaalasahasraaMzena /39/ utkRSTarasarasaayanakhaDgaanjanapaadukaadisiddhir vaa / cihnaani bhavatparaNataanaaM dRzyanta iha janmani prakaTam /40/ zaaThyena namati yady api dadaasi tvaM dharmam icchataaM deva / bhaktir bhavacchedakarii mokSaaya vinirmitaa naatha /41/ paradaaraparasvarataM paribhavapariduHkhazokasaMtaptam / paravadanaviikSaNaparaM paramezvara maaM paritraahi /42/ aliikaabhimaanadagdhaM kSaNabhanguravibhavavilasitaM deva / kruuraM kupathaabhimukhaM patitaM maaM traahi deveza /43/ diinendriyagaNasaarthair budhajanair eva puuritaa aazaa / tucchaa tathaapi zaMkara kiM muuDhaM maaM viDambayasi /44/ tRSNaaM harasva ziighraM lakSmiiM maaM dehi hRdayavaasiniiM nityaam / chindhi madamohapaazaan uttaaraya maaM mahaadeva /45/ karuNaabhyudayaM naama stotram idaM siddhidaM divyam / yaH paThati bhaktiyuktas tasya tu tuSyed bhRgor yathaa hi zivaH /46/ bhRgutiirthamaahaatmya txt. padma puraaNa 3.20.23-57 (47-57) iizvara uvaaca // ahaM tuSTo 'smi te vipra varaM praarthayasvepsitam / umayaa sahito devo varaM tasya hi daapayet /47/ bhRgur uvaaca // yadi tuSTo 'si deveza yadi deyo yo varo mama / rudravedii bhaved evam etat saMpaadayasva me /48/ iizvara uvaaca // evaM bhavatu viprendra krodhasthaanaM bhaviSyati / na pitaaputrayoz caiva ekavaakyaM bhaviSyati /49/ tadaaprabhRti brahmaadyaaH sarve devaaH sakinnaraaH / upaasanto bhRtos tiirthaM tuSTo yatra mahezvaraH /50/ darzanaat tasya tiirthasya sadyaH paapaat pramucyate / avazaaH svavazaaz caapi mriyante tatra jantavaH /51/ guyaatiguhyagatis teSaaM niHsaMzayaa bhavet / etat kSetraM suvipulaM sarvapaapapraNaazanam /52/ tatra snaatvaa divaM yaanti ye mRtaas te 'punarbhavaaH / aupaanahaM tadaa chatraM deyam annaM ca kaancanam /53/ bhojanaM ca yathaazaktyaa akSayaM tasya tad bhavet / suuryoparoge yo dadyaad daanaM caiva yathecchayaa /54/ tiirthasnaanaM tu yad daanam akSayaM tasya tad bhavet / candrasuuryoparaageSu vRSotsargam anuttamam /55/ na jaananti naraa muuDhaa viSNumaayaavimohitaaH / narmadaayaaM sthitaM divyaM vRSatiirthaM naraadhipa /56/ bhRgutiirthasya maahaatmyaM yaH zRNoti naraH sakRt / vimuktaH sarvapaapebhyo rudralokaM sa gacchati /57/ (a tiirtha on the narmadaa: vRSatiirtha (56d). bhRgu's tapas in the form of the valmiika (23-25). tiirthamaraNa (51cd-53ab). suuryagraha (54cd). vRSotsarga at the time of suuryacandragraha (55cd)) (narmadaamaahaatmya) bhRgutunga a tiirtha recommended for the zraaddha. viSNusmRti 85.16 bhRgutunge // nandapaNDita hereon: bhRgutungaH amarakaNTakasamiipasthaH vindhyapaadaH. bhRgutunga a tiirtha/a mountain. mbh 1.207.2c kathayitvaa tu tat sarvaM braahmaNebhyaH sa bhaarata / prayayau himavatpaarzvaM tato vajradharaatmajaH /1/ agastyavaTam aasaadya vasiSThasya ca parvatam / bhRgutunge ca kaunteyaH kRtavaaJ zaucam aatmanaH /2/ pradadau gosahasraaNi tiirtheSv aayataneSu ca / nivezaaMz ca dvijaatibhyaH so 'dadat kurusattamaH /3/ (tiirthayaatraa of arjuna) bhRgutunga a tiirtha/a mountain. mbh 3.82.45ab bhRgutungaM samaasaadya vaajimedhaphalaM labhet / (tiirthayaatraa related by pulastya to bhiiSma) bhRgutunga a tiirtha/a mountain. padma puraaNa 3.32.14cd bhRgutungaM samaasaadya vaajimedhaphalaM labhet /14/ (tiirthayaatraa) bhRgutunga a tiirtha/a mountain. mbh 3.88.20 bhRgur yatra tapas tepe maharSigaNasevitaH / sa raajann aazramaH khyaato bhRgutungo mahaagiriH /20/ (tiirthayaatraa related by dhaumya to yudhiSThira) bhRgutunga a tiirtha/a mountain. mbh 3.130.16 samaadhiinaaM samaasas tu paaNDaveya zrutas tvayaa / taM drakSyasi mahaaraaja bhRgutungaM mahaagirim // (tiirthayaatraa of yudhiSThira) bhRgutunga a tiirtha/a mountain. mbh 3.135.7b apaaM hradaM ca puNyaakhyaM bhRgutungaM ca parvatam / tuuSNiiM gangaaM ca kaunteya saamaatyaH samupaspRza // (yudhiSThira's tiirthayaatraa) bhRgutunga a tiirtha/a mountain. mbh 13.26.17b mahaahrada upaspRzya bhRgutunge tv alolupaH / triraatropoSito bhuutvaa mucyate brahmahatyayaa // (tiirthaprazaMsaa) bhRguyajnaadhikaara edition. ed. by D. Rangacharya, n.p., 1931 (zriivaikhaanasagranthamaalaa, 19). bhRguvrata txt. viSNudharmottara puraaNa 3.180.1-5. maargaziirSa, kRSNa, dvaadazii, for one year, twelve bhRgus. Kane 5: 365: Vi. Dh. III.180.1-5 q. by HV 1.1172. (tithivrata) bhRguvrata contents. viSNudharmottara puraaNa 3.180.1-5: 1-2 an enumeration of bhRgu's twelve names, 3 the time, 4ab upacaaras, 4cd dakSiNaa on the paaraNa, 5 effects. bhRguvrata vidhi. viSNudharmottara puraaNa 3.180.1-5 maarkaNDeya uvaaca // bhuvano bhaanavaz caiva sujanyaH sujanas tathaa / kratuH sarvaz ca muurdhaa ca tyaajaz ca vyamnakas tathaa /1/ prasavaz caapy ayaz caiva dakSo dvaadazakas tathaa / bhRgavo naama nirdiSTaa devaa dvaadaza yaajniyaaH /2/ teSaaM saMpuujanaM kuryaad dvaadazyaaM nityam eva tu / maargaziirSaad athaarabhya kRSNapakSe sadaiva tu /3/ gandhamaalyanamaskaaradhuupadiipaannasaMpadaa / saMvatsaraante dadyaac ca braahmaNaaya payasviniim /4/ kRtvaa vrataM vatsaram etad iSTaM prapnoti teSaaM ca salokam eva / tatroSya kaalaM suciraM manuSyo raajaa bhaved vaa dvijapungavo vaa /5/ bhRgvangirasaam aayatana :: aapaH. GB 1.2.24 [63,6-7]. bhRgvangiras prazaMsaa as identified water of which all is composed. GB 1.1.39 [32,5-7] aapo bhRgvangiroruupam aapo bhRgvangiromayaM5 sarvam aapomayaM bhuutaM sarvaM bhRgvangiromayam antar aite trayo vedaa6 bhRguun angiraso 'nugaaH // (aacamana) bhRgvangirovid Weber, Omina, p. 346. KauzS 94.2* tatra raajaa bhuumipatir vidvaaMsaM brahmaaNam icched eSa ha vai vidvaan yad bhRgvangirovid ete ha vaa asya sarvasya zamayitaaraH paalayitaaro yad bhRgvangirasaH. See further: KauzS 63: catura aarSeyaan bhRgvangirovida upasaadayati. AVPZ 2.1 .. tasmaat kuliinaM zrotriyaM bhRgvangirovidam ... bRhaspatyuzanayoH sthaanaakRtipramaaNam ... guruM vRNiiyaat. AVPZ 2.3 ... tasmaad bhRgvangirovidam ... raajaa kuryaat purohitam. AVPZ 46.2 bhRgvangirovid dharmazaastravid. AVPZ 73.1 yaH ... bhRgvangirovid atyarthaM zuciH syaat saadhusaMmataH. AVPZ 77.4 raajaa vinaazaanteSu sarveSu bhRgvangirovidam ity uktam. bhRgvangirovid he leads near four aarSeya brahmins who know the bhRgvangiras, and puts odana on the their hands. KauzS 63.3 zRtaM tvaa havyam iti (AV 11.1.25) catura aarSeyaan bhRgvangirovida upasaadayati /3/ zuddhaaH puutaa iti (AV 11.1.27) mantroktam (zuddhaaH puutaa yoSito yajniyaa imaa brahmaNaaM hasteSu prapRthak saadayaami / yatkaama idam abhiSincaami vo 'ham indro marutvaant sa dadaad idaM me) /4/ (savayajna) bhRjjana an origin of the dakSiNaagni for an annakaama. KS 8.12 [96,6-9] bhRjjanaad aahared annakaamasyaiSaa vaa asyaannaadii6 tanuus taam evaavarunddhe / yo braahmaNo vaa vaizyo vaa puSTo 'sura iva7 syaat tasya gRhaad aahared yaiva saa puSTir yad annaM tad avarunndhe gRhe tv asya tato8 naazniiyaat. (agnyaadheya, dakSiNaagni) bhRjjana the fire to heat the ukhaa is brought from a bhRjjana for an annakaama. KS 19.10 [11,5-6] bhRjjanaad avadadhyaad annakaamasya bhRjjane vaa annaM kriyate sayony evaannam ava5runddhe. (agnicayana, heating of the ukhaa) bhRjjana :: annaadii tanuu. KS 8.12 [96,6-7] (agnicayana, heating of the ukhaa). bhRkuTezvaratiirthamaahaatmya txt. skanda puraaNa 5.3.128. bhRkuTii bibl. M. Ghosh, 1980, Development of Buddhist iconography in Eastern India: A Study of taaraa, prajnaa of five tathaagatas and bhRkuTii, New Delhi: Munshiram Manoharlal. bhRkuTii a Buddhist goddess, appears in the padmakula of the six maNDalas described in the manjuzriimuulakalpa, chap. 2, dainichikyou, and other two texts. (H. Yamashita, 1979, "manjuzriimuulakalpa no maNDala to Seiritsu no Mondai," Touhoku Indogaku Shukyougakkai Ronshu, 5, pp. 4-5.) bhRkuTii a Buddhist goddess. amoghapaazakalparaaja 11b,3. bhRkuTii her mantra. amoghapaazakalparaaja 16a,3 oM bhRkuTi padme tara tara huuM // bhRkuTii as an attendant of avalokitezvara. amoghapaazakalparaaja 53b,4 taaraadevyaa uurdhvataH / bhRkuTii kartavyaa dvitiiyapaarzve zvetaa kartavyaa / padmabhujaa padmasundarii-adhastaa kRtyaa kartavyaa mantraanusaarataH / ekajaTaad adhastaa bhiimyaa mahaadevyaa kartavyaa / bhRkuTiimudraa amoghapaazakalparaaja 15a,7 vajraakaarakRtaanjalyaa dRDhabandhena dakSiNakaraaveSTaye prajnaaH / mukhaM vai bhRkuTii tathaa / bhRkuTaamahaamudraa(>bhRkuTiimahaamudraa) sarvakaamapradaayikaa // bhRngaara an auspicious thing to be seen on starting on a journey. viSNu smRti 63.32 agnibraahmaNagaNikaapuurNakumbhaadarzacchattradhvajapataakaazriivRkSavardhamaananandyaavartaaMz ca /28/ taalavRntacaamaraazvagajaajagodadhikSiiramadhusiddhaarthakaaMz ca /29/ viiNaacandanaayudhaardragomayaphalapuSpaardrazaakagorocanaaduurvaaprarohaaMz ca /30/ uSNiiSaalaMkaaramaNikanakarajatavastraasanayaanaamiSaaMz ca /31/ bhRngaaroddhRtorvaraabaddhaikapazukumaariimiinaaMz ca dRSTvaa prayaayaad iti /32/ bhRngaara one of mangalas at the time of prasthaana. nandapaNDita on viSNusmRti 63.32 kanakaalukaH, suvarNakalaza ity anye. bhRngaaraka its patra is one of viSNu's favorite things. Rgvidhaana 3.227 (3.42.2) bilvapatraM zamiipatraM patraM bhRngaarakasya ca / maalatiikuzapadmaM ca sadyastuSTikaraM hareH // bhRngaraaja used as a havis. bhaviSya puraaNa 2.2.14.45-46ab dakSiNe caiva aapuupaM bhRngaraajaM tathaiva ca / phalapatre vaamabhaage piSTakaM dadhi dugdhakam /45/ panasaM naarikelaM ca modakam laDDukaM tathaa / (agnikarmavidhi) bhRngaraaja one of the flowers recommended for the puujaa of viSNu for five days in the bhiiSmapancakavrata. skanda puraaNa 6.265.15a ekaadazyaaM hareH puujaaM jaatipuSpaiH samaacaret / dvaadazyaaM bilvapattreNa zatapattryaa tataH param / trayodazyaaM caturdazyaaM surabhyaa bhaktipuurvakam /14/ bhRngaraajena puNyeNa paurNamaasyaaM prapuujayet / pratipaddivase sarvaiH puujaniiyo janaardanaH / (bhiiSmapancakavrata) bhRngaraaja snaana with bhRngaraaja is prescribed in the last month of the dvaadazamaasazivapuujaa*. vaamana puraaNa 16.61cd zraavaNe bhRngaraajena snaanaM kRtvaarcayed dharam /61/ zriivRkSapattraiH saphalair dhuupaM dadyaat tathaagurum / (dvaadazamaasazivapuujaa* (12)) bhRngaraja one of the flowers recommended for the puujaa of viSNu for five days in the bhiiSmapancakavrata. agni puraaNa 205.6d kamalaiH puujayet paadau dvitiiye bilvapattrakaiH / jaanusaakthye tRtiiye 'tha naabhiM bhRngarajena tu /6/ baaNabilvajapaaMbhirata(?) caturthe pancame 'hani / maalatyaa ... /7/ (bhiiSmapancakavrata) bhRngarasa one of the flowers recommended for the puujaa of viSNu for five days in the bhiiSmapancakavrata. bhaviSya puraaNa 4.72.26c saMvizet kambale caasmin padapuurvaM zRSNusva me /25/ prathame 'hni hareH paadau puujayet kamalair naraH / dvitiiye bilvapatreNa jaanudezaM samarcayet /26/ puujayec ca tRtiiye 'hni naabhiM bhRngarasena ca / madhye bilvajayaabhiz ca tataH skandhau prapuujayet /27/ tato 'nupuujayec chiirSaM maalatyaaH kusumair navaiH / kaarttikyaaM devadevasya bhaktyaa tadgatamaanasaH /28/ (bhiiSmapancakavrata) bhRngeza see bhRngezvara. bhRngeza a tiirtha/a zivalinga in kaamaruupa. kaalikaa puraaNa 78.67-73 etaa yaa kathitaa nadyaH sarvaa vai dakSiNasravaaH / tasmaad iizaanakaaSThaayaaM parvato gandhamaadanaH /67/ yatra bhRngaahvayaM lingaM zivasyaaste mahattaram / sa eva parvatazreSThaH praaptaH kSetrasya pazcime /68/ dhRtvaa brahmazilaaM deviiM saavitraM pratigaaminii / gandhamaadanasyaante bhRngezasya padadvayam /66/ sravadgangaajalaM caaste kuNDaM tatraantaraalakam / antaraalakakuNDe tu snaatvaa piitvaa ca tajjalam /70/ bhRngezasya tato dRSTvaa zilaasaMsthaM padadvayam / puujayitvaa mahaabhRngaM gaaNapatyam avaapnuyaat /71/ zambhupaadasamudbhuutam antaraaladRzaakaram / vRSadhvajapadaanaaM tvam saMyojaya mahaavRSa /72/ ity anena tu mantreNa snaanaM kRtvaantaraajale / bhRngadevaM tataH pazyet kubjapiiThaantavaasinam /73/ (kaamaruupamaahaatmya) bhRngezvara skanda puraaNa, himavatkhaNDa 134 (J. Eggeling, 1899, Catalogue of the Sanskrit Manuscripts in the Library of the India Office, Part VI, p. 1384). bhRngiiriTi see bhRngin. bhRngiizasaMhitaa edition. Ed. By Anantaraama Shastri, Delhi: Nag Publishers, 1986. bhRngin a country suffered from disaster when the moon is cut through by Venus. bRhatsaMhitaa 4.22 bhinnaH sitena magadhaan yavanaan pulindaan nepaalabhRngimarukacchasuraaSTramadraan / paancaalakaikayakuluutakapuuruSaadaan hanyaad uziinarajanaan api sapta maasaan /22/ bhRngin a country suffered from disaster when the moon is cut through by Venus. paraazara quoted by utpala in his commentary on bRhatsaMhitaa 4.27 [113.24-114.1] tathaa ca paraazaraH / atha bhedeSv asuragurubhinnaH paancaalamagadhamadrakuNindakauluutakakaikayayavanadhuumaambaSThamaargaNa(>maargara?)anganaaraajyabhRngimarukacchoziinarapulindapuruSaadanepaalaan saptamaasaan upataapayatiiti / bhRngin bibl. Don Handelman, 2001, "Cosmos encrusted: ziva, andhaka, bhRngin, and the emptying of infinity," in K. Karttunen and P. Koskikallio, eds., vidyaarNavavandanam: Essays in Honour of Asko Parpola, Studia Orientalia 94, Helsinki: The Finnish Oriental Society, pp. 215-224. bhRngin utpatti. From ziva's energy, which was meant for proceating skanda, two small particles fell on the himaalaya. From these particles originated two sons of zaMkara named bhRngin and mahaakaala. Hazra, upapuraaNa II, p. 213. retas, curious birth. bhRngin utpatti: andhaka became bhRngiiriTi, a gaNa of ziva. padma puraaNa 1.81.38cd-39 tato daityapatiH kruddhaH sarvasainyavRto balii / dudraava zaMkaraM tatra ghoraiH praharaNaadibhiH /31/ tridazaaz ca tathaa kruddhaas tato vidyaadharaadayaH / prayayuH samaraM tatra daityaanaaM ca bhRzaM ruSaa /32/ etasminn antare ghoraM yuddhaM bhiiSmaM samutthitam / devadaanavayor evaM sarvalokabhayaMkaram /33/ tataH pratyayitaastraiz ca devaa nighnanti daanavaan / danujaa nirjaraaMs tatra vinighnanti mahaahave /34/ zaatakumbhamayaangais te zarair vajrasamaanakaiH / bibhiduu ratnapunkhaiz ca parasparajayaiSiNaH /35/ diipayanti bhRzaM kaantais tadgaatraaNi nabhaaMsi ca / viiryavanto mahaadaityaan amoghair astrasaMcayaiH /36/ hatvaa ca paatayaam aasuH kaazyapaaH surasattamaaH / jagadvyaaptaM mahaasainyaM balaayudhasusaMvRtam /37/ niitaM kSayaM suraiH sarvaiH zastraiH paryayitaiH kSaNaat / svayaM ca yudhyamaanena mahaadevena yatnataH /38/ zuuloddhRto 'pi suciram avinaSTo 'tha namradhiiH / andhako gaNataam niitvaa kRto bhRngiiriTir dvija /39/ tato devaan samaabhaaSya zukram udgiirNavaan zivaH / bhuumau nipaito garbhas tato bhauma iti smRtaH /40/ zukraz zivaM samaabhaaSya gato daityaan mudaanvitaH / evaM bhaumas samutpanno haraaMzo bhuusamudbhavaH /41/ (angaarakacaturthiivrata) bhRngin utpatti. kaalikaa puraaNa 46. . bhRngin worshipped on the ritual ground in the aaraamaadipratiSThaa. bhaviSya puraaNa 2.3.5.25ab zvetaM vanaspatiM dhyaayed dvibhujaM piitavaasasam /22/ svarathasthaM mahaabaahuM zankhaankuzasakheTakam / vidyaaM ca vaamato dhyaayet svamantreNa ca sthaapayet /23/ dazasvaraanvitaM toyaM svabhaavaM tamasaanvitam / mantro 'yaM devadevasya puujaayaaM viniyojayet /24/ niilaM jayaM bhRngiNaM ca paritaz ca yathaakramaat / bhRngin worshipped in the azvatthapratiSThaa as a retinue of zive. bhaviSya puraaNa 2.3.8.6d kumbhe vinaayakaM puujya brahmaaNaM ca pare ghaTe / svadikSu dikpatiiMz caapi vRkSamuule navagrahaan /5/ maNDale zivam abhyarcya piiThapuujaapuraHsaram / puurve caNDaM pracaNDaM ca dakSiNe nandibhRngiNau /6/ anantaM pazcime kaamam uttare gaNanaayakam / kaarttikeyaM madhyadeza aadhaarazaktipuurvakam /7/ anantaM pRthiviiM caiva trivRttaM ca trimaNDalam / bhRSTi see sahasrabhRSTi. bhRSTi see zatabhRSTi. bhRSTi as havis in the amRtaa mahaazaanti. zaantikalpa 21.1 pippaliiM kRSNaliiM caiva sahaaM caiva tv alaabunaa / zaratuulaani bhRSTiiMz ca juhuyaac caatanena tu /21.1/ bhRtakaadhyaapaka Kane 2: 361. bhRti see daana. bhRti see pratigraha: by the diikSita. bhRti ManZS 2.1.3.12 diikSito bhRtiM vanviita /12/ puuSaa saniinaam iti (MS 1.2.3 [12,9]) yaacakaan vrajato 'numantrayate / devaH saviteti (MS 1.2.3 [12,10]) pratyaagataan /13/ (diikSaa, agniSToma, pratigraha by the diikSita) bhRtya they are usually zuudras and are to be employed to the agricultural work. kaazyapiiyakRSisuukti 211cd-212ab praayo graameSu sarvatra bhRtyaaH zuudraaH prakiirtitaaH /211/ ta eva kRSikaaryeSu yoktavyaa naanyajaatayaH / bhRzaa tanuu see tanuu. bhRzaa tanuu it is wished that agni, vaayu, suurya, candra and viSNu may expel the bhRzaa tanuu of the bride in a mantra used for offerings in the vivaaha. KathGS 28.4 agne praayazcitte tvaM devaanaaM praayazcittir asi yaasyaaM bhRzaa tanuus taam asyaa naazaya svaahaa // vaayo praayazcitte // suurya praayazcitte // candra praayazcitte // viSNo praayazcitte // viSNo praayazcitte // candra praayazcitte // suurya praayazcitte // vaayo praayazcitte // agne praayazcitte tvaM devaanaaM praayazcittir asi yaasyaaM bhRzaa tanuus taam asyaa naazaya svaahaa // (analysis) bhraamaNii kubjikaamata tantra 23.94cd prabhur vai bhraamaNii proktaa SaTsvaraadhiSThitaa tu saa /94/ bhraamarii a praaNaayaama. gheraNDasaMhitaa 5.79-83. bhraamarii a devii, killer of the demon aruNa. deviimaahaatmya 11.48cd-50ab. (Y. Yokochi, 2004, The Rise of the Warrior Goddess in Ancient India: A Study of the Myth Cycle of kauzikii-vindhyavaasinii in the skandapuraaNa, PhD thesis, University of Groningen, p. 119, n. 101.) bhraatR see brother. bhraatRdvitiiyaavrata bibl. Kane 5: 207. cf. yamadvitiiyaa. kaarttika, zukla, dvitiiyaa. bhraatRdvitiiyaavrata bibl. J. Ganguly-Shastri, S.K. de Memorial Vol. p.373. samayapradiipa (fol. 46a); kRtyaratnaakara, p. 413; varSakRtya, p. 96; kRtyacintaamaNi, p. 35. bhraatRdvitiiyaavrata Census of India 1961, Vol. VIII(MP), Pt. VI, No. 8: Tahsil and District Datia, Village Ricchari, p. 53. called Bhai Dooj. bhraatRdvitiiyaavrata see yamadvitiiyaavrata. bhraatRdvitiiyaavrata txt. bRhaddharma puraaNa 1.15.31-36. bhraatRdvitiiyaavrata skanda puraaNa 7.1.146.10 bhraatRdvitiiyaasaMyoge snaatvaa puSkariNiijale / yamezvarasamiipastho yamezvaram avalokayet /10/ bhraatRstriikaama a name of skanda/kaarttikeya, see skanda/kaarttikeya: an enumeration of his ... . bhraatRvya PW. m. 1) (Vaters-) Brudersohn, Vetter. bhraatRvya PW. m. 2) der feindliche Vetter, Nebenbuhler, Gegner. bhraatRvya see bhraatRvyasya vinoda. bhraatRvya see enemy. bhraatRvya see paapman bhraatRvya. bhraatRvya see vibhraatRvya. bhraatRvya see yo no dveSTi. bhraatRvya see yo 'smaan dveSTi yaM ca vayaM dviSmaH. bhraatRvya try to find in CARD*. bhraatRvya bibl. Edwin Gerow, 1965, "Review of A.C. Banerjea's Studies in the braahmaNas," JAOS 85, pp. 602-603. bhraatRvya bibl. Hans-Peter Schmidt, 1973, "Vedic paathas," IIJ 15, p. 16, n. 52. bhraatRvya of two kinds, see puruSa: of two kinds: yaM caiva dveSTi / yaz cainaM dveSTi. bhraatRvya of two kinds. KS 31.8 [9,16-10,2] badhaana deva savitaH16 paramasyaaM pRthivyaaM zatena paazair iti (KS 1.9 [4,12]) dvau vai puruSasya bhraatRvyau yaM ca17 dveSTi yaz cainaM dveSTi taa evaasya badhnaati paramasyaaM pRthivyaaM zatena paazai10,1H. (darzapuurNamaasa, vedikaraNa) bhraatRvya of two kinds. MS 4.1.10 [13,2-6] badhaana2 deva savitaH zatena paazaiH paramasyaaM paraavatiiti (MS 1.1.10 [5,14-15]) dvau vaava puruSasya3 bhraatRvyau yaM dveSTi yaz cainaM dveSTi taa eva badhnaati, paramasyaaM paraavati yo4 asmaan dveSTi yaM ca vayaM dviSmas tam atra badhaana so 'to maa mociity (MS 1.1.10 [6,1-3]) aa5ziSam evaazaaste. (darzapuurNamaasa, vedikaraNa) bhraatRvya a bhraatRvya is in the dvitiiya loka. KS 20.6 [25,2-3] dviyajur bhavati bhraatRvyalokam eva dviyajuSaa vRnkte dvitiiye hi2 loke bhraatRvyo (agnicayana, vaamabhRt). bhraatRvya :: aghazaMsa, see aghazaMsa :: bhraatRvya. bhraatRvya :: araru (mantra), see araru (mantra) :: bhraatRvya (KS, TB). bhraatRvya :: arvan, see arvan :: bhraatRvya. bhraatRvya :: dhiSNya, see dhiSNya :: bhraatRvya (KS). bhraatRvya (mantra) :: paapman (mantra) BaudhZS 2.5 [39,4] bhraatRvye me paapmaa (vinidhi). bhraatRvya :: rakSas, see rakSas :: bhraatRvya. bhraatRvya :: upabhRt, see upabhRt :: bhraatRvya (MS). bhraatRvya :: uttaraardhya (paridhi), see uttaraardhya (paridhi) :: bhraatRvya (KS). bhraatRvya :: vRtra. MS 2.2.11 [24.10, 11]. bhraatRvya a bhraatRvya pours water on the king with a vessel made of the udumbara in the raajasuuya. MS 4.2.2 [52.8-9]. bhraatRvya abhicaara. KS 7.9 [71,10-12]. bhraatRvya abhicaara. KS 8.1 [83,9-10] ojo viiryaM bhraatRvasyaadhatte yac citraayaa9m agnim aadhatte tad etad aindraM nakSatram abhibhuutimat. (agnyaadheya, nakSatra) bhraatRvya abhicaara: devas, asuras: bhraatRvyasyaapanuttyai. KS 8.4 [88,3-5]. bhraatRvya abhicaara: devas, asuras: ebhyo lokebhyo bhraatRvyaM praNudate. KS 8.5 [88,11-13] stomapurogaa vai devaa ebhyo lokebhyo11 'suran praaNudanta stomaad azvas saMbhuuto yad azvaM puro nayanti stomapurogaa12 evaibhyo lokebhya bhraatRvyaM praNudate. (agnyaadheya, azva) bhraatRvya abhicaara: bhraatRvyasahana. KS 8.11 [95,10-13] oSadhayaz ca vai vanaspatayaz ca divaa samadadhus ta ito 'nyat sarvam abaadhanta sa prajaapatir amanyateme vaavedam abhuuvann iti so 'gniM sRSTvaa tam aadhatta tenainaan nyabhaavayad bhraatRvyasahano vaavaiSa aadhiiyate. bhraatRvya abhicaara: devas, asuras: paraasya bhraatRvyo bhavati. KS 8.13 [97,7-11]. bhraatRvya abhicaara: devas, asuras: bhraatRvyam eva praNudya pazuun sRjate; by using the pancahotR. KS 9.14 [116,18-20:; KS 9.14 [117,1-3]. bhraatRvya a kaamyapazu: devas, asuras: paraasya bhraatRvyo bhavati. KS 13.4 [184,4-12]. bhraatRvya abhicaara: devas, asuras; bhraatRvyasyaabhibhuutyai. KS 19.2 [1,12-2,2] etena vai devaa asu13raan uttamam abhyabhavan yad azvena yanti bhraatRvyasyaabhibhuutyai. (agnicayana, ukhaa, going to the clay) bhraatRvya abhicaara: vajrenaiva paapmaanaM bhraatRvyam avakraamati. KS 19.2 [2,7-9] pratuurvann ehy avakraamann azastiir iti (KS 16.1 [221,15-16(a)]) bahur vai bha7vato bhraatRvyo bhavaty eSa yo 'gniM cinute vajry azvaH paapmaazastir bhraatRvyo8 vajreNaiva paapmaanaM bhraatRvyam avakraamati. (agnicayana, ukhaa, going to the clay) bhraatRvya abhicaara: vajreNaiva bhraatRvyam avagRhNaati. KS 19.3 [3,1-3] vajrii vaa1 azvaH praajaapatyo lomabhir ubhayaadataH pazuun ati dadbhir anyato dato vajre2Naiva bhraatRvyam avagRhNaati. (agnicayana, ukhaa, going to the clay) bhraatRvya abhicaara, an inserted variation: vajram eva bhraatRvyaaya praharati. KS 19.6 [7,16-17] navaazrim abhicaraNiiyaaM kuryaat trivRd vajro vajram eva bhraatRvyaaya praharati. (agnicayana, ukhaa). abhicaara abhicaara, an inserted variation: bhraatRvyam evaasmai janayati. KS 19.10 [11,3-4] anyata aahRtyaa3vadadhyaad yaM kaamayeta bhraatRvyam asmai janayeyam iti bhraatRvyam evaasmai janayati4. (agnicayana, heating of the ukhaa) bhraatRvya abhicaara: devas, asuras; bhraatRvyasyaabhijityai. KS 19.10 [11,20-22] bhraatRvya abhicaara: (devalokebhya) eva bhraatRvyaM nirbaadhate. KS 19.11 [12,14-17] (rukmaM pratimunceta) ... ekaviMzatinirbaadho bhavati14 pratiSThityaa ekaviMzatir devalokaas tebhya eva bhraatRvyaM nirbaadhate bahi15STaani nirbaadhaM kuryaad asmaad evainaM lokaan nirbaadhata ubhayataH paryasyati pra16timuncamaana ubhaabhyaam evainaM lokaabhyaaM nirbhajati (agnicayana, rukma). bhraatRvya abhicaara: devas, asuras; paraasya bhraatRvyo bhavati. KS 19.11 [13,4-10] asuraaNaaM vaa ime lokaa4 aasaMs te devaa viSNum abruvan yaavad ayaM kumaaro vikramate taavan no datteti5 sa sakRd evemaaM vyakramata gaayatriiM chandas sakRd antarikSaM triSTubhaM chandas sakR6d divaM jagatiiM chandas sakRd dizo 'nuSTubhaM chandas te devaa imaaMl lokaan asuraa7Naam avindanta tato devaa abhavan paraasuraa abhavan ya evaM vidvaan prakarmaa8n prakraamatiimaan eva lokaan bhraatRvyasya vindate bhavaty aatmanaa paraasya bhraa9tRvyo bhavaty (agnicayana, viSNukrama). bhraatRvya abhicaara, one of the variations according to the kaamas: vajram eva bhraatRvyaaya praharati. KS 20.4 [22,6-7]. bhraatRvya abhicaara: (devalokebhya) eva bhraatRvyaM nirbaadhate. a rukma having 21 nirbaadhas is put on the place for the aahavaniiya in the agnicayana. KS 20.5 [23,4-6] ekaviMzatini4rbaadho bhavati pratiSThityaa ekaviMzatir devalokaas tebhya eva bhraatRvyaM ni5rbaadhate 'dhastaan nirbaadhaan kuryaad bhraatRvyasya nigRhiityai (agnicayana, aahavaniiya). bhraatRvya abhicaara: bhraatRvyasya nigRhiityai. a rukma having 21 nirbaadhas is put on the place for the aahavaniiya in the agnicayana. KS 20.5 [23,6] ekaviMzatini4rbaadho bhavati pratiSThityaa ekaviMzatir devalokaas tebhya eva bhraatRvyaM ni5rbaadhate 'dhastaan nirbaadhaan kuryaad bhraatRvyasya nigRhiityai (agnicayana, aahavaniiya). bhraatRvya abhicaara: (bhraatRvyaM) praNudate. KS 20.6 [24,14-18] yadi manyeta puurvo maatikraanto bhraatRvya iti praaciim uduuhed ya evainaM puurvo14 'tikraanto bhraatRvyas tam anayaa praNudate yadi manyeta pazcaan me bhraatRvya15 iti pratiiciim apohed ya evaasya pazcaad bhraatRvyas tam anayaapanudate prazreyaaMsaM16 bhraatRvyaM nudate prati paapiiyaaMsaM nudate // yadi manyeta sadRG mayeti vi17caalayed yaa vaa iyaM prajaa vyadhuunuta paraa taa abhavann iyam evainaM vidhuunute18 (agnicayana, svayamaatRNNaa). bhraatRvya abhicaara. KS 20.6 [24,22-25,3] athaiSaa vaamabhRd etaya vai22 devaa asuraaNaaM vaamaM pazuun avRnjata vaamam evaitayaa pazuun bhraatRvyasya25,1 vRnkte dviyajur bhavati bhraatRvyalokam eva dviyajuSaa vRnkte dvitiiye hi2 loke bhraatRvyo (agnicayana, vaamabhRt). bhraatRvya abhicaara: devas, asuras, paraasya bhraatRvyo bhavati. KS 20.6 [25,13-18] athaiSaa tryaalikhitaa devaaz ca vaa a13suraaz ca samaavad eva yajne 'kurvata yad eva devaa akurvata tad asuraa akurvata14 te devaa etaaM tryaalikhitaam apazyaMs taam uttaralakSmaaNam upaadadhata tad asuraa15 naanvavaayaMs tato devaa abhavan paraasuraa abhavan ya evaM vidvaan etaam uttarala16kSmaaNam upadhatte bhraatRvyasyaanvavaayaaya bhavaty aatmanaa paraasya bhraatRvyo17 bhavaty (agnicayana, tryaalikhitaa). bhraatRvya abhicaara: devas, asuras; paraasya bhraatRvyo bhavati. KS 20.13 [33,1-5] devaa vaa asuraaz ca samaavad eva yajne 'kurvata yad eva devaa akurvata1 tad asuraa akurvata te devaa etaaM caturthiiM citim apazyaMs taam anyathaanuucyaa2nyathodaadadhata tad asuraa naanvavaayaMs tato devaa abhavan paraasuraa abha3van ya evaM vidvaan etaaM caturthiiM citim upadhatte bhraatRvyasyaananvavaayaaya4 bhavaty aatmanaa paraasya bhraatRvyo bhavaty (agnicayana, akSaNayaastomiiya). bhraatRvya abhicaara: pra zreyaaMsaM bhraatRvyaM nudate prati paapiiyaaMsaM nudate. KS 21.2 [38,1-4] agne jaataan praNudaa nas sapatnaan iti purastaad upadadhaati ya evainaM1 puurvo 'tikraanto bhraatRvyas taM tayaa praNudati sahasaa jaataan iti pazcaad ya2 evaasya pazcaad bhraatRvyas taM tayaapanudate pra zreyaaMsaM bhraatRvyaM nudate prati3 paapiiyaaMsaM nudate (agnicayana, asapatnaa). bhraatRvya abhicaara: bhraatRvyam eva paraaNudya tasmai vajram anuvisRjati. KS 21.2 [38,4-6] catuzcatvaariMzas stoma iti dakSiNataS SoDazas stoma4 ity uttaraad vajro vai SoDazo vajras triSTup traiSTubhaz catuzcatvaariMzas savyaapagrahaNo5 vajro dakSiNaavisarjano bhraatRvyam eva praaNudya tasmai vajram anuvisRjati (agnicayana, asapatnaa). bhraatRvya abhicaara: naasya bhraatRvyo bhavati. KS 21.2 [38,11-12] taa etaa abhraatRvyaa naameSTakaa naasya bhraatRvyo bhavati ya11 evaM vidvaan etaa upadhatte (agnicayana, asapatnaa). bhraatRvya abhicaara: pazuun eva vaamaM bhraatRvyasya vRnkte. KS 21.4 [41,5-6] pazavo vai chandaaMsi vaamaM devaanaaM pazuun eva vaamaM5 bhraatRvyasya vRnkte (agnicayana, chandasyaa). bhraatRvya abhicaara. KS 21.4 [41,19-42,3]. bhraatRvya abhicaara: vajram eva bhraatRvyaaya praharati. KS 21.4 [42,3-5]. bhraatRvya abhicaara: brahmaNaa bhraatRvyam avagRhNaati. KS 21.8 [48,7-9]. bhraatRvya abhicaara: ojasaiva viiryeNa bhraatRvyaM vinudate. KS 21.8 [48,9-11]. bhraatRvya abhicaara: vajram eva bhraatRvyaaya praharati. KS 21.9 [49,14-15]. bhraatRvya abhicaara: praty evaitena (apratirathena) bhraatRvyam abhijayati. KS 21.10 [49,20-21]. bhraatRvya abhicaara: an inserted variation: ya evainaM puurvo 'tikraanto bhraatRvyas taM tejasaa praNudate. KS 22.10 [66,6-9]. bhraatRvya abhicaara: an inserted variation: pra zreyaaMsaM bhraatRvyaM nudate prati paapiiyaaMsaM nudate. KS 22.10 [66,10-13]. bhraatRvya abhicaara: vajram eva bhraatRvyaaya praharati. KS 23.4 [78,11; 13]. bhraatRvya abhicaara: paapman bhraatRvya: vajreNaiva paapmaanaM bhraatRvyam apahate. KS 23.4 [78,14]. bhraatRvya abhicaara: devas, asuras; paraasya bhraatRvyo bhavati. KS 23.7 [82,18-83,7]. bhraatRvya abhicaara: bhraatRvyasyaiva griivaa apikRntati. KS 24.4 [93,7-8] KS 24.4 [93,7-8] idam ahaM rakSaso griivaa apikRntaamiiti (KS 2.5 [11,4-5]) bhraa7tRvyo vai rakSo bhraatRvyasyaiva griivaa apikRntati. (treatment of the seventh footprint of the somakrayaNii). bhraatRvya abhicaara: devas, asuras; paraasya bhraatRvyo bhavati (tanuunaptra). KS 24.9 [100,3-10]. bhraatRvya abhicaara: devas, asuras: paraasya bhraatRvyo bhavati (upasad). KS 24.10 [101,8-102,1].... sarvebhya evaibhyo lokebhyo bhraatRvyaM nudamaana eti ya evaM vidvaan upasada upaiti bhavaty aatmanaa paraasya bhraatRvyo bhavati. bhraatRvya abhicaara: visRSTim eva bhraatRvyaaya visRjati. KS 25.1 [103,2-3]. bhraatRvya abhicaara: devas, asuras; paraasya bhraatRvyo bhavati. KS 25.2 [103,18-104,8]. bhraatRvya abhicaara: an inserted variation for a bhraatRvyavat. KS 25.2 [104,13-15]. bhraatRvya abhicaara: vajreNaiva pRthivyaa bhraatRvyaM nirbhajati, etc. KS 25.4 [106,12-17]. bhraatRvya abhicaara: bhraatRvyam eva pRthivyaa apahanti. KS 25.4 [106,18-19]. bhraatRvya abhicaara: bhraatRvyam eva svargaal lokaat pratinudate. KS 25.4 [106,21-22]. bhraatRvya abhicaara: devas, asuras; paraasya bhraatRvyo bhavati. KS 25.5 [108,17-109,2]. (uttaravedi) bhraatRvya abhicaara: devas, asuras; vittaM caiva vedyaM ca bhraatRvyasya vindate. KS 25.5 [109,3-6]. (uttaravedi) bhraatRvya abhicaara: yajnena bhraatRvyam apanudate. KS 25.7 [111,20-112,5]. bhraatRvya abhicaara: bhraatRvyam evaM tad upavapati. KS 25.7 [112,6-7]. bhraatRvya abhicaara: bhraatRvyasyaiva griivaa apikRntati. KS 25,9 [115,16-17]. bhraatRvya abhicaara: chandobhir eva bhraatRvyam avabaadhate. KS 25,9 [116,7-8]. bhraatRvya abhicaara: bhraatRvyasyaiva griivaa apikRntati. KS 25.10 [117,19-118,2]. bhraatRvya abhicaara: uttaram eva yajamaanam ayajamaanaad bhraatRvyaat karoti. KS 25.10 [119,12-15]. bhraatRvya abhicaara: devas, asuras; bhraatRvyasya vinuttyai. KS 26.1 [121,10-12]. bhraatRvya abhicaara: bhraatRvyam evaasya lokam abhyaarohayati, the caSaala is made of a tree different from that of the yuupa. KS 26.4 [127,3-5] anyasya vRkSasya caSaalaM kuryaad yasya ca yuupas syaad yaM kaamaketa bhraatRvyam asmai janayeyam iti bhraatRvyaa vaa etasyaanye vanaspatayo bhraatRvyam evaasya lokam abhyaarohayaty alokam enaM karoti. (agniiSomiiyapazu, yuupa, caSaala) bhraatRvya abhicaara: bhraatRvyasyaiva griivaa apikRntati. KS 26.5 [127,8-11]. bhraatRvya abhicaara: bahiSTaan nirNatena bhraatRvyaM yajnaan nirNudate. KS 26.6 [129,8-10] agner ardhaad upanataM8 yuupasya kuryaad bahiSTaan nirNatam agner vaa ardhaad upanatena yajamaanaaya lokaM9 karoti bahiSTaan nirNatena bhraatRvyaM yajnaan nirNudate // (agniSToma, agniiSomiiyapazu, yuupa) bhraatRvya abhicaara: bhraatRvyam asmai dvitiiyaM janayet. KS 26.8 [131,17]. bhraatRvya abhicaara: devas, asuras; ebhya eva lokebhyo bhraatRvyam antardhatte bhavaty aatmanaa paraasya bhraatRvyo bhavati. KS 26.10 [134,13-135,2]. bhraatRvya abhicaara: ebhya eva lokebhyo bhraatRvyam antardhatte. KS 27.2 [139,21-140,1]. bhraatRvya abhicaara: against yajamaana; bhraatRvyam evaasmaat puurvaM karoti. KS 27.6 [145,14-16] yadi kaamayeta yajamaanaad ayajamaanaM bhraatRvyaM puurvaM kuryaam iti prati14prasthaataa puurvo gRhiitvaa sa puurvo niruuhed yajamaano vai zreyaan paapiiyaa15n asmaad bhraatRvyo 'yajamaano bhraatRvyam evaasmaat puurvaM karoty. (agniSToma, praataHsavana, dvidevatyagrahas) bhraatRvya abhicaara: against yajamaana; bhraatRvyam evaasya lokam abhyaarohayaty alokam enaM karoti. KS 27.6 [145,16-18] adhvaryor loke ti16SThaJ juhoty adhvaryur vai zreyaan paapiiyaan pratiprasthaataa bhraatRvyam evaasya lokam a17bhyaarohayaty alokam enaM karoti. (agniSToma, praataHsavana, dvidevatyagrahas) bhraatRvya abhicaara: anRtam eva bhraatRvyam etaavataa yajnaac ca pRthivyaaz ca nirbhajataH. KS 27.7 [146,7-11]. bhraatRvya abhicaara: devas, asuras; bhraatRvyasyaapanuttyai bhavaty aatmanaa paraasya bhraatRvyo bhavati. KS 27.8 [146,22-147,9]. (zukraamanthigraha) bhraatRvya abhicaara: teja eva bhraatRvyasya vinayati. KS 27.8 [147,15]. bhraatRvya abhicaara: devas, asuras; bhraatRvyasya vinuttyai. KS 27.8 [148,1-3]. bhraatRvya abhicaara: devas, asuras; bhraatRvyam eva vRktvaagraM paryeti. KS 27.9 [148,16-19]. bhraatRvya abhicaara: KS 28.5 [160,1-2] yaaM (dakSiNaaM) yaacito dadaati bhraatRvyaM tayaa jinvati. bhraatRvya abhicaara: sva eva loke bhraatRvyasya pazuun vRnlte. KS 28.6 [160,15-17]. bhraatRvya abhicaara: samantaM bhraatRvyaM paribhavati. KS 28.7 [161,18-162,1]. bhraatRvya abhicaara: adharam eva bhraatRvyaM kurute. KS 29.8 [176,19-20]; [176,21-177,1]. bhraatRvya abhicaara: na bhraatRvyaaya lokam ucchiMzati. KS 29.8 [177,9-11]. bhraatRvya abhicaara: bhraatRvyaM jayati. KS 31.4 [5,12-13]. bhraatRvya abhicaara: manu, asuras; paraasya bhraatRvyo bhavati. KS 31.4 [5,13-17]. bhraatRvya abhicaara: bhraatRvyam eva nirasyati. KS 31.4 [5,19-20]. bhraatRvya abhicaara: bhraatRvya is dispelled from these world. KS 32.5 [23,8-11] pR8thiviiM viSNur vyakraMsta gaayatreNa chandaseti viSNumukhaa vai devaaz chando9bhir ebhyo lokebhyo 'suraan praaNudanta viSNumukha evaitad yajamaanaz chando10bhir ebhyo lokebhyo bhraatRvyaM praNudate. (darzapuurNamaasa, viSNukrama) bhraatRvya who performs the soma sacrifice, a kaamyeSTi for abhicaara against him. MS 2.2.11 [24,7-11] indraaya vajriNa ekaadazakapaalaM nirvaped indraaya vRtraghna ekaadazakapaalam indraaya vrtratuuraa ekaadazakapaalaM yasya bhraatRvyaH somena yajeta vajraM vaa eSa bhraatRvyaayoJzrayati yaH somena yajate yad vajriNe vajreNaivaasya vajraM stRNute yad vRtraghne bhraatRvyo vai vRtro hanty evainaM yad vRtratuure bhraatRvyo vai vRtras taraty evainam. (Caland's no. 144.) bhraatRvya abhicaara: the yajamaana dispels the bhraatVya from these worlds. MS 1.4.7 [54,18-55,2] viSNumukhaa vai devaa asuraan ebhyo lokebhyaH praNudya svargaM lokam aayaM18s tad viSNumukho vaa etad yajamaano bhraatRvyam ebhyo lokebhyaH praNudya55,1 svargaM lokam ety. (darzapuurNamaasa, viSNukrama) bhraatRvya abhicaara: devas, asuras: paraasya bhraatRvyo bhavati. MS 1.4.10 [58,19-59,2] na tasya saaya19m azniiyaad yasya praatar yakSyamaaNaH syaad apratijagdhena vai devaa havyena20 vasiiyobhuuyam agachat pratijagdhenaasuraaH paraabhavaMs tad apratijagdhena vaa eta59,1d dhavyena yajamaano vasiiyobhuuyaM gachati paraasya bhraatRvyo bhavati. (darzapuurNamaasa, upavasatha, azana, he does not eat evening what he will offer tomorrow morning) bhraatRvya abhicaara: abhi bhraatRvyaM yajnena bhavati. MS 1.4.12 [60,13-61,1] (darzapuurNamaasa). bhraatRvya abhicaara: bhraatRvyaM jayati. MS 1.4.14 [63,15-17] jayaan u tvo juhvati devaaz ca vaa asuraaz caaspardhanta sa prajaapatir e15taan jayaan apazyat taan indraaya praayachat taiH saMstambhaM saMstambham asuraan ajayat saM16stambhaM saMstambhaM bhraatRvyaM jayati tasyaite huuyante // (jayahoma for one who is goint to perform the darzapuurNamaasa) bhraatRvya abhicaara: paapmaanaM bhraatRvyaM janayati. MS 3.1.9 [12,2-4] yataH kutaz caahRtyaavadadhyaad yaM kaamayetaasya paapmaa bhraatRvyo2 dvitiiyo jaayetety etad vai yajamaanasyaayatanaM sve vaavaasmaa etad aayatane3 paapmaanaM bhraatRvyaM dvitiiyaM janayati. (agnicayana, heating of the ukhaa) bhraatRvya abhicaara: bhraatRvyam ebhyo lokenhyo nirbaadhate. MS 3.2.1 [14,6-9] athaite6 nirbaadhaa devaaz ca vaa asuraaz caaspardhanta te devaa etaan nirbaadhaan apazyaM7s tair asuraan ebhyo lokebhyo niravaadhanta tan nirbaadhaanaaM nirbaadhatvaM tad etai8r eva nirbaadhair yajamaano bhraatRvyam ebhyo lokebhyo nirbaadhate (agnicayana, rukma). bhraatRvya abhicaara: bhraatRvyasya vinuttyai. MS 3.2.1 [14,10-11] upariSTaan nirbaadhaM bibharty adhastaan ni10rbaadhaM saadayati bhraatRvyasya vinuttyai (agnicayana, rukma). bhraatRvya abhicaara: bhraatRvyam ebhyo lokebhyaH praNudate. MS 3.2.1 [15,7-10] athaite kramaa devaaz ca vaa asuraaz caaspardhanta7 te devaa etaan kramaan apazyaMs tair asuraan ebhyo lokebhyaH praaNudanta taan ana8pajayyam ajayaMs tad etair eva kramair yajamaano bhraatRvyam ebhyo lokebhyaH praNudate9 'napajayyaM ha jayati (agnicayana, viSNukrama). bhraatRvya abhicaara: yogakSemaM vaa etad annaadyaM yajamaano bhraatRvyasya vRnkte. MS 3.2.2 [17,1-2] yad ahaz ceSyamaaNaH syaat tad ahar ubhayaM samasyet pra ca kraamed upa ca tiSTheta yo17,1gakSemaM vaa etad annaadyaM yajamaano bhraatRvyasya vRnkte (agnicayana, vaatsapra). bhraatRvya abhicaara. MS 3.2.5 [22,17] vyaavRtaM paapmanaa bhraatRvyeNa gachati. bhraatRvya abhicaara. MS 3.2.6 [25,2-6] athaiSaa2 vaamabhRd dviryajur yajamaanalokam anyena daadhaara bhraatRvyalokam anyena vRnkta3 etayaa vai devaa azuraaNaaM vaamaM pazuun avRnjata tad vaamabhRto vaamabhRttvaM cha4ndaaMsi vai devaanaaM vaamaM pazavaz chandaaMsy evaitayaa vaamaM pazuun yaja5maano bhraatRvyasya vRnkte (agnicayana, vaamabhRt). bhraatRvya abhicaara: devas, asuras, paraasya bhraatRvyo bhavati. MS 3.2.7 [25,13-16] ubhaye vaa etaam upaadadhata devaaz ca asuraa13z copariSTaallakSmaaNaM devaa upaadadhataadhastaallakSmaaNam asuraas tato devaa14 abhavan paraasuraa upariSTaallakSmaaNam upadadhiita bhraatRvyavaan yo vaasya priyaH15 syaat tasya bhavaty aatmanaa paraasya bhraatRvyo bhavaty (agnicayana, tryaalikhitaa). bhraatRvya abhicaara: bhraatRvyam ubhayato nirbhajati. MS 3.2.10 [30,21-31,2] pancadazavatiiM dakSiNataH saada21yati saptadazavatiim uttarataH pakSayoH saviiryatvaayaatho saayatanatvaaya22 tasmaad ubhaabhyaaM hastaabhyaam annam adyate 'tho vajro vai pancadazo vajreNa31,1 vaa etad yajamaano bhraatRvyam ubhayato nirbhajaty (agnicayana, spRt). bhraatRvya abhicaara: vajram ... bhraatRvyaaya praharati. MS 3.2.10 [31,14-15] SoDazii stomo ojo draviNam i13ty uttarataz catuzcatvaariMzadakSaraa vai triSTub vajras triSTub vajraH SoDazii savyaa14pagrahaNo vai vajro dakSiNaapraharaNaH savyaapagrahaNaM vaa etad vajraM dakSiNaa15praharaNaM yajamaano bhraatRvyaaya praharati (agnicayana, asapatnaa). bhraatRvya abhicaara: paraasya bhraatRvyo bhavati. MS 3.3.7 [40,2-6] athaitad apratiratham etena2 vai devaa asuraan pratyajayaMs tad apratirathasyaapratirathatvaM tad apraty evaitena3 yajamaano bhraatRvyaM jayaty etenaiva yaajayet saMgraame jayati saMgraamam etenaiva4 yaajayed bhraatRvyavantaM yo vaasya priyaH syaat taM bhavaty aatmanaa paraasya5 bhraatRvyo bhavaty. (agnicayana, apratiratha) bhraatRvya abhicaara: indriyam .. viiryaM .. bhraatRvyasya vRnkte. MS 3.4.1 [45,9-11] ardhendraaNi juhoty ardhendrair vai devaa9 indriyaM viiryam asuraaNaaM avRnjatendriyam evaitair viiryaM yajamaano bhraatR10vyasya vRnkte (agnicayana, vasordhaaraa). bhraatRvya abhicaara: vajraM kRtvaa ... bhraatRvyaayopavartayati. MS 3.4.7 [54,18-21] ratha18cakracitiM cinviita bharaatRvyavaan rathacakraM vai vajraM kRtvaa devaa asu19rebhya upapraavartayaMs teSaaM zatatarham adRMhaMs tad etaam eva vajraM kRtvaa yaja20maano bhraatRvyaayopavartayati zatatarhaM ha dRMhati. (kaamyaciti, rathacakraciti) bhraatRvya abhicaara: bhraatRvyasya ... vinodaH. MS 3.4.7 [54,21-55,2] praugacitiM cinviita21 bhraatRvyavaan ubhayato vai devaan asuraaH pariiyattaa aasan purastaad anye pazcaa55,1d anye taan vaa etena vyanudanta tad bhraatRvyasya vaa eSa vinodo. (kaamyaciti, praugaciti) bhraatRvya abhicaara: bhraatRvyaaya lokam uJziMSet. MS 3.6.5 [66,5-8] puurNayaa juhoti puurNo hi prajaapatir yad uunayaa juhuyaad bhraatRvyaaya lokam uJziMSed atha yat puurNayaa juhoti na bhraatRvyaaya lokam uJziMzaty uurjo vaa etad ruupaM yat puurNaM yat puurNayaa juhoti yajne vaa etad uurjaM dadhaati. (agniSToma, diikSaahuti, audgrabhaNa) bhraatRvya abhicaara. MS 4.1.4 [6,3-4] aapo3 vajro vajraM bhraatRvyaaya praharati stRtyai (praNiitaapraNayana). bhraatRvya abhicaara. MS 4.1.10 [12,14-15] sahasrabhRSTiH zatatejaa iti vajraM vaa etat saMzyati bhraatRvyaaya prahariSyan. (iSTi, vedikaraNa) bhraatRvya abhicaara: abhicaara: after offering the maitraavaruNagraha he presses his thumb with his finger or his finger with his thumb, if his bhraatRvya surpasses him or chases him. MS 4.5.8 [75,12-76,12] ... ([76,10-16]) ya10dy enaM bhraatRvyo 'tiiva syaad angulyaanguSTham avagRhNiiyaad yady anv(>anvaGG??Caland's note 3 on ApZS 12.21.1) anguSThenaangu11lim //12 yo no mitraavaruNaa abhidaasaat sapatno bhraatRvya utpipiite bR13haspate /14 idam ahaM tam adharaM paadayaami yathaaham uttamaz cetayati //15 ity uttamo ha cetayati /8/16 (agniSToma, aindravaayavagraha) bhraatRvya nainaiM bhraatRvyo dabhnoti. MS 4.7.7 [101,17-19] devaaz ca vaa asuraaz caaspardhanta te devaa etam apazyaM17s tam agRhNata taan asuraa naadabhnuvaMs tad adaabhyasyaadaabhyatvaM nainaiM bhraatRvyo da18bhnoti ya etaM gRhNiite. (agniSToma, adaabhyagraha) bhratRvya abhicaara. TS 1.6.10.4-5 yaM kaamayeta yajamaanaM bhraatRvyam asya yajnasyaaziir gacched iti tasyaitaa vyaahRtiiH puronuvaakyaayaaM dadhyaad bhraatRvyadevatyaa vai puronuvaakyaa bhraatRvyam evaasya yajnasya /4/ aaziir gacchati. If he (the officiant) desires of a yajamaana 'may the aazis of this sacrifice fall to his rival', he should for him insert these vyaahRtis in the puronuvaakyaa; then it is to the rival that the aazis of the sacrifice falls. (J. Gonda, 1989, Prayer and Blessing, p. 35.) bhraatRvya abhicaara: devas, asuras; paraasya bhraatRvyo bhavati. TS 1.7.3.3 devaa vai yad yajne 'kurvata tad asuraa akurvata te devaa etam praajaapatyam anvaahaaryam apazyan tam anvaaharanta tato devaa abhavan paraasuraa yasyaivaM viduSo 'nvaahaarya aahriyate bhavaty aatmanaa paraasya bhraatRvyo bhavati / (anvaahaarya) bhraatRvya abhicaara. TS 1.7.4.6 yad-yad bhraatRvyasyaabhidhyaayet tasya naama gRhNiiyaat tad evaasya sarvaM vRnkte. bhraatRvya abhicaara: after obtaining these worlds of the bhraatRvya he comes back to this world. TS 1.7.6.1-2 pra vaa eSo 'smaal lokaac cyavate yaH /1/ viSNukramaan kraamate suvargaaya hi lokaaya viSNukramaaH kramyante / brahmavaadino vadanti sa tvai viSNukramaan krameta ya imaan lokaan bhraatRvyasya saMvidya punar imaM lokam pratyavarohed ity / eSa vaa asya lokasya pratyavaroho yad aahedam aham amum bhraatRvyam aabhyo digbhyo 'syai diva itiimaan eva lokaan bhraatRvyasya saMvidya punar imaM lokam pratyavarohati / (darzapuurNamaasa, viSNukrama) bhraatRvya abhicaara: praibhyo lokebhyo bhraatRvyaan nudate. TS 2.6.1.3-4 devaasuraa eSu lokeSv aspardhanta te devaaH prayaajair ebhyo lokebhyo 'suraan praaNudanta tat prayaajaanaam /3/ prayaajatvaM yasyaivaM viduSaH prayaajaa ijyante praibhyo lokebhyo bhraatRvyaan nudate. (darzapuurNamaasa, prayaaja) bhraatRvya abhicaara: to expel the bhraatRvya from the world, iSTi, vedikaraNa. TS 2.6.4.1-2, 3 devasya tvaa savituH prasava iti sphyam aa datte prasuutyaa azvinor baahubhyaam ity aahaazvinau hi devaanaaM adhvaryuu aastaam puuSNo hastaabhyaam ity aaha yatyai / zatabhRSTir asi vaanaspatyo dviSato vadha ity aaha vajram eva tat saM zyati bhraatRvyaaya prahariSyant / stambayajur haraty stambayajur haraty etaavatii vai pRthivii yaavatii vedis tasyaa etaavata eva bhraatRvyaM nir bhajati /1/ tasmaan naabhaagaM nir bhajanti / trir harati traya ime lokaa ebhya evainaM lokebhyo nir bhajati / tuuSNiiM caturthaM haraty aparimitaad evainaM nir bhajaty / ... uttaram parigraaham parigRhNaaty etaavatii vai pRthivii yaavatii vedis tasyaa etaavata eva bhraatRvyaM nirbhajyaatmana uttaram parigraaham pari gRhNaati. bhraatRvya abhicaara: muula of the bhraatRvya is cut, iSTi, vedikaraNa. TS 2.6.4.2 muulaM chinatti bhRaatRvyasyaiva muulaM chinatti / bhraatRvya abhicaara: inserted variation; to hurl the vajra. TS 5.1.6.4 navaazrim abhicarataH kuryaat trivRtam eva vajraM saMbhRtya bhraatRvyaaya pra harati stRtya. (agnicayana, ukhaa) See BaudhZS 10.5 [5,18-19] navaazrim abhicarataH kuryaa18d iti braahmaNam (TS 5.1.6.4) astanaaM navamiiM karoty. bhraatRvya abhicaara: inserted variation: to produce a bhraatRvya. TS 5.1.9.4 yaM kaamayeta bhRaatRvyam asmai janayeyam ity anyatas tasyaahRtyaava dadhyaat saakSaad evaasmai bhraatRvyaM janayaty. (agnicayana, heating of the ukhaa) bhraatRvya abhicaara: to exclude the bhraatRvya from the twenty-one worlds. TS 5.1.10.3-4 ekaviMzatinirbaadho bhavaty ekaviMzatir vai devalokaa dvaadaza maasaaH pancartavas traya ime lokaa asaav aadityaH /3/ ekaviMza etaavanto vai devalokaas tebhya eva bhraatRvyam antar eti (agnicayana, rukma). bhraatRvya abhicaara: to lead the bhraatRvyas to annoyance. TS 5.1.10.4 nirbaadhair vai devaa asuraan nirbaadhe 'kurvata tan nirbaadhaanaaM nirbaadhatvam nirbaadhii bhavati bhraatRvyaan eva nirbaadhe kurute (agnicayana, rukma). bhraatrvya abhicaara: ebhya eva lokebhyo bhraatRvyam antar eti. TS 5.2.8.4 tryaalikhitaa bhavatiime vai lokaas tryaalikhaibhya eva lokebhyo bhraatRvyam antar eti (agnicayana, tryaalikhitaa). bhraatRvya abhicaara: deva-asura, paraasya bhraatRvyo bhavati. TS 5.3.3.1 devaa vai yad yajne 'kurvata tad asuraa akurvata te devaa etaa akSNayaastomiiyaa apazyan taa anyathaanuucyaanyathopaadadhata tad asuraa naanvavaayan tato devaa abhavan paraasuraa yad akSNayaatomiiyaa anyathaanuucyaanyathodadadhaati bhraatrivyaabhibhuutyai bhavaty aatmanaa paraasya bhraatRvyo bhavaty (agnicayana, akSNayaastomiiyaa). bhraatRvya abhicaara: bhraatRvyaan pranudate. TS 5.3.5.1 agne jaataan pra nudaa naH sapatnaan iti purastaad upa dadhaati jaataan eva bhraatRvyaan pra nudate sahasaa jaataan iti pazcaaj janiSyamaanaan eva prati nudate (agnicayana, asapatnaa). bhraatRvya abhicaara: bhraatRvyaan praNudya vajram anu pra harati. TS 5.3.5.2 vajro vai catuzcatvaariMzo vajraH SoDazo yad ete iSTake upadadhaati jaataaMz caiva janiSyamaanaaMz ca bhraatRvyaan praNudya vajram anu pra harati stRtyai (agnicayana, asapatnaa). bhraatRvya abhicaara: bhraatRvyaan jayati. TS 5.4.6.3-4 devaasuraaH saMyattaa aasan te devaa etad apratiratham apazyan tenaiva te 'prati /3/ asuraan ajayan tad apratirathasyaapratirathatvaM yad apratirathaM dvitiiyo hotaanvaahaapraty eva tena yajamaano bhraatRvyaan jayaty atho anabhijitam evaabhijayati. (agnicayana, apratiratha) bhraatRvya abhicaara: pra eva bhraatRvyaan nudate. TS 5.4.11.1-2 ... pra'ugacitaM cinviita bhraatRvyavaan pra/1/ eva bhraatRvyaan nudate ... /2/ (kaamyaciti, pra'ugacit) TS 5.4.11.2 ... ubhayataHpra'ugaM cinviita yaH kaamayeta pra jaataan bhraatRvyaan nudeya prati janiSyamaaNaan iti praiva jaataan bhraatRvyaan nudate prati janiSyamaaNaan ... /2/ (kaamyaciti, ubhayataHpra'uga) bhraatRvya abhicaara. TS 5.4.11.2 ... rathacakracitaM cinviita bhraatRvyavaan vajro vai ratho vajram eva bhraatRvyebhyaH pra harati ... /2/ (kaamyaciti) bhraatRvya abhicaara: indriyam ... viiryaM ... bhraatRvyasya vRnkte. TS 5.4.11.3 ... vizvaamitrajamadagnii vasiSThenaaspardhetaaM sa etaa jamadagnir vihavyaa apazyat taa upaadhatta taabhir vai sa vasiSThasyendriyaM viiryam avRnkta yad vihavyaa upadadhaatiindriyam eva taabhir viiryaM yajamaano bhraatRvyasya vRnkte ... /3/ (kaamyaciti, vihavyaa bricks) bhraatRvya abhicaara: vasu ... bhraatRvyasya vRnkte. TS 5.5.3.3 devaasuraaH saMyattaa aasan te vaamaM vasu saM ny adadhata tad evaa vaamabhRtaavRnjata tad vaamabhRto vaamabhRttvaM yad vaamabhRtam upadadhaati vaamam eva tayaa vasu yajamaano bhraatRvyasya vRnkte (agnicayana, vaamabhRt). bhraatRvya abhicaara: (against bhraatRvya) TS 5.7.3.1. bhraatRvya abhicaara: to take away the cakSus of the bhraatRvya. TS 6.1.1.5 indro vRtram ahan tasya kaniinikaa paraapatat tad aanjanam abhavad yad aankte cakSur eva bhraatRvyasya vRnkte. (diikSaa, agniSToma) bhraatRvya abhicaara: (against bhraatRvya) TS 6.2.2.2. bhraatRvya abhicaara: (against bhraatRvya) TS 6.2.2.6-7 devaasuraaH saMyattaa aasan te devaa bibhyato 'gnim praavizan tasmaad aahur agniH sarvaa devataa iti te /6/ agnim eva varuuthaM kRtvaasuraan abhy abhavann agnim iva khalu vaa eSa pra vizati yo 'vaantaradiikSaam upaiti bhraatRvyaabhibhuutyai bhavaty aatmanaa paraasya bhraatRvyo bhavaty. (agniSToma, avaantaradiikSaa) bhraatRvya abhicaara: bhraatRvyaparaaNuttyai. TS 6.2.3.1-2 ... ta iSuM sam askurvataagnim aniikaM somaM zalyaM viSNuM tejanaM te 'bruvan ka imaam asiSyatiiti /1/ rudra ity abruvan rudro vai kruuraH so 'syatv iti so 'braviid varaM vRNaa aham eva pazuunaam adhipatir asaaniiti tasmaad rudraH pazuunaam adhipatis taM rudro 'vaasRjat sa tisraH puro bhittvaibhyo lokebhyo 'suraan praaNudata yad upasada upasadyante bhraatRvyaparaaNuttyai ... /2/ (agniSToma, upasad) bhraatRvya abhicaara: (against bhraatRvya) TS 6.2.3.3 ... sruveNaaghaaram aaghaarayati ... paraaJ atikramya juhoti paraaca evaibhyo lokebhyo yajamaano bhraatRvyaan praNudate punar atyaakramyopasadaM juhoti praNudyaivaibhyo lokebhyo bhraatRvyaaJ jitvaa bhraatRvyalokam abhyaarohati ... /3/ (agniSToma, upasad) bhraatRvya abhicaara: bhraatRvyaan praNudate. TS 6.2.3.3-4 ... devaa vai yaaH praatar upasada upaasiidann ahnas taabhir asuraan praaNudata yaaH saayaM raatriyai taabhir yat saayampraatar upasadaH /3/ upasadyante 'horaatraabhyaam eva tad yajamaano bhraatRvyaan praNudate ... /4/ (agniSToma, upasad) bhraatRvya abhicaara: bhraatRvyaan praNudate. TS 6.3.1.4-5 devaa vai yaaH praaciir aahutiir ajuhavur ye purastaad asuraa aasan taaMs taabhiH praaNudanta yaaH pratiiciir ye pazcaad asuraa aasan taaMs taabhir apaanudanta praaciir anyaa aahutayo huuyante pratyaJJ aasiino dhiSNiyaan vyaaghaarayati pazcaac caiva purastaac c yajamaano bhraatRvyaan praNudate tasmaat paraaciiH prajaaH prajaayante pratiiciiH /4/ jaayante. (agniSToma, dhiSNya) bhraatRvya abhicaara: (against bhraatRvya) (kSurapavi vrata: a way for a diikSita to eat vrata food to destroy his bhraatRvya.) TS 6.2.5.1-2. bhraatRvya abhicaara: (against bhraatRvya) (vrata) TS 6.2.5.4-5. bhraatRvya abhicaara: bhraatRvyam aapnoti. TS 6.2.6.1-2 aapte devayajane yaajayed bhraatRvyavantam panthaaM vaadhisparayet kartaM vaa yaavan naanase yaatavai /1/ na rathaayaitad vaa aaptaM devayajanam aapnoty eva bhraatRvyaM nainam bhraatRvya aapnoty. (soma, devayajana) bhraatRvya vi paapmanaa bhraatRvyenaavartate. TS 6.2.6.4 vyaavRtte devayajane yaajayed vyaavRtkaamaM yam paatre vaa talpe vaa miimaaMseran praaciinam aahavaniiyaat pravaNaM syaat pratiiciinaM gaarhapatyaad etad vai vyaavRttaM devayajanaM vi paapmanaa bhraatRvyenaavartate. (soma, devayajana) bhraatRvya abhicaara: (against bhraatRvya) (digupasthaana) TS 6.2.7.4-5. bhraatRvya abhicaara: (inserted variation) TS 6.2.10.6. bhraatRvya abhicaara: (inserted variation) TS 6.3.3.10. bhraatRvya abhicaara: TS 6.3.1.4. bhraatRvya abhicaara: TS 6.3.7.1. bhraatRvya abhicaara: TS 6.3.7.2. bhraatRvya abhicaara: TS 6.3.8.4. bhraatRvya abhicaara: deva-asura, paraasya bhraatRvyo bhavati. TS 6.3.10.5-6 ... devaasuraaH saMyattaa aasan te devaa agnim abruvan tvayaa viirenaasuraan abhi bhavaameti /5/ so 'braviid varaM vRNai pazor uddhaaram ud dharaa iti sa etam uddhaaram ud aharata doH puurvaardhasya gudam madhyataH zroNiM jaghanaardhasya tato devaa abhavan paraasuraa yat tryangaanaaM samavadyati bhraatRvyaabhibhuutyai bhavaty aatmanaa paraasya bhraatRvyo bhavaty ... /6/ (pazubandha, avadaana) bhraatRvya abhicaara: TS 6.4.5.2. bhraatRvya abhicaara: TS 6.4.6.1-2. bhraatRvya abhicaara: TS 6.4.10.1-2. bhraatRvya abhicaara: TS 6.4.10.3-4. bhraatRvya abhicaara: TS 6.4.11.1. bhraatRvya abhicaara: TS 6.5.1.1-3. bhraatRvya abhicaara: TS 6.6.4.1. abhicaara (bhraatRvya) TS 6.6.4.4. bhraatRvya abhicaara: deva-asura, paraa bhraatRvyo bhavati) TS 6.6.9.1. bhraatRvya abhicaara: nirvacana of adaabhya, bhraatRvyaM dabhnoti) TS 6.6.9.1. bhraatRvya abhicaara: ati paapmaanaM bhraatRvyaM mucyate) TS 6.6.9.2. bhraatRvya abhicaara: deva-asura, bhraatRvyasya lokaM vRnkte) TS 6.6.11.5. bhraatRvya abhicaara: vajraM bhraatRvyaaya praharati) TS 6.6.11.6. bhraatRvya abhicaara: vi paapmanaa bhraatRvyenaavartate) TS 7.1.10.1-2. bhraatRvya abhicaara: vyaavRtam eva paapmanaa bhraatRvyena gacchati) TS 7.2.5.2. bhraatRvya abhicaara: deva-asura, paraasya bhraatRvyo bhavati) TS 7.2.5.3-4. bhraatRvya abhicaara: vyaavRtam eva paapmanaa bhraatRvyena gacchati) TS 7.3.6.1. bhraatRvya abhicaara: vajram eva bhraatRvyebhyaH praharanti) TS 7.3.6.2. bhraatRvya abhicaara: bhraatRvyaan eva paraabhaavya vijitya zriyaM gacchanty agniSTutaa paapmaanaM niHdahante) TS 7.3.7.1-2. bhraatRvya abhicaara: vi paapmanaa bhraatRvyenaavartate) TS 7.4.5.1. bhraatRvya abhicaara: abhi bhraatRvyaan bhavanti, ekasmaannapancaaza, a sattra) TS 7.4.7.1. bhraatRvya abhicaara: bhraatRvyaan praNudate. TB 1.1.5.5-6 vajrii vaa eSa / yad azvaH / yad azvaM purastaan nayati / jaataan eva bhraatRvyaan praNudate / punar aavartayati /5/ janiSyamaaNaan eva pratinudate / (agnyaadheya, azva) bhraatRvya abhicaara: bhraatRvyaM janayati. TB 1.4.4.6-7 yasyaahavaniiye 'nudvaate gaarhapatya udvaayet /6/ yad aahavaniiyam anudvaapya gaarhapatyaM manthet / vicchindyaat / bhraatRvyam asmai janayet / (praayazcitta of the agnihotra: the gaarhapatya goes out, while the aahavaniiya still burns) bhraatRvya abhicaara: bhraatRvyasyaiva maaso 'vRnkta; yaiSaa saMvatsara upajiivaa vRnkte taaM bhraatRvyasya. TB 1.5.6.3b-5 devaasuraaH saMyattaa aasan / te saMvatsare vyaayacchanta / taan devaaz caaturmaasyair evaabhipraayunjata /3/ vaizvadevena caturo maaso 'vRnjatendraraajaanaH / taaJ chiirSaM ni caavartayanta pari ca / varuNapraghaasaiz caturo maaso 'vRnjata varuNaraajaanaH / taaJ chiirSaM ni caavartayanta pari ca / saakamedhaiz caturo maaso 'vRnjata somaraajaanaH / taaJ chiirSaM ni caavartayanta pari ca / yaa saMvatsara upajiivaasiit / taam eSaam avRnjata / tato devaa abhavan / paraasuraaH /4/ ya evaM vidvaaMz caaturmaasyair yajate / bhraatRvyasyaiva maaso 'vRnkta / ziirSan ni ca vartayate pari ca / yaiSaa saMvatsara upajiivaa / vRnkte taaM bhraatRvyasya / kSudhaasya bhraatRvyaH paraabhavati / (caaturmaasya, nivartana) bhraatRvya abhicaara: etaabhir ha vai devataabhir dviSantaM bhraatRvyam upanayati(?). TB 3.1.4.7 devaasuraaH saMyattaa aasan / te devaaH sarpebhya aazreSaabhya aajye karambhaM niravapan / taan etaabhir eva devataabhir upaanayan / etaabhir ha vai devataabhir dviSantaM bhraatRvyam upanayati / ya etena haviSaa yajate / ya u cainad evaM veda / (nakSatreSTi) bhraatRvya abhicaara: to throw a vajra to the bhraatRvyas. TB 3.2.4.2 apaH praNayati / vajro vaa aapaH / vajram eva bhraatRvyebhyaH prahRtya praNiiya pracarati / (praNiitaapraNayana) bhraatRvya abhicaara: asuras, devas; paraasya bhraatRvyo bhavati. TB 3.2.9.7-8 asuraaNaaM vaa iyam agra aasiit / yaavad aasiinaH paraapazyati / taavad devaanaam / te devaa abruvan / astv eva no 'syaam apiiti /6/ kyaM no daasyatheti / yaavat svayaM parigRhNiitheti / te vasavas tveti dakSiNataH paryagRhNan / rudraas tveti pazcaat / aadityaas tvety uttarataH / te 'gninaa praanco 'jayan / vasubhir dakSiNaa / rudraiH pratyancaH / aadityair udancaH / yasyaivaM viduSo vediM parigRhanti /7/ bhavaty aatmanaa / paraasya bhraatRvyo bhavati / (vedikaraNa, iSTi) bhraatRvya abhicaara: to deprive the bhraatRvya of his share in pRthivii. TB 3.2.9.12 uttaraM parigraahaM parigRhNaati / etaavatii vai pRthivii / yaavatii vediH / tasyaa etaavata eva bhraatRvyaM nirbhajya / aatmana uttaraM parigraahaM parigRhNaati / (vedikaraNa, iSTi) bhraatRvya abhicaara: paapman bhraatRvya is expelled and his nyanga is cut off. TB 3.2.10.1-2 vajro vai sphyaH / yad anvancaM dhaarayet / vajre 'dhvaryuH kSaNviita / purastaat tiryancaM dhaarayati / vajro vai sphyaH / vajreNaiva yajnasya dakSiNato rakSaaMsy apahanti / agnibhyaaM praacaz ca pratiicaz ca / sphyenodiicas caadharaacaz ca / sphyena vaa eSa vajreNaasyai paapmaanaM bhraatRvyam apahatya utkare 'dhipravRzcati /1/ yathopadhaaya vRzcanty evam / hastaav avanenikte / aatmaanam eva pavate / sphyaM prakSaalayati medhyatvaaya / atho paapmana eva bhraatRvyasya nyangaM chinatti / bhraatRvya abhicaara. TB 3.8.17.1 agnaye svaahaa somaaya svaaheti puurvahomaan juhoti / puurva eva dviSantaM bhraatRvyam atikraamati ... agnaye svaahaa somaaya svaaheti puurvadiikSaa juhoti / puurva eva dviSantaM bhraatRvyam atikraamati /1/. (azvamedha) bhraatRvya abhicaara. TB 3.8.17.3 svaahaadhimaadhiitaaya svaaheti samastaani vaizvadevaani juhoti / samastam eva dviSantaM bhraatRvyam atikraamati /3/ bhraatRvya abhcaara: paraasya bhraatRvyo bhavati. TB 3.9.11.2-3 devaasuraaH saMyattaa aasan / te 'bruvann agnayaH sviSTakRtaH / azvasya medhyasya vayam uddhaaram uddharaamahai / athaitaan abhibhavaameti / te lohitam udaharanta / tato devaa abhavan /2/ paraasuraaH / yat sviSTakRdbhyo lohitaM juhoti bhraatRvyaabhibhuutyai / bhavaty aatmanaa / paraasya bhraatRvyo bhavati / (azvamedha, sviSTakRt) bhraatRvya abhicaara: vajram eva tat praharati dviSate bhraatRvyaaya. (the treatment of the first two padas and the last two padas of the suukta of the aajyazastra). AB 2.35.5 pra vo devaayaagnaya ity (RV 3.13.1a) evaanuSTubhaH prathame pade viharati vajram eva tat varovariiyaaMsaM karoti samasyaty evottare pade aarambhaNato vai vajrasyaaNimaatho daNDasyaatho parazor vajram eva tat praharati dviSate bhraatRvyaaya vadhaM yo 'sya stRtyas tasmai startavai /5/ (aajyazaastra) bhraatRvya abhicaara: ebhyo lokebhyo bhraatRvyaM kaalayate. PB 8.3.1-2 devaaz ca vaa asuraaz caiSu lokeSv aspardhanta te devaaH prajaapatim upaadhaavaMs tebhya etat saama praayacchad etenainaan kaalayiSyadhva iti tenainaan ebhyo lokebhyo 'kaalayanta yad akaalayanta tasmaat kaaleyam /1/ ebhyo vai lokebhyo bhraatRvyaM kaalayate ya evaM veda /2/ (agniSToma, pRSTha, kaaleya) bhraatRvya abhicaara: vajraM bhraatRvyaaya praharati. PB 7.5.12-13 athendro yaudhaajayaM praabRhata tad vai sa vajraM praabRhata vajro vai yaudhaajayam /12/ vajraM bhraatRvyaaya praharati ya evaM veda /13/ (agniSToma, maadhyaMdina pavamaana) bhraatRvya abhicaara: vajraM bhraatRvyaaya praharati. PB 8.5.1-3 uSNikkakubhaav ete bhavataH /1/ uSNikkakubbhyaaM vaa indro vRtraaya vajraM praaharat kakubhi paraakramatoSNihaa praaharat tasmaat kakubho madhyamaM padaM bhuuyiSThaakSaraM paraakramaNaM hi tad abhi samauhat tasmaad uSNiha uttamaM padaM bhuuyiSThaakSaraM purogurur iva hi vajraH /2/ vajraM bhraatRvyaaya praharati ya evaM veda /3/ (agniSToma, aarbhava pavamaana) bhraatRvya abhicaara: pazuun bhraatRvyasya vRnkte. PB 8.4.6-7 svaadiSThaa vai deveSu pazava aasan madiSThaa asureSu te devaaH svaadiSThayaa madiSThayeti pazuun asuraaNaam avRnjata /6/ pazuun bhraatRvyasya vRnkte ya evaM veda /7/ (agniSToma, aarbhava pavamaana) bhraatRvya abhicaara: chandobhir yajnaM bhraatRvyasya vRnkte. PB 8.6.5-7 asureSu vai sarvo yajno aasiit te devaa yajnaayajniiyam apazyaMs teSaaM yajnaa yajnaa vo agnaya ity agnihotram avRnjata giraa giraa ca dakSasa iti darzapuurNamaasau pra pra vayam amRtaM jaatavedasam iti caaturmaasyaani priyam mitraM na zaMsiSam iti saumyam adhvaram /5/ yajnaa vo agnaye giraa ca dakSase pra vayam amRtaM jaatavedasam mitraM na zaMsiSam iti vai tarhi chandaaMsy aasaM te devaa abhyaarambham abhinivartyaM chandobhir yajnam asuraaNaam avrnjata /6/ chandobhir yajnaM bhraatRvyasya vRnkte ya evaM veda /7/ bhraatRvya abhicaara: stomena yajnaM bhraatRvyasya vRnkte. PB 8.3.3-4 stomo vai deveSu taro naamaasiid yajno 'sureSu vidadvasus te devaas tarobhir vo vidvad vasum iti stomena yajnam asuraaNaam avRnjata /3/ stomena yajnaM bhraatRvyasya vRnkte ya evaM veda /4/ (agniSToma, pRSTha, kaaleya) bhraatRvya abhicaara: ebhyo lokebhyo dviSato bhraatRvyaan nudate. by hiMkaara. KB 3.2 [9,1-5] hiM1kRtya saamidheniir anvaaha vajro vai hiMkaaro vajreNaiva yad yajamaanasya paa2pmaanaM hanti trir hiMkaroti trivRd vai vajro vajram eva tad abhisaMpaadayaty etena3 vai devaas trivRtaa vajreNaibhyo lokebhyo 'suraan anudanta tatho evaitad yajamaana4 etenaiva trivRtaa vajreNaibhyo lokebhyo dviSato bhraatRvyaan nudate. (saamidhenii) bhraatRvya abhicaara: ebhyo lokebhyo dviSato bhraatRvyaan nudate. by triHsamRddha vajra, namely saamidheniis, vaartraghna aajyabhaagas and yaajyaapuronuvaakyaas in the triSTubh. KB 7.2 [28,22-29,2] pancadaza saamidheniir anvaaha vajro vai saamidhenyaH pancadazo vai vajro22 vaartraghnaav aajyabhaagau bhavato vajro vaartraghnaav aajyabhaagau triSTubhau haviSo23 yaajyaapuronuvaakye vajras triSTub etena vai devaas triHsamRddhena vajreNaibhyo lo24kebhyo 'suraan anudanta tatho evaitad yajamaana etenaiva triHsamRddhena vajreNaibhyo29,1 lokebhyo dviSato bhraatRvyaan nudate. (diikSaNiiyeSTi) bhraatRvya abhicaara. ZB 1.2.1.7 ... upadadhaami bhraatRvyasya vadhaayeti yadi naabhicareyud yady u abhicared amuSya vadhaayeti bruuyaad abhinihitam eva savyasya paaNer angulyaa bhavati /7/ (darzapuurNamaasa, kapaalopadhaana) bhraatRvya abhicaara. ZB 7.4.2.33-34 saa yad aSaaDhaa naama / devaaz caasuraaz cobhaye praajaapatyaa aspardhanta te devaa etaam iSTakaam apazyann aSaaDhaam imaam eva taam upaadadhata taam upadhaayaasuraant sapatnaan bhraatRvyaan asmaat sarvasmaad asahanta yad asahanta tasmaad aSaaDhaa tathaivaitad yajamaana etaam upadhaaya dviSantaM bhraatRvyam asmaat sarvasmaat sahate /33/ yad v evaaSaaDhaam upadadhaati / vaag vaa aSaaDhaa vaacaiva tad devaa asuraant sapatnaan bhraatRvyaan asmaat sarvasmaad asahanta tathaivaitad yajamaano vaacaiva dviSantam bhraatRvyam asmaat sarvasmaat sahate ... /34/ (agnicayana, aSaaDhaa). bhraatRvya abhicaara: paraasya dviSan bhraatRvyo bhavati. ZB 13.3.4.1-2 ... devaasuraaH saMyattaa aasan /1/ te 'bruvan / agnayaH sviSTakRto 'zvasya vayam uddhaaram uddharaamahe tenaasuraan abhibhaviSyaama iti te lohitam udaharanta bhraatRvyaabhibhuutyai yat sviSTakRdbhyo lohitaM juhoti bhraatRvyaabhibhuutyai bhavaty aatmanaa paraasya dviSan bhraatRvyo bhavati ya evaM veda /2/ (azvamedha, sviSTakRt) bhraatRvya abhicaara: JB 1.99 [43,25] yad devaa asuraan adhuurvaMs tad dhuraaM dhuustvam / dhuurvati dviSantaM bhraatRvyaM ya evaM veda. (the modifications at the singing of the gaayatrii verses called dhuurs, their mythical origin and explanation, for the text see at 'dhur'.) bhraatRvya JB 1.107 [46,35] jayati spardhaaM dviSantaM bhraatRvyaM ya evaM veda. bhraatRvya abhicaara: paraasya bhraatRvyo bhavati. graheSTibraahmaNa: kaaThakabraahmaNasaMkalana, pp. 28-31 [28.1-29.3] devaaz ca vaa asuraaz ca samaavad eva yajne 'kurvata yad eva devaa akurvata tad asuraa28.1 akurvata te devaa etaani grahahaviiMSy apazyaMs tair indram ayaajayaMs tad asuraa naanvavaayaM29.1s tato devaa abhavan paraasuraa abhavan ya evaM vidvaan etaani grahahaviiMSi yajate2 bhraatRvyasyaananvavaayaaya bhavaty aatmanaa paraasya bhraatRvyo bhavaty. bhraatRvya abhicaara: praaNaan dviSato bhraatRvyasya vRnjyaat. JB 1.132 [56,5-6] navaakSaraaNi stobhati / nava vai puruSe praaNaaH / praaNaan evaitad dviSato bhraatRvyasya5 vRnjyaat / praaNaan aatman dhatte 'tho bhraatRvyasya / (agniSToma, stobha of the rathaMtara). bhraatRvya abhicaara: bhraatRvyam avaancam apavahanti. JB 1.132 [56,18-19] SoDazaakSaraaNi stobhati / SoDazakalo vai puruSaH / kalaa eva tad dviSantaM paapmaanaM18 bhraatRvyam avaancam apavahanti zriyam aatmanaaznute / (agniSToma, stobha of the rathaMtara) bhraatRvya abhicaara: JB 1.134 (the first part). bhraatRvya abhicaara: JB 1.135 ... Having isolated the (single) Asuras by means of the rathaMtara the gods held them down by means of the bRhat as by a net. Having isolated his hating rival by means of the rathaMtara he who knows thus holds him down by means of the bRhat as by a net. bhraatRvya abhicaara: (kaaleya saaman). JB 1.153. bhraatRvya abhicaara: JB 1.154 (the first part). bhraatRvya abhicaara: JB 1.302 [126,13] atho vajro vai nidhanam / vajram evaitad dviSate bhraatRvyaaya praahaarSam iti. bhraatRvya abhicaara: JB 3.245-248 [457,1-458,28] ... vijayate hanti dviSantaM bhraatRvyaM daare dviSantaM bhraatRvyaM saarayati naatmanaa daare dhaavayati. bhraatRvya abhicaara: bhraatRvyaM vRnkte. GB 2.1.18 [155,12-13] etena ha vaa indro viraajam abhyajayad dazaivaanvaaha12 dazaakSaraa viraaD vairaajaM vaa etena yajamaano bhraatRvyaM vRnkte13. (agnicayana, apratiratha) bhraatRvya abhicaara: the ritual act that the aagniidhra variously calls the devapatniis. GB 2.2.9 atha yatraahaadhvaryur agniid devapatniir vyaacakSva subrahmaNya subrahmaNyaam aahvayeti tad apareNa gaarhapatyaM praaGmukhas tiSThann anavaanann aagniidhro devapatniir vyaacaSTe pRthvy agneH patnii vaav vaatasya patnii senendrasya patnii dhenaa bRhaspateH patnii pathyaa puuSNaH patnii gaayatrii vasuunaaM patnii triSTub rudraaNaaM patnii jagaty aadityaanaaM patny anuSTum mitrasya patnii viraaD varuNasya patnii panktir viSNoH patnii diikSaa somasya raajnaH patniity ati bhraatRvyaan aarohati nainaM bhraatRvyaa aarohanty upari bhraatRvyaan aarohati ya evaM vidvaan aagniidhro devapatniir vyaacaSTe // bhraatRvya abhicaara: TA 5.9.7 apa dveSo apa hvar ity aaha bhraatRvyaapanutyai `antadvratasya sazcima' / (pravargya) bhraatRvya abhicaara: to bring forth a bhraatRvya for the yajamaana. BaudhZS 10.13 [13,8-9] atha vai bhavati yaM kaamayeta8 yajamaanaM bhraatRvyam asmai janayeyam ity anyatas tasyaahRtyaavadadhyaad ity (agnicayana, the fire for the ukhaa). bhraatRvya abhicaara: if yajamaana thinks that his bhraatRvya in front or in rear may not surpass him, he presses his fingers with the thumb or his thumb with fingers before the offering the aindravaayavagraha. ApZS 12.20.25-21.1 yadi manyeta yajamaanaH puurvo maatikraanto bhraatRvya iti /25/ praag ghomaad anguSThenaangulim avagRhNiiyaad yo na indravaayuu abhidaasatiiti (TS 3.2.10.n) / yadi vaaparo 'ngulyaanguSTham /21.1/ (agniSToma, offering of dvidevatyagrahas, aidravaayavagraha) bhraatRvya abhicaara: when the yajamaana thinks that his bhraatRvya in front surpasses him, the adhvaryu draws, offers and sets again with the utensils of the pratiprasthaatR. ApZS 12.21.18 yadi manyeta yajamaanaH puurvo maatikraanto bhraatRvya iti pratiprasthaanena puurvo gRhiitvaa puurvo hutvaa puurvaH saadayet /18/ (agniSToma, dvidevatyagraha) bhraatRvya abhicaara: when the yajamaana thinks that he may do as much as his bhraatRva in front, the adhvaryu and the pratiprasthaatR draw, offer and set agnin at the same time. ApZS 12.21.19-20 yadi kaamayeta samaavadviiryam enaM bhraatRvyeNa kuryaam iti prabaahug gRhiitvaa prabaahuk tiSThadbhyaaM hotavyam / prabaahug dhutvaa prabaahuk saadayeyaataam /19/ samam ity arthaH /20/ bhraatRvya abhicaara: special iSTakaas when a bhraatRvya is in the east or in the west. ApZS 17.23.2-3. (agnicayana, after agniyoga) bhraatRvya ApDhS 1.11.31.15-16 naasau me saptna iti bruuyaat /15/ yady asau me saptna iti bruuyaad dviSantaM bhraatRvyaM janayet /16/ bhraatRvya ayajamaan :: paapiiyas. KS 27.6 [145,15-16] (agniSToma, dvidevatyagraha, the pratiprasthaatR draws first and pours(?) first: he makes the bhraatRvya of yajamaana first against the yajamaana). bhraatRvyaayatana :: dhiSNyaaH, see dhiSNyaaH :: bhraatRvyaayatana (MS). bhraatRvyadevatya :: anvaahaaryapacana, see anvaahaaryapacana :: bhraatRvyadevatya (ZB). bhraatRvyadevatya :: dakSiNa aahavaniina, see dakSiNa aahavaniina :: bhraatRvyadevatya (TB). bhraatRvyadevatyaa :: puro'nuvaakyaa, see puro'nuvaakyaa :: bhraatRvyadevatyaa (TS). bhraatRvyadevatyaa :: upabhRt, see upabhRt :: bhraatRvyadevatyaa (MS, TB) bhraatRvyaloka JB 1.100 [44,1-2] sa yo haivaM vidvaaMs tryudaasaaM gaayaty abhi ha bhraatRvyalokaaya vijayata. bhraatRvyaloka JB 1.100 [44,3-4] sa yo bhraatRvyalokaM cicchitsed dvyudaasaam eva gaayet / oSam asya dviSan bhraatRvyaH paraabhavati zriyam aatmanaaznute. bhraatRvyasya vinoda by using a horse in the agnicayana. MS 3.2.5 [22,17-23,1] azvaM purastaan nayanti rakSasaam a17pahatyaa aakramayanti ya evainena bhraatRvyaH sadRG taM vajreNaavabaadhante18 praancaM prakramayanti ya evainaM bhraatRvyo 'ti taM vajreNa praNudate pratya19ncam abhyaavartayanti ya evainaM bhraatRvyo 'nu taM vajreNa pratinudate tad bhraa20tRvyasya vaa eSa vinodaH. bhraatRvyasya vinoda by using the svayamaatRNNaa. MS 3.2.6 [24,15-19] bhuur asii15ti praaciim uduuhed yady enaM bhraatRvyo 'tiiva syaad bhuumir asiiti pratiiciiM ya16dy anv aditir asi bhuumir asiiti tirzciiM yadi sadRGG iyaM vaa aditir a17nayaa vaa etad yajamaano bhraatRvyaM prabhuutaM praNudate 'nayaa pratinudate18 'nayaa vinudate tad bhraatRvyasya vaa eSa vinodaH. (agnicayana, svayamaatRNNaa). bhraatRvyasya vinoda by using the asapatnaa iSTakaas. MS 3.2.10 [31,9-12] agne jaataan praNudaa naH sapatnaa9n iti purastaat saadayati ya eva jaataaH sapatnaas taan etayaa praNudate10 praty ajaataan jaatavedo nudasveti pazcaad ya eva jaataaH sapatnaas taan etayaa11 pratinudate tad bhraatRvyasya vaa eSa vinodaz (agnicayana, asapatnaa). bhraatRvyasya vinoda by using the different meters of the three pavamaanas. MS 3.3.2 [33,19-34,6] aSTau gaayatriibhiH purastaad bahiH19pavamaanasyopadadhyaad yady enaM bhraatRvyo 'tiiva syaad ekaadaza triSTubbhiH34,1 purastaan maadhyaMdinasya pavamaanasya dvaadaza jagatiibhiH purastaad aarbhavasya2 pavamaanasyaitaa eva pazcaat pavamaanaanaam upadadhyaad yady enaM bhraatRvyo 'tiiva3 syaat praaNo vai pavamaano 'gnes tejaH pavamaanas tejasaa vaa etad yaja4maano bhraatRvyaM prabhuutaM praNudate tejasaa pratinudate tejasaa vinudate tad bhraa5tRvyasya vaa eSa vinodo (agnicayana, chandasyaa). bhraatRvyavat see bhraatRvya: abhicaara. bhraatRvyavat see gaayatriiSTi of the KS version and the TS version. bhraatRvyavat a bhraatRvyavat offers the abhyaataana homa, jaya homa and raaSTrabhRt homa. TS 3.4.5.2 ... yo bhraatRvyavant syaat sa etaan juhuyaad abhyaataanair eva bhraatRvyaan abhyaatanute jayair jayati raaSTrabhRdbhirr raaSTram aadatte bhavaty aatmanaa paraasya bhraatRvyo bhavati /2/ (abhyaataana, jaya, raaSTrabhRt) bhraatRvyavat TS 5.2.6.3 triNavaabhir bhraatRvyavatas trivRtam eva vajraM sambhRtya bhraatRvyaaya pra harati stRtyai. (agnicayana, sikataa) bhraatRvyavat MS 3.2.7 [25,15-17] upariSTaallakSmaaNam upadadhiita bhraatRvyavaan yo vaasya priyaH syaat tasya bhavaty aatmanaa paraasya bhraatRvyo bhavaty eSa vaa asapatneSTakaasapatno bhavati ya etaam upadhatte. (agnicayana, tryaalikhitaa) bhraatRvyavat a devayajana which is aapta towards the east is for an bhraatRvyavat. KS 25.3 [106,1-3] yat purastaad aaptaM syaad devayajanaM tasmi106,1n yajeta bhraatRvyavaan bhraatRvyaaya vaa eSa loka ucchiSyate yaH purastaad deva2yajanasyocchiSyata etaavantam evaasmai lokam ucchiMSaty alokam enaM karoti3. (agniSToma, devayajana) bhraatRvyavat a devayajana for a bhraatRvyavat: there is a road or iriNa or karta to the east. MS 3.8.4 [97,13-14] atha yasya devayajanasya panthaaH purastaa13d iriNaM vaa karto vaa bhraatRvyavaan yajetaitad vaa aaptam devayajanaM sadevaM14 yad dhi devayajanaad devayajanam uJziMSed bhraatRvyaaya lokam uJziMSed. (agniSToma, devayajana) (H.W. Bodewitz, 1999, "Pits, pitfalls and the underworld in the Veda," IIJ 42, p. 219.) bhraatRvyavat a devayajana for a bhraatRvyavat: it touches a road or a pit so that a ratha or an anas cannot go through. TS 6.2.6.1-2 aapte devayajane yaajayed bhraatRvyavantam panthaaM vaadhisparzayet kartaM vaa yaavan naanase yaatavai /1/ na rathaayaitad vaa aaptaM devayajanam aapnoty eva bhraatRvyaM nainam bhraatRvya aapnoty. (agniSToma, devayajana) bhraatRvyavat dakSiNa unnata, a devayajana for a bhraatRvyavat. MS 3.8.4 [98,6-10] atha6 yasya devayajanasya dakSiNata unnataM tad bhraatRvyavaan yajetaitaaM dizaM7 devaa asuraan praNudya svargaM lokam aayann athaibhyo 'mum aadityaM paridhiM parya8dadhur apunaraabhaavaayaitaaM vaa etad dizaM yajamaano bhraatRvyaM praNudya svargaM9 lokam etyaathaasmaa amum aadityaM paridhiM paridadhaaty apunaraabhaavaaya. (agniSToma, devayajana) bhraatRvyavat tryunnata, a devayajana for a bhraatRvyavat. KS 25.2 [104,13-15] tryunnate yajeta bhraatRvyavaaMs tryunnatena vai viSNur imaaMl lokaan udajayat sa ebhyo13 lokebhyo 'suraan praaNudatemaan eva lokaan ujjayaty ebhyo lokebhyo bhraatRvyaM14 praNudate // (agniSToma, devayajana) bhraatRvyavat tryunnata, a devayajana for a bhraatRvyavat, it is elevated between the aahavaniiya and the havirdhaana, between the havirdhaana and the sadas and between the sadas and the gaarhapatya. MS 3.8.4 [98,3-6] tryunnataM tad bhraatRvyavaan yajeta yasyaahavaniiyaM3 ca havirdhaanaM caantaronnataM yasya havirdhaanaM ca sadaz caantaronnataM yasya4 sadaz ca gaarhapatyaM caantaronnatam ato vai viSNur imaaMl lokaan udajayad viSNor e5vojjitam anv imaaMl lokaan ujjayati praibhyau? lokebhyo bhraatRvyaM nudate. (agniSToma, devayajana) bhraatRvyavat TS 6.3.3.6 pancadazaaratniM bhraatRvyavataH pancadazo vajro bhraatRvyaabhibhuutyai. (agniSToma, agniiSomiiyapazu, yuupa) bhraatRvyavat the adaabhyagraha is performed by a bhraatRvyavat and the aMzugraha by a bubhuuSat. ApZS 12.8.12 bhraatRvyavataadaabhyo grahiitavyaH / bubhuuSataaMzuH /12/ (agniSToma, aMzugraha) bhraatRvyavat for a bhraatRvyavat the abhiivarta is used as brahmasaaman. PB 8.2.7-8 abhiivartaM bhraatRvyavate brahmasaama kuryaat /7/ abhiivartena vai devaa asuraan abhyavartanta yad abhiivarto brahmasaama bhavati bhraatRvyasyaabhivRtyai /8/ (agniSToma, maadhyaMdinasavana, pRSThastotra) bhraatRvyavat ekaadazakapaala to agni and viSNu, caru to sarasvatii and caru to sarasvat, which is to be performed after the paurNamaasa. TS 2.5.4.1-3 devaa vai yad yajne 'kurvata tad asuraa akurvata te devaa etaam /1/ iSTim apazyann aagnaavaiSNavam ekaadazakapaalaM sarasvatyai caruM sarasvate caruM taaM paurNamaasaM saMsthaapyaanu nir avapan tato devaa abhavan paraasuraa / yo bhraatRvyavaant syaat sa paurNamaasaM saMsthaapyaitaam iSTim anu nir vapet paurNamaasenaiva vajram bhraatRvyaaya parahRtyaagnaavaiSNavena devataaz ca yajnaM ca bhraatRvyasya vRnkte mithunaan pazuunt saarasvataabhyaaM yaavad evaasyaasti tat /2/ sarvaM vRnkte. (darzapuurNamaasa for the abhicaara) bhraatRvyavat a bhraatRvyavat performs only on the paurNamaasii. TS 2.5.4.3 paurNamaasiim eva yajeta bhraatRvyavaan naamaavaasyaaM hatvaa bhraatRvyaM naapyaayayati. (darzapuurNamaasa for the abhicaara) bhraatRvyavat a bhraatRvyavat performs the darzapuurNamaasa only on the paurNamaasii. BaudhZS 17.47-48 [328,11-15] athai vai bhavati /47/11 "paurNamaasiim eva yajeta bhraatRvyavaan naamaavaasyaam" (TS 2.5.4.3) iti sa12 paurNamaasiiM paurNamaasiim eva yajeta bhraatRvyavaan naamaavaasyaaM13 "hatvaa bhraatRvyaM naapyaayayati" (TS 2.5.4.3) iti braahmaNaM tad etat staraNaavagadhaM14 vaaparodhyaavagadhaM vety. (darzapuurNamaas, kaamyaa) bhraatRvyavat agni and soma are worshipped by a bhraatRvyavat at the upaaMzuyaaja in the darzapuurNamaasa. ApZS 2.20.1 aajyahavir upaaMzuyaajaH paurNamaasyaam eva bhavati vaiSNavo 'gniiSomiiyaH praajaapatyo vaa /12/ ... agniiSomau bhraatRvyavaan /20.1/ (darzapuurNamaasa, upaaMzuyaaja) bhraatRvyavat a kaamyapazu: a kRSNalalaama to the azvins. KS 13.5 [185,21-186,6] aazvinaM kRSNalalaamam aalabheta bhraatRvyavaan devaa vaa asuraan ahno 'nudanta teSaaM yat svam aasiid yad vittaM yad vedyaM tena raatriiM samavaayaMs te devaa etam aazvinaM kRSNalalaamam apazyaMs tam aalabhanta tenainaan raatriim anvavaayan dyaavaapRthivii vaa azvinau taan dyaavaapRthiviibhyaam evaavastaan nibaadhyaadityena parastaad raatryaa anudanta teSaaM yat svam aasiid yad vittaM yad vedyaM tad avRnjata tato devaa abhavan paraasuraa abhavan dyaavaapRthivii vaa asvinau dyaavaapRthiviibhyaam evaavastaad bhraatRvyaM nibaadhyaadityena parastaad ahoraatrayoH praNudate tasya yat svaM yad vittaM yad vedyaM tad vRnkte bhavaty aatmanaa paraasya bhraatRvyo bhavati // yal lalaamo 'hnas tad ruupaM yat kRSNo raatryaas tad ubhayor evainaM varNayoH praNudate. bhraatRvyavat a kaamyapazu: a vaamana to viSNu. KS 13.3 [181,14-16] vaiSNavaM vaamanam aalabheta bhraatRvyavaan viSNur vaa imaaMl lokaan udajayat sa ebhyo lokebhyo 'suraan praaNudatemaan eva lokaan ujjayaty ebhyo lokebhyo bhraatRvyaM praNudate viSame yajeta viSamaa iva hiime lokaaH.. bhraatRvyavat a kaamyapazu for a bhraatRvyavat: a vazaa to viSNu and varuNa; an ukSan to indra. TS 2.1.4.3-5 devaaz ca vai yamaz caasmin loke ‘spardhanta sa yamo devaanaam indriyaM viiryam ayuvata tad yamasya /3/ yamatvaM te devaa amanyanta yamo vaa idam abhuud yad vayaM sma iti te prajaapatim upaadhaavant sa etau prajaapatir aatmana ukSavazau nir amimiita te devaa vaiSNaavaruNiiM vazaam aalabhantaindram ukSaaNaM taM varuNenaiva graahayitvaa viSNunaa yajnena praaNudantaindreNaivaasye indriyam avRnjata / yo bhraatRvyavaant syaat sa spardhamaano vaiSNaavaruNiim /4/ vazaaM aalabhetaindram ukSaaNaM varunenaiva bhraatRvyaM graahayitvaa viSNunaa yajnena praNudata aindrenaivaasyendriyaM vRnkte bhavaty aatmanaa paraasya bhraatRvyo bhavati. bhraatRvyavat a kaamyeSTi: aSTaakapaala to agni pravat, aSTaakapaala to agni vibaadhavat, aSTaakapaala to agni pratiikavat. KS 10.7 [132,10-133,8] devaaH pitaro manuSyaas te 'nyata aasann asuraa rakSaaMsi pizaacaas te 'nyatas te samayatanta te yad devaanaam apy alpakaM lohitam asuraa akurvaMs tad raatriibhii rakSaaMsy asumbhaMs taan subdhaan mRtaan abhivyaucchat te devaa avidur ye vai na ime ke ca mriyante rakSaaMsi vaavaitaan sumbhantiiti taany upaamantrayanta taany abruvan vaaryaM vRNaamahai yad evemaan asuraaJ jayaama tan nas sahaasad iti tato devaa asuraan ajayaMs te 'suraaJ jitvaa rakSaaMsy apaanudanta taany anRtam akarteti samantaM devaan paryavizaMs te devaa agnaa evaanaathanta te 'gnaye pravate 'STaakapaalaM niravapann agnaye vibaadhavate 'STaakapaalam agnaye pratiikavate 'STaakapaalaM yad agnaye pravate yaany eva purastaad rakSaaMsy aasaMs taani tena praaNudanta yad vibaadhavate yaany evaabhita aasaMs taani tena vyabaadhanta yat pratiikavate yaany eva pazcaad rakSaaMsy aasaMs taani tenaapaanudantaitayaa yajeta bhraatRvyavaan yo bahubhraatRvyas syaad agnaye pravate 'STaakapaalaM nirvaped agnaye vibaadhavate 'STaakapaalam agnaye pratiikavate 'STaakapaalaM yad agnaye pravate ya evainaM puurvo 'tikraanto bhraatRvyas taM tena praNudate yad vibaadhavate ya evainena sadRG taM tena vibaadhate yat pratiikavate ya evaasya pazcaad bhraatRvyas taM tenaapanudate pra zreyaaMsaM bhraatRvyaM nudate 'ti sadRzaM kraamati nainaM paapiiyaan aapnoti ya evaM vidvaan etayaa yajate. (Caland's no. 95.) bhraatRvyavat a kaamyeSTi: aSTaakapaala to agni pravat, to agni vibaadhavat and to agnipratiikavat. TS 2.4.1.1-4 devaa manuSyaaH pitaras te 'nyata aasann asuraa rakSaaMsi pizaacaas te 'nyatas teSaaM devaanaam uta yad alpaM lohitam akurvan tad rakSaaMsi raatriibhir asubhnan taant subdhaan mRtaan abhivyauchat te devaa avidur yo vai no 'yaM mriyate rakSaaMsi vaa imaM ghnantiiti te rakSaaMsy upaamantrayanta taany abruvan varaM vRNaamahai yat /1/ asuraaJ jayaama tan naH sahaasad iti tato vai devaa asuraan ajayan te 'suraaJ jitvaa rakSaaMsy apaanudanta taani rakSaaMsy anRtam akarteti samantaM devaan paryavizan te devaa agnaav anaathanta te 'gnaye pravate puroDaazam aSTaakapaalaM niravapann agnaye vibaadhavate 'gnaye pratiikavate yad agnaye pravate niravapan yaany eva purastaad rakSaaMsi /2/ aasan taani tena praaNudanta yad agnaye vibaadhavate yaany evaabhito rakSaaMsy aasan taani tena vyabaadhanta yad agnaye pratiikavate yaany eva pazcaad rakSaaMsy aasan taani tenaapaanudanta tato devaa abhavan paraasuraaH / yo bhraatRvyavaant syaat sa spardhamaana etayeSTyaa yajetaagnaye pravate puroDaazam aSTaakapaalaM nirvaped agnaye vibaadhavate /3/ agnaye pratiikavate yad agnaye pravate nirvapati ya evaasmaac chreyaan bhraatRvyas taM tena praNudate yad agnaye vibaadhavate ya evainena sadRG taM tena vibaadhate yad agnaye pratiikavate ya evaasmaat paapiiyaan taM tenaapanudate prazreyaaMsaM bhraatRvyaM nudate 'ti sadRzaM kraamati nainaM paapiiyaan aapnoti ya evaM vidvaan etayeSTyaa yajate /4/ (Caland's no. 95.) bhraatRvyavat a kaamyeSTi: caru to the vizve devaaH. MS 2.3.2 [28,8-12] vaizvadevaM caruM nirvaped bhraatRvyavaan devaaz ca vaa asuraaz caaspardhanta te devaa saMgrahaNenaayajanta te yat kiM caasuuraaNaaM svam aasiit tat samagRhNan manaaMsi vaavaiSaaM tat samagRhNaMs te 'manasaH paraabhavan bhraatRvyavaan yajeta manograhaNaM vaa etan manaaMsi vaa etad bhraatRvyaaNaaM saMgRhNaati te 'manasaH paraabhavanti. (Caland's no. 165.) bhraatRvyavat a kaamyeSTi: dvaadazakapaala to the vizve devaaH. MS 2.2.5 [18,21-19,6] vaizvadevaM dvaadazakapaalaM nirvaped bhraatRvyavaaMs taM barhiSadaM kRtvaa samayaa sphyena vyuuhet / idam ahaM maaM caamuM ca vyuuhaami / iti yaM dviSyaat taM yad adho 'vamRdyeta yac ca sphya aazliSyet tad viSNava urukramaayaavadyed viSNur evainaa anataraa vikramate taM punaH samuuhet / idam ahaM maaM caamuM ca samuuhaami / iti yo 'sya priyaH syaat taM vaizvadeviir vaa imaaH prajaas taabhir evetaraM vyuuhati taabhir aatmaanaM samuuhati. (Caland's no. 113.) bhraatRvyavat a kaamyeSTi: ekaadazakapaala to indra prababhra. (Caland's no. 136) KS 10.9 [135,12-14] indraaya prababhraayaikaadazakapaalaM nirvaped bhraatRvyavaan vajro vai12 prababhraH prababhreNa vaa indro 'surebhyo vajram praaharad vajram eva bhraatRvyaaya13 praharati stRNuta enam. bhraatRvyavat a kaamyeSTi: ekaadazakapaala to indra vimRdha, ekaadazakapaala to indra aMhomuc, ekaadazakapaala to indra indriyavat. (Caland's no. 141) KS 10.10 [137,2-22] devaaz ca vaa asuraaz ca saMyattaa aasaMs te 'suraa bhuuyaaMso 'jitamanasa aasan kaniiyaaMsaH paraajitamanastaraa iva devaas te devaa abruvaMz cikitsata yo no viiryavattamas tam anusamaarabhaamahaa iti ta indram abruvaMs tvaM vai no viiryavattamo 'si tvaam anu samaarabhaamahaa iti so 'braviit tisro ma imaas tanvo viiryaavatiis taa me priiNiitaathaitaan abhibhaviSyaama iti taa vai bruuhiity abruvann iyaM vimRdhety abraviid iyaM aMhomug iyam indriyaavatiiti ta indraaya vimRdhaayaikaadazakapaalaM niravapann indrayaaMhomuca ekaadazakapaalam indraayendriyavata ekaadazakapaalaM yad indraaya vimRdhaaya mRdhaa vai te 'bhiSaNNaa aasan ye zreyobhir asurair aspardhanta mRdha eva tenaapaaghnata yad indraayaaMhomuce 'Mhasaa vai te gRhiitaa aasann aMhasa eva tenaamucyanta yad indraayendriyavata indriyam eva tenaatmann adadhataitayaa yajeta bhraatRvyavaan yo bahubhraatRvyas syaad indraaya vimRdhaayaikaadazakapaalaM nirvaped indraayaaMhomuca ekaadazakapaalam indraayendriyavata ekaadazakapaalam // yad indraaya vimRdhaaya mRdhaa vaa eSo 'bhiSaNNo yaz creyasaa bhraatRvyeNa spardhate mRdha eva tenaapahate yad indraayaaMhomuce 'Mhasaa vaa eSa gRhiito ya bhraatRvyavaan aMhasa eva tena mucyate yad indraayendriyavata indriyam eva tenaatman dhatte trayastriMzad vai devataas taas taM sarvaa viiryair anusamaarabhanta sa uttamaaM vijitim asurair vyajayata tato vai so 'bhavad yat trayastriMzatkapaalaani bhavanti yaavatiir eva devataas taas sarvaa viiryair aatmaanam anusamaarambhayate bhavaty eva saiSaa vijitir naameSTir uttamaam eva vijitiM bhraatRvyeNa vijayate ya evaM vidvaan etayaa yajate. bhraatRvyavat vijiti, a kaamyeSTi for a bhraatRvyavat: ekaadazakapaa to indra aMhomuc, to indra vaimRdha, and to indra indriyaavat. (Caland's no. 141) TS 2.4.2.1-4 devaasuraaH saMyattaa aasan te devaa abruvan yo no viiryavattamas tam anu samaarabhaamahaa iti ta indram abruvan tvaM vai no viiryavattamo 'si tvaam anu samaarabhaamahaa iti so 'braviit tisro ma imaas tanuvo viiryavatis taaH priiNiitaathaasuraan abhibhaviSyatheti taa vai bruuhiity abruvan iyam aMhomug iyaM vimRdheyam indriyavatii /1/ ity abraviit ta indraayaaMhomuce puroDaazam ekaadazakapaalaM niravapann indraaya vaimRdhaayendraayendriyaavate yad indraayaaMhomuce niravapann aMhasa eva tenaamucyanta yad indraaya vaimRdhaaya mRdha eva tenaapaaghnata yad indraayendriyaavata indriyam eva tenaatmann adhadhta trayastriMzatkapaalaM puroSaazaM niravapan trayastriMzad vai devataas taa indra aatmann anu samaarambhayata bhuutyai /2/ taam vaava devaa vijitim uttamaam asurair vyajayanta / yo bhraatRvyavaanti syaat sa spardhamaana etayeSTyaa yajetendraayaaMhomuce puroDaazam ekaadazakapaalaM nirvaped indraaya vaimRdhaayendraayendriyaavate 'Mhasaa vaa eSa gRhiito yasmaac chreyaan bhraatRvyo yad indraayaaMhomuce nirvapaty aMhasa eva tena mucyate mRdhaa vaa eSo 'bhiSaNNo yasmaat samaaneSv anyaH zreeyaan uta /3/ abhraatRvyo yad indraaya vaimRdhaaya mRdha eva tenaapahate yad indraayendriyaavata indriyam eva tenaatman dhatte trayastriMzatkapaalaM puroDaazaM nirvapati trayastriMzad vai devataas taa eva yajamaana aatmann anusamaarambhayate bhuutyai / saa vaa eSaa vijitir naameSTir ya evaM vidvaan etayeSTyaa yajata uttamaam eva vijitiM bhraatRvyeNa vijayate /4/ bhraatRvyavat a kaamyeSTi: ekaadazakapaala to indra and agni. KS 9.17 [120,6-7] aindraagnam ekaadazakapaalaM nirvaped bhraatRvyavaan ojo vai viiryam indraagnii6 ojasaivainaM viiryeNaabhibhavati. (Caland's no. 3) bhraatRvyavat a kaamyeSTi: ekaadazakapaala to indra and agni. MS 2.1.1 [1,2-4] aindraagnam ekaadazakapaalaM nirvaped bhraatRvyavaan ojo vai viiryam indraagnii ojasaivainaan viiryeNaabhibhavati. (Caland's no. 3.) bhraatRvyavat a special use of the raaSTrabhRt mantra. KS 37.12 [92,20-93,9] devaaz ca asuraaz ca samaavad eva yajne 'kurvata yad eva devaa akurvata20 tad asuraa akurvata te devaa etaan raaSTrabhRto 'pazyaMs teSaam agniM cauSadhiiz ca21 prathamenaavRnjata suuryaM ca manaaMsi ca dvitiiyena candramasaM ca nakSatraaNi93,1 ca tRtiiyena yajnaM ca dakSiNaaM ca caturthena te 'suraa ayajnaa adakSiNaa2 anakSatraa yat kiM caakurvata taaM kRtyaam evaakurvata tasmaan naadakSiNaM gRhe3 haviS kurviita yat kurute kRtyaaM kurute prajaapatiM carksaamaani ca pancamena4 vaayum apa oSadhiir uurjaM SaSThenaitaavad vaavaasti yaavad evaasti tad eSaam etair a5vRnjata ya eSa saptathaH prajaapatir evaiSa tenainaan praaNudanta tato devaa abha6van paraasuraa abhavann etair yajeta bhraatRvyavaan etaavad vaavaasti yaavad evaasti ta7d etair bhraatRvyasya vRnkte ya eSa saptathaH prajaapatir evaiSa tenainaM praNutade bhava8ty aatmanaa paraasya bhraatRvyo bhavaty. (raaSTrabhRt) bhraatRvyavat :: aMhasaa gRhiita. KS 10.10 [137,16]. bhrama an upacaara. skanda puraaNa 6.240.16-18ab pancadazyaa bhramaH kaaryaH sarvadikSu dvijaiH saha / saptasaagarajais toyair dattair yat phalam aapyate /16/ tat toyadaanaac ca hareH praapyate viSNuvallabhaiH / caturvaarabhramiibhiz ca jagat sarvaM caraacaram /17/ kraantaM bhavati vipraagrya tat tiirthagamanaadikam / (caaturmaasyavrata, puruSasuukta used in the SoDaza-upacaara) bhramaharanaama hevajrasaadhana bibl. Harunaga Isaacson, "ratnaakarazaanti's bhramaharanaama hevajrasaadhana: Critical Edition (Studies in ratnaakarazaanti's tantric works III)," Journal of the International College for Advanced Buddhist Studies, Vol. V, Shigeo Kamata Memorial Volume, pp. 151-176. LTT. bhramaramaataa see bhraamarii. bhramaramaataa see bhramaravaasii. bhramaramaataa her temple and iconography in the inscription. Y. Yokochi, 2004, The Rise of the Warrior Goddess in Ancient India: A Study of the Myth Cycle of kauzikii-vindhyavaasinii in the skandapuraaNa, PhD thesis, University of Groningen, p. 118 with n. 99. bhramaravaasii raajatarangiNii 3.392-431. her temple in the vindhya mountains; reborn as raNaarambhaa, the wife of raNaadity. (Y. Yokochi, 2004, The Rise of the Warrior Goddess in Ancient India: A Study of the Myth Cycle of kauzikii-vindhyavaasinii in the skandapuraaNa, PhD thesis, University of Groningen, p. 119, n. 101. bhraSTa see ambariiSa. bhraSTa see bhRjjana. bhraSTra see cooking tool. bhraSTra :: annakaraNa. MS 1.6.11 [103,8-9] (agnyaadheya, dakSiNaagni); MS 3.1.9 [11,21] (agnicayana, heating of the ukhaa). bhraSTra an origin of the dakSiNaagni for an annakaama. MS 1.6.11 [103,5-11] yaM kaamayeta pazumaant syaad iti yo bahupuSTas tasya gRhaad agnim aa5hareyur yathaa vaa etaM srjyamaanaM pazavo 'nvasRjyantaivam enam aahriyamaaNaM6 pazavo 'nvaayanty eSa hi rudro yad agnir atha yaM kaamayetaannaadaH syaad iti7 tasya bhraSTraad dakSiNaagnim aahareyur eSa vaa agniinaam annaado 'nnakaraNaM bhra8STram annaadyam asmaa avarunddhe tad aahur yathaa vRSalo nijaH puklakaz ci9kitsed evaM sa iti sa mathya eva sa zaM yajamaanaaya bhavati zaM pa10zubhyo. (agnyaadheya, dakSiNaagni) bhraSTra the fire from a bhraSTra is used to heat the ukhaa for an annakaama. MS 3.1.9 [11,19-20] bhraSTraad aahared yaM kaamayetaannaadaH syaad ity eSa vaa agniinaa20m annaado 'nnakaraNaM bhraSTram annaadyam asmaa avarunddhe. (agnicayana, heating of the ukhaa) bhraSTra in an abhicaara. KauzS 47.25-29 dyaavaapRthivii urv iti parazupalaazena dakSiNaa dhaavataH padaM vRzcati /25/ ... aavraskaan paaMzuun palaazam upanahya bhraSTre 'bhy asyati /28/ sphoTatsu stRtaH /29/ bhruumat see aruNa bhruumat. bhruuNa bibl. A. Wezler, 1994, "A note on Sanskrit bhruuNa, and bhruuNahatyaa," in N. Balbir and J.K. Bautze, eds., "Festschrift Klaus Bruhn zur Vollendung des 65. Lebensjahres dargebracht von Schuelern, Freunden und Kollegen, Reinbek, pp. 623-646. bhruuNa definition. BodhGS 1.7.6 suutrapravacanaadhyaayii bhruuNaH /6/ (vivaaha, garbhaadhaana) bhruuNa definition. VaikhGS 1.1 [2,2] somayajnair api bhruuNaH. bhruuNa a particular way of tryahavrata for one who wishes that the boy may be a bhruuNa brahmin. BodhGS 1.7.16-17 ... atha yadi kaamayeta bhruuNaM janayeyam iti caturo maasaan etad vrataM caret /16/ vrataante pakvahoma upasaMvezanaM ca /17/ (vivaaha, garbhaadhaana) bhruuNahan VaikhGS 6.16 [100,8] agnau tyakte bhruuNahaa bhavati. bhruuNahatyaa see abortion. bhruuNahatyaa see killing of a newborn child. bhruuNahatyaa P. Thieme, Kl. Schr. p. 444. bhruuNahatyaa H.-P. Schmidt, 1987, Some Women's Rites and Rights in the Veda, p. 78f. bhruuNahatyaa MS 4.1.9 [12,12] = KS 31.7 [9,10] bhruuNahani bhruuNahanam eno naatyeti. K. Hoffman, Aufsaetze I, p. 429, n. 24. bhruuNahatyaa MS 4.6.4 =/ KS 27.9 tasmaad avijnaatena garbheNa bhruuNahaa. S. Jamison, 1991, The ravenous hyenas, p. 220. bhruuNahatyaa ZB 1.4.5.13; ZBK 2.4.2.15; JB 2.219. S. Jamison, 1991, The ravenous hyenas, p. 219f. bhruuNahatyaa :: mRtyu. TB 3.9.15.2. bhruuNahatyaa yaajnavalkya smRti 1.64ab aprayacchan samaapnoti bhruuNahatyaam Rtaav Rtau / bhruuNahatyaa praayazcitta for it. TB 3.9.15.2-3 bhruuNahatyaayai svaahety avabhRtha aahutiM juhoti / bhruuNahatyaam evaavayajate / tad aahuH / yad bhruuNaahatyaapaatryaatha / kasmaad yajne 'pi kriyata iti / amRtyur vaa anyo bhruuNahatyaayaa ity aahuH / bhruuNahatyaa vaava mRtyur iti / yad bhruuNahatyaayai svaahety avabhRtha aahutiM juhoti /2/ mRtyum evaahutyaa tarpayitvaa paripaaNaM kRtvaa / bhruuNaghne bheSajaM karoti / etaaM ha vai muNDibha audanyavaH / bhruuNahatyaayai praayazcittiM vidaaM cakaara / yo haasyaapi prajaayaaM braahmaNaM hanti / sarvasmai tasmai bheSajaM karoti / bhruuNahatyaa praayazcitta for it. ApDhS 1.10.29.1 khaTvaangaM daNDaarthe karmanaamadheyaM prabruvaaNaz caMkramyeta ko bhruuNaghne bhikSaam iti / graame praaNavRttiM pratilabhya zuunyaagaaraM vRkSamuulaM vaabhyupaazrayen na hi ma aaryaiH saMprayogo vidyate / etenaiva vidhinottamaad ucchvasaac caret / naasyaasmiMl loke pratyaapattir vidyate / kalmaSaM tu nirhaNyate // bhreSa PW. m. das Schwanken, Fehltritt, Verfehlung. bhreSa see vratabhreSa. bhuja see baahu: the number of the arms of devii. bhujaMgaasana gheraNDasaMhitaa 2.42-43. bhujaMgamacakra riSTasamuccaya 223. bhujaMginii or bhujagii. a mudraa. gheraNDasaMhitaa 3.92-93. bhujangagraha see graha: possession. bhujangagraha suzruta saMhitaa uttaratantra 60. (Moriguchi-Shinoda Mai, 2011, "Mental disorders in medical books in ancient India: with reference to the zaariirasthaana," Journal of Indian and Buddhist Studies, 59-2, p. (261).) bhujyu bibl. Theodor Baunack, 1899, bhujyu, ein Schuetzling der azvin, Zeitschrift fuer vergleichende Sprachforschung auf dem Gebiete der indogermanischen Sprachen 35, pp. 485-563. bhujyu (mantra) :: yajna. ZB 9.4.1.11 yajno vai bhujyur yajno hi sarvaaNi bhuutaani bhunakti (agnicayana, raaSTrabhRt). bhuktabhoga vaasas see old thing. bhuktabhoga vaasas used to wipe the asthikumbha in the loSTaciti before placing the limbs on the lap of the earth. BaudhPS 1.15 [24,11-13] athaasthikumbhaM11 bhuktabhogena vaasasaa nirNijya yathaangaM cinoti savitaitaani zariiraaNi12 pRthivyai maatur upastha aadadhe / tebhyaH pRthivi zaM bhavety (TA 6.7.3.k). bhuktimuktida lingapuujaa. ziva puraaNa 1.5.31cd; 1.9.20b; 3.42.57d; 4.28.58; 5.44.75d. bhumiyaa Arbman, 1922, rudra, p. 170. bhuu see viSNu, bhuu, nabhas, brahmaa. bhuu txt. ApZS 22.7.26-27. (ekaaha) bhuu- see bhavaty aatmanaa. bhuu- see idaM bhuu. bhuu- in the braahmaNa exegeses. bibl. Saul Migron, 1999, ""Possesion of (Ritual) Achievement" in Vedic Prose," IIJ 42-1, pp. 3-31. bhuu- J. Sakamoto-Goto, 2000, iSTaapuurta, p. 485, n. 48: Zu aa-bhuu- `als Embryo (garbha-) in dieser/jener Welt entstehen' und bhuu- `zu einem realen (nicht potentiellen, sondern kongreten) Wesen in dieser/jener Welt werden' (also `wiedergeboren werden') vgl. AV 11.4.20. See also AV 3.29.2. bhuu, antarikSa, dyu worshipped in the third trivikramavrata. viSNudharmottara puraaNa 3.135.2-5 jyeSThazuklatRtiiyaayaaM naraH samyag upoSitaH / bhuvas saMpuujanaM kuryaad dhuupamaalyaanulepanaiH /2/ diipair annaiz ca vividhair dadyaad vipreSu dakSiNaam / biijapuurNaaNi paatraaNi sahiraNyaani zaktitaH /3/ puujaivam antarikSasya hy aaSaaDheti vidhiiyate / dakSiNaa tatra daatavyaa vaasoyugmaM dvijaataye /4/ divaH ca kartavyaa zraavaNe praagvad eva tu / chattraM copaanaho yugmaM dakSiNaa tatra daapayet /5/ (trivikramavrata) bhuucara one of the eight siddhis. saadhanamaalaa 172 [350, ] khaDgaanjanapaadalepaantardhaanarasarasaayanakhecarabhuucarapaataalasiddhipramukhaaH siddhiiH saadhayet / (Kane 5: 1115, n. 1821: on the main page he explains them as follows: khaDga (a sword over which mantras have been muttered whereby the user of it succeeds in battle), anjana (collyrium applied to eyes which enables a person to see buried treasure), paadalepa (ointment applied to the soles of the feet enabling a person to move anywhere undiscovered), antardhaana (becoming invisible before the very eyes of persons watching him), rasarasaayana (power of transmitting baser metals into gold or finding out an elixir for immortality), khecara (being able to fly up in the sky), bhuucara (going swiftly anywhere on the earth) and paataalasiddhi (diving underneath the earth). bhuuH a nidhana of the retasyaa verse. JB 1.101 [44,13-16] bhuuH iti nidhanaM karoti /13 prapatir yad agre vyaaharat sa bhuuH ity eva vyaaharat / sa imaam asRjata / sa yat bhuuH14 iti nidhanaM karoty asyaam evaitad retaH pratiSThaapayaty atho enat tad bhuutim eva15 gamayati /101/16 (bahiSpavamaana, dhur) bhuukampa see earthquake. bhuukampalakSaNaadhyaaya txt. bRhatsaMhitaa 32. bhuumaNDala txt. viSNudharmottara puraaNa 1.6 (sasaMsthaanasaparimaaNabhuumaNDalavarNanaavasaare kSiirodamadhye zvetadviipamahimaabhidhaana). bhuuman he who performs the gargatriraata goes to bhuuman of pazus. PB 20.14.5-6 prajaapatir vaa idam ekaakSaraaM vaacaM satiiM tredhaa vyakarot ta ime lokaa abhavan ruukSaa anupajiivanaaH sa aikSata katham ime lokaa loma gRhNiiyuH katham upajiivaniiyaaH syur iti sa etaM triraatram apazyat tam aaharat tenemaan lokaan anvaatanot tato vaa ime lokaa lomaagRhNaMs tata upajiivaniiya abhavaMs triraatrasya vaa idaM puSTaM triraatrasyodaraNaM yad idam eSu lokeSv adhi /5/ gacchati pazuunaaM bhuumaanaM dvipadaaM catuSpadaaM ya evaM veda /6/ (gargatriraatra) bhuuman he who perfomrs the gargatriraatra goes to prajaati and bhuuman, he wins svarga loka, he establishes himself in these worlds, he clibms to vasus, rudras, aadityas . ApZS 22.15.1 gargatriraatreNa prajaatiM bhuumaanaM gacchaty abhi svargaM lokaM jayaty eSu lokeSu pratitiSThati vasuun rudraan aadityaan anvaarohati /1/ bhuuman :: hotR, see hotR :: bhuuman (TB). bhuuman :: marutaH, see marutaH :: bhuuman (JB). bhuuman :: puSTi. TB 3.9.8.3 (azvamedha). bhuuman :: raayas poSaH, see raayas poSaH :: bhuuman (ZB). bhuuman :: sahasra, see sahasra :: bhuuman (ZB). bhuuman ;; sajaataaH, see sajaataaH :: bhuuman (ZB). bhuuman :: suutagraamaNyaH, see suutagraamaNyaH :: bhuuman (TB). bhuuman :: vaasas, see vaasas :: bhuuman (JB). bhuuman :: zrii. ZB 3.1.1.12 (diikSaa, agniSToma). bhuuman ruupaaNaam :: pRSat go, see pRSat go :: bhuumaa ruupaaNaam (ZB). bhuumi see aaDhakabhuumi. bhuumi see anantarhitaa bhuumi. bhuumi see earth. bhuumi see pRthivii. bhuumi see zaalibhuumi. bhuumi :: devayajana. SB 2.10.7 (agniSToma, devayajanayaacana, curse (yad ahaM devayajanaM veda tasmiMs tvaavRzcaani) on the kSatriya when he does not give it). bhuumi utpatti. ZB 6.1.3.7 abhuud vaa iyaM pratiSTheti / tad bhuumir abhavat taam aprathayat saa pRthivy abhavat ... /7/ (agnicayana, introductory myth, eight names of rudra) bhuumi worshipped by offering zakaa in the azvamedha. TS 5.5.18 zakaa bhaumii paanktraH kazo maanthiilavas te pitRNaam RtuunaaM jahakaa saMvatsaraaya lopaa kapota uluukaH zazas te nairRtaaH kRkavaakuH saavitraH /18/ (devataa) bhuumi worshipped by offering two dhenus in the azvamedha. TS 5.6.21 somaaya svaraajne 'novaahaav anaDvaahaav indraagnibhyaam ojodaabhyaam uSTaaraav indraagnibhyaam baladaabhyaaM siiravaahaav avii dve dhenuu bhaumii digbhyo vaDabe dve dhenuu bhaumii vairaajii puruSii dve dhenuu bhaumii vaayava aarohaNavaahaav anaDvaahau vaaruNii kRSNe vaze araaDyau divyaav RSabhau parimarau /1/ (devataa) bhuumi worshipped: in a kaamyapazu for an annakaama a kRSNazabalii (vazaa) is offered to bhuumi. MS 2.5.7 [57.9-12] bhaumiiM kRSNazabaliim aalabhetaannakaama iyaM vaa annasya pradaatrikaa taam eva bhaagabheyenopaasarat saasmaa annaadyaM prayacchati na carmaapy aahareyur anannaM vai carmaanannaM kRSNam anannenaivaanannam apahatyaannaadyam aatman dhatte. (devataa) bhuumi worshipped: ekakapaala is offered in a kaamyeSTi for a hiraNyakaama. (Caland's no. 118) KS 11.2 [144,20-145,4] aagneyam aSTaakapaalaM nirvapet saavitram aSTaakapaalaM vaayavyaaM yavaaguM bhaumam ekakapaalaM yasya hiraNyam apahRtaM vopahRtaM vaa syaad yo vaa kaamayeta hiraNyaM vindeyety agnir vaa anne hiraNyam avindat tasmin savitaa caamantrayataane 'to vaayunaanupagatam asty asyaam etad vindanty asyaaM punanti yad aagneyo vittyaa eva sa jaatavedaa iti hi prasavaayaiva saavitro 'bhiniityai vaayavyaasyaam etad vindanty asyaaM punanty etaa vai devataa hiraNyasyezate taa eva bhaagadheyenopadhaavati taa asmai hiraNyaM dadati. bhuumi worshipped: ekakapaala is offered in a kaamyeSTi for a hiraNyakaama. (Caland's no. 118) MS 2.2.7 [20,17-21,3] aagneyam aSTaakapaalaM nirvapet saavitraM caruM vaayavyaaM yavaaguuM pratidhug vaa bhaumam ekakapaalaM yasya hiraNyaM nazyed yo vaa hiraNyaM vinded agnir vaa agre hiraNyam avindat sa savitraamantrayata na khalu vai kiM cana vaayunaanabhigatam asty asyaaM vai sa tad avindat vittyaa evaagneyaH prasavaaya saavitro 'bhiniityai vaayavyaatha yad bhaumo 'syaaM hi sa tad avindad ete vai pradaataaras taan eva bhaagadheyanopaasarat te 'smai prayacchanti. bhuumi worshipped by offering caru in a kaamyeSTi for a hiraNyakaama because one finds gold in the earth. (Caland's no. 118) TS 2.3.2.3-4 aagneyam aSTaakapaalaM nirvapet saavitraM dvaadazakapaalaM bhuumyai /3/ caruM yaH kaamayeta hiraNyaM vindeya hiraNyaM mopanamed iti ... bhuumyai carur bhavaty asyaam evainad vindate. bhuumi worshipped by offering caru in a kaamyeSTi as a praayazcitta when one obtains hiraNya. (Caland's no. 119) TS 2.3.2.4-5 (aagneyam aSTaakapaalaM nirvapet saavitraM dvaadazakapaalaM bhuumyai /3/ caruM) ... vi vaa eSa indriyeNa viiryeNardhyate yo hiraNyaM vindata etaam /4/ eva nirvaped dhiraNyaM vittvaa nendriyeNa viiryeNa vyRdhyate. bhuumi worshipped by offering caru in a kaamyeSTi for one who lost his hiraNya. (Caland's no. 118) TS 2.3.2.5 (aagneyam aSTaakapaalaM nirvapet saavitraM dvaadazakapaalaM bhuumyai /3/ caruM) ... etaam eva nirvaped yasya hiraNyaM nazyed yad aagneyo bhavaty aagneyaM vai hiraNyaM yasyaiva hiraNyaM tenaivainad vindati saavitro bhavati savitRprasuuta evainad vindati bhuumyai carur bhavaty asyaaM vaa etan nazyati yan nazyaty asyaam evainad vindati. bhuumi worshipped: aakhu is offered to bhuumi. VS 24.26 bhuumyaa aakhuun aalabhate ‘ntarikSaaya paanktraan dive kazaan digbhyo nakulaan babhrukaan avaantaradizaabhyaH // (azvamedha) bhuumi worshipped by offering of ekakaala to bhuumi. ManGS 2.16.1 sarpebhyo bibhyat zraavaNyaaM tuuSNiiM bhaumam ekakapaalaM zrapayitvaa 'kSatasaktuun piSTvaa svakRta iriNe darbhaan aastiiryaacyutaaya dhruvaaya bhaumaaya svaaheti juhoti /1/ (zravaNaakarma) bhuumi worshipped by offering bali in the siitaayajna, a kRSikarma. ParGS 2.17.15 atha pazcaat aabhuvaH prabhuvo bhuutir bhuumiH paarSNiH zunankuriH / te tvaa pazcaad gopaayantv apramattaa anapaayinii nama eSaaM karomy ahaM balim ebhyo haraamiimam iti // bhuumi worshipped by filling rasas in a bila in the hastiniiraajana. AVPZ 18.1.6cd-7 kaarayeta bile zubhre rasaiz ca paripuurite /6/ rasais tvaam abhiSincaami bhuume mahyaM zivaa bhava / asapatnaa sapatnaghnii mama yajnavardhanii /7/ bhuumi worshipped by offering to bhuumi. AVPZ 39.1.4ab carutantreNa vidhinaa caruM bhaumaM tu nirvapet. (taDaagaadividhi) bhuumi worshipped: the place of the kumbhasthaapana is worshipped by recinting a mantra. HirGZS 1.3.2 [20,21] mahii dyaur iti bhuumim abhimantrya21 oSadhayaH saMvadanta iti dhaanyaraaziM (prasthaparimitaM vaa) kRtvaajighra kala22zam iti sauvarNamayaM raupyamayam audumbaramayaM mRnmayaM vaa kalazaM sudRDhaM nidhaaya. (kumbhasthaapana) bhuumi worshipped as the wife of viSNu/kezava in the third paaraNa of the sugatipauSamaasiikalpa. viSNudharmottara puraaNa 3.216.9-10ab, 16b dvitiiyam etad aakhyaataM tRtiiyaM paaraNaM zRNu / kaarttikaadiSu maaseSu tathaivaabhyarcya kezavam /9/ bhuumyaa samanvitaM dadyaac chazaankaayaarhaNaM nizi / janaardanaM salakSmiikam arcayet prathamaM tataH /15/ sazriikaM zriidharaM bhaktyaa tRtiiye bhuutikezavau / (sugatipauSamaasiikalpa) (In verse 16b bhuumi is called bhuuti or bhuuti is to be corrected to bhuumi?) bhuumi an item of the daana as the praayazcitta. HirGZS 1.8.10 [126,21] hiraNyaM gaur vaaso 'zvo bhuumis tilaM ghRtam annam iti deyaani. (praayazcittaparibhaaSaa) bhuumi an item of the daana as the praayazcitta. GautDhS 19.16 hiraNyaM gaur vaaso 'zvo bhuumis tilaa ghRtam annam iti deyaani /16/ (praayazcittaparibhaaSaa) bhuumi an item of the daana as the praayazcitta. BaudhDhS 3.10.15 hiraNyaM gaur vaaso 'zvo bhuumis tilaa ghRtam annam iti deyaani /15/ (praayazcittaparibhaaSaa) bhuumi the adhidevataa of Mars, see Mars: adhidevataa is bhuumi. bhuumi aavaahanamantra of bhuumi as adhidevataa of angaaraka in the grahayajna. AzvGPZ 2.6 [156.12-14] zuklavarNaaM divyaabharaNabhuuSitaaM caturbhujaaM saumyavapuSaM caNDaaMzusadRzaa12mbaraaM ratnapaatrasasyapaatruSadhipaatrapadmopetakaraaM caturdiNnagabhuuSitaaM pRSThagataam angaarakaadhi13devataaM bhuumim aavaahayaami / bhuumi for varieties of lands see also kSetra. bhuumi nirvacana. KS 8.2 [84,14-19] aapo vaa idam aasan salilam eva sa prajaapatir varaaho bhuutvopanyamajjat tasya yaavan mukham aasiit taavatiiM mRdam udaharat seyam abhavad yad varaahavihataM bhavaty asyaam evainaM pratyakSam aadhatte varaaho vaa asyaam annaM pazyati tasmaa iyaM vijihiite yad varaahavihataM bhavati tad evaannam avarunddhe yat tad aadatta tad aditir yad aprathata tat pRdhivii yad abhavat tad bhuumir yad varaahavihataM bhavati prathata eva prajayaa pazubhir. (agnyaadheya) bhuumi nirvacana. varaaha dives into the water and brings up the earth. TB 1.1.3.5-7 aapo vaa idam agre salilam aasiit / tena prajaapatir azraamyat /5/ katham idaM syaad iti so 'pazyat puSkaraparNaM tiSThat / so 'manyata / asti vai tat / yasminn idam adhitiSThatiiti / sa varaaho ruupaM kRtvopanyamajjat / sa pRthiviim adha aarcchat / tasyaa upahatyodamajjat / tat puSkaraparne 'prathayat / yad aprathayat /6/ tat pRthivyai pRthiviitvam / abhuud vaa idam iti / tad bhuumyai bhuumitvam / (agnyaadheya) bhuumi nirvacana: the earth becomes (abhuut) pratiSThaa. ZB 6.1.1.15 abhuud vaa iyaM pratiSTheti / tad bhuumir abhavat taam aprathayat saa pRthvy abhavat seyaM sarvaa kRtsnaa manyamaanaagaayad yad agaayat tasmaad iyaM gaayatry atho aahur agnir evaasyai pRSThe sarvaH kRtsno manyamaano 'gaayad yad agaayat tasmaad agnir gaayatra iti tasmaad u haitad yaH sarvaH kRtsno manyate gaayati vaiva giite vaa ramate /15/ (agnicayana) bhuumi nirvacana: in the sRSTi of bhuumi, antarikSa and dyauH by prajaapati by dividing vaac into three parts. JB 2.244 [265,9-16] prajaapatir vaa idam agra aasiit / naanyaM dvitiiyaM pazyamaanas tasya vaag eva svam aasiid vaag dvitiiyaa sa aikSata hantemaaM vaacaM visRje / iyaM vaavedaM visRSTaa sarvaM vibhavanty eSyatiiti / taaM vaag ity eva vyasRjata / sordhvaad aatanod yathaapaaM dhaaraa saMtataivam / tasyaa etya (aa ity) ekam akSaram acchinat / tad idam abhavat / abhuud vaa idam iti / tad bhuumer bhuumitvam / keti (ka iti) dvitiiyam / tad idam antarikSam abhavat / antar eva vaa idam ubhayam abhuud iti / tad antarikSasyaantarikSatvam / ho iti tRtiiyam uurdhvam udasyat / tad ado 'bhavat / adyutad iva vaa ada iti / tad divo divatvam / bhuumi varieties of lands according to the rainfall. arthazaastra 2.24.5 SoDazadroNaM jaangalaanaaM varSapramaaNam adhyardham aanuupaanaaM dezavaapaanaam ardhatrayodazaazmakaanaaM trayoviMzatir avantiinaam amitam aparaantaanaaM haimanyaanaaM ca kulyaavaapaanaaM ca kaalataH /5/ bhuumi varieties of lands and plants suitable for them. arthazaastra 2.24.22-23 phenaaghaato valliiphalaanaaM, pariivaahaantaaH pippaliimRdviikekSuuNaaM, kuupaparyantaaH zaakamuulaanaaM haraNiiparyantaa haritakaanaaM paalyo lavaanaaM gandhabhaiSajyoziirahriiberapiNDaalukaadiinaam /22/ yathaasvaM bhuumiSu ca sthaalyaaz caanuupyaaz cauSadhiiH sthaapayet /23/ (Gyula Wojtilla, 2005, "The siitaadhyakSaprakaraNa of the arthazaastra," in L. Goehler, ed., Indische Kultur im Kontext: Rituale, Texte und Ideen aus Indien und der Welt, Festschrift fuer Klaus Mylius, Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, pp. 420-421.) bhuumi description of various geographical features. kaazyapiiyakRSisuukti 27cd-31 kvacnin nimagnaa vaaraazijalapuureSu bhuur iyam /27/ kvacit tathaa samudreNa tyaktasvaantapradezakaa / kvacin nirbhiNNanaaDii ca kaalabhedena kalpataH /28/ saaraasaarasravayutaa nimnaa connataruupiNii / giribhiH saMvibhaktaa ca nadiibhiz ca kvacit sthale / nadena saarabhuumyaa ca hradena mahataapi ca /29/ kvacit zarkararuupaa ca kvacid atyuSNaruupiNii / kvacit jalavihiinaa ca jaateyaM vasudhaa kramaat /30/ kvacid uuSararuupaa ca kvacit biijavinaazinii / evaM bahuvidhaa jaataa mediniiyaM prakiirtitaa /31/ bhuumi four categories. kaazyapiiyakRSisuukti 55ef-56 kRSiyogyaa bhuumir iyam udyaanaayeyam aahataa /55/ vanaaya bhuur iyaM proktaa jalaadhaaraaya nizcitaa / iyaM bhuumir iti proktaa caturthii ca svabhaavataH /56/ bhuumi kaazyapiiyakRSisuukti 57-59 iti bhuumiM zubhe kaale nirdizec ca nRpaajnayaa / siimaasthalavibhaagataz ca kartavyo bhuumim icchataa /57/ graameSv api ca dezeSu durgeSu nagareSv api / praasaadaantas tu vaa bhuumiM kRSyudyaanaadiyogyakaam /58/ nirdizen matimaan yuktyaa naanaakSetrasvaruupavit / jalasvaruupavit praajnaH praaNinaaM sukhasiddhaye /59/ bhuumi's sons a group of ketus, twenty-two in number. bRhatsaMhitaa 11.13 darpaNavRttaakaaraa vizikhaaH kiraNaanvitaa dharaatanayaaH / kSudbhayadaa dvaaviMzatir aizaanyaam ambutailanibhaaH /13/ bhuumi's sons a group of ketus, twenty-two in number. garga quoted by utpala in his commentary on bRhatsaMhitaa 11.13 [245.24-246.1] tathaa ca gargaH / samastavRttaa vizikhaa razmibhiH parivaaritaaH / ambutailapratiikaazaa dvaaviMzad bhuusutaaH smRtaaH // aizaanyaaM dizi dRzyante durbhikSabhayadaas tu te // bhuumiaa maataa see bhaiyan maataa, bheian maataa. bhuumiaa maataa popular deity. Census of India, 1961, Vol. XIX (Delhi), Pt. VI, No. 4, p. 47. bhuumidaana see agrahaara. bhuumidaana see brahmaaNDadaana. bhuumidaana see daana. bhuumidaana see dakSiNaa + bhuumidaana. bhuumidaana see graamadaana. bhuumidaana see landgrant. bhuumidaana see mahaadaana. bhuumidaana see sauvarNapRthiviidaana. bhuumidaana bibl. Pargiter, F. E. 1912. Verses Relating to Gifts of Land in Indian Land Grants. JRAS : 248-254. agrahaara. bhuumidaana bibl. E. Hultsch, "Verses relating to gifts of land," JRAS 1912, 476. bhuumidaana Kane 2: 859ff., 1271-7. bhuumidaana txt. and vidhi. AVPZ 4.2.11-12 bhuumiz ca sasyasaMpannaa braahmaNe vedapaarage / yathaazakti pradeyaa hi bRhaspativaco yathaa /11/ sa bhuktvaa vividhaan bhogaan saptasaagaramekhalaam / pRthiviiM praapya modeta candravat pRthiviipatiH /12/ (purohitakarmaaNi, raajakarmaaNi) bhuumidaana txt. AVPZ 10. bhuumidaana txt. agni puraaNa 213. (pRthiviidaanaadi) bhuumidaana txt. bhaviSya puraaNa 4.164.1-42. (bhuumidaanamaahaatmya) bhuumidaana txt. kuurma puraaNa 2.26.12-14. (daana) bhuumidaana txt. skanda puraaNa 6.268 cakravartitvapraapaka-upaayakathanam, tatra hiraNmayiibhuumidaanasya samantrakasaagravidhikathanam, bhuudaanaphalamaahaatmyakathanam, gautamezvaramaahaatmyakathanam(tiirtha). bhuumidaana txt. viSNudharma 60. bhuumidaana contents. AVPZ 10: Ritual for the presentation to the priest of a golden image of the earth, the size of a gocarma, on which are put representations of mountains, rivers, oceans, trees &c. 1.1-5. Preparatory observances. 1.6-20. The ceremony, which is inserted in an aajyatantra. 1.21-22. Efficacy of the ceremony. bhuumidaana vidhi. AVPZ 10.1.1-22 (1.1-7) om atha rohiNyaaM sakalaayaam upoSito brahmaa sarvabiijarasaratnagandhaavakiirNaM tiirthodakapuurNakalazam aadaayaatisRSTo apaam ity abhiSekamantrair yathoktair daataaram abhiSincati /1/ vratena tvaM vratapata iti vratam upaiti /2/ yaacitaaradaataaraav ayaacitaazinaav adhaHzaayinau bhavato /3/ vratopacaaraM /4/ yathaazaktyaikaraatraM pancaraatraM dvaadazaraatraM vaa vrataM caritvaa /5/ zvo bhuute tantram aajyabhaagaantaM kRtvaanvaarabhyaatha juhuyaat /6/ kaamasuuktaM kaalasuuktaM puruSasuuktaM mahaavyaahRtibhiH saMkhyaapuurvikaabhiH sarva Rtvijo juhvaty /7/ bhuumidaana vidhi. AVPZ 10.1.1-22 (1.8-18) atha suvarNamayiiM bhuumiM [bhuumeH pratikRtiM] gocarmamaatraaM kRtvaa /8/ maNDapavedyaaM samaaniiya vedyuttarato yasyaaM vedim ity upasthaapya /9/ girayas te parvataa iti parvataan avasthaapya /10/ hiraNyarajatamaNimuktaapravaalaadibhir upazobhayed yad adaH saMprayatiir iti /11/ saa mandasaaneti nadiiH kalpayitvaa rasaiz ca paripuurayed /12/ apaam agram asi samudraM vo 'bhyavasRjaamiiti samudraan /13/ vanaspatiH saha devair na aagann iti bRhaspatineti vanaspatiin anyaaMz ca /14/ yajne [t]vaa manasaa saMkalpayen manasaa saMkalpayatiiha bhavatiiha bhavatiiha bhavati /15/ nidhiM bibhratii bahudheti namaskaarayitvaa /16/ satyaM bRhad ity anuvaako ye devaa divy ekaadaza stheti puNyaahaM vaacayet /17/ saMsthaapayen /18/ bhuumidaana vidhi. AVPZ 10.1.1-22 (1.19-22) nava divo devajanenety abhimantrya braahmaNebhyo dadyaad /10/ [daatur] eSaasmai rohiNii kaamaM nikaamaM vaa dugdha iti /20/ yathaa rohanti biijaani phaalakRSTe mahiitale / evaM kaamaaH prarohante pretyeha manasaH sadaa /21/ sarveSaam eva daanaanaaM yat phalaM samudaahRtam / tat-tat praapnoti viprebhyo dattvaa bhuumiM yathaavidhi /22/ bhuumidaana note, prazaMsaa. AVPZ 10.1.21-22 yathaa rohanti biijaani phaalakRSTe mahiitale / evaM kaamaaH prarohante pretyeha manasaH sadaa /21/ sarveSaam eva daanaanaaM yat phalaM samudaahRtam / tat-tat praapnoti viprebhyo dattvaa bhuumiM yathaavidhi /22/ bhuumidaana bRhadnaaradiiya puraaNa 11.120ff. Hazra, Upapurana 1, 313. bhuumidaana note, one of the ten mahaadaanas. AVPZ 14.1.8 kanakaaz ca tilaa gaavo daasii gRhamahiirathaaH / kanyaa hastii ca vidyaa ca mahaadaanaani vai daza // (hastirathadaanavidhi) bhuumidaana note, effects. deviibhaagavata puraaNa 9.30.36-38 yo naraH sasyasaMyuktaaM bhuumiM ca suciraaM sati / dadaati bhaktyaa vipraaya puNyakSetre ca bhaarate /36/ mahiiyate ca vaikuNThaM manvantarazataM dhruvam / punaH suyoniM saMpraapya mahaaMz ca bhuumipo bhavet /37/ taM na tyajati bhuumiz ca janmanaaM zatakaM para / zriimaaMz ca dhanamaaMz caiva putravaaMz ca prajezvaraH /38/ (enumeration of daanas) bhuumidaana note, prazaMsaa. brahmavaivarta puraaNa 2.9.4-7. (daanas) bhuumidaana note, prazaMsaa of bhuumidaana on gangaatiira. naarada puraaNa 2.41.53-57. (daana on gangaatiira) bhuumidaana note, prazaMsaa. padma puraaNa 6.32.4-17. (daanas) bhuumidaana note, prazaMsaa of bhuumidaana and nindaa of bhuumiharaNa especially from the braahmaNas. padma puraaNa 6.32.25-41. (cf. brahmasva) (daanas) bhuumidaana note, prazaMsaa. padma puraaNa 6.240.15-17 sarveSaam eva daanaanaaM bhuumidaanam anuttamam / yo dadaati mahiiM raajaa vipraaya kiMcanaaya vai /15/ anguSThamaatraam api vaa sa bhavet pRthiviipatiH / na bhuumidaanasadRzaM pavitram iha vidyate /16/ bhuumiM yaH pratigRhNaati bhuumiM yaz prayacchati / ubhau tau puNyakarmaaNau nidhane svargagaaminau /17/ (an episode of the vaamanaavatara) bhuumidaana note, prazaMsaa. saura puraaNa 10.20-24 svalpaam api mahiiM yas tu dadaati zraddhayaanvitaH / sa yaati brahmasadanaM yatra devaH svayaM viraaT /20/ ikSugodhuumatuvariiyavaiz ca sahitaaM mahiim / yo dadaati daridraaya sa yaati savituH padam /21/ api gocarmamaatraaM yo dadaati zraddhayaanvitaH / zivabhaktaaya zaantaaya sarvapaapaiH pramucyate /22/ na bhuumidaanaad adhikaM daanam astiiha bhuutale / tad daanaM hi daridraaya dattaM bhavati caakSayam /23/ aaDhyaaya naiva daatavyaM bhuumidaanaM vizeSataH / yo dadaati bhayaat snehaat so 'kSayaM narakaM vrajet /24/ (daanamahimaa) bhuumidaana note, various bhuumis are mentioned as objects to be given: zaakabhuumi (6), aaraamabhuumi (7ab), bhuumi for the jalaazaya (7cd-8), udyaanabhuumi (9ab), ratnaakara (9cd), kanakabhuumi ((10ab), lohaakarabhuumi (10cd-11ab), dhaanyaakara (11cd), anjanaakara (12), lavaNaakara (13ab), zimbisasyaprarohaa bhuumi (13cd-14ab), indhanaakara (14cd), zuukadhaanyabhuumi (15ab), kedaarabhuumi (15cd-16ab), ikSubhuumi (16cd-17ab). viSNudharmottara puraaNa 3.305.1-18ab. In the haMsagiitaa. bhuumidaana note, its merit does not depend on the size of land. naarada puraaNa 1.13.16 dadyaad aaDhyas tu nagaraM hastamaatram akiMcanaH / bhuvaM tayoH samaphalaM praahur vedavido janaaH /16/ (daanas) bhuumidoha to be performed by a king who desires to thrive. AVPZ 4.6.4 nityaM ca kaarayec chaantiM grahaRkSaaNi puujayet / bhuumidohaan prakurviita devataayataneSu ca /4/ catuSpatheSu goSTheSu tiirtheSv apsu ca kaarayet / gotarpanaM ca vidhivat sarvadoSavinaazanam /5/ (purohitakarmaaNi) (Identical with AVPZ 69.7.3.) bhuumidoha AVPZ 68.5.20ab devataayatane sadyo dohaan bhuumau prakaarayet / (in a zaanti rite of various utpaatas) bhuumidundubhi see vaaditra. bhuumidundubhi Max Deeg, 1993, Shamanism in the veda: The kezin-Hymn (10.136), the journey to heaven of vasiSTha (RV 7.88) and the mahaavrata-ritual. Nagoya Studies in Indian Culture and Buddhism: saMbhaaSaa 14: 133-136. Its occurence in the context of the mahaavrata and its speculation in terms of vaac. bhuumidundubhi KS 34.5 [39,7] bhuumidundubhir bhavati yaasyaaM vaak taaM tenaavarundhate. (mahaavrata) bhuumidundubhi TS 7.5.9.3 bhuumidundubhim aaghnanti yaivemaaM vaak praviSTaa taam evaavarundhate 'tho imaam eva jayanti. (mahaavrata) bhuumidundubhi PB 5.5.19-20 sarvaasu sraktiSu dundubhayo vadanti yaa vanaspatiSu vaak taam eva taj jayanti /18/ bhuumidundubhir bhavati yaa pRthivyaaM vaak taam eva taj jayanti /19/ sarvaa vaaco vadanti yeSu lokeSu vaak taam eva taj jayanti /20/ (mahaavrata) bhuumidundubhi JB 2.404 [335,2-5] athaitaa vaacaH2 pravadanti kSudraaH parimaadaH karkarii caalaabuz ca vakraa ca kapiziirSNii caiSiikii caapa3ghaaTaliikaa ca viiNaa ca kazyapii ca bhuumidundubhiz caarSabheNa carmaNaabhivihato vaaNaz ca4 zatatantriiH / antarikSe dundubhayo vitataa vadanti / (mahaavrata) bhuumidundubhi preparation. ZankhZS 17.5.8-10 jaghanenaagniidhraM bahirvedy avaTaM khananti /8/ taxtaxopaalambhyasya RSabhasya carmaNaa praaciinagriiveNodiiciinagriiveNa vottaratolomnaabhiSiivyanti /9/ taM tasyaiva laanguulena kaale bhuumidundubhim aaghnanti /10/ (mahaavrata) bhuumidundubhi BaudhZS 16.20 [266,14-267,1] jaghanenaagniidhraM gartaM khaanayitvaarSabheNa kruuracarmaNottaralomnaabhivighnanti tasya laanguulam utkhidya hantaanuupatiSThate. (mahaavrata) bhuumidundubhi ApZS 21.18.2-3 apareNaagniidhraM bhuumidundubhim avaTaM khananti / ardham antarvedy ardhaM bahirvedi /2/ tam aardreNa carmaNottaralomnaabhivitatya zankubhiH pariNihatyaatraitat pucchakaaNDam aahananaarthaM nidadhaati /3/ (mahaavrata) bhuumidundubhi HirZS 16.6.27 apareNaagniidhram ardham antarvedy ardhaM bahirvedi jaanudaghnam avaTaM khaatvaardreNa carmaNaabhivitatya zankubhiH pariNihatya bhuumidundubhiH pucchakaaNDena bhuumidudunbhim aaghnanti /27/ (mahaavrata) bhuumigRha AV 5.30.14d praaNenaagne cakSuSaa saM sRjemaM samiiraya tanvaa saM balena / vetthaamRtasya maa nu gaan maa nu bhuumigRho bhuvat /14/ bhuumikaa in the description of the aiDuuka, a monument for the dead. viSNudharmottara puraaNa 3.84.5-7, 9cd-10ab tasya madhye dhruvaaM yastiM caturasraaM tu kaarayet / tasyopariSTaat kartavyaa bhuumikaas tu trayodaza /5/ tasyopariSTaat kartavyaM tathaivaamalasaarakam / tasyopari punar yaSTiH kaaryaa raajan suvartulaa /6/ samaardhacandramadhyasthacandrakeNa viraajitaa / bhuumikaa yaa mayaa proktaa tathaivaamalasaarakam /7/ ... guNaruupeNa vijneyaM bhadrapiiThatrayaM tathaa /9/ guNaadhaanam iti proktaM trailokyaM sacaraacaram / bhuumikaama Rgvidhaana 1.86 syoneti pRthiviiM (RV 1.22.15) nityaM snaatvaa vipraH zucir japet / vindate mahatiiM bhuumim asapatnaam akaNTakaam // bhuumikaama paarthivii mahaazaanti to be performed for a bhuumikaama. zaantikalpa 17.5 paarthiviiM bhuumikaamasya. bhuumikampa Kane 5:763-4. bhuumikampalakSaNa AVPZ 62. bibl. Dina Johanna Kohlbrugge, 1938, atharvaveda-pariziSTa ueber Omina, Wageningen, 27-31. bhuumikampalakSaNa AVPZ 64.1.5-2.6. Modak, p. 196. bhuumikapaala to ahi budhnya and uttara proSThapada. TB 3.1.5.11 ahir vai budhniyo 'kaamayata / imaaM pratiSThaaM vindeyeti / sa etam ahaye budhniyaaya proSThapadebhyaH puroDaazaM bhuumikapaalaM niravapat / tato vai sa imaaM pratiSThaam avindata / imaaM ha vai pratiSThaaM vindate / ye etena haviSaa yajate / ya u cainad evaM veda / ... /11/ (nakSatreSTi) bhuumikapaala BaudhZS 28.4 [351,5-7] uttareSu proSThapadeSu purodaazaM bhuumikapaalam iti kapaalamaatraM bhuumau parilikhyaangaaram adhivartayati tasyaikakapaalavat saMskaaraH. (nakSatreSTi) bhuumilakSaNa see bhuumipariikSaa. bhuumilakSaNa see devayajana. bhuumilakSaNa of the site of the house. GobhGS 4.7.2-13 samaM lomazam avibhraMzi /2/ praacya udiicyo vaa yatraapaH pravarteran /3/ akSiiriNyo 'kaNTakaa akaTukaa yatrauSadhayaH syuH /4/ gaurapaaMsu braahmaNasya /5/ lohitapaaMsu kSatriyasya /6/ kRSNapaaMsu vaizyasya /7/ darbhasaMmitaM brahmavarcasakaamasya /9/ bRhattRNair balakaamasya /10/ mRdutRNair pazukaamasya /11/ zaadaasaMmitaM maNDaladviipasaMmitaM vaa /12/ yatra vaa zvabhraaH svayaMkhaataaH sarvato 'bhimukhaaH syuH /13/ bhuumilakSaNa of the site of the house. ManGS 2.11.1-4 avasaanaM samaM samulam /1/ dakSiNaapravaNam annakaamasya maarukaas tatra prajaa bhavanti /2/ sarvataH samavasraavam /3/ samavasrutya vaa yasmaat praagudiiciir aapo nirvaheyus tad vaa /4/ bhuumilakSaNa of the site of the house. KathGS 11.1 navaM navaasavaanaM samaM samuulaM samavasraavaM samaavasrutya vaa yasmaat praagudiiciir aapo nirdraveyuH pratyagudiiciir vaa tasmin praagdvaaraM dakSiNadvaaraM vaa zaraNaM kaarayet /1/ bhuumilakSaNa varieties of grounds for the construction of a theater. naaTyazaastra 2.25 samaa sthiraa tu kaThinaa kRSNaa gaurii ca yaa bhavet / bhuumis tatraiva kartavyaH kartRbhir naaTyamaNDapaH /25/ bhuumilakSaNa suitable for agriculture. kaazyapiiyakRSisuukti 33-38ab asthipaaSaaNakhaNDaadyair hiinaaM mRdulamRttikaam / susnigdhaam alparaktaaM ca kRSNavarNaaM tathaiva ca /33/ tuSakaacavihiinaaM ca saaraaM rasasamujjvalaam / nazvabhrayuktaaM naagaadhaaM nottungaaM ca samasthalaam /34/ mallikaajaatikuTajasuraagandhasamujjvalaam / athavaa padmakharjuuratinizaprasavakramaam /35/ apiitasalilaaM zazvat piitodakajalaam api / biijavRddhikariiM vegaat siitaasaukhyapradaayiniim /36/ vRSaphenaaktakaaM vaapi sattvajantusamanvitaam / akaNTakaaM kariiSaadihiinaaM ca nibiDaaM ghanaam /37/ tolane 'dhikabhaaraaDhyamoSadhivRddhidaam api / bhuumilakSaNa suitable for agriculture. kaazyapiiyakRSisuukti 38cd- 45 braahmaNakSmaaM kSatrabhuumiM vaizabhuumiM tathaiva ca /38/ zuudrabhuumiM kvacit deze saMkiirNaguNabhuumikaam / evaM pancavidyaaM jaatyaa vibhaktaaM vimalodakaam /39/ antaHsaarayutaaM baahyasaaraam api ca kalpakiim / nayanaanandajananiiM valmiikaadivivarjitaam /40/ duSTasattvavihiinaaM ca sattvapakSiniveziniim / vaatavegena vaatyaa vaa vahnivegena vaa punaH /41/ apiitasalilalaam antarniSkuTodyaanavRddhidaam / pracchaayabhuuruuhaaM vRddhidaayiniiM vaalpanimnakaam /42/ naanaabiijaavaliivRddhikaariNaam ca muhur muhuH / mRdusparzaaM ca nitaraaM gopriyaaM godhanapriyaam /43/ zubhalakSaNasaMyuktaam alpadoSaam api kvacit / sulabhodakanisraavaaM sulabhasviikRtodakaam /44/ evaM lakSaNasaMyuktakhalabhuumivRtaaM kvacit / vasudhaaM bhuupatir viikSya grahNiiyaad uttamaam iha /45/ bhuumilakSaNa of tha agnyaagaara. AVPZ 30.1.3-5ab agnyaagaarasya yaa bhuumis taaM pravakSyaamy azeSataH / zuddhaakSaraa samaa snigdhaa yaa ca puurvottaraplavaa /1.3/ abhasmaasthyangaaratuSaa prazastaa parikiirtitaa / pramaaNaM baahumaatraM tu janghaamaatraM dviratnikam /1.4/ caturazraM catuSkoNaM tulyaM suutreNa dhaarayet / (laghulakSahoma) bhuumilakSaNa of the puSyasnaana. bRhatsaMhitaa 47.15-17 puNyeSv aayataneSu ca tiirtheSuudyaanaramyadezeSu / puurvodakplavabhuumau pradakSiNaambhovahaayaaM ca /15/ bhasmaangaaraasthyuuSatuSakezazvabhrakarkaTaavaasaiH / zvaavidhamuuSakavivarair valmiikair yaa ca saMtyaktaa /16/ dhaatrii ghanaa sugandhaa snigdhaa madhuraa samaa ca vijayaaya / senaavaase 'py evaM yojayitavyaa yathaayogam /17/ bhuumilakSaNa places wher a maNDala is constructed and conditions of the place. (maNDalavidhikalpa) amoghapaazakalparaaja 46a,1-3 [14,2-11] athaato amoghapaazahRdadaye mahaakalpamaNDalaM vyaakhyaasyaami / nadiitiire (46a,1) padmasarasi vaa utpalaiH saram eva ca puSpodyaane phalaaraama vimaanaani zuddhabhuumi sadaa suzodhitaM bhuumibhaagaM ca kRtvaapagatatRNatuulakeze tuSabhasmaangaarasaMkarakuuTakaTharNakaMveSu leSTazarkaraakaTharNa-asthikapaalakaMkaalakamRtakuNapavarjitaM bhuumibhaagahradaprasravaNem uttarottarata prasravaNaH samasamaa jalaM vidyate / suvibhaktaM dakSiNapazcimasya uttarapuurvaa ca yatra (2) vRkSopazobhitaH / yac caabhiramyaMmanasavarNatejasamanvitam. bhuumilakSaNa viSNusaMhitaa 12. bhuumimaNDala see earth, one of the five elements. bhuumimerudaana agni puraaNa 212.23cd-24ab svarNameruM dvijaayaarpya viSNuloke ciraM vaset /21/ ... bhuumimeruM ca viSayaM maNDalaM graamam eva ca /23/ parikalpyaaSTamaaMzena zeSaaMzaaH puurvavat phalam / (merudaana) bhuumipaaza ? Rgvidhaana 2.149 syoneti (RV 1.22.15) pRthiviiM deviiM prapadyen niyataH sadaa / japed enaaM ca tatraapi bhuumipaazaat pramucyate // bhuumipariikSaa see divination. bhuumipariikSaa see pariikSaa. bhuumipariikSaa AzvGS 2.8.1-8 athaitair vaastu pariikSeta /1/ jaanumaatraM gartaM khaatvaa tair eva paaMsubhiH pratipuurayet /2/ adhike prazastaM same vaartaM nyuune garhitam /3/ astamite 'paaM supuurNaM parivaasayet /4/ sodake prazastam aardre vaartaM zuSke garhitam /5/ zvetaM madhuraazvaadaM sikatottaraM braahmaNasya /6/ lohitaM kSatriyasya /7/ piitaM vaizyasya /8/. (Thite, 1978, "vijnaana," p. 8 with n. 16.) bhuumipariikSaa ManGS 2.11.5-6 gartaM khaatvaa yat taiH paaMsubhiH pratipuuryeta tad vaa /5/ yadi dhaarayiSNuudakataraM syaat /6/ (Thite, 1978, "vijnaana," p. 8 with n. 16.) bhuumipariikSaa bRhatsaMhitaa 52.90-95 gRhamadhye hastamitaM khaatvaa paripuuritaM punaH zvabhram / yady uunam aniSTaM same samaM dhanyam adhikaM yat /90/ zvabhram athavaambupuurNaM padazatam itvaa gatasya yadi nonam / tad dhanyaM yac ca bhavet palaany apaam aaDhakaM catuHSaSTiH /91/ aame vaa mRtpaatre zvabhrasthe diipavarttir abhyadhikam / jvalati dizi yasya zastaa saa bhuumis tasya varNasya /92/ zvabhroSitaM na kusumaM yasya pramlaayate 'nuvarNasamam / tat tasya bhavati zubhadaM yasya ca yasmin mano ramate /93/ sitaraktapiitakRSNaa vipraadiinaaM prazasyate bhuumiH / gandhaz ca bhavati yasyaaM ghRtarudhiraannaadyamadyasamaH /94/ kuzayuktaa zarabahulaa duurvaakaazaavRtaa krameNa mahii / hy anuvarNaM vRddhikarii madhurakaSaayaamlakaTukaa ca /95/ bhuumipariikSaa agni puraaNa 92.6cd-9. In the vaastukaraNa. bhuumipariikSaa saamba puraaNa 29.7-13ab. In the pratiSThaavidhi of suurya. bhuumipariikSaa viSNudharmottara puraaNa 2.29.2-10ab. In the vaastuvidyaa. bhuumipariikSaa viSNudharmottara puraaNa 3.93.31cd-47. bhuumilakSaNa. in the pratiSThaavidhi. bhuumipariikSaa aparaajitapRcchaa 51. (bhuupariikSaagrahakiilakaaropanam) bhuumipariikSaa maanasaara 3.7-15ab proktaM caturvidhaM caivam adhikaaraM dharaadibhiH (-di ca) / aadhaaram api bhuutaanaam aadityaaj jaayate mahii /7/ aakaaravarNagandhaiH ca ruupazabdarasaspRzaH / etaan pariikSya kramazaH saa bhuumir maananizcayaa /8/ yaasau bhuumir asau graahyaa dvijaatiinaaM pRthak pRthak / tad vastu caturazraM ca zuklavarNena saMyutam /9/ udumbarataror yuktam uttarapravaNaM tathaa / maadhurya ca kaSaayaM ca braahmaNaanaaM zubhapradam /10/ vistaraaSTasamaadhikyaM raktavarNena saMyutam / puurvapravaNam aatiktam azvatthadrumasaMyutam /11/ vistiirNaM bhuubhRtaaM yogyaM mahii saMpatpradaa bhavet / vistaare tu SaDaMzena naadhikaayaamaM piitayut /12/ plakSadrumayutaM puurvapravaNam amlarasaanvitam / varNajaanaaM mahii proktaa sarvasiddhikaraM zubham /13/ caturaMze vizaale tu caaMzamaazaadhikamaayatam / vaTavRkSayutaM kRSNavarNaM ca kaTukaarasam /14/ vastu tat puurvake nimnaM zuudraaNaaM tu zubhapradam / bhuumipariikSaa mayamata 2.9-15. bhuumipariikSaa samaraangaNasuutradhaara 8. bhuumipariikSaa kaazyapiiyakRSisuukti 46-55cd bhuumipariikSakramavido guNaaDhyaa nRpacoditaaH / braahmaNaaH kSatriyaa vaapi vizaH zuudraas tu vaa punaH dagaargalapramaaNajnaah kRSizaastravizaaradaaH / pariikSayeyuH bhuumiM tu zubhe zubhanimittake /47/ snaataH zuciH zuddhavaasaaH dhRtasvarNaanguliiyakaH nirdiSTaaM bhuumim aasaadya kuryaat tatra pradakSiNam /48/ sahamangalaghoSeNa svastivaakyena kovidaH / saayaMkaale 'thavaa praataH braahmaNair vedapaaragaiH /49/ pancagavyena zuddhena salilenaathavaa punaH / khanitreNaapi tulayaa Takayaapi kvacid budhaH /50/ bhuumiM pariikSayet khaatvaa niriikSya ca muhur muhuH / aaghraaya piitvaa ca mRdaM tolayitvaapi vaa kvacit / kSiptvaa patrasthalile ghaTikaavadhi kovidaH /51/ varNabindurasasraavaiH vidyaat bhuumyaaz ca lakSaNam / samavarNaa samachaayaa ghanaa ca bhuur api /52/ devaanaam api bhuupaanaaM prazastaa muninizcitaa / zubhalakSaNasaMyuktaa sarveSaaM zubhadaa dharaa / kuTumbaarogyadaa zazvad dhanagodhaanyavRddhidaa /54/ nirdized uttamaaM bhuumiM madhyamaam api vaa kvacit / adhamaaM varjayet yatnaad bhuumilakSaNapaNDitaH / bhuumipariikSaa zivatattvaratnaakara 6.1.31. (house-building) (Thite, 1978, "vijnaana," p. 8, n. 16.) bhuumipariikSaa kriyaasaMgrahapanjikaa 1.4. (Ryugen Tanemura, 2001, "One aspect of the consecration ceremony of images in Buddhist tantrism," Journal of the Japanese Associtation of South Asian Studies, p. 54.) bhuumipariikSaa kriyaasaMgrahapanjikaa 1.4. Ryugen Tanemura, 2004, kuladatta's kriyaasaMgrahapanjikaa: A critical edition and annotated translation of selected sections, pp. 119-127 and pp. 213-223. bhuumipariikSaa prognostication of the existence of bones of various animals beneath the site. kriyaasaMgrahapanjikaa 3.5.7 (Tanemura, Dissertation, p. 157,3-9) maarjaareNa suutralanghane tadasthi raasabhasya vaa gardabhena langhane tadasthi kukkureNa langhane tadasthi ajaavibhyaaM langhane tayor asthi gor asthi vaa azvenaazvaasthi hastinaa hastyasthy uSTraasthi vaa azvatareNa tadasthi mahiSena zRgaalaasthi mRgeNa mRgaasthi RkSeNa RkSaasthi varaaheNa vyaaghraasthi vyaaghreNa gajaasthi muuSakeNa muuSakaasthi sarpeNa sarpaasthi kacchapena kacchapaasthi. bhuumiprazaMsaa viSNudharmottara puraaNa 3.305.1-3ab bhuumir dhaatrii vidhaatrii ca bhuumau sarvaM pratiSThitam / bhuumir hi maataa sarvasya sarvakaamapradaa varaa /1/ tadudbhuutena haviSaa tRptim aayaanti devataaH / bhuumir hi dhaaraNii vipraas trailokyasya nidadyate /2/ bhuumau hi sarvaM bhavati bhuumau sarvaM pratiSThitam / In the bhuumidaanaprazaMsaa. bhuumisparza see touching the earth. bhuumisparzamudraa bibl. M. Hara, 2010, "A note on bhuumi-sparza-mudraa," E. Franco and M. Zin, eds., Festschrift D. Schlingloff, pp. 345-364, Lumbini. bhuumitiirtha a tiirtha. agni puraaNa 109.12a bhuumitiirthaM brahmatuNGaM tiirthaM pancanadaM param / bhiimatiirthaM giriindraM ca devikaa paapanaazinii /12/ (tiirthayaatraa) bhuumivivaada see mRdgrahayoga. mRdgrahayoga in the kRSizaastra teaches favorable und unfavorable timings for the disputes of the landpossession. bhuumizayyaa see adhaHzayyaa. bhuumizobhaa niilamata 731b prekSaadaanaiz ca vividhair bhuumizobhaabhir eva ca / tasminn evaahni kartavyaM sthaananaagasya caapy uta /731/ (braahmaNapancamii) bhuumizodhana see bhuumizuddhi. bhuumizodhana bhaviSya puraaNa 1.216.3cd kuryaat saMmaarjaniiM mudraaM dizaaM ca pratibodhanam / paataale bhuuzodhanaM caiva nabhasaz ca tathaa matam /3/ (nimbasaptamiivrata) bhuumizodhana txt. and contents. bhaviSya puraaNa 2.1.10.1-7ab: 1ab introduction, 1cd by using dazahasta daNDa or pancahasta daNDa, 2-4a vaahana (2ab for taDaaga by vRSabhas, 2cd for devaagaara by zveta vRSabhas, 3ab for grahayaaga no vaahana, 3cd for aaraama and kuupa kRSNavRSas, 4a for three days), 4b-6 sowing of seeds of various kinds of grain, 7ab use of suvarNamRttikaa. bhuumizodhana vidhi. bhaviSya puraaNa 2.1.10.1-7ab zodhayet prathamaM bhuumiM mitaaM tato dvijaaH / dazahastena daNDena pancahastena vaa punaH /1/ vaahayet sadaa vRSabhais taDaagaarthe 'pi bhuumikaam / devaagaarasya yaa bhuumiH zvetaiz ca vRSabhair api /2/ yaa bhuumir grahayaagaarthe tan na vaahair api spRzet / aaraamaarthe kRSNavRSaiH kuupaarthakhananair api /3/ vaahayet tridinaM vipraaH panca vriihiiMz ca vaapayet / devapakSe saptaguNa aaraamakaraNe guNaH /4/ mudgamaaSau dhaanyatilaaH zyaamaakaz ceti pancamaH / masuuraz ca kalaayaz ca saptavriihigaNaH smRtaH /5/ sarSapaz ca kalaayaz ca mudgo maaSaz caturthakaH / vriihitrayaM maaSamudgau zyaamaako mahiSo gaNaH /6/ suvarNamRttikaa graahyaa varNaanaam anupuurvazaH / (aaraamaadipratiSThaa) bhuumizodhana amoghapaazakalparaaja 46a,3 [14,12-13] tasmi sthaana samaasaadya japtvaa vai jalasarSapaM prakSipet samantena eSa bhuumizodhanam uttamam / (maNDalavidhikalpa) bhuumizuddhi see bhuusaMskaara. bhuumizuddhi see bhuumizobhaa. bhuumizuddhi see bhuumizodhana. bhuumizuddhi see bhuuzobhaa. bhuumizuddhi see siimaabandha. bhuumizuddhi see stambayajurharaNa. bhuumizuddhi see sthaNDila. bhuumizuddhi see upalepana. bhuumizuddhi SB 5.10.4 = adbhutabraahmaNa 10.4 khananaad dahanaad abhimarzanaad gobhir aakramaNaa ca / caturbhiH zudhyate bhuumiH pancamaac copalepanat // bhuumizuddhi rules to make zuci sama deza. BodhGPbhS 1.5.1-3; HirGZS 1.4.12 [46,13-15]: atha zucau same deze iti kathaM vijnaayate //1// gomayena gocarmamaatraM caturazraM sthaNDilam upaliptaM bhavati tac chucir bhavati //2// tasya madhyaat uddhRtyaavokSyaaratnimaatraM samacaturazraM sthaNDilaM karoti / tatra + ullekhanaadi karma pratipadyate //3//. bhuumizuddhi manusmRti 5.124 saMmarjanopaanjanena sekenollekhanena ca / gavaaM ca parivaasena bhuumiH zuddhyati pancabhiH. bhuumizuddhi yaajnavalkyasmRti 1.188 bhuuzuddhir maarjanaad daahaat kaalaad gokramaNaat tathaa / sekaad ullekhanaal lepaad .. . bhuumizuddhi viSNusmRti 23.56-57 saMmaarjanenaanjanena sekenollikhanena ca /56/ daahena ca bhuvaH zuddhir vaasenaapy athavaa gavaam /57/ bhuumizuddhi naaTyazaastra 2.26 prathamaM zodhanaM kRtvaa laangalena samutkRSeta / asthikiilakapaalaani tRNagulmaaMz ca zodhayet /26/ bhuumizuddhi cf. kaalikaa puraaNa 57.77cd-81 madhukaiTabhayor medaHsaMghaatair dRDhataaM gataa /77/ medinii sarvadaazuddhaa surapuujaasu sarvataH / adyaapi sarve tridazaa na spRzanti padaa kSitim /78/ na ca sviiyatanucchaayaaM yojayanti ca bhuutale / tasya doSasya mokSaarthaM mantraraajaM likhet kSitau /79/ prokSaNaad viikSaNaad vaapi zuddhaa bhavati medinii / viikSaNaM dharmabiijena sthaNDilasya samaacaret /80/ daanto balena saMyuktaz cuuDaabindusamanvitaH / dharmabiijam iti proktaM dharmakaamaarthasaadhanam /81/ bhuumizuddhi in the diikSaa. viiNaazikhatantra 18cd-19ab sugupte nirjaNe deze saridvaapiitaTe 'pi vaa /18/ kRtvaadau bhuumisaMzuddhiM saavitryaa dezikottamaH / bhuumizuddhi cf. amoghapaazakalparaaja 6b,5-6 oM mahaakaruNaamoghapaaza dRDhavajraadhiSThita bhuru bhuru bhuvanavare svaahaa // samantamaNDala(5)gRhavanaaraamavihaaropaazrayacaMkramaguhyaaraNyaayatanaparizuddhir gandhodakasarSapasiktena aSTottarazatajaptena kartavyaM sarvatra sthaanagatamahaaparizodhanakRto bhavati / sarvaduSTavinaayakaa yakSaraakSasabhuutaa avasarpitaani bhavanti / sthaanaparizodhanamantraH // bhuumizuddhi txt. susiddhikara suutra 6. Giebel's translation, p. 144. bhuumizuddhi txt. susiddhikara suutra 18. Giebel's translation, p. 201. bhuumyaaH pratiSThita :: sama, see sama :: bhuumyaaH pratiSThita (KS). bhuumyanta :: vedyanta, see vedyanta :: bhuumyanta (TB). bhuunimba to be avoided in the zraaddha. brahma puraaNa 220.179cd-180ab hinguugragandhaM phaNizaM bhuunimbaM nimbaraajike /179/ kustumburuM kalingotthaM varjayed amlavetasam / (bhakSyaabhakSya, zraaddha) bhuupati, bhuvanapati, bhuutaanaaM pati three earlier agnis. JB 2.41 (Caland Auswahl 136, see KS 25.7, ZB 1.3.3.13ff.). bhuur bhuvaH svaH see vyaahRti. bhuur bhuvaH svaH MS 3.4.7 [54,8-10] sasatyo 'gniz cetavyaa ity aahuH // bhuur bhuvaH svaH // iti purastaat svayamaatRNNaa yaavad etad vai vaacaH satyaM sasatyam evaagniM cinute. bhuur bhuvas svaH :: vaacas satya, see vaacas satya :: bhuur bhuvas svaH. bhuur bhuvas svar oM :: vaacas satya, see vaacaH satya :: bhuur bhuvas svar oM. bhuuridattajaataka bibl. Ludwig Alsdorf, 1977, "Das bhuuridatta-jaataka: Ein antibrahmanischer naaga-Roman," WZKS 21: 25-55. bhuurja srucaH are made of bhuurja in the varuNapraghaasa. MS 1.10.12 [152,2-3] bhuurjo vai naamaiSa vRkSaH kaaryaa etasya srucaH. bhuurjapattra see pattra. bhuurjapattra lost vidyaa is written on a bhuurjapatra with goracanaa to regain it. manjuzriimuulakalpa 55 [695,21-23] naSTavidyaayaa gorocanayaa bhuurjapatre likhitvaa bhagavato 'gratah sadhaatuke caitye zatavaaraan japet / prabhaate puurNaa bhavati / bhuurloka txt. bhaviSya puraaNa 2.1.4.1-21 bhuulokavarNana. bhuurloka vidhi. bhaviSya puraaNa 2.1.4.1-21 (1-5) suuta uvaaca // etad brahmaaNDam aakhyaataM caturvidham idaM mahat / ataH paraM pravakSyaami bhuurlokasya vinirNayam /1/ taddviipapradhaano jaMbuuH plakSaH zaalmala eva ca / kuzaH krauncaz ca zaakaz ca puSkaraz caiva saptamaH /2/ ete sapta mahaadviipaaH samudraiH saptabhir vRtaaH / dviipaad dviipo mahaan uktaH saagaraad api saagaraH /3/ kSiirodekSurasodo 'tha kSaarodaz ca ghRtodakaH / dadhyodaH kSiirasalilo jalodaz ceti saagaraaH /4/ pancaazatkotivistiirNaa samudravalayaa smRtaa / dviipaiz ca saptabhir yuktaa yojanaanaaM samaanataH /5/ bhuurloka vidhi. bhaviSya puraaNa 2.1.4.1-21 (6-10) jambuudviipaH samastaanaaM dviipaanaaM madhyataH zubhah / tasya madhye mahaamerur vizrutaH kanakaprabhaH /6/ caturaaziitisaahasrayojanair asya cocchrayaH / praviSTaH SoDazaadhastaad dvaatriMzan muurdhni viSkRtaH /7/ muule SoDazasaahasraM vistaaras tasya sarvataH / bhuupramukhyaz ca zailo 'sau kalikaatvena saMsthitaH /8/ himavaan himakuuTaz ca niSadhas tasya dakSiNe / niilaH zvetaz ca zRngii ca uttare varSaparvataH /9/ lakSapramaaNau dvau madhye dazahiinaas tathaapare / sahasradvitayaM diirghaas tavadvistaariNaz ca te /10/ bhuurloka vidhi. bhaviSya puraaNa 2.1.4.1-21 (10-16) bhaarataM dakSiNaM varSaM tataH kiMpuruSaM smRtam / harivarSaM tathaivaanyan meror dakSiNato dvijaaH /11/ campakaM cottaram varSaM tathaivaazvahiraNmayam / uttaraaH kuravaz caiva yathaite bhaarataas tathaa /12/ navasaahasram ekaikam eteSaaM dvijasattamaaH / ilaavRtaz ca tanmadhye tanmadhye merur ucchritaH /13/ meroz caturdizas tatra navasaahasraviSkRtam / ilaavRtaM mahaabhaagaaz catvaaras tatra parvataaH /14/ viSkambhaa racitaa meror yojanaayutam ucchritaaH / puurveNa mandaro naama dakSiNe gandhamaadanaH /15/ vipulaH pazcime bhaage supaarzvaz cottare sthitaH / kadambeSv eSu nadyaz ca pippalo vaTa eva ca /16/ bhuurloka vidhi. bhaviSya puraaNa 2.1.4.1-21 (17-21) jambuudviipasya saa jumbuur naamahetor maharSayaH / mahaagajapramaaNaani jambuuny asya phalaani ca /17/ patanti bhuubhRtaH pRSThe ziiryamaaNaani sarvazaH / rasena caiva prakhyaataa tasya jambuunadii iti /18/ sarit tu vartate saapi piiyate tatravaasibhiH / na khedo na ca daurgandhyaM na jaraa nendriyakSayaH / utpannaaH svacchamanaso naraas tatra bhavanti vai /19/ tiirasuutraM samaM praapya vaayunaa ca vizoSitam / jambuunadaakhyaM bhavati suvarNaM siddhabhuuSaNam /20/ bhadraazvaH paarzvato meroH ketumaalaz ca pazcime / varSe dve tu munizreSThaas tayor madhye ilaavRtam /21/ bhuuSaNa ziva puraaNa 2.3.54.34-35 haridraakunkumaM caiva sinduuraM kajjalaadikam / kuurpaasakaM ca taambuulaM maangalyaaBharaNaadikaM /34/ kezasaMskaarakabariikarakarNaadibhuuSaNam / bhartur aayuSyam icchantii duurayen na pativrataa /35/ alaMkaara, aaBharaNa, ornaments. bhuusaMskaara see bhuumizuddhi. bhuusaMskaara see kRSikarma: in the agnicayana. bhuusaMskaara see kRSikarma: in the pitRmedha, loSTaciti. bhuusaMskaara bibl. A. Hillebrandt, 1879, Das altindische Neu- und Volmondsopfer, p. 1 with n. 1. bhuusaMskaara bibl. J. Gonda, 1980, Vedic Ritual, pp. 232-233. bhuustRNa nandapaNDita on viSNu smRti 79.17 [192,24] bhuustRNaM pattrazaakavizeSaH. bhuustRNaka used in the baliharaNa for one possessed by four vinaayakas. zaantikalpa 8.2, JAOS 1913, p. 271 zuklaaH sumanasa upahared raktaaH sumanasa upahared guptaaz caaguptaaz ca taNDulaaH phaliikRtaaz caaphaliikRtaaz ca piSTaM pakvaM caamaM ca maaMsaM pakvaM caamaM ca dhaanaa matsyaaH zaSkulyaH puroDaazaH kulmaaSaa ajakazigrukabhuustRNakamuulakopadaMzaanaaM gandhapaanaM mariicapaanaM suraapaanam iti /2/ (vinaayakazaanti) bhuustRNa a plant to be avoided in the zraaddha. viSNu smRti 79.17-18 pippaliimukundakabhuustRNazigrusarSapasurasaasarjakasuvarcalakuuzmaaNDaalaabuvaartaakapaalakyopodakiitaNDuliiyakakusumbhapiNDaalukamahiSiikSiiraaNi varjayet /17/ raajamaaSamasuuraparyuSitakRtalavaNaani ca /18/ bhuuta PW. 1) adj. a) geworden so v. a. gewesen, vergangen; n. das Vergangene, Vergangenheit; = atiita. bhuuta see bhuuta and bhaviSyat. bhuuta see bhuuta and bhavya. bhuuta see bhuuta, bhavya and bhaviSyat. bhuuta :: prajaapati, see prajaapati :: bhuuta (TB). bhuuta :: prastotR, see prastotR :: bhuuta (PB, TB, BaudhZS). bhuuta PW. 3) n. Gewordenes so v. a. Wesen im weitesten Sinne, von goettlichen, menshlichen und anderen Wesen gebraucht; Welt; = praaNin, jantu, sattva. bhuuta see element. bhuuta see caturbhuuta. bhuuta see five elements. bhuuta see four elements. bhuuta Heesterman, raajasuuya, p. 66. Besides the taittiriiyakas prescribe twelve libations called "offering to the bhuutas (in order to remove them" (bhuutaanaam aveSTayaH), six before and six after the unction or, as Baudh. prescribes, all twelve are offered after the second paartha series. The bhuutas are: earth, atmosphere, sky, sun, moon, constellations (nakSatra), waters, plants, trees, moving creatures, swimming creatures, creeping creatures. [In note 15 are given the passages.: BaudhZS 12: 101,2; 102,13ff.; ApZS 18.15.8-9, ApZS 18.16.11-12; KatyZS 15.5.2.34.] bhuuta as divine beings: requested to cure a sick person. AV 4.13.4 traayantaam imaM devaas traayantaaM marutaaM gaNaaH / traayantaaM vizvaa bhuutaani yathaayam arapaa asat /4/ bhuuta a braahmaNa who enters the brahmacarya enters into agni, mRtyu and aacaarya, which are called bhuutas. ZB 11.3.3.2-3 ... braahmaNo brahmacaryam upayan /2/ caturdhaa bhuutaani pravizati / agniM padaa mRtyuM padaacaaryaM padaatmany evaasya caturthaH paadaH pariziSyate /3/ (brahmacaaridharma) bhuuta the pupil is entrusted to various bhuutas in the upanayana. KauzS 56.13 athainaM bhuutebhyaH paridadaaty agnaye tvaa paridadaami brahmaNe tvaa paridadaamy udankyaaya tvaa zuulvaaNaaya paridadaami zatruMjayaaya tvaa kSaatraaNaaya paridadaami maartyuMjayaaya tvaa maartyavaaya paridadaamy aghoraaya tvaa paridadaami takSakaaya tvaa vaizaaleyaaya paridadaami haahaahuuhuubhyaaM tvaa gandharvaabhyaaM paridadaami yogakSemaabhyaaM tvaa paridadaami bhayaaya ca tvaabhayaaya ca paridadaami vizvebhyas tvaa devebhyaH paridadaami sarvebhyas tvaa devebhyaH paridadaami vizvebhyas tvaa bhuutebhyaH paridadaami sarvebhyas tvaa bhuutebhyaH paridadaami saprajaapatikebhyaH /13/ bhuuta the pupil is entrusted to the various bhuutas in the upanayana: prajaapati, deva savitR, aapaH, oSadhis, dyaavaapRthiviis, vizve devaaH, sarve bhuutaaH. ParGS 2.2.21 athainaM bhuutebhyaH paridadaati prajaapataye tvaa paridadaami devaaya tvaa savitre paridadaamy adbhyas tvauSadhiibhyaH paridadaami dyaavaapRthiviibhyaaM tvaa paridadaami vizvebhyas tvaa devebhyaH paridadaami sarvebhyas tvaa bhuutebhyaH paridadaamy ariSTyaa iti /21/ bhuuta worshipped in the agnihotra, vaizvadeva. HirZS 3.7.99 [354,4-5] sarpadevajanaaJ jinveti dvitiiyaaM bhuutebhyas tveti tRtiiyaaM mahate devaayeti caturthiim /99/ bhuuta a devataa worshipped in the rangadaivatapuujana. naaTyazaastra 3.8 bhuutaan pizaacaan yakSaaMz ca guhyakaaMz ca mahezvaraan / asuraan naaTyavighnaaMz ca tathaanyaan daityaraakSasaan /8/ bhuuta worshipped as a devataa of the south-west in the rangadaivatapuujana. naaTyazaastra 3.28ab nairRtyaaM raakSasaaMz caiva bhuutaani ca nivezayet / pazcimaayaaM samudraaMz ca varuNaM yaadasaaM patim /28/ bhuuta worshipped as the devataa of the north-east in the rangadaivatapuujana. naaTyazaastra 3.31 tathaivottarapuurvaayaaM nandyaadyaaMz ca gaNezvaraan / brahmarSibhuutasaMghaaMz ca yathaabhaagaM nivezayet /31/ bhuuta a devataa worshipped by offering pakvaanna, maaMsa, suraa, siidha, phalaasava in the rangadaivatapuujana. naaTyazaastra 3.40 pakvaannena tu maaMsena suraasiithu(>siidhu?)phalaasavaiH / arcayed bhuutasaMghaaMz ca caNakaiH palalaaplutaiH /40/ bhuuta a devataa worshipped in the rangadaivatapuujana, their mantra. naaTyazaastra 3.60 namaH pitRbhyaH sarvebhyaH pratigRhNantv imaM balim / (bhuutebhyaz ca namo nityaM yeSaam eSa baliH priyaH /) kaamapaala namo nityaM yasyaayaM te vidhiH kRtaH /60/ bhuuta worshipped in the tarpaNa. AzvGS 3.4.1 devataas tarpayati prajaapatir brahmaa vedaa devaa RSayaH sarvaaNi cchandaaMsy oMkaaro vaSaTkaaro vyaahRtayaH saavitrii yajnaa dyaavaapRthivii antarikSam ahoraatraaNi saaMkhyaaH siddhaaH samudraa nadyo girayaH kSetrauSadhivanaspatigandharvaapsaraso naagaa vayaaMsi gaavaH saadhyaa vipraa yakSaa rakSaaMsi bhuutaany evam antaani /1/ bhuuta worshipped in the tarpaNa. ZankhGS 4.9.3 agnis tRpyatu, vaayus tRpyatu, suuryas tRpyatu, viSNus tRpyatu, prajaapatis tRpyatu, viruupaakSas tRpyatu, sahasraakSas tRpyatu, somaH, brahmaa, vedaaH, devaaH, RSayaH, sarvaaNi ca chandaaMsi, oMkaaraH, vaSaTkaaraH, mahaavyaahRtayaH, saavitrii, yajnaaH, dyaavaapRthivii, nakSatraaNi, antarikSam, ahoraatraaNi, saMkhyaaH, saMdhyaaH, samudraaH, nadyaH, girayaH, kSetrauSadhivanaspatigandharvaapsarasaH, naagaaH, vayaaMsi, siddhaaH, saadhyaaH, vipraaH, yakSaaH, rakSaaMsi, bhuutaany evamantaani tRpyantu, ... /3/ bhuuta worshipped in the tarpaNa. KausGS 2.5.1a agnis tRpyatu / prajaapatis tRpyatu / viruupaakSas tRpyatu / brahmaa / vedaaH / devaaH / RSayaH / sarvaaNi ca chandaaMsi / oMkaaraH / vaSaTkaaraH / vyaahRtayaH / saavitrii / yajnaaH / dyaavaapRthivii / antarikSam / ahoraatraaNi / saankhyaaH / siddhaaH / samudraaH / nadyaH / gaavaH / girayaH / kSetrauSadhivanaspatigandharvaapsarasaH / naagaaH / vayaaMsi / saadhyaaH / vipraaH / yakSaaH / rakSaaMsi / pizaacaaH / bhuutaani // bhuuta worshipped in the vaizvadeva, in the four directions (digupasthaana). VarGS 17.17 ye braahmaNaaH praacyaaM dizy arhantu / ye devaa yaani bhuutaani prapadye taani me svastyayanaM kurvantv iti / dakSiNasyaam pratiicyaam / uttarasyaam / uurdhvaayaam / ye braahmaNaa iti sarvatraanuSajet /17/ bhuuta worshipped in the vaizvadeva, on the roof. KathGS 54.10 upari zaraNe vaizravaNaaya raajne bhuutebhyaz ceti /10/ bhuuta worshipped in the vaizvadeva, at the udghaaTa. BharGS 3.13 [80.15] bhuutebhyaH svaahety udghaaTe. bhuuta worshipped in the vaizvadeva, where? BharGS 3.14 [82.12-14] athaarkeNaikaparNena baliM ninayati yeSaaM na maataa pacate yeSaaM raatryaaM samaagamam / teSaam ahaM tu bhuutaanaaM piNDaM daasyaamy ayaacitaH // bhaye me 'bhayam astu durbhikSe ca subhikSam / jananamaarake mRtyujaatipraaye ca kaalyataaM svaaheti. bhuuta worshipped in the vaizvadeva, on the roof. viSNu smRti 67.14 upari zaraNe vaizravaNaaya raajne bhuutebhyaz ca /14/ bhuuta PW. 4) m. n. ein unheimliches Wesen, Gespenst, Kobold. bhuuta see bhuutagaNa*. bhuuta see demon. bhuuta see gaNeza. bhuuta see praaticaaraka. bhuuta see pramatha. bhuuta see sarvabhuuta. bhuuta see sarve bhuutaaH. bhuuta see sarveSaaM bhuutaanaam aatmaa. bhuuta see sarveSaaM bhuutaanaam aayatana. bhuuta see sarveSaaM bhuutaanaam aaziSThaH. bhuuta see vetaala. bhuuta see vizve bhuutaaH. bhuuta see zivaduuta. bhuuta bibl. Monier Williams, Brahmanism and Hinduism, pp. 241f. bhuuta in the epics. Arbman, 1922, rudra, p. 171-173. bhuuta in the epics. Arbman, 1922, rudra, p. 177f. bhuuta in today's India. Arbman, 1922, rudra, p. 167-171. bhuuta Gonda, RI I: 323. bhuuta M.A. Dhaky. 1984: bhuutas and bhuutanaayakas: Elements and their Captains. in: M.W.Meister (ed.), Discourses on ziva, Bombay, pp.240-256. bhuuta worshipped in the vRkSaaropaNa by offering balis. bhaviSya puraaNa 4.128.28cd-29ab tuuryamangalaghoSeNa caturdikSu kSiped balim /28/ indraadilokapaalebhyo bhuutebhyo mantravid guruH / bhuuta see mantras recited for the accompaniment of the homa to the suutikaagni, e.g. AgnGS 2.1.3 [47,7-20]. Many names of demons seem to be mentioned. bhuuta vinaayaka(gaNeza) is called bhuutaanaaM pati in the vinaayakalpa prescribed in BodhGZS 3.10; HirGZS 1.6.16. bhuutapati. bhuuta live in the tree which is cut down for the indradhvaja; mantra to be recited. bRhatsaMhitaa 42.16-18 gauraasitakSitibhavaM saMpuujya yathaavidhi dvijaH puurvam / vijane sametya raatrau spRSTvaa bruuyaad imaM mantram /16/ yaaniiha vRkSe bhuutaani tebhyaH svasti namo 'stu vaH / upahaaraM gRhiitvemaM kriyataaM vaasaparyayaH /17/ paarthivas tvaaM varayate svasti te 'stu nagottama / dhvajaarthaM devaraajasya puujeyaM pratigRhyataam /18/ bhuuta possession by the bhuutas, see bhuutagraha. bhuuta abhaya from bhuutas on a journey. Rgvidhaana 4.9 (4.2.4) pathisvastyayanaM caitat (RV 10.103) taskarebhyaz caran pathi / bhuutoragapizaacebhyaH sarvebhyaH parirakSati // bhuuta bhuutas come to one who is close to death. suzruta saMhitaa, suutrasthaana 31.31-32 pretaa bhuutaaH pizaacaaz ca rakSaaMsi vividhaani ca / maraNaabhimukhaM nityam upasarpanti maanavam /31/ taani bheSajaviiryaaNi pratighnanti jighaaMsayaa / tasmaan moghaaH kriyaaH sarvaa bhavanty eva gataayuSaam /32/ bhuuta born from ziva, etc: kiirtimukha, see Einoo 1989. bhuuta born from ziva, etc: bhuutamaatR, bhaviSya puraaNa 4,136,5-16ab. bhuuta an description of the bhuutas who surround ziva and paarvatii. mbh 9.43.24-28. In an episode of plakSaraaja tiirtha, in the story of skanda/kaarttikeya's abhiSeka. bhuuta bad acts which cause the birth as bhuuta. deviibhaagavata puraaNa 9.33.18-22 pitaraM maataraM caiva guruM bharyaaM sutaM sutaam / yo na puuSNaaty anaathaM ca garakuNDaM prayaati saH /18/ puurNam abdazataM caiva tadbhojii tatra tiSThati / tato vrajed bhuutayoniM zatavarSaM tataH zuciH /19/ dRSTvaatithiM vakracakSuH karoti yo hi maanavaH / pitRdevaas tasya jalaM na gRhNanti ca paapinaH /20/ yaani kaani ca paapaani brahmahatyaadikaani ca / ihaiva labhate caante duuSikaakuNDam aavrajet /21/ puurNam abdazataM caiva tadbhogii tatra tiSThati tato / vrajed bhuutayoniM zatavarSaM tataH zuciH. (karmavipaaka) bhuuta bad acts which cause the birth as bhuuta. padma puraaNa 6.69.51-52ab brahmasvaruupiNaH sarve paapaaH pretatvam aagataaH paradaaragataaH kecit svaamidroharataaz ca ye /51/ bhuutapretajaruupeNa te jaataa hy atra maanavaaH. In the zravaNadvaadaziivrata. karmavipaaka. bhuuta enumeration of various kinds of demons. padma puraaNa 6.129.135-138 viSNubhaktitanutraaNaM naaraayaNaparaayaNam / na spRzanti na pazyanti raakSasaaH pretapuuutanaaH /135/ bhuutavetaalagandharvaaH zaakinyaz caaryakaagrahaaH / revatyo vRddharevatyo mukhamaNDyas tathaa grahaaH / yakSaa baalagrahaaH kruuraa duSTaa vRddhagrahaaz ca ye / tathaa maatRgrahaa bhiimaagrahaaz caanye vinaayakaaH /137/ kRtyaaH sarpaaz ca kuuSmaaNDaa ye caanye duSTajantavaH / na pazyanti paraM vipra vaiSNavaM braahmaNaM zucim /138/ bhuuta enumeration of various demons. padma puraaNa 7.13.65cd-68 daanavaa raakSasaaz caiva bhuutavetaalakaas tathaa /65/ pizaacaaH pannagaaz caapi yakSavidyaadharaas tathaa / kinnaraa guhyakaaz caiva grahaa baalagrahaas tathaa /66/ kuuSmaaNDaaz caiva Daakinyas tathaanye vighnakaarakaaH / sarve bhiityaa palaayante dRSTvaa kRSNaayudhaankitam /67/ dviipaaz ca dviipinaz caiva tathaanye vanavaasinaH / dRSTvaiva prapalaayante bhayaat kRSNaayudhaankitam /68/ (viSNupuujaa) bhuuta worship (arcana/puujaa) of yakSa, raakSasa, bhuuta etc., when performed independently from the viSNupuujaa, results in naraka. padma puraaNa 6.253.93-106, 117-120ab. (viSNupuujaavidhaana) bhuuta skanda puraaNa 7.1.167.32cd-62. enumeration of places haunted by the bhuutas. (bhuutamaatrutsava) bhuuta ziva puraaNa 1.25.84-85 rudraakSamaalinaM dRSTvaa bhuutapretapizaacakaaH / Daakinii zaakinii caiva ye caanye drohakaarakaaH /84/ kRtrimaM caiva yat kiM cid abhicaaraadikaM ca yat / tat sarvaM duurato yaati dRSTvaa zankitavigraham /85/ (rudraakSamaahaatmya) bhuuta ziva puraaNa 2.2.33.13-14 Daakinii zaakinii caiva bhuutapramathaguhyakaaH / kuuSmaaNDaaH parpaTaaz caiva caTakaa brahmaraakSasaaH /13/ bhairavaaH kSetrapaalaaz ca dakSayajnavinaazakaaH / niryayus tvaritaM viiraaz zivaajnaapratipaalakaaH /14/ (zivapaarvatiivivaaha) bhuuta ziva puraaNa 2.3.40.50-51ab zaakinyo yaatudhaanaaz ca vetaalaa brahmaraakSasaaH / bhuutapretapizaacaaz ca tathaanye pramathaadayaH /50/ tumburur naarado haahaa huuhuuz cety aadayo varaaH / (zivapaarvatiivivaaha, among the guests invited to the vivaaha of ziva and paarvatii) bhuuta ziva puraaNa 2.3.43.50cd-55 bhuutapretaadisaMyuktaa naanaagaNasamanvitaa /50/ vaatyaaruupadharaah kecit pataakaamarmarasvanaa / vakratuNDaas tatra kecid viruupaaz caapare tathaa /51/ karaalaaH zmazrulaaH kecit kecit khanjaa hy alocanaaH / daNDapaazadharaaH kecit kecin mudgarapaaNayaH /52/ viruddhavaahanaaH kecic chRnganaadavivaadinah / Damaror vaadinaH kecit kecid gomukhavaadinaH /53/ amukhaa vimukhaaH kecit kecid bahumukhaa gaNaaH / akaraa vikaraaH kecit kecid bahukaraa gaNaa /54/ anetraa bahunetraaz ca viziraaH kuziraas tathaa / akarNaa bahukarNaaz ca naanaaveSadharaa gaNaa /55/ (viirabhadradagdhazirazaH prajaapater hastaziraHsaMdhaanaaj jiivanopaayakathana) bhuuta ziva puraaNa 2.5.33.46 bhuutapretapizaacaaz ca kuuSmaaNDaa brahmaraakSasaaH / vetaalaa raakSasaaz caiva yakSaaz caiva sakiMnaraaH /46/ (zivagaNaanaaM yuddhayaatraa) bhuuta balis are offered to the bhuutas as bhagavadbhaktas. jayaakhya saMhitaa 20. 350cd-351ab gRhNantu bhagavadbhaktaa bhuutaaH praasaadabaahyagaaH / baliM mantrapavitraM ca teSaam anucaraaz ca ye // bhuuta bali offering to the bhuutas at the time of the pratiSThaa of the gate of a town. jaataka 481 (4.245.27-28, 246.5-8, 246.8) nagarapariggaahakaanaM bhuutaanaM baliM datvaa mangalanakkhattena patiTThaapetuM vaTTati ... mahesakkhaM dvaaraM mahesakkhadevataahi adhiggahiitaM ekam ... braahmaNam maaretvaa tassa manussalohitena baliM katvaa ... eLakamaMsena baliM katvaa dvaaraM patiTThaapesi. (K. Nara, 1975, "Kodai Indobukkyo ni okeru buppo to seho no kankei ni tuite: jaataka ni okeru kigangirei (balikamma) no kozo to kino," pp. 112-113. (18).) bhuuta PW. 6) m. der 14te tag in der dunklen Haelfte eines Monats Trik. 1,1,107. f. dass. skanda-p. und tithyaadit. im ZKDr. Vgl. bhuuteSTaa. bhuuta a tithi: caturdazii. bhuuta a tithi: caturdazii, see bhuutatithi. bhuuta a tithi: caturdazii, see bhuuteSTaa. bhuuta a tithi: caturdazii. skanda puraaNa 2.4.9.17-103 (43-49ab) atraiva lakSmiikaamasya vidhiH snaane mayocyate / iSe bhuute ca darze ca kaarttike prathame dine /43/ yadaa snaati tadaabhyangasnaanaM kuryaad vidhuudaye / uurjazukladvitiiyaayaaM tithau ca svaatiyugmage /44/ maanavo mangalasnaayii naiva lakSmyaa viyujyate / Here come three tithis one after another, namely iSe bhuute, darze ca kaarttike prathame dine, and uurjazukladvitiiyaayaaM; they are aazvina, kRSNa, caturdazii, kaarttika, zukla, pratipad and kaarttika, zukla, dvitiiyaa. (diipaavaliivrata) bhuutaa see caturdazii. bhuutaaH (mantra) :: devaaH. KS 25.6 [110.16] (agniSToma, uttaravedi, vyaaghaaraNa, mantra: bhuutebhyas tvaa). bhuutaaH :: devaaH. MS 3.8.5 [101,2]. bhuutaaH :: devaaH. TS 6.2.8.3. bhuutaanaaM pati :: saMvatsara. ZB 6.1.3.8 (agnicayana, introductory myth, eight names of rudra). bhuutaanaaM pati worshipped in the vaizvadeva, in the north. ParGS 2.9.7-8 vizvebhyo devebhyo vizvebhyaz ca bhuutebhyas teSaam uttarataH /7/ uSase bhuutaanaaM ca pataye param /8/ bhuutaanaam adhipatayaH TS 4.5.11f ye bhuutaanaam adhipatayo vizikhaasaH kapardinaH. bhuutaanaam adhipati an epithet of rudras. TS 4.5.11.1f ye bhuutaanaam adhipatayo vizikhaasaH kapardinaH /f/ (zatarudriya) bhuutaanaam adhipati :: aaditya, see aaditya :: bhuutaanaam adhipati (AB). bhuutaanaam adhipati (mantra) :: agni (mantra), see agni (mantra) :: bhuutaanaam adhipati (mantra) (TS). bhuuta and bhaviSyat bhaviSyat is better than bhuuta. KS 19.10 [10,21-2] yaj jyotiSi pravRNakti bhuutaM tenaavaru21nddhe yad angaareSu bhaviSyat tenaangaareSu pravRjyaa bhaviSyad dhi bhuuyo bhuutaat. (agnicayana, heating of the ukhaa) bhuuta and bhaviSyat bhaviSyat is better than bhuuta. TS 5.1.9.2 yad arciSi pravRnjyaad bhuutam ava rundhiita yad angaareSu bhaviSyad angaareSu pra vRNakti bhaviSyad evaava runddhe bhaviSyad dhi bhuuyo bhuutaat. (agnicayana, heating of the ukhaa) bhuuta and bhavisyat worshipped in the prapad of the praataranuvaaka. ZankhZS 6.2.2 bhuuH prapadye bhuvaH prapadye svaH prapadye bhuur bhuvaH svaH prapadya om prapadye vaacam RcaM prapadye mano yajuH prapadye saama praaNaM prapadye cakSuH zrotraM prapadye namo devebhyo namo devataabhyo namo mahate devaaya namo gandharvaapsarobhyo namaH sarpadevajanebhyo namo bhuutaaya namo bhaviSyate namaH pitRbhyaH pratinamaskaarebhyo vo 'pi namaH /2/ (agniSToma, praataranuvaaka) bhuuta and bhaviSyat worshipped in one of the mantras to offer avadaanas and sthaaliipaaka in the aSTakaa. AzvGS 2.4.14 athaavadaanaanaaM sthaaliipaakasya ca ... aapo mariiciiH pravahantu no dhiyo dhaataa samudro vahantu paapam / bhuutaM bhaviSyad abhayaM vizvam astu me brahmaadhiguptaH svaaraa kSaraaNi svaahaa // ... /14/ bhuuta and bhaviSyat worshipped in the aSTakaa. ManGS 2.8.6 ... aapo mariiciiH paripaantu vizvato dhaataa samudro abhayaM kRNotu / bhuutaM bhaviSyad uta bhadram astu me brahmaabhiguurtaM svaraakSaaNaH // ... iti pancaajyasya /6/ bhuuta and bhaviSyat worshipped in the second mantra to offer sthaaliipaaka in the first aSTakaa. ParGS 3.3.5 sthaaliipaakasya juhoti ... aapo mariiciiH paripaantu sarvato dhaataa samudro apahantu paapam / bhuutaM bhaviSyad akRntad vizvam astu me brahmaabhiguptaH surakSitaH syaaM svaahaa /(2)/ ... /6/ bhuuta and bhavya worshipped in the agnihotra, vaizvadeva. KB 2.2 [5.5-8] atha yat srucaa bhakSayati bhuutaM ca tena bhavyaM ca priiNaaty atha yat srucaM nirleDhi sarpadevajanaaMs tena priiNaaty atha yat srucaM maarjayate rakSodevajanaaMs tena priiNaaty. (Bodewitz 1976, agnihotra, p. 102.) bhuutaani :: prajaaH. ZB 2.4.2.1 (piNDapitRyajna). bhuutaani :: RtavaH. ZB 6.1.3.8 (agnicayana, introductory myth, eight names of rudra). bhuutaapasaaraNa try to find it in other CARDs. bhuutaapasaaraNa kaalikaa puraaNa 63.12-13ab bhuutaapasaaraNaM kuryaat puurvaM taalatrayeNa tu / vaamahaste dakSiNena paaNinaa taalam aaharet /12/ huuM huuM phaD iti mantreNa vetaalaadiiMz ca saarayet / (kaamaakhyaapuujaavidhi) bhuutaapasaaraNa kaalikaa puraaNa 63.72cd-74ab puujayitvaa tato bhuutaan naalikaatritayena tu /72/ muulamantreNa puurvoktair mantrair api samaacaret (c caarayet) / navabhiz choTikaabhis tu tridhaa kRtvaa tu veSTanam /73/ abhyukSaNaM tataH kuryaad bhuutaanaam apasaaraNam / (tripuraapuujaa) bhuutaatman bibl. Shujun Motegi, 1995, "mokSadharma ni mirareru bhuutaatman," Inbutsuken 44-1, pp. (57)-(62). bhuutaayatana AgnGS 2.6.7 [104,4]. bhuutabali see baliharaNa. bhuutabali see spreading on the ground. bhuutabali txt. AgnGS 2.5.11 [90,17-91,23]. a ritual for rain. vRSTikaama. bhuutabali vidhi. AgnGS 2.5.11 [90,17-91,23] ([90,17-91,8]) atha bhuutabaliM vyaakhyaasyaamaH / vRSTikaamo 'dhikaarii kRSNaM vaasaH kRSNaa gauH kRSNorabhrii kRSNaa vriihayaz ca kRSNamadhu caamaa ca kumbhii kharjuurasaktavaz ca sarpiz ca triiNi puSkaraparNaaniity ete 'sya saMbhaaraa upakLptaa bhavanti / yad bhuutebhyo baliM harati tad bhuutayajnaH saMtiSThate iti braahmaNam / saMvatsare saMvatsare SaTsu SaTsu maaseSu yadaamaavaasyaaM zuSyo bhavati yadaa vRSTer udaghaataM vinded atha bhuutabaliM dadyaat / taTaakaM gatvaa zucau deze uddhanyamaanam ity uddhatya zaM no deviiH ity avokSya devayajanaM parigRhya parilikhitam iti parilikhati / yasmin kaale pazcaadvaato vaati tasmin kaale braahmaNo maarutam asi marutaam oja iti (TS 2.4.7a) kRSNaM vaasaH paridhaaya apa upaspRzya yajnopaviitaM dhRtvaapa aacamya udapaatram aadaaya pazcaad bhuutaM pratiSThaapyaarcayati / vyaahRtiparyantaM kRtvaaSTau vaatanaamaani juhoti puro vaato varSaJ jinvaraavRt svaahaa iti (TS 2.4.7c) / atha kRSNavriihiiNaaM caruuNaaM juhoti mitraavaruNaabhyaaM svaahaa, agnaye dhaamacchade svaahaa, marudbhyaH svaahaa, suuryaaya svaahaa, agnaye sviSTakRte svaahaa, iti / bhuutabali vidhi. AgnGS 2.5.11 [90,17-91,23] ([91,8-23]) vaaruNyaadisviSTakRdantaM hutvaatha kaMse vaa zaraave vaannazeSaM kharjuurasaktuM samavadaaya sarpiSaa madhunaa vaa saMyauti / maandaa vaazaa iti dvaabhyaam (TS 2.4.7d and e) / apareNaagniM triSu puSkaraparNeSu nirvaped devaa vasavyaa iti tisRbhir (TS 2.4.8a, three yajus) annazeSasyaardhaM nivedayati devasya tvaa iti / tata udakaM gatvaavaziSTasya triin piNDaan apsu juhoti / udno dattodadhiM bhinta iti tribhiH (TS 2.4.8a, the fourth yajus and b and c) svaahaakaaraantaiH / athaanjalinaapa upahatyotkSipet udiirayathaa maruta iti dvaabhyaam (TS 2.4.8d and e) / atha vaastudevaM gatvaa / ye vaastudaivataaH kruurarakSobhuutagaNaaz ca ye / tebhyo baliM vRSTikaamo haraami zaantiM kurvantu / namaH sarvebhyo namo bhuutebhyo namo ... ity aamaaM kumbhiiM caadbhiH puurayitvaa unnambhaya pRthiviim iti (TS 2.4.8f) kRSNaaM gaaM ca / ye devaa divibhaagaa ity (TS 2.4.8g) atha devataa upatiSThate / yantu nadayo varSantu parjanyaa iti parjanyaan upatiSThate puNyaahaM vaacayitvaa braahmaNaan bhojayitvaa / yadi varSet taavaty eva hotavyaM yadi na varSet zvobhuute havir nirvapet iti braahmaNam (TS 2.4.10.1) // bhuutabali AzvGPZ 4.6 [178,8] adhivaasanaM triraatram ekaraatraM vaa sadyo vaa kuryaat tadraatrau vicitra7bhuuyiSThaannenaazvatthapatreNa lingamantreNa bhuutabaliM dattvaa yajamaano dvijebhyaz ca miSTaannam a8dhiraatrasaMkhyayaa yaavad dakSiNaaM dadyaat /6/9. (pratiSThaavidhi) bhuutabali BaudhDhS 2.10.18.10 bhuutebhyo dayaapuurvam saMvibhajya zeSam adbhiH saMspRzyauSadhavat praazniiyaat // (saMnyaasa) (H.-P. Schmidt, 1968, ahiMsaa, p. 637, n. 8) bhuutabali VasDhS 8.13 (gRheSv aagatam ... mahayet /12/) yathaazakti caannena sarvaaNi bhuutaani /13/ (gRhasthadharma) bhuutabali balidaana to pacify beings living in a stone such as yaatudhaanas, guhyakas and siddhas. agni puraaNa 43.18cd-19 hutvaa puurNaahutiM dadyaat tato bhuutabaliM guruH /18/ atra ye saMsthitaa sattvaa yaatudhaanaaz ca guhyakaaH siddhaadayo vaa ye caanye taan saMpuujya kSamaapayet /19/ viSNubimbaartham asmaakaM yaatraiSaa kezavaajnayaa / viSNvarthaM yad bhavet kaaryaM yuSmaakam api tad bhavet /20/ anena balidaanena priitaa bhavata sarvathaa / kSemeNa gacchataanyatra muktvaa sthaanam idaM tvaraat /21/ evaM prabodhitaa muktvaa yaanti tRptaa yathaasukham / (vanayaaga to obtain stone) bhuutabali it is called bhuutejyaa. viSNudharmottara puraaNa 2.50.3cd-6 tathaa ca kRSNapakSaante maasi maasi dvijottama /3/ bhuutejyaa satataM kaaryaa tilamaaMsapayoguDaiH / matsyaiH pakvaamiSair bhakSyaiH sumanobhiz ca bhaargava /4/ catuSpatheSu rathyaasu tathaa zuunyagRheSu ca / eka vRkSazmazaaneSu gopuraaTTaalakeSu ca /5/ saMgameSu nadiinaaM ca parvataanaaM guhaasu ca / trikaNTakeSu mukhyeSu zuunyadevagRheSu ca /6/ (gajazaanti) bhuutabali spreading on the ground of food to dogs, patitas, zvapacs, the leprouses, crows and insects. skanda puraaNa 3.2.5.129-131a zunaaM ca patitaanaaM ca zvapacaaM paaparogiNaaM / kaakaanaaM ca kRmiiNaaM ca bahir annaM kired bhuvi /129/ aindravaaruNvaayavyaaH saumyaa vai nairRtaaz ca ye / pratigRhNantv imaM piNDaM kaakaa bhuumau mayaarpitam /130/ itthaM bhuutabaliM kRtvaa ... / (aahnika) bhuutabali bali given to dogs, crows, demons, etc. in the morning, txt. skanda puraaNa 4.35.208cd-214a api zvapaake zuni vaa naivaannaM niSphalaM bhavet /207/ annaarthini samaayaate paatraapaatraM na cintayet / zunaaM ca patitaanaaM ca zvapacaaM paaparogiNaam /8/ kaakaanaaM ca kRmiiNaaM ca bahir annaM kired bhuvi / aindravaaruNavaayavyaaH saumyaa vai nairRtyaaz ca ye /9/ pratigRhNantv imaM piNDaM kaakaa bhuumau mayaarpitam / dvau zvaanau zyaamazabalau vaivasvatakulodbhavau /210/ taabhyaaM piNDaM pradaasyaami syaataam etaav ahiMsakau / devaa manuSyaaH pazavo rakSoyakSoragaaH khagaaH /11/ daityaaH siddhaaH pizaacaaz ca pretaa bhuutaaz ca daanavaaH / tRNaani taravaz caapi maddattaanaabhilaaSukaaH /12/ kRmikiiTapatangaadyaaH karmabaddhaa bubhukSitaaH / tRptyartham annaM hi mayaa dattaM teSaaM mude 'stu vai /13/ itthaM bhuutabaliM dattvaa ... / (aahnika) bhuuta, bhavya and bhaviSyat AV 11.4.20 antar garbhaz carati devataasv aabhuuto bhuutaH sa u jaayate punaH / sa bhuuto bhavyaM bhaviSyat pitaa putraM pravivezaa zaciibhiH // (J. Sakamoto-Goto, 2000, iSTaapuurta, p. 485, n. 48.) bhuuta, bhavya and bhaviSyat KS 51.6 [187,5-6] pRthivyai namo 'gnaye namo bhuutaaya namaz cakSuSe namo, 'ntarikSaaya namo vaayave namo bhavyaaya namaz zrotraaya namo, dive namas suuryaaya namo bhaviSyate nammo manase namo. (Naoko Nishimura, 2009, "Some aspects of Vedic embryology," handout delivered on 4 September, 2009, in the 14th WSC held in Kyoto, p. 5.) bhuutabanda see bandha. bhuutabandha a kind of mantra. bhaviSya puraaNa 1.215.4e oM ghanaaya bhuutabhaavine namaH iti bhuutabandhaH // (nimbasaptamiivrata) bhuutabhaya see abhaya. bhuutaDaamara bibl. B. Bhattacharyya, 1933, "The cult of bhuutaDaamara," Proceedings and Transactions of the Sixth All-India Oriental Conference, Bihar and Orissa Reserch Society, pp. 349-370, traces the adaption of bhuutaDaamara into the Hindu pantheon. (Buddhism>Hinduism). (G. Buehnemann, 1999, IIJ 42, p. 304.) bhuutaDaamaratantra manuscripti. (Buddhist bhuutaDaamaratantra) Manuscript MBB I-129 (`bhuutaDaamaramahaatantraraaja'). preserved in the Institute for Advanced Studies of World Religions, New York. (G. Buehnemann, 2000, "Buddhist deities and mantras," IIJ 43, p. 46.) bhuutaDaamaratantra edition. bhuutaDaamara tantram (muula evaM hindii anuvaad sahit), edited and translated by Krishna Kumar Ray, Tantra Granthamala, 19, Varanasi: Pracya Prakashan, 1993. [K17:1004] LTT. bhuutadarzana see darzana: of bhuutas. bhuutagaNa see bhuutagraama. bhuutagaNa see devagaNa. bhuutagaNa mentioned in MU 7.6 zaniraahuketuuragarakSoyakSanaravihagazarabhebhaadayo 'dhastaad udyati / (Kane 5: 569, n. 848.) bhuutagaNa mentioned in a chapter dealing with various kinds of zaiva nyaasa. HirGZS 1.2.11 [15,18-19] tato bhuutapretapizaacabrahmaraakSasayakSayamaduutazaakiniiDaakiniisarpazvaapadataskaraadyupa18dravaadyupaghaataaH sarve grahaa jvalantaM pazyantv iti. bhuutagaNa saaMkhyaakaarikaa 53 aSTavikalpo daivas tairyagyonyaz ca pancadhaa bhavati / maanuSyaz caikavidhaH samaasato bhautikaH sargaH // According to the yuktidiipikaa the aSTavikalpa daiva consists of brahmaa, prajaapati, indra, pitRs, gandharvas, naagas, rakSas and pizaacas. bhuutagaNa bhaviSya puraaNa 2.2.20.56 bhuumido varadaz caiva jayantaH kSobhakas tathaa / vivasvantaH sudantaz ca ete bhuutagaNaaH smRtaaH /56/ In the taDaagaadividhi. bhuutagaNa an enumeration of various beings who gathered to listen to the sermon of the Buddha. mahaasamayasuttanta, diighanikaaya 2.253ff.: 16500 yakkhas, caturmahaaraajas with their retinues: maayaa, kuTeNDu, veteNDu, vitu, vitucca, etc adn garuDa, asura, gods of the five elements, veNhu, yama, the moon, the sun, etc. (K. Nara, 1973, "paritta ju no kozo to kino," Shukyo Kenkyu 213, p. 56.) bhuutagaNa an enumeration of eight kinds of beings. suvarNaprabhaasottamasuutra 6 [86.13-87.3] sarvatra ca teSv asyaaM trisaahasramahaasaahasraayaaM lokadhaatau koTizateSu trayastriMzatsu devanikaayeSu sarveSaaM ca devanaagayakSagandharvaasuragaruDakinnaramahoragagaNaanaaM svakasvakabhavanaanaam upary antariikSe taani naanaagandhadhuupalataacchatraaNi saMsthaasyanti. bhuutagaNa* an enumeration of various beings. mahaamaayuuriividyaaraajnii [1.12-14] zRNvantu me bhuutagaNaaH, ye ke cit pRthiviicaraaH khacaraa jalacaraa devaa naagaa asuraa marutaa garuDaa gandharvaaH kinnaraa mahoragaa yakSaa raakSasaaH pretaaH pizaacaa bhuutaaH kumbhaaNDaaH puutanaaH kaTapuutanaaH skandaa unmaadaaz cchaayaa apasmaaraa ostaarakaaH. bhuutagaNa* an enumeration of various beings as those who cause possession. mahaamaayuuriividyaaraajnii [3.14-18] devagrahaato naagagrahaato 'suragrahaato marutagrahaato garuDagrahaato gandharvagrahaataH kinnaragrahaato mahoragagrahaato yakSagrahaato raakSasagrahaataH pretagrahaataH pizaacagrahaato bhuutagrahaataH kumbhaaNDagrahaataH puutanagrahaataH kaTapuutanagrahaataH skandagrahaato unmaadagrahaataH chaayaagrahaato 'pasmaaragrahaata ostaarakagrahaataH. bhuutagaNa* an enumeration of various beings as those who cause possession. mahaamaayuuriividyaaraajnii [27.11-17] paritraayantu manuSyagrahaataH amanuSyagrahaataH, devagrahaataH naagagrahaataH asuragrahaataH marutagrahaataH garuDagrahaataH gandharvagrahaataH kinnaragrahaataH mahoragagrahaataH yakSagrahaataH raakSasagrahaataH pretagrahaataH pizaacagrahaataH bhuutagrahaataH kumbhaaNDagrahaataH puutanagrahaataH kaTapuutanagrahaataH skandagrahaataH unmaatagrahaataH chaayaagrahaataH apasmaaragrahaataH ostaaragrahaataH nakSatragrahaataH lepakagrahaataH mama rakSaaM kurvantu. bhuutagaNa* a long enumeration of evil beings cases when the mantra does not bring any effect. cases when this mantra does not bring any effect. mahaamaayuuriividyaaraajnii [10.16-12.16] naaham aananda samanupazyaami sadevake loke samaarake sabrahmake sazravaNabraahmanikaayaaM prajaayaaM sadevamaanuSyaasuraayaaM yasyaanayaa mahaamaayuuryaa vidyaaraajnyaa rakSayaa kRtayaa guptyaa paritraaNena parigraheNa parihaalanena zaantyaa svastyayanena daNDaparihaareNa zastraparihaareNa viSaduuSaNena viSanaazanena siimaabandhena dharaNiibandhena ca kRtena kaz cid eva viheThaayopasaMkraamet devo vaa devaa vaa devaputro vaa devaduhitaa vaa devaamahallako vaa devamahallikaa vaa devapaarSado devapaarSadii vaa, {then follows an enumeration of the male and female beings with their putra, duhitR, mahallaka, mahallikaa, paarSada, and paarSadii of naaga, asura, maruta, garuDa, gandharva, kinnara, mahoraga, yakSa, raakSasa, preta, pizaaca, bhuuta, kumbhaaNDa, puutana, kaTapuutana, skanda, unmaada, chaaya, apasmaara, and ostaaraka} upasaMkramiSyaty upasthaasyaty avataaraarthii avataaragaveSii avataaraM na lapsyate na devo devasamitiiye sthaanaM {naaga, asura, maruta, garuDa, kinnara, mahoraga, yakSa, raakSasa, preta, pizaaca, bhuuta, kumbhaaNDa, puutana, kaTapuutana, skanda, unmaada, apasmaara, and ostaaraka} lapsyate yaz ca imaaM mahaavidyaaM kaz cid atikramiSyati saptadhaasya sphuTen muurdhaa arjukasyeva manjarii. bhuutagaNa* mahaamaayuuriividyaaraajnii [37.5-9] devaanaaM svaahaa naagaanaaM svaahaa asuraaNaaM svaahaa marutaanaaM svaahaa garuDaanaaM svaahaa gandharvaanaaM svaahaa kinnaraaNaaM svaahaa mahoragaaNaaM svaahaa yakSaaNaaM svaahaa raakSasaanaaM svaahaa pretaanaaM svaahaa pizaacaanaaM svaahaa bhuutaanaaM svaahaa kumbhaaNDaanaaM svaahaa puutanaanaaM svaahaa kaTapuutanaanaaM svaahaa skandaanaaM svaahaa unmaadaanaaM svaahaa chaayaanaaM svaahaa apasmaaraaNaaM svaahaa ostaarakaanaaM svaahaa. bhuutagaNa* ab beings living in the mountains. mahaamaayuuriividyaaraajnii [50.1-3] ity ete caanye caasmin pRthiviimaNDale parvataraajaanas tatra ye devaa naaga asuraa marutaa garuDaa gandharvaaH kinnaraa mahoragaa yakSaa raakSasaH pretaaH pizaacaa bhuutaaH kumbhaaNDaaH puutanaaH kaTapuutanaaH skandaa unmaadaaz chaayaa apasmaaraa ostaarakaaH. bhuutagaNa* as beings who causes possession, their enumeration. mahaamaayuurii vidyaaraajnii (ed. Kubota) [57.8-12] iyaM caananda mahaamaayuurii vidyaaraajnii anatikramaNiiyaa devagraheNa naagagraheNa asuragraheNa marutagraheNa garuDagraheNa gandharvagraheNa kinnaragraheNa yakSagraheNa raakSasagraheNa pretagraheNa pizaacagraheNa bhuutagraheNa kumbhaaNDagraheNa puutanagraheNa kaTapuutanagraheNa skandagraheNa unmaadagraheNa chaayaagraheNa apasmaaragraheNa ostaarakagraheNa. anatikramaNiiyaa sarvagrahaiH. bhuutagaNa* in a request for svasti from them. mahaamaayuuriividyaaraajnii [42.6-10] svasti devabhayaat naagabhayaat asurabhayaat garuDabhayaat gandharvabhayaat kinnarabhayaat mahoragabhayaat yakSabhayaat raakSasabhayaat pretabhayaat pizaacabhayaat bhuutabhayaat kumbhaaNDabhayaat puutanabhayaat kaTapuutanabhayaat skandabhayaat unmaadabhayaat chaayabhayaat apasmaarabhayaat ostaarakabhayaat. bhuutagaNa* in a request for svasti from them. mahaamaayuuriividyaaraajnii [47.2-6] svasti ... devadaNDaataH naagadaNDaataH asuradaNDaataH marutadaNDaataH garuDadaNDaataH gandharvadaNDaataH kinnaradaNDaataH mahoragadaNDaataH yakSadaNDaataH raakSasadaNDaataH pretadaNDaataH pizaacadaNDaataH bhuutadaNDaataH kumbhaaNDadaNDaataH puutanadaNDaataH kaTapuutanadaNDaataH skandadaNDaataH unmaadadaNDaataH ostaarakadaNDaataH. bhuutagaNa* in a request for rakSaa by them as beings living in the various rivers. mahaamaayuuriividyaaraajnii [48.3-6] ity etaaz caanyaaz ca mahaanadyo yaa asmin pRthiviimaNDale prasravanti taasu sarvaasu nadiiSu ye devaa naagaa asuraa marutaa garuDaa gandharvaaH kinnaraa mahoragaa yakSaa raakSasaaH pretaaH pizaacaa bhuutaaH kumbhaaNDaaH puutanaaH kaTapuutanaaH skandaa unmaadaaz chaayaa apasmaaraa ostaarakaa ... te 'py anayaa mahaamaayuuryaa vidyaaraajnyaa ... rakSaaM kurvantu. bhuutagaNa* an enumeration of various beings who cause the possession. Yutaka Ojihara, "Sur un manuscrit medico-demonologique en provenance de Bamiyan," Memorial Ojihara Yutaka: Studia Indologica, 2007, p. 247: teSaaM naamaM ca ruupaM ca pravakSyaami pRthak pRthak /9/ devanaagagrahaaz caiva yakSaraakSasayor grahaaH / pizaacaaH puutanaaz caiva kumbhaaNDaa marutaas tathaa /10/ gandharvaa upariSTaac ca xxxxxxxx / bhuutagaNa classified as bhaumadevas in the susiddhikara suutra 8, Giebel's translation, p. 155, ll. 15-19: naagas, yakSas, raakSasas, asuras, garuDas, gandharvas, kiMnaras, mahoragas, bhuutas, pizaacas, kumbhaaNDas, etc. bhuutagaNa* in the first mantra given in guhyasamaajamaNDalopaayikaaviMzatividhi 3.5 apasarantu bhavanto ye ke cid devaasurayakSaraakSasapretapizaacaapasmaarabhuutaDaakaDaakinyostaarakamahallakamahallikaanucarapariSadgaruDakiMpuruSamantrasiddhaaH // bhuutagiri varaaha puraaNa 146: bhuutagirau vaaraahapratimaavarNanam, bhRgukuNDaaditiirthavarNanam, stutasvaamitiirthamaahaatmya. bhuutagraama kaalikaa puraaNa 56.63cd-64ab vetaalaaz ca pizaacaaz ca raakSasaa gaNanaayakaaH /63/ sarve tasya vazaM yaanti bhuutagraamaaz caturvidhaaH / bhuutagraama kaalikaa puraaNa 57.46cd tasmaad bibheti satataM bhuutagraamaz caturvidhaH /46/ bhuutagraha see graha: possession. bhuutagraha Arbman, 1922, rudra, p. 172. bhuutagraha its symptons. caraka saMhitaa 6.9.17 amartyavaagvikramaviiryaceSTo jnaanaadivijnaanabalaadibhir yaH / unmaadakaalo 'niyataz ca yasya bhuutottham unmaadam udaaharet tam // (Michiyasu Yoshitsugu's manuscript of his article on "unmaada", p. 5, n. 19.) bhuutagraha possession of women and children by bhuuta. lalitavistara74.15-18. (K. Nara, 1973, "Kodai Indo Bukkyo ni okeru chibyo koi no imi," Nakamura Hajime Hakase Kanreki Kinen Ronshu: Indo shiso to bukkyo, Shujusha, p. 239 with n. 21.) bhuutakRt see RSi bhuutakRt. bhuutam :: puurva atiraatra, see puurva atiraatra :: bhuutam. bhuutamaatR bhaviSya puraaNa 4.136.18-19 bhraatRbhaaNDau yathaa devi tadvad etau matau mama / nRnaaryor antaraM kiM cit saadRzyaat pratibhaasayet /18/ bhraatRbhaaNDaa bhuutamaataa tathaiva-udakasevikaa / saMjnaatrayaM tayoH kRtvaa tatah praadaad varaM haraH /19/ In the vratakathaa of the bhuutamaatrutsava. bhuutamaatrutsava txt. bhaviSya puraaNa 4.136.1-42. Hazra, upapuraaNa, vol. II, p.20 n.73. probable zabara origin. bhuutamaatR. (Kane 5: 364) bhuutamaatrutsava txt. skanda puraaNa 7.1.167 (bhuutamaatRkaamaahaatmya). bhuutanaatha a kSetrapaala of tripuraa. kaalikaa puraaNa 63.100 goraTaM DaamaraM caiva lohajanghaM tathaiva ca / bhuutanaathaM kSetrapaalam iizaanaadau prapuujayet /100/ bhuutanaathezvaramaahaatmya txt. skanda puraaNa 7.1.117. bhuutapati see bhuutaanaam adhipatayaH. bhuutapati see bhuutasya pati. bhuutapati see bhuutaanaaM pati. bhuutapati see rudra. bhuutapati Hopkins, Epic Mythology, pp. 36ff. bhuutapati Arbman, 1922, rudra, pp. 165-167. bhuutapati Arbman, 1922, rudra, p. 215. lord or leader of demons. bhuutapati in a hymn against sadaanvaas, according to comm. an epithet of rudra. AV 2.14.4 bhuutapatir nirajatv indraz cetaH sadaanvaaH / gRhasya budhna aasiinaas taa indro vajreNaadhi tiSThatu /4/ (See Whitney's note hereon.) (Arbman, 1922, rudra, p. 166.) bhuutapati an epithet of bhava and zarva. AV 11.2.1 bhavaazarvau mRDataM maabhiyaataM bhuutapatii pazupatii namo vaam / pratihitaam aayataam maa visraaSTaM maa no hiMsiSTaM dvipado maa catuSpadaH // bhuutapati AV 11.6.21 bhuutaM bruumo bhuutapatiM bhuutaanaam uta yo vazii / bhuutaani sarvaa saMgatya te no muncantv aMhasaH // (Arbman, 1922, rudra, p. 166, n.) bhuutapati AB 3.33 bhuutavan naama. (Arbman, 1922, rudra, p. 165f.) bhuutapati ZankhZS 4.20.1; ApZS 3.4.8; BaudhDhS 3.6.6. (Arbman, 1922, rudra, p. 166.) bhuutapreSaNa manjuzriimuulakalpa 55 [695,5-8] divasaani sapta jvarapreSaNaM bhuutapreSaNaM aatmarakSaa vetaaDotthaapanaM bilapravezaM vanapravezaM rakSaa siimaabandhaH dizaabandhaH coravyaaghraDaakiniinaaM jaapena stabhitaa bhavatiiti / bhuutapura a country belonging to the northern part of the kuurmavibhaaga. bRhatsaMhitaa 14.27 ambaramadrakamaalavapauravakacchaaradaNDapingalakaaH / maaNahalahuuNakohalaziitakamaaNDavyabhuutapuraaH /27/ bhuutasaMkhyaa see number. bhuutasaMkhyaa see numerical words. bhuutasaMkhyaa bibl. Kane 5: 702-703. bhuutasaMkhyaa three: zikhin. utpala on bRhajjaataka 1.13c (dazazikhimanuyuktithiindriyaaMzais) [21,14] candrasya vRSaB zikhisaMkhye tRtiiye bhaage. bhuutasaMkhyaa four: kRta. utpala on bRhajjaataka 1.19c (puurvaardhe viSayaadayaH kRtaguNaa maanaM pratiipaM ca tad) [28,21-22] viSayaadayaH sarva eva21 kRtaguNaaz caturguNitaaH puurvaardhe maanam. bhuutasaMkhyaa five: indriya. utpala on bRhajjaataka 1.13c (dazazikhimanuyuktithiindriyaaMzais) [21,16-17] jiivasya karkaTa indriyasaMkhye pancame16 bhaage. bhuutasaMkhyaa five: leya. utpala on bRhajjaataka 1.7b (kujaravijagurujnazukrabhaagaaH pavanasamiiraNakaurpijuukaleyaaH) [14,24] tata uurdhvaM leyasaMjnaaH panca zukrasya leyasaMjnaa siMhasya sa ca gaNanayaa pancamaH. bhuutasaMkhyaa five: pavana. utpala on bRhajjaataka 1.7b (kujaravijagurujnazukrabhaagaaH pavanasamiiraNakaurpijuukaleyaaH) [14,20] pavanaa vaayavaH panca panca eva bhaagaaH kujasya. bhuutasaMkhyaa five: samiiraNa. utpala on bRhajjaataka 1.7b (kujaravijagurujnazukrabhaagaaH pavanasamiiraNakaurpijuukaleyaaH) [14,21] samiiraNaaH pancaiva. bhuutasaMkhyaa five: viSaya. utpala on bRhajjaataka 1.19c (puurvaardhe viSayaadayaH kRtaguNaa maanaM pratiipaM ca tad) [28,20-21] viSayaa indriyaaNi taani20 panca. bhuutasaMkhyaa six: rasa. utpala on bRhajjaataka 3.1c (kruuragrahaiH subalibhir vibalaiz ca saumyaiH kliibe catuStayagate tadavekSaNaad vaa / candropagadvirasabhaagasamaanaruupaM sattvaM vaded yadi bhavet sa viyonisaMjnaH /1/) [57,33] dvirasabhaage dvaadazabhaage. See also utpala on bRhajjaataka 5.21a [80,20-21]. bhuutasaMkhyaa seven: juuka. utpala on bRhajjaataka 1.7b (kujaravijagurujnazukrabhaagaaH pavanasamiiraNakaurpijuukaleyaaH) [14,22-23] tataH paraM juukasaMjnaaH sapta22 bhaagaa budhasya juukasaMjnaa tulaayaaH sa ca gaNanayaa saptamaH. bhuutasaMkhyaa eight: kaurpi. utpala on bRhajjaataka 1.7b (kujaravijagurujnazukrabhaagaaH pavanasamiiraNakaurpijuukaleyaaH) [14,21-22] ata uurdhvaM kaurpisaMjnaa aSTau guroH21 kaurpaakhyo vRzcikaH sa ca gaNanayaaSTamaH. bhuutasaMkhyaa twelve: with words denoting the sun(?), a maNibandhana with twelve rudraakSas. deviibhaagavata puraaNa 11.4.37d SaDviMzadbhiH ziromaalaa pancaazad dhRdayena tu / kalaakSair baahuvalaye arkaakSair maNibandhanam /37/ (rudraakSa) bhuutasaMkhyaa fourteen: manu. utpala on bRhajjaataka 1.13c (dazazikhimanuyuktithiindriyaaMzais) [21,14-15] bhaumasya makaro manuyuksaMkhye '14STaaviMze bhaage parama uccaH / manavaz caturdaza teSaaM yugaM dviguNaa manava ity arthaH.15 bhuutasaMkhyaa fifteen: tithi. utpala on bRhajjaataka 1.13c (dazazikhimanuyuktithiindriyaaMzais) [21,16] budhasya kanyaa tithisaMkhye pancadaze bhaage. bhuutasya pati AV 3.10.9d Rtuun yaja Rtupatiin aartavaan uta haayanaan / samaaH saMvatsaraan maasaan bhuutasya pataye yaje // (in a suukta to ekaaSTakaa) bhuutasya pati AV 3.10.10d Rtubhyas tvaartavebhyo maadbhyaH saMvatsarebhyaH / dhaatre vidhaatre samRdhe bhuutasya pataye yaje // (in a suukta to ekaaSTakaa) bhuutatantra try to find it in other CARDs. bhuutatantra bhaaruci, who may also belong to the first half of the seventh century, refers to the bhuutatantras in his commentary on manu smRti 9. 290 (ed. D. Derrett) as sources teaching rites for the mastering of vetaalas. (A. Sanderson, 2001, "History through textual criticism, pp. 13-14.) bhuutatantra list of the twenty bhuutatantras. zriikaNThiiya, f. 12v5-9: helaa, hayagriiva, karanka/kaTanka, kaTaka, karoTii, muNDamaalaa, kaarkoTa/karkoTa, khaDgaraavaNa, caNDa, caNDaasidhaara, vikaTa, amaraNTakamaNDala, bhuutatraasa, zikhaaraava, gharghara, siMhakoTara, ghoraaTTahaasa, ucchiSTa, ucchiSTa, yamaghaNTa, ghaTotkaca. (A. Sanderson, 2001, "History through textual criticism, p. 14, n. 13.) bhuutatantra list of the twenty bhuutatantras. text before jnaanapancaazikaa, NAK 5-4632, f. 2r8-v1 (vv. 26-28): haalaahala, hayagriiva, karakoTa, kaTankaTa, karoTa, muNDamaala, karkoTa, khaDgaraavaNa, caNDaasidhaara, huMkaara, haahaakaara, zikhaarava, ghoraaTTahaasa, ucchiSTa, gurghura, duSTatraasaka, vimala, vikaTa, mahotkaTa, yamaghaNTa. (A. Sanderson, 2001, "History through textual criticism, p. 14, n. 13.) bhuutatithi see bhuuta: a tithi: caturdazii. bhuutatithi bhaviSya puraaNa 4.91.2 maasi bhaadrapade praapte zukle bhuutatithau nRpa / taDaagapaalyaaM daatavyaM varuNaayaarghyam uttamam /2/ (paaliivrata) bhuutaudana as a havis for skandaapasmaara. suzruta saMhitaa, uttaratantra 29.7cd-8ab pakvaapakvaani maaMsaani prasannaa rudhiraM payaH /7/ bhuutaudano nivedyaz ca skandaapasmaariNe 'vaTe / bhuutavidyaa see graha: possession. bhuutavidyaa see pizaacavidyaa. bhuutavidyaa see raavaNakumaaratantra. bhuutavidyaa see rakSovidyaa. bhuutavidyaa ChU 7.1.2; ChU 7.1.4; ChU 7.7.1. (Arbman, 1922, rudra, p. 183) bhuutavidyaa in the aayurveda. Arbman, 1922, rudra, p. 173-176. bhuutavidyaa definition. suzruta saMhitaa 1.1.4 bhuutavidyaa naama devaasuragandharvayakSarakSaHpitRpizaacanaagagrahaadyupasRSTacetasaaM zaantikarmabaliharaNaadigrahopazamanaartham. (Arbman, 1922, rudra, p. 174.) / suzruta.su.1.8,4 (referred to by R.P. Das, 2000, "Notions of `Contagion' in Classical Indian Medical Texts," p. 65.) bhuutavidyaa definition. suzruta saMhitaa 1.3.10 amaanuSaniSedhaz ca tathaapasmaariko 'paraH / unmaadapratiSedhaz ca bhuutavidyaa nirucyate // (Arbman, 1922, rudra, p. 174.) bhuutavijjaa in Buddhism. Arbman, 1922, rudra, p. 176. bhuutayajna see panca mahaayajna. bhuutayajna see vaizvadeva. bhuutayajna bibl. Arbman, 1922, rudra, pp. 188-193. bhuutayajna as one of the panca mahaayajnas. ZB 11.5.6.1 pancaiva mahaayajnaaH / taany eva mahaasattraaNi bhuutayajno manuSyayajnaH pitRyajno devayajno brahmayajna iti /1/ ahar ahar bhuutebhyo baliM haret / tathaitaM bhuutayajnaM samaapnoty ahar ahar dadyaad odapaatraat tathaitaM manuSyayajnaM samaapnoty ahar ahaH svadhaa kuryaad odapaatraat tathaitaM pitRyajnaM samaapnoty ahar ahaH svaahaa kuryaad aa kaaSThaat tathaitaM devayajnaM samaapnoti /2/ atha brahmayajnaH / svaadhyaayo vai brahmayajnaH … . bhuutayajna txt. kuurma puraaNa 2.18.104-109. bhuutayajna saura puraaNa 18.58ab hutazeSeNa bhuutebhyo baliM bhuutamakhaM viduH / ... /58/ (panca mahaayajna) bhuutayajna kaazyapiiyakRSisuukti 4 prajaanaam atithiinaaM ca priiNanaM bhojanaadibhiH / dhenvaadipriiNanaM kaalyaM bhuutayajnaM prakiirtitam /4/ bhuutayajna worshipped in the vaizvadeva, in the gRhya agni. VaikhGS 3.7 [40.14-17] agnihotraaya svaahaa vaizvadevayajnaaya svaahaa brahmayajnaaya svaahaa devayajnaaya svaahaa bhuutayajnaaya svaahaa manuSyayajnaaya svaahaa pitRyajnaaya svadhaa namaH svaahaa pancamahaayajnaaya svaahaa vyaahRtiiH sviSTakRd vyaahRtiir. bhuutazaanti bhuutaanaam aveSTis in the raajasuuya seems to be a kind of zaanti. The bhuutas are: earth, atmosphere, sky, sun, moon, constellations, waters, plants, trees, moving creatures, swimming creatures, creeping creatures. Heesterman, raajasuuya, p. 66. note15: BaudhZS 12 [101,2; 102,13ff.]. ApZS 18.15.8-9; 16.11-12. KatyZS 15.5.2; 34. bhuutazaanti txt. agni puraaNa 43 praasaadadevataapratiSThaabhuutazaanti-aadiniruupaNam. bhuutazaanti during the rathaayaatraa in the durgaapuujaa, mainly the balidaana to various deities towards the different directions. bhaviSya puraaNa 4.138.102-109 bhuutebhyas tu baliM dadyaan mantreNaanena saamiSam / saraktaM sajalaM saannaM gandhapuSpaakSatair yutam /102/ triin triin vaaraaMs trizuulena digvidikSu kSiped balim / baliM gRhNantv imaM devaa aadityaa vasavas tathaa /103/ maruto 'thaazvinau rudraaH suparNaaH pannagaa grahaaH / asuraa yaatudhaanaaz ca maataraz ca pizaacakaaH /104/ zaakinyo yakSavetaalaa yoginyaH puutanaaH zivaaH / jRMbhakaaH siddhagandharvaavyaalaa vidyaadharaa dharaaH /105/ dikpaalaa lokapaalaaz ca ye ca vighnavinaayakaaH / jagataaM zaantikartaaro brahmaadyaaz ca maharSayaH /106/ savighnaM mama paapam te zaamyantu paripanthinaH / saumyaa bhavantu tRptaaz ca bhuutaaH pretaa sukhaavahaaH /107/ ity evaM bhraamayed raaSTre durgaaM deviiM rathe sthitaam / narayaanena vaa paartha tato 'vighnaM samaapayet /108/ athotpanneSu vighneSu bhuutazaantiM samaacaret / yena vighnaa na jaayante yaatraa saMpuurNataaM vrajet /109/ bhuutazraaddha ziva puraaNa 6.12.39cd-40ab gurum aahuuya vidhinaa naandiizraaddhaM samaarabhet /36/ vizve devaaH satyavasusaMjnaavantaH prakiirtitaaH / devazraaddhe brahmaviSNumahezaaH kathitaas trayaH /37/ RSizraaddhe tu saMproktaa devakSetramanuSyajaaH / devazraaddhe tu vasurudraadityaas saMprakiirtitaaH /38/ catvaaro maanuSazraaddhe sanakaadyaa muniizvaraaH / bhuutazraaddhe panca mahaabhuutaani ca tataH param /39/ cakSuraadiindriyagraamo bhuutagraamaz caturvidhaH / pitRzraaddhe pitaa tasya pitaa tasya pitaa trayaH /40/ maatRzraaddhe maatRpitaamahyau ca prapitaamahii / aatmazraaddhe tu catvaara aatmaa pitRpitaamahau /41/ prapitaamahanaamaa ca sapatniikaaH prakiirtitaaH / maataamahaatmakazraaddhe trayo maataamahaadayaH /42/ bhuutazuddhi see five elements. bhuutazuddhi bibl. Arbman, 1922, rudra, p. 170f. bhuutazuddhi bibl. Brunner 1963, somazaMbhupaddhati, I, pp. 114-126. bhuutazuddhi bibl. Gupta, e.a. 1979, Hindu Tantrism, pp. 136f. bhuutazuddhi bibl. Wade T. Wheelock, 1991, "The mantra in Vedic and Tantric Ritual," in H.P. Alper, Understanding mantras, p. 102f. bhuutazuddhi agni puraaNa 59.1f. In the pratiSThaa, of the image, consisting of dahana and aapyaayana. bhuutazuddhi deviibhaagavata puraaNa 11.8.1cd-20 muulaadhaaraat samutthaaya kuNDaliiM paradevataam/1/suSumnaamaargam aazritya brahmarandhragataaM smaret/jiivaM brahmaNi saMyojya haMsamantreNa saadhakaH/2/paadaadijaanuparyantaM catuSkoNaM savajrakam/laMbiijaaDhyaM svarNavarNaM smared avanimaNDalam/3/jaanvaady aanaabhi candraardhanibhaM padmadvayaankitam/vaMbiijayuktaM zvetaabham ambhasomaNDalaM smaret/4/naabher hRdayapartyantaM trikoNaM svastikaanvitam/raMbiijena yutaM raktaM smaret paavakamaNDalam/5/hRdo bhruumadhyaparyantaM vRttaM SaDbindulaanchitam/yaMbiijayuktaM dhuumraabhaM nabhasvanmaNDalaM smaret/6/aabrahmarandhra bhruumadhyaad vRttaM svacchaM manoharam/haMbiijayuktam aakaazamaNDalaM ca vicintayet/7/evaMbhuutaani saMcintya pratyekaM saMvilaapayet/bhuvaM jale jalaM vahnau vahniM vaayau nabhasy amum/8/vilaapya kham ahaMkaare mahattattve 'py ahaMkRtim/mahaantaM prakRtau maayaam aatmani pravilaapayet/9/zuddhasaMvinmayo bhuutvaa cintayet paapapuuruSam/vaamakukSisthitaM kRNam anguSThaparimaaNakam/10/brahmahatyaa ziroyuktaM kanakasteyabaahukam/madiraapaanahRdayagurutalpakaTiiyutam/11/tatsaMsargipadadvaMdvam upapaatakamastakam/khaDgacarmadharaM kRSNam adhovaktraM suduHsaham/12/vaayubiijaM smaran vaayuM saMpuuryainaM vizoSayet/svazariirayutaM mantrii vahibiijena nirdahet/13/kumbhake parijaptena tataH paapanrodbhavam/bahir bhasma samutsaarya vaayubiijena recayet/14/sudhaabiijena dehotthaM bhasma saMplaavayet sudhiiH/bhuubijena ghaniikRtya bhasma tat kanakaaNDavat /15/ bhuutazuddhi (continued) deviibhaagavata puraaNa 11.8.1cd-20 vizuddhamukuraakaaraM japabiijaM vihaaya saH / muurdhaadipaadaparyantaany angaani racayet sudhiH /16/ aakaazaadiini bhuutaani punar utpaadayec citaH / so'haMmantreNa caatmaanam aayed dhRdayaambuje /17/ kuNDalii jiivam aadaaya parasaMgaat? sudhaamayam / saMsthaapya hRdayaambhoje muulaadhaaragataaM smaret /18/ raktaambhodhisthapotollasadaruNasarojaadhiruuDhaa karaabhaiH zuulaM kodaNDam ikSuudbhavamaNiguNam apy ankuzaM panca baaNaan / bibhraaNaa sRkkapaalaM trinayanalasitaa piinavakSoruhaaDhyaa devii baalaarkavarNaa bhavatu sukhakarii praaNazaktiH paraa naH /19/ evaM dhyaatvaa praaNazktiM paramaatmasvaruupiNiim / vibhuutidhaaraNaM kaaryaM sarvaadhikRtisiddhaye /20/ bhuutazuddhi saattvata saMhitaa 25.106cd-107. In the pratiSThaa, of the image, consisting of dahana and aapyaayana. bhuutazuddhi parazuraama kalpasuutra 7.5-6 (in the vaaraahiikrama). bhuutechad a saaman. A.B. Keith, n. 10 on TS 7.5.9: bhuutechad is the name of AV 20.135.11-13. For these saamans cf.AB 6.36.1, 2; KB 30.5; ZA 1.4 (with Friedlaender's note, p. 37, n. 1). bhuutechad AV 20.135.11-13. a part of the kuntaapa. (P. Rolland, 1973, le mahaavrata, p. 78.) bhuutejyaa see bhuutabali. bhuuteSTaa see bhuuta, a tithi: caturdazii. bhuuteSTaa PW. f. der von den boesen Wesen geliebte Tag, der 14te Tag eines Halbmonats H. 148. 151. bhuuteza/bhuutezvara upalinga of kedaarezvara. ziva puraaNa 4.1.39 kedaarezvarasaMjaataM bhuutezaM yamunaataTe / mahaapaapaharaM proktaM pazyataam arcataaM tathaa /39/ (koTirudrasaMhitaa, dvaadazajyotirlingavarNanam) bhuutezvara a tiirtha in vaaraaNasii. padma puraaNa 3.37.13a bhuutezvaraM tathaa tiirthaM tiirthaM dharmasamudbhavam / gandharvatiirthaM suzubhaM vaahneyatiirtham uttamam /13/ (vaaraaNasiimaahaatmya) bhuutezvara in zvetodbhava. padma puraaNa 6.137.21cd-23 tatra bhuutezvaro devaH saMgame vasate dhruvam /21/ tatra dhuupaM ca diipaM ca puSpam aaraartikaM tathaa / ye kurvanti narazreSThaas te naraaH puNyaruupiNaH /22/ bilvadalaM samaadaaya yo dadaati zivopari / vaanchitaM labhate nityaM zvetaayaaM zivasaMnidhau /23/ (saabhramatiimaahaatmya, zvetodbhava) bhuutezvara worshipped in somatiirtha. vaamana puraaNa 34.36 bhuutezvaraM ca tatriva jvaalaamaalezvaraM tathaa / tac ca lingaM sambhyarcya na bhuuyo janma caapnuyaat /36/ (tiirthayaatraa in kurukSetra) bhuutezvara upalinga of naagezvara. ziva puraaNa 4.1.41 naagezvasasamudbhuutaM bhuutezvaram udaahRtam / mallikaasarasvatiitiire darzanaat paapahaarakam /41/ (koTirudrasaMhitaa, dvaadazajyotirlingavarNanam) bhuutezvararudramaahaatmya txt. skanda puraaNa 7.1.87. (the first of ekaadazarudras) bhuutezvaratiirthamaahaatmya txt. padma puraaNa 6.165.1-5. bhuutaalaya (1a, 1c: vaTa). 1d yatra praacii tu candanaa. bhuutezvara (5c). In the saabhramatiimaahaatmya. bhuuta worship Census of India, 1061, Vol. XI (Mysore), Pt. VI, no. 3, p. 34-35. bhuuti worshipped after placing the three nairRtii iSTakaas in the agnicayana.MS 3.2.4 [20,9-10] bhuutyai namaa i9ty uktvaavartate bhuutir eva bhuutvaavartata aatmano ‘hiMsaayai. bhuuti worshipped after placing the three nairRtii iSTakaas in the agnicayana. ZB 7.2.1.17 ... namo bhuutyai yedaM cakaarety upottiSThanti bhuutyai vaa etad agre devaaH karmaakurvata tasyaa etan namo 'kurvan bhuutyaa u evaayam etat karma kurute tasyaa etan namas karoti ... /17/ bhuuti worshipped as a goddess in the siitaayajna, a kRSimarka. ParGS 2.17.10 sthaaliipaakasya juhoti siitaayai yajaayai zamaayai bhuutyaa iti /10/ bhuuti worshipped by offering bali in the siitaayajna, a kRSikarma. ParGS 2.17.15 atha pazcaat aabhuvaH prabhuvo bhuutir bhuumiH paarSNiH zunankuriH / te tvaa pazcaad gopaayantv apramattaa anapaayinii nama eSaaM karomy ahaM balim ebhyo haraamiimam iti // bhuuti worshipped in the vaizvadeva, on the both upapaarzva. BodhGS 2.8.28 upapaarzvayoH bhuutyai svaahaa prabhuutyai svaahaa /28/ bhuuti see vibhuuti, ash. bhuuti given by the king to raatri. AVPZ 4.4.8 yas te gandhas (AV 12.1.23) tryaayuSam iti (AV 5.28.7) bhuutiM prayacchet /8/ (purohitakarmaaNi, piSTaraatryaaH kalpa) bhuuti AVPZ 4.5.11 na taM yakSmaa (AV 19.38.1) aitu deva (AV 19.39.1) iti guggulukuSThadhuupaM dadyaad /10/ yas te gandha iti (AV 12.1.23) bhuutim abhimantrya /11/ tryaayuSam iti (AV 5.28.7) raajne rakSaaM kRtvaa /12/ asapatnam iti (AV 19.16.1) zarkaraam abhimantryaanguSThaat pradakSiNaM pratidizaM kSipet /13/ (purohitakarmaaNi, raatrisuuktavidhi) bhuuti AVPZ 6.2.3, 7 yas te gandha iti (AV 12.1.23) bhuutim abhimantrya /3/ ..... bhuutinaa rakSaaM kRtvaa niSkramya /7/. In the piSTaraatryaaH kalpa. bhuuti AVPZ 7.1.6 priyanguM zatapuSpaaM ca duurvaaM caiva zataavariim / sapaapahaariNiiM bhuutiM tatraiva ca baliM nyaset // In the aaraatrikam. bhuuti given in the niiraajana. AVPZ 17.2.15 yas te gandhas (AV 12.1.23) tryaayuSam iti (AV 5.28.7) bhuutiM prayacchet /15/ bhuuti AVPZ 40.5.1-5 bhuutis tu pingalo babhruru bhuutir viSNuH sanaatanaH / bhuutir brahmaa mahendraz ca bhuutir devaaH saha RSibhiH /1/ bhuutir me 'lakSmiiM nirNuded bhuutir me zriyam aavahet / bhuutir ma aayuSaa vittaM varco brahma prayacchatu /2/ bhasmanaa caranto nityaM dhyaayinaH paricintakaaH / yaanti paazupataM sthaanaM punaraavRttidurlabham /3/ vaacaa tu yat kRtaM karma manasaa ca vicintitam / alakSmiiz caatha duHsvapnaM bhasmanaa tat praNazyatu /4/ mokSaM mokSakaale ca bhasmazeSaM visarjayet / mukto 'haM sarvapaapebhyo rudralokaM vrajaamy aham /5/ The mantras recited to the bhuuti after the bhasmasnaana. In the paazupatavrata. bhuuti kRtyakalpataru, niyatakaalakaaNDa [54,9-10] puNyaM kanakhale yac ca prayaage yac ca sundari / tat phalaM sakalaM devi bhuutisnaane vidhiiyate // (P. Bisshop & A. Griffiths, The paazupata Observance, manuscript, p. 20, n. 109.) bhasmasnaana. bhuutiizvaratiirthamaahaatmya txt. skanda puraaNa 5.3.177. bhuutikaama :: varuNagRhiita. MS 2.1.2 [3,14-15]; MS 2.3.1 [27,6] (kaamyeSTi, bhuutikaama). (S. Levi, La doctrine du sacrifice, p. 154, n. 4.) bhuutikaama for kaamyapazu, see kaamyapazu + bhuutikaama. bhuutikaama an ajaa vazaa is offered to vaayu. TS 3.4.3.2-3 vaayavyaam aalabheta bhuutikaamo vaayur vai kSepiSThaa devataa vaayum eva svena /2/ bhaagadheyenopadhaavati sa evainam bhuutiM gamayati. (ajaa vazaa kalpa) bhuutikaama a kaamyeSTi for a bubhuuSan. (Caland's no. 35) KS 10.2 [126,3-11] devaa vai satram aasata yazaskaamaa agnis soma indras te 'bruvan yan no yaza Rcchaat tan nas saheti teSaaM somaM yaza aarcchat tasmaat sa yazasvii sa girim agacchat tasmaat sa girau tam agnir anvaagacchat aa agniiSomau samabhavataam athendro 'dhRtaz zithila ivaamanyata so 'nvaagacchat so 'gnau caiva some caanaathata tam etayeSTyaayaajayataam agniiSomiiyeNaikaadazakapaalena tejo vaa agnir indriyaM somas teja evaasminn agnir aagneyenaadadhaad indriyaM somas saumyena tato vai so 'bhavad etena yajeta bubhuuSann agniiSomiiyeNaikaadazakapaalena tejo vaa agnir insriyaM somas teja evaasminn agnir aagneyenaadadhaatiindriyaM somas saumyena bhavaty eva. bhuutikaama a kaamyeSTi. KS 10.4 [127,23-128,8] (Caland's no. 21) agnaye vaizvaanaraaya dvaadazakapaalaM nirvaped graamakaamo bhuutikaamo brahmavarcasakaamas tasya haritaM hiraNyaM madhye kuryaad rajatam upariSTaat saMvatsaro vaa agnir vaizvaanaro viiryaM saMvatsara aatmaa haritaM hiraNyaM viiryasyaivainaM madhyato dadhaati bhuutyai bhavaty eva yad rajataM tat saha bhasmanaapohati zamalagRhiito vaa eSa yo 'laM brahmavarcasaaya san na brahmavarcasii bhavati zamalam evaasmaad apahanti brahmavarcasenainaM saMsRjati yathaa vai naabhim araa abhisaMzritaa evaM saMvatsaraM maasaaz cartavaz caabhisaMzritaa yad hiraNyaM madhye karoti naabhim evainaM karoti / yathaa naabhim araa abhisaMzritaa evam enaM sajaatair abhisaMzrayati. bhuutikaama a kaamyeSTi: caru yavamaya to varuNa and dvaadazakapaala to agni vaizvaanara. KS 10.4 [128,14-18] vaaruNaM yavamayaM caruM nirvaped agnaye vaizvaanaraaya dvaadazakapaalaM raajanyaayaabhicarate vaa bubhuuSate vaa varuNagRhiito vaa eSa yo 'nyasyaadadaana upaharamaaNaz carati yad vaaruNo varuNaad evainaM muncati yavamayo bhavati praadezamaatro bhavati saMvatsaro vaa agnir vaizvaanaro viiryaM saMvatsaras saMvatsara evainaM viirye pratiSThaapayati bhuutyai bhavati. (Caland's no. 20) bhuutikaama a kaamyeSTi. (Caland's no. 130) KS 10.8 [134,8-13] indraaya gharmavata ekaadazakapaalaM nirvaped indraayendriyavata ekaadazakapaalam indraayaarkavata ekaadazakapaalaM samaanabarhiiMSi bubhuuSn yad indraaya gharmavate 'sau vaa aadityo gharma eSa indra eSa ziraH prajaanaaM zira eva tena kurute yad indraayendriyavata indriyam eva tenaatman dhatte yad indraayaarkavata iyaM vaa arko 'syaam eva tena pratitiSThati carur madhye syaad ajaamitvaaya. bhuutikaama a kaamyeSTi for a raajanya who wishes to prosper. (Caland's no. 96) KS 10.8 [136,3-8] prajaapatir vaa indraaya vajraM pratyamuncan mahaanaamniis tena vyajayata tato vai so 'bhavat so 'bibhed vajro me 'zaanto griivaa apidhakSyatiiti tato revatiir niramimiita zaantyaa aindraM caruM nirvaped raajanyaaya bubhuuSata aindro vai raajanyo devatayaa svaad evainaM yoner janayati bhuutyai bhavaty eva revaty anuvaakyaa zakvarii yaajyaa vajro vai revatii vajraz zakvarii vajram eva saMdadhaati tena vijayate bhavaty eva carur bhavati zaantyaa anuddaahaaya. bhuutikaama a kaamyeSTi for a raajanya who wishes to prosper. (Caland's no. 96) KS 11.4 [148,5-10] aindraabaarhaspatyaM caruM nirvaped raajanyaaya bubhuuSate devaa vai raajanyaaj jaayamaanaad abibhayus tam anuhaaya daamnaapaumbhann apobdho vaa eSa jaayate yo raajanyo yad vaa eSo 'napobdho jaayate na kiM cana syaat sarvaa imaaH prajaa adhiSaadam adyaad aindro raajanyo devatayaa brahma bRhaspatir brahmaNaivainam apombhanaan muncati so 'napobdho viiryaaya prasriyate dvivRd dhiraNyaM dakSiNaa yad evaado daama tasya niravattyai. bhuutikaama a kaamyeSTi for bubhuuSan. (Caland's no. 97) KS 11.5 [151,5-16] aadityebhyo bhuvadvadbhyaz caruM nirvaped bubhuuSann aditir vai prajaakaamaudanam apacat tasyocchiSTam aaznaat saa garbham adhatta tata aadityaa ajaayanta saamanyateto me zreyaaMso 'janiSyanta yat purastaad aaziSyam iti saaparam apacat tasyobhayata aaznaat purastaac copariSTaac ca saa garbham adhatta so 'ntar eva garbho 'vadat ta aadityaa amanyantaayaM ca vai janiSyate sa evedaM bhaviSyatiiti taM niraghnan sa nirasto 'zayat saa tRtiiyam apacad aadityebhyo evaastv eva sa yas tasmaad yoner abhuud yasmaad yuuyam asRjyadhvam iti taM saMskurvaMs tasya yan mRtam aasiit tad apaakRntan sa hasty abhavad yaj jiivaM sa vivasvaaM aadityas sa na tathaasiid yathaa tena bhavitavyaM sa etam aadityebhyo bhuvadvadbhyaz caruM niravapat svo vai svaaya naathitaaya suhRdayatamas svaan evopaadhaavat tato vai so 'bhavad aadityaa imaaH prajaas svas svaaya naathitaaya suhRdayatamas svaan eva bhaagadheyenopadhaavati bhuutyai bhavaty eva. bhuutikaama a kaamyeSTi for a bubhuuSan, contents. (Caland's no. 175) KS 12.5 [166,18-167,21]: [166,18-167,2] mythical explanation and effects, [167,2] dvaadazakapaala, [167,2-3] the purodaaza is cooked on uttaana kapaalas, [167,3-11] three pairs of indra raathaMtara and indra baarhata, indra vairuupa and indra vairaaja, and indra zaakvara and indra raivata are worshipped, punonuvaakyaa and yaajyaa of each pair are interchanged, [167,11-13] the vaSaT is not to be used with bRhatii, [167,13-20] for a prajaakaama or a pazukaama the anuvaakyaa is in anuSTubh and the yaajyaa is in pankti, [167,20-21] the puroDaaza is cut off in the way of 'samantaM paryuuham'(?). bhuutikaama a kaamyeSTi for a bubhuuSan, vidhi. (Caland's no. 175) KS 12.5 [166,18-167,21] ([166,18-167,2]) devaa vaa asuraaNaaM vezatvam upaayaMs tad indro 'pi nopait teSaaM viiryaa18Ny apaakraamann agne rathaMtaram indraad bRhad vizvebhyo devebhyo vairuupaM savitur vairaajaM19 marutaaM zakvarii tvasTuu revatii taaniindro 'varurutsamaano 'nvacarat sa eta20m aindram apazyad dvaadazakapaalaM tena vai sa taaniindriyaaNi viiryaaNy avaarunddha21 tato vai so 'bhavat tata enaM devaa anusamabhavann etena yajeta bubhuuSann aindreNa22 dvaadazakapaalenaitaany evendriyaaNi viiryaaNy avarunddhe bhavaty evaanv enaM svaa167,1s saMbhavanti bhuutikaama a kaamyeSTi for a bubhuuSan, vidhi. (Caland's no. 175) KS 12.5 [166,18-167,21] ([167,2-11]) dvaadazakapaalo bhavati vaizvadevatvaayottaaneSu kapaaleSv adhi2zrayati carum eva karoti zaantyaa anirdaahaaya sarvaaNi vaa etaanii3ndriyaaNi viiryaaNi yat pRSThaani taany enam iizvaraaNy anaayatanaani nirmRjo4 vyatiSajed yaajyaanuvaakyaa indraaya raathaMtaraayaanubruuhiiti rathaMtarasyarca5m anuucya bRhata Rcaa yajed indraaya baarhataayaanubruuhiiti bRhata Rcam a6nuucya rathaMtarasyaarcaa yajed indraaya vairuupaayaanubruuhiiti vairuupasyarcam anuucya7 vairaajasyarcaa yajed indraaya vairaajaayaanubruuhiiti vairaajasyarcam anuucya vairuupa8syarcaa yajed indraaya zaakvaraayaanubruuhiiti zakvariim anuucya revatyaa yajed i9ndraaya raivataayaanubruuhiiti revatiim anuucya zakvaryaa yajed etair evendriyair viiryair aa10tmaanam abhyatiSajaty anirmaargaaya bhuutikaama a kaamyeSTi for a bubhuuSan, vidhi. (Caland's no. 175) KS 12.5 [166,18-167,21] ([167,11-21]) na bRhatyaa vaSaTkuryaad bRhatyaa vaa idam anva11yaatayaamatvaM prajaaH prajaayante prajananam apihanyaat pazavo vai bRhatii rudro12 agnii rudraaya pazuun apidadhyaad apazus syaad anuvaakyaayaaz catvaary akSaraaNi yaa13jyaam abhyatyuuhet tathaa te panktiz caanuSTup ca saMpadyete anuSTub anuvaakyaa syaa14t panktir yaajyaa prajaakaamasya vaa pazukaamasya vaa prajaapatir vaa idam aa15siit tasya vaag dvitiiyaasiit taaM mithunaM samabhavat saa garbham adhatta saasmaad apaa16kraamat semaaH prajaa asRjata saa prajaapatim eva punaH praavizad yad anuSTu17b anuvaakyaa bhavati panktir yaajyaa vaag vaa anuSTup paanktas saMvatsaras saMvatsaraH18 prajaapatir vaacy eva saMvatsaraM vRSaaNam apisRjati so 'smai mithunaM karo19ti samantaM paryuuhaM puroDaazasyaavadyed etair evendriyair viiryais samantam aatmaana20m abhitaH paryuuhati. bhuutikaama a kaamyeSTi. MS 2.1.2 [3,13-17] vaaruNaM caruM nirvaped yavamayam iiyantam agnaye vaizvaanaraaya dvaadazakapaalaM bhuutikaamaM yaajayed varuNagRhiito vaa eSa yo bhuutikaamo varuNaad evainaM tena muncatiiyaaMz carur bhavaty etaavaan vaa aatmaa yaavaan evaasyaatmaa taM varuNaan muktvaasau vaa aadityo 'gnir vaizvaanaro 'mum enam anvaarambhayaty amuSyainam aadityasya maatraaM gamayati. (Caland's no. 20) bhuutikaama a kaamyeSTi for a raajanya. (Caland's no. 37) MS 2.1.9 [10,12-14] aindram ekaadazakapaalaM nirvapen maarutaM saptakapaalaM raajanyaM bhuutikaamaM yaajayed aindro vai raajanyo devatayaa maarutii viD indriyeNaivaasmai vizam upayunakty anukaam asmai vizam avivaadiniiM karoti. bhuutikaama a kaamyeSTi for a braahmaNa. (Caland's no. 35) MS 2.1.4 [5,8-17] agniiSomiiyam ekaadazakapaalaM nirvaped braahmaNaM bhuutikaamaM yaajayed devaa vai satram aasata kurukSetre 'gniH somaa indras te 'bruvan yatamaM naH prathamaM yaza Rcchaat taM naH saheti teSaaM vai somaM yaza aarchat tam abhisamagacchanta tasmaat somam abhisaMgacchante sa hi yazasvitamas tad vai somo nyakaamayata sa girim agacchat tam agnir anvagacchat tau giraa agniiSomau samabhavataaM tasmaat sadadi giraa agnir dahati girau somaH sa vaa indraH zithila ivaamanyata so 'gniiSomaa anvagacchat taa abraviid yaajayataM meti taM vaa etayaagniiSomaa ayaajayataaM tasmiMs tejo 'gnir adadhaad indriyaM somas tataa indro 'bhavad yo bhuutikaamaH syaat tam etayaa yaajayet teja evaasminn agnir dadhaatiindriyaM somo bhavaty eva. bhuutikaama a kaamyeSTi for a raajanya. (Caland's no. 58) MS 2.1.9 [10,12-14] aindram ekaadazakapaalaM nirvapen maarutaM saptakapaalaM raajanyaM bhuutikaamaM yaajayed aindro vai raajanyo devatayaa maarutii viD indriyeNaivaasmai vizam upayunakty anukaam asmai vizam avivaadiniiM karoti. bhuutikaama a kaamyeSTi. (Caland's no. 131) MS 2.2.9 [22,20-23,6] indraaya gharmavate suuryavataa ekaadazakapaalaM nirvaped indraaya manyumate manasvataa ekaadazakapaalam indraayendriyavataa ekaadazakapaalm indraayaarkavate 'zvamedhavataa ekaadazakapaalaM bhuutikaamaM yaajayed idaM vaa indrasya gharmaz ca suuryaz cedam asya manyuz ca manaz cedam asyendraz cendriyaM cedam asyaarkaz caazvamedhaz caitaani vai sarvaaNiindro 'bhavad etaani sarvaaNi bhavati ya etair yajate sarvam etad bhavati ya evaM veda. bhuutikaama a kaamyeSTi: aSTaakapaala to agni, payasyaa to mitra and varuNa for a brahmin, payasyaa to indra and varuNa for a raajanya, payasyaa to agni and varuNa for a vaizya. MS 2.3.1 [26,10-17; 27,5-9] aagneyam aSTaakapaalaM nirvapen maitraavaruNiiM payasyaam aamayaavinaM yaa10jayed Rddhyaa evaagneyo 'tho asthanvantam evainaM kRtvaa pratiSThaapayatiizvaraa11 vai payasyaa Rte pazor azaantaa nirmRjaH pazur apy aalabhyaH zaantyaa a12nirmaargaayaite vai pazavo yad vriihayaz ca yavaaz ca yad vriihimayaH puroDaazo13 bhavati tenaiva pazur aalabhyate zaantyaa anirmaargaaya maitraavaruNii braa14hmaNasya syaan maitraavaruNo hi braahmaNo devatayaindraavaaruNii raajanyasya syaa15d aindravaaruNo hi raajanyo devatayaagnivaaruNii vaizyasya syaad agnir vai sarvaa16 devataa atra vaizyasyaapi devataa ... bhuutikaamaM yaajayet svaam eva5 devataaM praayazcittyaa upaasarad varuNagRhiito vaa eSa yo bhuutikaamo va6ruNaad evainaM tena muncati payo vai puruSaH paya eSa ichati yo bhuutim i7chati payasaivaasmai payo 'varunddhe yad vyuuhti yajnasya gopiithaayaatha yat punaH8 samuuhati bhuutyaivainaM samuuhati. (inserted into a kaamyeSTi for an aamayaavin MS 2.3.1 [26,10-28,7] (Caland's no. 160)) bhuutikaama a kaamyeSTi, contents. (Caland's no. 175) MS 2.3.7 [34,13-35,13]: [34,13-17] mythical explanation and effects, [34,17-18] dvaadazakapaala, [34,18-19] the purodaaza is cooked on uttaana kapaalas, ([34,19-21] a case for an abhizasyamaana), [34,21-35,7] three pairs of indra raathaMtara and indra baarhata, indra vairuupa and indra vairaaja, and indra zaakvara and indra raivata are worshipped, punonuvaakyaa and yaajyaa of each pair are interchnged, [35,7-8] the puroDaaza is cut off in the way of 'samantaM paryuuham'(?), [35,8-9] the vaSaT is not to be used with bRhatii, [35,9-13] for a prajaakaama or a pazukaama the anuvaakyaa is in anuSTubh and the yaajyaa is in pankti. bhuutikaama a kaamyeSTi, vidhi. (Caland's no. 175) MS 2.3.7 [34,13-35,13] ([34,13-35,7]) devaa asuraaNaaM vezatvam upaayann indras tu naapyupait teSaaM vaa indriyaaNi13 viiryaaNy apaakraamann agne rathaMtaram indrasya bRhad vizveSaaM devaanaaM vairuupaM14 savitur vairaajaM tvaSTuu revatii marutaaM zakvarii taani vaa indra 'nvapaa15kraamat tair aatmaanam abhisamayunkta tair abhavad yo bhuutikaamaH syaat tam etayaa yaa16jayed etair evendriyair viiryair aatmaanam abhisaMyunkte tair bhavati dvaadazakapaalo bhava17ti vaizvadevatvaayottaanaani kapaalaany upadadhaati tat svic carum akar anirdaa18haaya ... indraaya raathaMtaraayaanubruuhi //21 iti rathaMtarasyaa Rcam anuucya bRhata Rcaa yajet // indraaya baarhataa35,1yaanubruuhi // iti bRhata Rcam anuucya rathaMtarasya Rcaa yajet // indraaya2 vairuupaayaanubruuhi // iti vairuupasyaa Rcam anuucya vairaajasya Rcaa ya3jet // indraaya vaijaaraayaanubruuhi // iti vairaajasyaa Rcam anuucya vai4ruupasya Rcaa yajet // indraaya raivataayaanubruuhi // iti revatiim anuucya5 zakvaryaa yajet // indraaya zaakvaraayaanubruuhi // iti zakvariim anuucya revatyaa6 yajed etair evainam indriyair etaabhir devataabhir vyatiSajati bhuutikaama a kaamyeSTi, vidhi. (Caland's no. 175) MS 2.3.7 [34,13-35,13] ([35,7-13]) paryuuham avadyaty etair evaina7m indriyair etaabhir devataabhiH paryuuhati pazavo vai bRhaty agnii rudro yad bRha8tyaa vaSaTkuryaad rudraayaasya pazuun apidadhyaad atho bRhatiiM hy ayaatayaamniiM pazavo9 'nuprajaayante 'nuvaakyaayaaz catvaary akSaraaNi yaajyaam abhyatyuuhaty anuSTubhaM ca10 saMpaadayati panktiM ca vaag vaa anuSTup prajaapatiH panktir vaaci vaa11 etat prajaapatim apy asraaT prajananaaya tasmaad eva mithunaad ya12jamaanaH prajayaa ca pazubhiz ca prajaayate /7/ bhuutikaama a kaamyeSTi, aSTaakapaala to agni jaatavedas. (Caland's no. 84) TS 2.2.3.3 agnaye jaatavedase puroDaazam aSTaakapaalaM nirvaped bhuutikaamo 'gnim eva jaatavedasaM svena bhaagadheyenopadhaavati sa evainaM bhuutiM gamayati bhavaty eva. bhuutikaama ekaadazakapaala to indra gharmavat, to indra indriyaavat and to indra arkavat as a kaamyeSTi. TS 2.2.7.3 indraaya gharmavate puroDaazam ekaadazakapaalaM nirvaped indraayendriyaavata indraayaarkavate bhuutikaamo yad indraaya gharmavate nirvapati zira evaasya tena karoti yad indraayendriyaavata aatmaanam evaasya tena karoti yad indraayaarkavate bhuuta evaannaadye pratitiSThati. (Caland's no. 130) bhuutikaama ekaadazakapaala to indra, a kaamyeSTi. (Caland's no. 154) TS 2.2.8.5-6 indro vai sadRG devataabhir aasiit sa na vyaavRtam agacchat sa prajaapatim upaadhaavat tasmaa etam aidram ekaadazakapaalaM niravapat tenaivaasminn indriyam adadhaac chakvarii yaajyaanuvaakye akarod vajro vai zakvarii sa enaM vajro bhuutyaa ainddha /5/ so 'bhavat so 'bibhed bhuutaH pra maa dhakSyatiiti sa prajaapatiM punar upaadhaavat sa prajaapatiH zakvaryaa adhi revatiiM niramimiita zaantyaa apratidaahaaya / yo 'laM zriyai sant sadRnk samaanaiH syaat tasmaa etam aindram ekaadazakapaalaM nir vaped indram eva svena bhaagadheyanopa dhaavati sa evaasminn indriyaM dadhaati revatii puronuvaakyaa bhavati zaantyaa apradaahaaya zakvarii yaajyaa vajro vai zakvarii sa enaM vajro bhuutyaa inddhe bhavaty eva /6/ bhuutikaama a kaamyeSTi: caru to the aadityas bhuvadvat. (Caland's no. 97) TS 2.3.1.1 aadityebhyo bhuvadvadbhyaz caruM nirvaped bhuutikaama aadityaa vaa etam bhuutyai pratinudante yo 'laM bhuutyai san bhuutiM na praapnoty aadityaan eva bhuvadvataH svena bhaagadheyenopadhaavati ta evainaM bhuutiM gamayanti bhavaty eva. bhuutikaama recommended to perform sarvapRSThaa, a kaamyeSTi. ManZS 5.2.3.1 sarvapRSThayaa bhuutikaamo yajetaabhizasyamaano vaa /1/ (Caland's no. 175) bhuutikaama a devayajana for a bhuutikaama/bubhuuSan: a place wher watere flows towards the south and remains in the west and east. KS 25.3 [105,11-13] yatraapo dakSiNaa paripluuya pazcaat praacii rameraMs tasmin yajeta bubhuu11Sann aapo vai sarvaa devataa etad devataabhir juSTaM devayajanaM yad evaM devataabhir eva12 juSTe devayajane yajate bhavaty eva. (agniSToma, devayajana) bhuutikaama kaarya is a devayajana for a bhuutikaama, a artificial devayajana(?). TS 6.2.6.4 kaarye devayajane yaajayed bhuutikaamaM kaaryo vai puruSo bhavaty eva /4/ (agniSToma, devayajana) bhuutikaama kRtrima is a devayajana for a bhuutikaama/bubhuuSan, a artificial devayajana. KS 25.3 [105,15-16] kRtrime yajeta bubhuuSann aatmaa vai devayajanaM karo15ty evainam. (agniSToma, devayajana) bhuutikaama the aMzugraha is performed by a bubhuuSat. KS 29.6 [174,3-16] devaa vaa asuraan yajnam abhijitya te prabaahug grahaan gRhNaanaa aayan sa3 prajaapatir amanyata yaH prathamo grahiiSyate sa evedaM bhaviSyatiiti sa eta4m aMzum apazyat taM paraaG praaNan na gRhNiita sa paraaG zriyo 'ntam agacchad bubhuu5Sann etaM gRhNiita. (agniSToma, aMzugraha) bhuutikaama the aMzugraha is performed by a bhuutikaama. MS 4.7.7 [102,12-14] devaa vai somam agRhNata sa prajaa12patir aved yo vaa iha prathamaH somaM grahiiSyate sa idaM bhaviSyatiiti sa13 etam agRhNiita so 'bhavad yo bhuutikaamaH syaat sa etaM gRhNiite bhavati14. (agniSToma, aMzugraha) bhuutikaama the adaabhyagraha is performed by a bhraatRvyavat and the aMzugraha by a bubhuuSan. ApZS 12.8.12 bhraatRvyavataadaabhyo grahiitavyaH / bubhuuSataaMzuH /12/ (agniSToma, aMzugraha) bhuutikaama sarvastoma atiraatra is recommended for a bhuutikaama/bubhuuSan. PB 20.2.2 sarvastomenaatiraatreNa bubhuuSan yajeta sarvasyaaptyai sarvasya jityai sarvam evaitenaapnoti sarvaM jayati /2/ (sarvastoma atiraatra) bhuutikaama vaastoSpatyaa mahaazaanti is to be performed. zaantikalpa 17.3 vaastoSpatyaaM vaastusaMskaarakarmaNi bhuutikaamasya ca. bhuutikaama Rgvidhaana 1.98 etenaiva SaDarcena (RV 1.43) juhuyaad aajyam anvaham / caruM vaa kalpayed raudraM bhuutikaamo 'tha parvasu // bhuutikaama Rgvidhaana 2.154 indraaviSNuu namaskRtya juhuyaad aajyam anvaham / suuktaabhyaaM para etaabhyaaM (RV 7.99-100) ya icched bhuutim aatmanaH // bhuutilaya a tiirtha. mbh 3.129.9-10 yugaMdhare dadhi praazya uSitvaa caacyutasthale / tadvad bhuutilaye snaatvaa saputraa vastum icchasi /9/ ekaraatram uSitveha dvitiiyaM yadi vatsyasi / etad vai te divaa vRttaM raatrau vRttam ato 'nyathaa /10/ (tiirthayaatraa of yudhiSThira) bhuutiprakaraNa of the gorakSasaMhitaa, see gorakSasaMhitaa. bhuutotpatti see embryology. bhuutotpatti bibl. Pierre Rolland, 1972, "Un fragment me'dical "ve'dique": Le premier khaNDa du vaaraahapariziSTa bhuutotpatti," MSS 30: 129-138. bhuutotpatti a pariziSTa belonging to the VarGS. Pierre Rolland, vaaraahagRhyapuruSa, pp. 211-218. bhuutvaa see devamaya. bhuutvaa indraraazi > agni. PS 11.11.6 siMho bhuutvaa gaa mRNaati agnir bhuutvaa dhaanyam / indraraazir anirmito mayaaraM caava gacchati /6/ (a specimen of the text delivered by Elizabeth Tucker at the fourth international Vedic workshop held at the University of Texas, Austin on 27 May, 2007.) bhuutvaa indraraazi > siMha. PS 11.11.6 siMho bhuutvaa gaa mRNaati agnir bhuutvaa dhaanyam / indraraazir anirmito mayaaraM caava gacchati /6/ (a specimen of the text delivered by Elizabeth Tucker at the fourth international Vedic workshop held at the University of Texas, Austin on 27 May, 2007.) bhuuvinaayaka worshipped in the viSNupuujaa at the pavitraaropaNa. agni puraaNa 34.17b tataH kumbhaM puujayec ca sthiraasane /15/ sapancaratnavastraaDhyakumbhe gandhaadibhir harim / vardhanyaaM hemagarbhaayaaM yajed astraM ca vaamataH /16/ tatsamiipe vaastulakSmiiM bhuuvinaayakam arcayet / snapanaM kalpayed viSNoH saMkraantyaadau tathaiva ca /17/ (pavitraaropaNa, viSNupuujaa) bhuuyasii (mantra) :: viz. MS 4.2.6 [27,8] (gonaamika, iDopahvaana, devagavii). bhuuyaskRt txt. TS 4.4.7 bhuuyaskRt, agniruupa, draviNoda, aayuSyaa, agner hRdaya and Rtavyaa bricks (the fifth citi) (m.). bhuuyaskRt txt. TS 5.3.11. bhuuzobhaa niilamata 788c. bhuuzodhana see bhuumizodhana. bhuvaaM pati a pipiilika worshipped in the adbhutazaanti for the appearance of the pipiilikas. KauzS 116.2 bhuvaaya svaahaa bhuvanaaya svaahaa bhuvanapataye svaahaa bhuvaaM pataye svaahaavoSaaya svaahaa vinataaya svaahaa zataaruNaaya svaahaa /2/ bhuvadvat see aadityaaH bhuvadvat. bhuvaMga VaikhGS 3.7 [41.7-8] pratidvaraM puurvaantam uttaraantaM vaa bhuvaMgayor marudbhya iti. Caland's note 10 in his translation: The exact meaning of bhuvaMga is unkown: bhuvaM gacchatiiti bhuvaMgas tayor bhuvaMgayor dvaarabandhasyaadhassthitayor dakSiNottarpaTTakayoH the bhaaSya; dvaarapaTTikayoH the suutradarpaNa. bhuvana see adhipatir bhuvanaanaam. bhuvana (mantra) :: aahavaniiya, aahavaniiya :: bhuvana (mantra) (BaudhZS). bhuvana bibl. Gonda. 1967. bhuvana-. VIJ 5: 42-57. Selected Studies, II, pp. 432-447. bhuvana the bhuvanas are of the form of kuurma. nizvaasaguhya 7.247-248 hemaabhaaz zaMkaraaH proktaaH zivaas sphaTikasaMnibhaaH / ekaikasya vinirdiSTaM parivaare yazasvini /247/ koTir ekaa samaakhyaataa sahasraaNi tu SoDaza / kuurmaakaaraaNi sarveSaaM proktaani bhuvanaani tu /248/ (A. Sanderson, 2001, "History through textual criticism, p. 27.) bhuvana the bhuvanas are of the form of kuurma. svacchandatantra 10.1111-1112 hemaabhaaH zaMkaraaH proktaaH zivaaH sphaTikasaMnibhaaH / ekaikasya vinirdiSTaH parivaaro yazasvini /1111/ koTir ekaa samaakhyaataa sahasraaNi ca SoDaza / kuurmaakaaraani sarveSaaM proktaani bhuvanaani tu /1112/ (A. Sanderson, 2001, "History through textual criticism, p. 27.) bhuvana meditation of various worlds before the dhyaana of devii. kaalikaa puraaNa 53.18cd-21ab tatas tu deviibiijena aNuM jaambuunadaakRtim /18/ tatraasaadya dvidhaa kuryaat aiM hriiM zriim iti mantrakaaH / taduurdhvabhaageSu hRdlokaM svargaM ca khaM tathaa /19/ niSpaadya zeSabhaagena bhuvaM paataalavaariNi / cintayet tatra sarvaaNi saptadviipaaM ca mediniim /20/ tat teSu saagaraaMs taaMs tu svarNadviipaM vicintayet / bhuvanaadhvan the account of the bhuvanaadhvan in the tenth paTala of the svacchanda is based on the nizvaasaguhya. (A. Sanderson, 2001, "History through textual criticism, pp. 23-24.) bhuvanaanada a cave of bhuvanezvara in kaamaakhyaa. kaalikaa puraaNa 62.117cd-118 aizaanyaaM tatpuruSaakhyaM mama ziirSaM vyavasthitam /117/ bhuvanezvaranaamnaa tu piiThe khyaataM ca bhairava / gahvaraM bhuvanezasya bhuvanaanandasaMjnakam /118/ bhuvanacyava a special havis performed with the apratiratha suukta. KS 21.10 [50,3-5] tad etad bhuvanacyavaM naama havir aasthaanaad aasthaanaad evaitena bhraatRvyaM nudate saMgraame kuryaat taijano vaa baandhuko vedhmas syaad yady angaaraaH prativeSTante praty amitraaNaaM senaa veSTate. bhuvanakoza see geography (especially for the information about bibliographies). bhuvanakoza txt. varaaha puraaNa's critical edition's viSayasaMvaada, p. 1352, s.v. bhuvanakoza. bhuvanakoza txt. mbh 6.5-13: bhuumiparvan. bhuvanakoza txt. agni puraaNa 118-120. bhuvanakoza txt. 1.125-126 bhuvanakoza. bhuvanakoza txt. brahmaaNDa puraaNa 1.15-20 (1.15 jambuudviipa, 1.16 bhaaratavarSa, 1.17 kiMpuruSaadivarSa, 1.18 gangaavataraNa, 1.19 plakSaadidviipa, 1.20 paataala), bhuvanakoza txt. brahma puraaNa 18-20 (18 dviipavarNana, 19 jambudviipaniruupaNa, 20 samudradviipaparimaaNavarNana), bhuvanakoza txt. garuDa puraana 1.54-57. bhuvanakoza txt. matsya puraaNa 113-128 (113 dviipaadivarNana, 114 bhaaratavarSa, 115-116 airaavatiivarNana, 117-120 himaalayavarNana, 121 jambuudviipavarNana, 122 zaakadviipavarNana, 123 saptamadviipavarNana, 124 khagolakathana, 125 dhruvasuuryacandramasaadigrahaaNaaM caaraadikathana, 126 suuryagatyaadikathana, 127 budhabhaumaadiinaaM rathavivaraNa, 128 suuryamaNDalagrahasthaanagrahasaMnivezaadikathana). bhuvanakoza txt. naarada puraaNa 1.3. bhuvanakoza txt. narasiMha puraaNa 30. Hazra, UpapuraaNa, I, p. 229. bhuvanapati a pipiilika worshipped in the adbhutazaanti for the appearance of the pipiilikas. KauzS 116.2 bhuvaaya svaahaa bhuvanaaya svaahaa bhuvanapataye svaahaa bhuvaaM pataye svaahaavoSaaya svaahaa vinataaya svaahaa zataaruNaaya svaahaa /2/ bhuvanasya pati (mantra) :: prajaapati. TS 3.4.8.6 (raaSTrabhRt for various kaamas). bhuvanasya pati (mantra) :: prajaapati (mantra). VS 18.44 (agnicayana, raaSTrabhRt). bhuvanasya pati (mantra) :: viraaTpati (mantra). KS 18.14 [275,12] (agnicayana, raaSTrabhRt). bhuvanasya pati requested to give desirable objects. TS 3.4.7.2g bhuvanasya pate yasya ta upari gRhaa iha ca / sa no raasvaajyaaniM raayas poSaM suviiryaM saMvatsariiNaaM svastim // (raaSTrabhRt mantra) bhuvanasya pati requested to give zarman to brahman and kSatra. TS 3.4.7.m sa no bhuvanasya pate yasya ta upari gRhaa iha ca / uru brahmaNe 'smai kSatraaya mahi zarma yaccha /3/ (raaSTrabhRt mantra) bhuvanapratiSThaa txt. bhaviSya puraaNa 4.191.1-67. bhuvanezii see bhuvanezvarii. bhuvanezvara in kaamaakhyaa. kaalikaa puraaNa 62.117cd-118 aizaanyaaM tatpuruSaakhyaM mama ziirSaM vyavasthitam /117/ bhuvanezvaranaamnaa tu piiThe khyaataM ca bhairava / gahvaraM bhuvanezasya bhuvanaanandasaMjnakam /118/ bhuvanezvara skanda puraaNa, himavatkhaNDa 156 (J. Eggeling, 1899, Catalogue of the Sanskrit Manuscripts in the Library of the India Office, Part VI, p. 1384). bhuvanezvarii see mahaavidyaa. bhuvanezvarii her ritual, bibl. Fausta Nowotny, 1957, "Das puujaavidhiniruupaNa des trimalla," Indo-Iranian Journal 1, pp. 109-154. bhuvanezvarii mahaagaurii, or siddharuupiNii, in kaamaakhyaa. kaalikaa puraaNa 62.122-123 mahaagaurii tu yaa devii yoginii siddharuupiNii / saa brahmaparvate caaste zilaaruupeNa cordhvataH /122/ atiivaruupasaMpannaa naamnaa saa bhuvanezvarii / yatra brahmaa tu saMsakto mayi parvataruupiNi /123/ bhuvanezvarii her mantra: dhaM dharmaaya namaH. (T. Goudriaan and S. Gupta, 1981, Hindu Tantric and zaakta Literature, p. 89.) bhuvanezvarii her description. kaalikaa puraaNa 62. B.N. Shastri's edition. bhuvanezvariipratiSThaa bhaviSya puraaNa 2.3.19.25-29 pratimaaM bhuvaneziiM ca mahaamaayaambikaam api / kaamaakSiiM ca tato deviim indraakSiiM caaparaajitaam /25/ puurvedyuu raatrisamaye piSTakaaSTau nivedayet / aSTau nirmaaNayet pazcaad baliM caaSTau vidhaanavit /26/ parivaaragaNaiH saardhaM puujayet prayataH sudhiiH / samiiraNaM tato dadyaac chivaM suuryaM yajet punaH /27/ paayasaannaiz ca juhuyaat tridinaM lipipuujanam / kumaariipuujanaM kuryaad agnikaaryaM dinatrayam /28/ pazudaanaM ca kartavyaM vibhave sati sattamaaH / raatrau jaagaraNaM kuryaan maThotsavapuraHsaram /29/ bhuvanga Caland 1929, p.77, n.10. bhuvanti an epithet of rudra. TS 4.5.2.2l namo bhuvantaye vaarivaskRtaayauSadhiinaaM pataye namo /l/ (zatarudriya) biDaala see biDaalavrata. biDaala see cat. biDaalavrata see baiDaalavrata. biDaalavrata see baiDaalavratika. biDaalavrata a bad brahmin to be avoided to give dakSiNaa. matsya puraaNa 74.14b evaM niyamakRt suptvaa praatar utthaaya maanavaH / kRtasnaanajapo vipraiH sahaiva ghRtapaayasam /13/ bhuktvaa ca vedaviduSe biDaalavratavarjite / ghRtapaatraM sakanakaM sodakumbhaM nivedayet /14/ priiyataam atra bhagavaan paramaatmaa divaakaraH / (kalyaaNasaptamiivrata) big tree see vRkSa. big tree worshipped when the bride passes by it on the way to the house of the bridegroom, in the vivaaha. ZankhGS 1.15.16 vanaspate zatavalzo (vi roha sahasravalzaa vi vayaM ruhema) iti vanaspataav ardharcaM (RV 3.8.11ab) japati /16/ big tree worshipped when the bride passes by it on the way to the house of the bridegroom, in the vivaaha. GobhGS 2.4.2 adhvani catuSpathaan pratimantrayeta nadiiz ca viSamaaNi ca mahaavRkSaan zmazaanaM ca maa vidan paripanthino (ya aasiidanti dampatii / surebhir durgam atiitaam apadraantv araatayaH // (MB 1.3.12) iti /2/ biibhatsa PW. (vom desid. von baadh) 1) adj. f. aa ekelhaft, widerlich, scheusslich. biija see biijaankura. biija see biijavapana. biija see daaDimiibiija. biija see raajakozaatakiibiija. biija see sarvabiija. biija see zalyakiibiija. biija biijas are put on the fire before the departure of the bride in the vivaaha. HirGS 1.6.21.6 taam apareNaagniM praaciim upavezya tasyaaH purastaat pratyaG tiSThann adbhiH prokSaty aapo hi SThaa mayobhuva iti tisRbhir (TS 4.1.5.1) hiraNyavarNaaH zucayaH paavakaa iti catasRbhiH (TS 5.6.1) pavamaanaH suvarjana iti caitenaanuvaakena (TB 1.4.8) /5/ atra biijaany adhizrayanti /6/ taaM tataH pravaahayanti pra vaa haarayanti /22.1/ biija an enumeration. arthazaastra 2.24.1 siitaadhyakSaH kRSitantrazulbavRkSaayurvedajnas tajjnasakho vaa sarvadhaanyapuSpaphalazaakakandamuulavaallikyakSaumakaarpaasabiijaani yathaakaalaM gRhNiiyaat /1/ biija three categories according to the different periods of sowing. arthazaastra 2.24.11-15 tataH prabhuutodakam alpodakaM vaa sasyaM vaapayet /11/ zaalivriihikodravatilapriyanguudaarakavarakaaH puurvavaapaaH /12/ mudgamaaSazaimbyaa madhyavaapaaH /13/ kusumbhamasuurakulatthayavagodhuumakalaayaatasiisarSapaah pazcaadvaapaaH /14/ yathartuvazena vaa biijavaapaaH /15/ biija three categories according to the quantity of waters necessary for the cultivation. arthazaastra 2.24.19-21 karmodakapramaaNena kaidaaraM haimanaM graiSmikaM vaa sasyaM sthaapayet /19/ zaalyaadi jyeSTham, SaNDo madhyamaH, ikSuH pratyavaraH /20/ ikSavo hi bahvaabaadhaa vyayagraahiNaz ca /21/ biija four categories of seeds. kaazyapiiyakRSisuukti 350-357 zaalyaadikas tu prathamaH nirdiSTo hi muniizvaraiH / aaDhakaadir dvitiiyaz ca tRtiiyaH zaakasaMtatiH /350/ lataakusumavargas tu caturthaH kila kiirtitaH / etac caturvidhaM loke kRSikarma vinizcitam /351/ puSTipradaM ca phaladaM maanavaanaaM vizeSataH / sarvartuSv api saMtoSajanakaM devatuSTidam /352/ govRSoSTraazvakumbhyaadijiivinaaM jiivadaayakam / naaradaadyair yogivaryair upadiSTaM hi bhuutale /353/ mahiipaalair uttamaiz ca svasvadezasthaliiSv api / kRSikarma kRtaM bhaktyaa bhRtyavargaiz ca rakSitam /354/ tadaadi braahmaNavaraiH kSatriyaiH vaizyajaatijaiH / zuudrair anyaiz ca bahudhaa sukSetre kaalayogyakam /355/ aarabdhaM kRSikaaryaM tu biijamukhyaM prakiirtitam / ataH sudhiibhir bhuuloke kRSikarmavidaaM varaiH /346/ biijaanaaM saMgraho yuktyaa kalpaniiyo vinizcitaH / naamaani kramazo vakSye biijaanaam iha siddhaye /357/ biija as an object ruled by the sun. bRhatsaMhitaa 16.4ab ikSumatiity atha taskarapaaratakaantaaragopabiijaanaam / biija as an object ruled by Mercury. bRhatsaMhitaa 16.19ab aarakSakanaTanartakaghRtatailasnehabiijatiktaani / biija there is bhaya for biija, when the moon is to the south of the jyeSThaa, muula and the two aaSaadhaas. bRhatsaMhitaa 4.5 aindrasya ziitakiraNo muulaaSaaDhaadvayasya caayaataH / yaamyena biijajalacarakaananahaa vahnibhayadaz ca /5/ biija see vRkSa: an enumeration of trees used in agriculture. biija see zaaka: an enumeration of zaakas. biija see zaali: an enumeration of twenty six varieties of rice. biija an enumeration of millet and beans. kaazyapiiyakRSisuukti 379cd-383 evam aaDhakabiijaani maaSabiijaani ca kramaat /379/ mudgaanaaM caNakaanaaM ca godhuumaanaaM vizeSataH / tilaanaam kiirakaanaaM ca kodravaaNaaM kvacit sthale /380/ yavaraaNaaM kulasthaanaaM zyaamaanaaM kRSNasaariNaam / ikSuuNaam api puNDraaNaaM jaatibhedarasakramaiH /381/ vibhaktaanaaM bahuvidhaM dhaanyaanaam uSNabiijakam / jiirakaanaaM sarSapaanaaM mariiciinaaM tathaiva ca /382/ vidheyaanaaM ca tuulaanaam eraNDaanaaM kvacit sthale / eteSaam api biijaanaaM rakSaNaM sukhadaayakam /383/ biija preservation of seeds, see dhaanyasthaapana. biija preservation of seeds. kRSiparaazara 157-163 (atha biijasthaapanavidhiH) maaghe vaa phaalgune maasi sarvabiijaani saMharet / zoSayed aatape samyak naivaagho vinidhaapayet /157/ biijasya puTikaaM kRtvaa vidhaanyaM tatra zodhayet / biijaM vidhaanyasaMmizraM phalahaanikaraM param /158/ ekaruupaM tu yad biijaM phalati nirbharam / ekaruupaM prayatnena tasmaad biijaM samaacaret /159/ sudRDhaM puTakaM kRtvaa tRNaM chindyaat vinirgatam / acchinnatRNake hy asmin kRSiH syaat tRNapuuritaa /160/ na valmiike na gosthaane na prasuutaaniketane / na ca bandhyaavati gehe biijasthaapanam aacaret /161/ nocchiSTaM sparzayed biijaM na ca naariiM rajasvalaam / na bandhyaa garbhiNii caiva na ca sadyaHprasuutikaa /162/ ghRtaM tailaM ca takraM ca pradiipaM lavaNaM tathaa / biijopari bhrameNaapi kRSako naiva kaarayet /163/ biija preservation of seeds. kRSiparaazara 164-167 (tathaa ca gaargyaH) diipaagnidhuumasaMspRSTaM vRSTyaa copahataM ca yat / varjaniiyaM sadaa biijaM yad garteSu pidhaapitam /164/ prothitaM mizritaM biijaM bhraantyaa na nirvapet kvacit / vidhaanyaM guDakonmizraM tad biijaM bandhyataaM vrajet /165/ kRSaaNasaarakedaaravRSaniiradasaMcayaaH / sarve te bandhyataaM yaanti biije bandhyatvam aagate /166/ tiladhaanyayavaanaaM ca vidhir eSa prakiirtitaH / biije yatnam ataH kuryaad biijamuulaaH phalazriyaH /167/ biija preservation of seeds. kaazyapiiyakRSisuukti 369cd-375ab sarveSaam api caiteSaaM biijaanaaM rakSaNaM kramaat /369/ arkaatape zoSitaanaaM sapakkaanaaM khalasthale / svagRhe vaa rakSaNaM tu pradhaanaM zubhavardhakam /370/ bhuupalair athavaa rakSyaM kaale deyaM prakiirtitam / biijaraaziH parazreyaH kRSes tu prathamaM dhanam /371/ naraaNaam api devaanaaM priitidaM daanayogyakam / tasmaat kRSiivalair yuktyaa biijasaMrakSaNaM varam /372/ etaani taani biijaani saMpuurNaphaladaani ca / maaseSu triSu vaa taani caturmaase 'thavaa sthale /373/ kaani cit pancamaaseSu SanmaaseSv iha kaani ca / saptamaaseSv aSTamaaseSv adhikakramatah kvacit /374/ phaladaani supakvaani nirNiitaani muniizvaraiH / biija preservation of seeds. kaazyapiiyakRSisuukti 399-403ab sarveSaam eva teSaaM tu biijasaMrakSaNaM hitam / supakvaanaam aatape tu zoSitaanaaM vizeSataH /399/ biijaanaaM saMtatii rakSyaa bhaaNDeSu vividheSu ca / palaalaraaziSu tathaa kuNDeSv api kRSiivalaiH /400/ zazamuuSakamaarjaaraiH na duuSyaa biijasaMtatiH / jalaraazikaNair vaapi vaatavRSTyaadibhis tathaa / yathaa na duuSitaa doSair anyaiz ca vividhair api /401/ biijaanaaM saMtatiH paalyaa tathaa gehe khalasthale / biijaanaam uttamaanaaM tu paalanaM dharmabuddhitaH /402/ zreyase kRSikaanaaM tu kathitaM munipuMgavaiH / biija see biijamantra. biija zaaradaatilaka 1.8-9 parazaktimayaH saakSaat tridhaasau bhidyate punaH / bindur naado biijam iti tasya bhedaaH samiiritaaH /8/ binduH zivaatmako biijaM zaktir naadas tayor mithaH / samavaayaH samaakhyaataH sarvaagamavizaaradaiH /9/ biija zaaradaatilaka 1.10 raudrii bindos tato naadaaj jyeSThaa biijaad ajaayata / vaamaa taabhyaH samutpannaa rudrabrahmaramaadhipaaH /10/ biijaaMza, vRddhyaMza, bhogaaMza three kinds of paapa and puNya. ziva puraaNa 1.12.40cd-43 kvacit paapena puNyaM ca vRddhypuurveNa nazyati /40/ biijaaMzaz caiva vRddhyaMzo bhogaaMzaH puNyapaapayoH / jnaananaazyo hi biijaaMzo vRddhir uktaprakaarataH /41/ bhogaaMzo bhoganaazyas tu naanyathaa puNyakoTibhiH / biijaprarohe naSTe tu zeSo bhogaaya kalpate /42/ devaanaaM puujayaa caiva braahmaNaanaaM ca daanataH / tapo 'dhikyaac ca kaalena bhogaH sahyo bhaven nRNaam / tasmaat paapam akRtvaiva vastavyaM sukham icchataa /43/ biijaankura see ankura. biijaankura when coming home after asthisaMcayana seeds are scattered on the place of death and on the tenth day their sprouts are carried to the side of a pond in the zaantikarma in the pitRmedha. AzvGPZ 3.7 [169,24-25], 3.8 [169,2728] athaanavekSaM pratyaavrajya snaatvaa24gaaram upeyur mRtadeze mRtkariiSasikataasu biijaan vapeyuH zraaddhaM paatheyaM dadyuH /7/25 ... atha dazame 'hani dantaadiin saMzodhya diipaadi mRtadezaad udvaasya tam ullikhya zuddhayaa27 mRdaa pratipuurya gRhaM saMzodhya biijaankuraaNy aadaaya jalaazayam etya. biijaavaapa see biijavapana. biijakoSa edition: in the koSasaMgraha by vidyaanidhi bhaTTaacaarya, 1907, pp. 183-186. LTT. biijamantra see bhagabiija. biijamantra see biija. biijamantra see biijakoSa for the uddhaara of the biijas. biijamantra see biijanighaNTu for the uddhaara of the biijas. biijamantra see durgaatantra: a mantra. biijamantra see hiMkaara. biijamantra see maayaabiija. biijamantra see maayaakaraNamantra. biijamantra see mantroddhaara. biijamantra see praasaadamantra. biijamantra see vaagbhavabiija. biijamantra see yonibiija. biijamantra Gonda, The Indian mantra, p. 284ff. biijamantra bibl. biijaabhidhaana in Dictionaries of tantra zaastra or the tantraabhidhaana, Text Edited and Translated into English by Ram Kumar Rai, Varanasi: Prachya Prakashan, 1984, pp. 88-93. biijamantra bibl. H.P. Alper, 1991, A Working Bibliography, in H.P. Alper, ed., Understanding mantras, p. 434f. biijamantra similar to stobha. F. Staal, 1991, "Vedic mantra," in H.P. Alper, Understanding mantras, p. 56, 61. biijamantra The absence of biijas may point to an older stage of borrowing by the netratantra as compared to the zaaradaatilaka. (T. Goudriaan, 1985, The viiNaazikhatantra, Introduction , p. 59.) biijamantra different biijamantras of tumburu and his four goddesses from various texts are given in T. Goudriaan, 1985, The viiNaazikhatantra, Introduction , p. 50. The simple forms of the biijas in the viiNaazikhatantra reflect an older stage. (T. Goudriaan, 1985, The viiNaazikhatantra, Introduction , p. 57.) biijamantra various kinds of karmaaNi are enumerated together with biijamantras such as oM, svaahaa, phaT, etc. viiNaazikhatantra 382cd-392 oMkaarapuurvato mantraM namaskaaraantayojitam /382/ biijapiNDaM tu madhyasthaM mudraayuktaM sadaa yajet / kSipram arthas tathaa karma bhuktibhogaM sudurlabham /383/ saadhayen manasaa sarvaM biijamudraaprayogatah / huuMkaaram aadito nyastaM namaskaaraantavyavasthitam /384/ uccaaTayet sarvaduSTaan daityabhuutagrahaaMs tathaa / oMkaarayojitasyaadau svaahaakaaraavasaanatah /385/ agnikaaryaprayogo 'yaM kSipram arthaM prasaadhayet / oMkaarasaMputaM piNDaM rakaareNa tu diipakam /386/ saadhayen manasaa dhyaatvaa kaamaarthaz ca yathepsitam / suptaM bodhayate mantrii ziighraM siddhim avaapnuyaat /387/ oMkaaraz ca rakaaraz ca phatkaaraz caiva madhyataH / madhye vargaantapiNDas tu karma kuryaad yathepsitam /388/ huuMkaaram aadau ante ca hakaaraz caadimadhyataH / japan tu bodhayen mantrii api suptam acetanam /389/ huuMkaaraz ca rakaaraz ca phaTkaaram aadimadhyataH / kruddhas tu jaapayen mantrii yadaa karma na kurvati /390/ oMkaarasaMpuTaM kRtvaa namaskaaraantayojitam / japet piNDaakSaraM mantrii sarvasiddhikaraM param /391/ zaantikapauSTikaM karma zubheSu azubheSu ca / kSipram aavaahane siddhir homabiijaprayogataH /392/ biijamantra various karmaaNi are enumerated together with the biijamantras such as oM, svaahaa, huuM, etc. appendix A on p. 86 of the viiNaazikhatantra ed. by Goudriaan: huuMkaaraadau svaahaante aakarSaNe / oMkaaraadau vauSaT ante zaantike / oMkaaraadau su vaSaD ante pauSTike / oMkaaraadau vaSaDante 'mRtiikaraNe / phaT phaT maaraNe / oM kSraM saMhaaraastram / biijamantra The three names of trikuuTa in SaTsaahasra saMhitaa 1.15, iiraha, iilaka, and iiraza are artificial. They, in reverse order, represent the three biijas hriiM, kliiM, and zriiM. In the mahaanirvaaNa tantra 7.32ab kaalikaa is called the destructress of the fear of death by these three biijas : kriiM hriiM zriiM mantravarNena kaalakaNTakaghaatinii. (J.A. Schoterman, 1982, The SaTsaahasra saMhitaa, p. 43.) biijamantra brahmayaamala 74f.: several biijas. (T. Goudriaan, 1981, Hindu Tantric Literature in Sanskrit, p. 43.) biijamantra kaulajnaananirNaya 10: meditation on biijas and their result. (T. Goudriaan, 1981, Hindu Tantric Literature in Sanskrit, p. 51.) biijamantra in the kula-tradition a biija beginning with ha belongs to ziva, while a biija beginning with s belongs to zakti. J.A. Schotermann, 1982, The SaTsaahasra saMhitaa, pp. 9-11; p. 34-35. biijamantra astramantra, see astramantra. biijamantra astramantra: phaT. Wade T. Wheelock, 1991, "The mantra in Vedic and Tantric Ritual," in H.P. Alper, Understanding mantras, p. 107. biijamantra kavacamantra?: huM. Wade T. Wheelock, 1991, "The mantra in Vedic and Tantric Ritual," in H.P. Alper, Understanding mantras, p. 107. biijamantra praasaadamantra or paraapraasaadamantra or hRdayabiija: sauH. H.P. Alper, 1991, A Working Bibliography, in H.P. Alper, ed., Understanding mantras, p. 434. biijamantra hriiM. mahaanirvaaNa tantra 9.10: in the former ages of the world the mantras were preceded by the powerful syllable oM, in the present kali age, the same mantras are used, but preceded by hriiM. Gonda, 1965, Change and Continuity, p. 436. biijamantra of aaditya?. kaalikaa puraaNa 57.110-111 haantaH samaaptisahito vahnibiijena saMhitaH / upaantaH sacaturthas tu sa tathaa sakalo 'grataH /110/ aadityabiijaM kathitaM sarvarogavinaazanam / dharmaarthakaamamokSaaNaaM kaaraNaM toSadaayakam /111/ biijamantra of aapaH/water. piNDiikRtasaadhana 21 vaarimaNDalakaM caapi tasyopari vibhaavayet / dvihuuMvaMbiijaniSpannaM vajradvayasamaayuktam /21/ biijamantra of aatmatattva, see biijamantra: of tattvatraya. biijamantra of agni/vahni: raM. kaalikaa puraaNa 79.15cd-16ab saptamo yaH pakaarasya binduz candraardhasaMyutaH /15/ vahnibiijam iti khyaataM tena vahniM prapuujayet / (kaamaruupamaahaatmya) biijamantra of agni: raM. piNDiikRtasaadhana 20 agnimaNDalaM caapi tasyopari vibhaavayet / dvihuuMraMbiijaniSpannaM vajradvayasamankitam /20/ biijamantra of agnivetaala: raMbhuuM(?) kaalikaa puraaNa 79.101cd-102ab pacaturtho 'gnibiijena SaSThasvaravibhuuSitaH /101/ agnivetaalabiijo 'yaM sarvatra bhayanaazakaH / (kaamaruupamaahaatmya) biijamantra of ajitaa, one of the four sisters of tumburu: saM? viiNaazikhatantra 63d binduyoniH caturthakam. See T. Goudriaan, 1985, The viiNaazikhatantra, Intr., p. 34. biijamantra of ajitaa, one of the four sisters of tumburu: maaM or kSmaaM. viiNaazikhatantra 126ac pancaviMzac chikhaabhaaji yuktam ekaadasena tu / ajitaayaaH samuddiSTam. See T. Goudriaan, 1985, The viiNaazikhatantra, Intr., p. 37. biijamantra of ajitaa, one of the four sisters of tumburu, otherwise known as jayantii: smryuuM. zaaradaatilaka 19.?. (T. Goudriaan, 1985, The viiNaazikhatantra, intr., p. 20.) biijamantra of akSobhya: huuM. Alex Wayman, 1973, The Buddhist tantras, p. 209. biijamantra of amitaabha: aaH. Alex Wayman, 1973, The Buddhist tantras, p. 209. biijamantra of amoghasiddhi: haa. Alex Wayman, 1973, The Buddhist tantras, p. 209. biijamantra of ankuza: kroM. viiNaazikhatantra 131cd-132 aadikoSThakabiijaM tu adhastaaSTaadazasaMyutam /131/ aSTatriMzatikoSasthaM tasyopari niyojayet / anukuzoddharaNaM hy etad deviinaaM saMnirodhane /132/ See T. Goudriaan, 1985, The viiNaazikhatantra, Intr., p. 37. biijamantra of aniruddha? kaalikaa puraaNa 57.85 aaniruddhaM bhaved biijam aadyaM bindudvayottaram / phaDantenaaniruddhaM tu astramantraM prakiirtitam /85/ biijamantra of aparaajitaa. kaalikaa puraaNa 63.149-150ab vaiSNaviitantramantrasya yac cheSaM biijam asvaram / tadadho vaantasaMzliSTaM caturthasvarasaMyutam /149/ candrabindusamaayuktaM tan mantraM caaparaajitam / (tripuraapuujaa, uddhaarya) biijamantra of aparaajitaa, one of the four sisters of tumburu: haM. viiNaazikhatantra 64ab caturviMzatikoSThasthaM pancamaM biijam ucyate. See T. Goudriaan, 1985, The viiNaazikhatantra, Intr., p. 34. biijamantra of aparaajitaa, one of the four sisters of tumburu: kSmaaM. viiNaazikhatantra 126d-127ab caturthyaaH zRNu saaMpratam /126/ varNaikaadazasaMyuktaM zambhusthaM pancaviMzakam. See T. Goudriaan, 1985, The viiNaazikhatantra, Intr., p. 37. biijamantra of aparaajitaa, one of the four sisters of tumburu: hmryuuM. zaaradaatilaka 19.?. (T. Goudriaan, 1985, The viiNaazikhatantra, intr., p. 20.) biijamantra of aruNaa, one of the goddesses surrounding tripurasundarii: jmriiM. nityaaSoDazikaarNava 1.88cd-89. (Shima Iwao, 2000, "kula ha no minami no denshou ni okeru zriicakra no kouzou," abhidharma bukkyou to indo shisou, Tokyo: Shunju sha, p. 440.) biijamantra of astra: kSmaH or maH. viiNaazikhatantra 129cd-130ab pancaviMzatikoSasthaM yuktaM vai SoDazena tu /129/ astram etat samuddiSTam asmiMs tantre ca suvrate. See T. Goudriaan, 1985, The viiNaazikhatantra, Intr., p. 37. biijamantra of bala: aaM. kaalikaa puraaNa 57.64cd maatradvayayuto viSNur balabiijam udaahRtam /64/ biijamantra of brahman, tatoM?. kaalikaa puraaNa 57.58cd-59ab aadyadantyadvayaM pazcaad vyanjanaM praNavottaram /58/ brahmabiijam idaM proktaM sarvapaapapraNaazanam / biijamantra of candra: caM. kaalikaa puraaNa 79.21 dvitiiyavargasyaadyaM tu bindunaa samalaMkRtam / candrabiijam iti proktaM tena candraM prapuujayet /21/ (kaamaruupamaahaatmya) biijamantra of candraavatii purii. kaalikaa puraaNa 63.155cd-156 aadyaakSaraM tu saamiindubindubhyaaM samalaMkRtam /155/ svanaamnaz candraavatyaas tu puujaamantraM prakiirtitam / sarvalakSaNasaMpuurNaM sarvaalaMkaarabhuuSitam /156/ (tripuraapuujaa, uddhaarya) biijamantra of caturmaatR (locanaa, maamakii, paaNDaala and taaraa) in trailokyavazaMkarabhugma lokezvara saadhana. "[A practitioner] should meditate that four seeds (biija), laaM, maaM, paaM, taaM, which are white (zukla), dark-colored (asita), red (rakta) and yellow (piita), exist in [discs of] the sun appearing at the corners of the south-east and so on, ... Goddess [produced from these seeds] put on various ornaments, best clothes and swinging earings made of jewels. locanaa stays in the middle of a lotus at the south-east [corner]. [She] is of brilliant color like jasmine (flower), two-handed and calm. maamakii stays in the middle of a lotus at the south-west [corner]. [She] has a figure like beautiful sapphire and compassion. paaNDalaa stays in the middle of a lotus at the north-west [corner]. [She] has sunrays produced from a lotus, and delights. taaraa stays in the middle of a lotus at the north-east [corner]. [She] is of golen color and calm. (Ruriko Sakuma, 2006, "A Historical Background of the trailokyavazaMkarabhugma lokezvara saadhana in the saadhanamaalaa," Nagoya Studies in Indian Culture and Buddhism: saMbhaaSaa 25, p. 9.) biijamantra of dharma, dhaaM. kaalikaa puraaNa 57.81 daanto balena saMyuktaz cuuDaabindusamanvitaH / dharmabiijam iti proktaM dharmakaamaarthasaadhanam /81/ biijamantra of nine dikpaalas. agni puraaNa 92.48cd-49a indraadiinaaM tu biijaani vakSyamaaNakrameNa tu /47/ luuM ruuM zuuM puuM vuuM yuuM suuM huuM kSuum iti. In the vaastukaraNavidhi. biijamantra of durgaa. kaalikaa puraaNa 57.183 praantaadipancamo vahnibiijaSaSThasvaraahitaH / tathopaantaM vaagbhavaadyaM durgaabiijaM pracakSate /183/ biijamantra of durgaa. kaalikaa puraaNa 59.2-4 taalavyaanto yutaH SaSThasvarabindvinduvahnibhiH / tathopaantaH svaras tv ete baahyaM vaagbhavam eva ca /2/ netrabiijaM caNDikaayaas trayam etat prakiirtitam / vaamalalaaTadaakSiNyanetreSu tritayam kramaat /3/ dharmaarthakaamamokSaaNaaM sarvadaa kaaraNaM param / mantram etan mahaaguhyaM durgaabiijam iti smRtam /4/ (daurgaapuujaa) biijamantra of ekajaTaa. kaalikaa puraaNa 57.175cd-176 samaaptisahitaH praantas taaraabiijaM tataH param /175/ smarabiijaM visargeNa parataH parataH param / bhaved ekajaTaabiijaM dharmakaamaarthasaadhanam /176/ biijamantra of the five elements. their biijas and cakras: ether, haM and vizuddhicakra; wind, yaM and anaahatacakra; fire, raM and maNipuurakacakra; water, vaM and svaadhiSThaanacakra; earth, laM and muulaadhaaracakra (Katsuyuki Ida, 2012, Hindu tantrism ni okeru girei to kaishaku, Kyoto: Showado, p. 238, n. 17; he refers to yoginiihRdayadiipikaa p. 182 on yoginiihRdaya 2.54cd-56ac and Michael, Tara, 1986, "Le zriicakra dans la saundarya-laharii," Table Ronde: mantras et diagrammes rituels dans l'hindouisme, p. 134. biijamantra of the five elements. their forms, colors, biijas and presiding deities. yogatattva upaniSad 84ff: earth is represented by a square (caturasra), the colour yellow (piita) and the syllable la, and is presided over by brahmaa; water is symbolized by a crescent (ardhacandra), the colour white (zukla) and the syllable va, and is presided over by viSNu/naaraayaNa; fire is represented by a triangle (trikoNa), the colour red (rakta) and syllable ra and its presiding deity is rudra; air is represented by a hexagon (SaTkoNa), the colour black (kRSNa) and the syllable ya, and is presided over by iizvara; and finally ether is represented by a circle (vRtta), a smoky or grey colour (dhuumra) and the syllable ha, and is governed by sadaaziva. (Dory Heilijgers-Seelen, 1994, The System of Five cakras in kubjikaamatatantra 14-16, p. 20.) biijamantra of the four elements/mahaabhuutas, yaM: wind, raM: fire, laM: earth, vaM: water. Wade T. Wheelock, 1991, "The mantra in Vedic and Tantric Ritual," in H.P. Alper, Understanding mantras, p. 103. biijamantra of gaayatrii: kSaiM. viiNaazikhatantra 133-134 bindupunjasametaa hi nyastavyaa tu yathaakramam / pancaviMzatikoSasthaM tad eva paramaakSaram /133/ navatriMzasamaayuktaM biijam gaayatriisaMjnakam / etad biijavaraM divyaM yojyam aalabhanaadike /134/ See T. Goudriaan, 1985, The viiNaazikhatantra, Intr., p. 37. biijamantra of gangaavataara, GaaM. kaalikaa puraaNa 57.63cd-64 zazikhaNDayutaH kaNThyaH pancamo balabiijakaH /63/ gangaavataaramantro 'yaM sarvapaapapraNaazakaH / maatradvayayuto viSNur balabiijam udaahRtam /64/ biijamantra of goddess: hriiM. Wade T. Wheelock, 1991, "The mantra in Vedic and Tantric Ritual," in H.P. Alper, Understanding mantras, p. 104. biijamantra of hayagriiva. kaalikaa puraaNa 63.151cd-152ab kevalaH saprarohaadiSaSThasvarasamanvitaH /151/ candrabindusamaayuktaM hayagriivasya biijakam / (tripuraapuujaa, uddhaarya: huuM?) biijamantra of heramba, gaM. kaalikaa puraaNa 57.138ab khaantaH zuddhaaMzubindubhyaaM hairambaM biijam ucyate /138/ biijamantra of indra, zaM. kaalikaa puraaNa 79.48 vakaaraanantaro varNaz candrabindusamanvitaH / zakrabiijam iti proktaM zakraM tena prapuujayet /48/ (kaamaruupamaahaatmya, candratiirtha) biijamantra of Jupiter. kaalikaa puraaNa 79.131cd-132ab taMkaarapancamaadis tu catuHSaTsvarasaMyutam /131/ gaNezabiijaantam idaM guror mantraM prakiirtitam / (kaamaruupamaahaatmya, citrakuuTa, brahmagraava piiTha) biijamantra of jayaa, one of the four sisters of tumburu: jaM. viiNaazikhatantra 63ab dvisaptakoSThakaM biijaM dvitiiyaM samudaahRtam. See T. Goudriaan, 1985, The viiNaazikhatantra, Intr., p. 34. biijamantra of jayaa, one of the four sisters of tumburu: yaaM. viiNaazikhatantra 125ab jayaa saptadazaM biijaM yuktam ekaadazena tu. See T. Goudriaan, 1985, The viiNaazikhatantra, Intr., p. 37. biijamantra of jayaa, one of the four sisters of tumburu: jmryuuM. zaaradaatilaka 19.?. (T. Goudriaan, 1985, The viiNaazikhatantra, intr., p. 20.) biijamantra of jayantii/jayanii/jayinii, one of the goddesses surrounding tripurasundarii: hslvyuuM. nityaaSoDazikaarNava 1.90-91ab. (Shima Iwao, 2000, "kula ha no minami no denshou ni okeru zriicakra no kouzou," abhidharma bukkyou to indo shisou, Tokyo: Shunju sha, p. 440.) biijamantra of kaalaanala, a dvaarapaala of the saMtaanabhuvana: kSraum, SaTsaahasra saMhitaa 1.19. (J.A. Schoterman, 1982, The SaTsaahasra saMhitaa, p. 45.) biijamantra of kaalii: kliiM. mahaanirvaaNa tantra 7.33cd. (J.A. Schoterman, 1982, The SaTsaahasra saMhitaa, p. 43.) biijamantra of kaalii: kriiM and its symbolism: toDalatantra 6. (T. Goudriaan, 1981, Hindu Tantric and zaakta Literature in Sanskrit, p. 81.) biijamantra of kaama, dhatauM?. kaalikaa puraaNa 57.57cd-58ab kaamabiijam tu vijneyaM vaasudevenduvindubhiH /57/ vyanjanaM caadyadantaM ca praantadantyaatu puurvakam / biijamantra of kaamaakhyaa. kaalikaa puraaNa 62.135 prajaapatis tathaa zakrabiijam saMsthaadisaMyutam / candraardhasahitaM biijaM kaamaakhyaayaaH pracakSyate /135/ (kaamaakhyaamaahaatmya) biijamantra of kaamezvarii. kaalikaa puraaNa 64.3-4ab prajaapatis tato vahnir indrabiijaM tataH param / cuuDaacandraardhasahitaM caturthasvarasaMyutam /3/ idaM kaamezvaraM biijamantraM sarvaarthasaadhanam / (uddhaarya) biijamantra of kaamezvarii, one of the goddesses surrounding tripurasundarii: klhriiM. nityaaSoDazikaarNava 1.83-84. (Shima Iwao, 2000, "kula ha no minami no denshou ni okeru zriicakra no kouzou," abhidharma bukkyou to indo shisou, Tokyo: Shunju sha, p. 440.) biijamantra of kambala. kaalikaa puraaNa 63.150cd-151ab hayagriivasvaruupasya viSNor yad biijam uttamam /150/ kambalasya tu tan mantraM parikiirtitam / (tripuraapuujaa) uddhaarya biijamantra of kaulii/kaulinii, one of the goddesses surrounding tripurasundarii: kSmriiM. nityaaSoDazikaarNava 1.94-95. (Shima Iwao, 2000, "kula ha no minami no denshou ni okeru zriicakra no kouzou," abhidharma bukkyou to indo shisou, Tokyo: Shunju sha, p. 440.) biijamantra of ketu. kaalikaa puraaNa 79.140-141 upaantaadir dvaadazena svareNa sahitaH punaH / upaantaH pancamenendubindubhyaaM sahitaav ubhau /140/ mantro 'yam anulmena raahoH ketor vilomataH / aadyakSaraM puurvavad vaa mantrayuktam athaitayoH /141/ (kaamaruupamaahaatmya, citrakuuTa, brahmagraava piiTha) biijamantra of kSiti. kaalikaa puraaNa 57.151cd-152ab samaaptihiinaM vaaraahaM biijaM bindvindusaMyutam /151/ kSitibiijaM vijaaniiyaac caturvargapradaayakam / biijamantra of kubera: kauM. kaalikaa puraaNa 79.14cd-15ab aadyaM vyanjanam evaatra pancamasvarasaMyutam /14/ zaMbhucuuDaazikhaayuktaM kauberaM biijam ucyate / (kaamaruupamaahaatmya) biijamantra of kuurma, kuuM. kaalikaa puraaNa 57.73cd-74ab dvitiiyaM vaiSNaviitantraM biijaM bindvindusaMyutaM /73/ SaSThasvaroparicaraM kuurmabiijaM prakiirtitam / biijamantra of lauhitya. kaalikaa puraaNa 63.167 lauhityanadaraajasya brahmaputrasya bhuutidam / brahmabiijaM tu tan mantraM vahnibhaaryaantam iSyate /157/ (tripuraapuujaa) uddhaarya biijamantra of Mars. kaalikaa puraaNa 79.130ab kaamadevasya biijaM tu mantraM bhaumasya kiirtitam / (kaamaruupamaahaatmya, citrakuuTa, brahmagraava piiTha) biijamantra of Mercury. kaalikaa puraaNa 79.130cd-131ab durgaayaa netrabiijasya yat tu madhyaavaraM zubham /130/ tan mantraM zaziputrasya sarvakaamaphalapradam / (kaamaruupamaahaatmya, citrakuuTa, brahmagraava piiTha) biijamantra of maayaa: iiH. viiNaazikhatantra 130cd-131ab punar etadbiijayuktaM viMzakena samanvitam /130/ maayaa hy eSaa samuddiSTaa zivasyaanantaruupiNii. See T. Goudriaan, 1985, The viiNaazikhatantra, Intr., p. 37. biijamantra of maayaa: hriiM. maatRkaabheda tantra 6.60. (J.A. Schoterman, 1982, The SaTsaahasra saMhitaa, p. 43.) biijamantra of madana. kaalikaa puraaNa 57. . biijamantra of mahaabhairava. kaalikaa puraaNa 63.153cd-154ab saparau dvaav anusvaaravisargaabhyaaM tu samyutau /153/ mahaabahiravamantreNa bhairavaantena puujayet / (tripuraa, uddhaarya) biijamantra of mahaalakSamii: zriiM. maatRkaabheda tantra 7.6 viSNuzaktibiija. (J.A. Schoterman, 1982, The SaTsaahasra saMhitaa, p. 43.) biijamantra of mahaarudra. kSmryauM. tantrasaarasaMgraha 23.21f. The mantra is called cintaamaNimantra and tumburu is the RSi who transmitted it. (T. Goudriaan, 1985, The viiNaazikhatantra, Introduction , p. 22.) biijamantra of mahotsaahaa. kaalikaa puraaNa 63.154cd-1551b mahotsaahaaM mahaamaayaaM dvitiiyaaSTaakSareNa tu /154/ deviitantroditenaiva puujayed bhuutivRddhaye / (tripuraa, uddhaarya) biijamantra of manobhavaguhaa. kaalikaa puraaNa 63.147cd-148 manobhavasya biijaM tu mahaadevena saMhitam /147/ aadisthenendunaa vinduyuktaM vaantena yojitam / manobhavaguhaayaaM tu mantram etat prakiirtitam /148/ (tripuraapuujaa, uddhaarya) biijamantra of modinii, one of the goddesses surrounding tripurasundarii: nvliiM. nityaaSoDazikaarNava 1.85-86ab. (Shima Iwao, 2000, "kula ha no minami no denshou ni okeru zriicakra no kouzou," abhidharma bukkyou to indo shisou, Tokyo: Shunju sha, p. 440.) biijamantra of narasiMha. kaalikaa puraaNa 57.32 prajaapatisuto haantapraantaH svarasamanvitaH / candraardhabindusahito mantro 'yaM naarasiMhakaH /32/ It read as "raM kSaM". (mantroddhaara) biijamantra of niilazaila. kaalikaa puraaNa 63.147ab ugraayaa madhyabiijaM tu niilazailasya mantrakam / (tripuraapuujaa, uddhaarya) biijamantra of nirRti: hsaM. kaalikaa puraaNa 79.61 praantopaantau binducandramahitaav aadir eva ca / nairRtyaM kathitaM biijaM tena taM paripuujayet /61/ (kaamaruupamaahaatmya.rakSaHkuNDa) biijamantra of the sixteen nityaas and some other deities like vaaraahii and kurukullaa. tantraraajatantra 3. (T. Goudriaan, 1981, Hindu Tantric and zaakta Literature, p. 65.) biijamantra of nizaaTana, a dvaarapaala of the saMtaanabhuvana: srauM, SaTsaahasra saMhitaa 1.19. (J.A. Schoterman, 1982, The SaTsaahasra saMhitaa, p. 45.) biijamantra of paraa: hsauH and sauH. (A. Sanderson, 2001, "History through textual criticism, p. 18, n. 21. ... abhinavagupta, when teaching that the seed-syllable of paraa may be hsauH reports that this (and s-hauH) are the forms prescribed in the trizirobhairavatantra (tantraaloka 30.28d and jayaratha ad loc.).) biijamantra of paraa: sauH. parazuraama kalpasuutra 8.13 sarve 'pi paraakramamanavaH sauHvarNapuurvaaH kaaryaaH /13/ biijamantra of paraa: sauH. parazuraama kalpasuutra 10.27 bhRgutrizuulavisRSTayaH paraavidyaa /27/ (Claudia Weber, 2010, Das parazuraama-kalpasuutra: Sanskrit-Edition mit deutscher Erstuebersetzung, Kommentaren und weiteren Studien, Frankfurt a.M.: Peter Lang, pp. 541-542.) biijamantra of pRthivii/earth: laM. piNDiikRtasaadhana 22 pRthiviimaNDalakaM caapi tasyopari vibhaavayet / dvihuuMlaMbiijaniSpannaM vajradvayasamanvitam /22/ biijamantra of raahu. kaalikaa puraaNa 79.140-141 upaantaadir dvaadazena svareNa sahitaH punaH / upaantaH pancamenendubindubhyaaM sahitaav ubhau /140/ mantro 'yam anulmena raahoH ketor vilomataH / aadyakSaraM puurvavad vaa mantrayuktam athaitayoH /141/ (kaamaruupamaahaatmya, citrakuuTa, brahmagraava piiTha) biijamantra of ratnasaMbhava: svaa. Alex Wayman, 1973, The Buddhist tantras, p. 209. biijamantra of Saturn. kaalikaa puraaNa 79.134cd-135 praantavargaadyakSaraM tu candrabindusamanvitam /134/ aadyamantrasvaropetaM tad evety aadisaMyutam / zanaizcarasya mantro 'yaM sarvadoSavinaazanaH /135/ (kaamaruupamaahaatmya, citrakuuTa, brahmagraava piiTha) biijamantra of saavitrii: kSuuM. viiNaazikhatantra 135 catustriMzatikoSasthaM pancaviMzatiyojitam / sarvakarmasamuddiSTaM biijaM saavitrisaMjnitam // See T. Goudriaan, 1985, The viiNaazikhatantra, Intr., p. 37. biijamantra of sarasvatii. kaalikaa puraaNa 57.148cd-149ab zriibiijaanaam aadyam aadyaM binducandraardhasaMyutam /148/ etac catuSTayaM biijaM saarasvatam udiiritam / biijamantra of sarvezvarii, one of the goddesses surrounding tripurasundarii: jhmryuuM. nityaaSoDazikaarNava 1.91cd-93. (Shima Iwao, 2000, "kula ha no minami no denshou ni okeru zriicakra no kouzou," abhidharma bukkyou to indo shisou, Tokyo: Shunju sha, p. 440.) biijamantra of suurya: the image of suurya/aaditya is set up by reciting seven vedic verses as seven biija mantras. skanda puraaNa 7.1.17.56-59 udyann adya citramahaH (RV 1.50.11a) prathamam akSaraM japet / dvitiiyaM puujayed devi zukeSu me harimeti (RV 1.50.12a) vai /56/ ud agaad ayam aadityo (RV 1.50.13a) hy anenaapi tRtiiyakam / tat savitur vareNyeti (RV 3.62.10a) caturthaM parikiirtitam /57/ mahaahivomahaayeti (?) pancamaM parikiirtitam / hiraNyagarbhaH samavartata (RV 10.121.1a) SaSThaM biijaM prakiirtitam /58/ savitaa pazcaataat savitaa (RV 10.36.14a) saptamaM varavarNini / evaM biijaani vinyasya aadityaM sthaapayec chubhe /59/ (suuryapuujaa in the vaidika way) biijamantra of taaraa. kaalikaa puraaNa 57.156cd-157ab praantaadiz candrabindubhyaaM SaSThasvarasamanvitaH /156/ taaraabiijam iti proktaM dharmakaamaarthasaadhanam / biijamantra of taaraa: traM, and its symbolism: toDalatantra 6. (T. Goudriaan, 1981, Hindu Tantric and zaakta Literature in Sanskrit, p. 81.) biijamantra of taaraa. kaalikaa puraaNa 57. . biijamantra of tamo'ri, a dvaarapaala of the saMtaanabhuvana: hrauM. SaTsaahasra saMhitaa 1.19. (J.A. Schoterman, 1982, The SaTsaahasra saMhitaa, p. 45.) biijamantra of tattvatraya: aatmatattva (kSmaaM), vidyaatattva (kSmuuM) and zivatattva (kSmauM). viiNaazikhatantra 59-60 kaadipanktiM puraakRtya kramaad vyastasamastakam / koSThaikaadazabiijena saMyuktaM pancaviMzakam /59/ aatmatattvam iti khyaatam (kSmaaM) vidyaakhyaM catustriMzakam (kSmuuM) / zivatattvaM tu devezi triMzakoSTheSu saMyutam (kSmauM) /60/ See Y. Goudriaan, 1985, The viiNaazikhatantra, Intro., p. 33. biijamantra of tintiDii. kaalikaa puraaNa 63.146 caNDikaanetrabiijasya yac chezam akSaraM tu tat / kalpaM tintiDikaavRkSamantram etat / prakiirtitam /146/ (tripuraapuujaa, uddhaarya) biijamantra of tripuraa and biijamantranyaasa. kaalikaa puraaNa 74. B.N. Shastri's edition. biijamantra of tripuraa is inscribed on the yantra to be used as an amulet. kaalikaa puraaNa 75. (B.N. Shastri, 1991, Intro. to the kaapikaapuraaNa, p. 134.) biijamantra of tripuraa. jnaanaarNavatantra (the last part): the application of the three biijas of tripuraa. (T. Goudriaan, 1981, Hindu Tantric and zaakta Literature, p. 68.) biijamantra of tripurabaalaa and biijamantranyaasa. kaalikaa puraaNa 74. B.N. Shastri's edition. biijamantra of tripurabhairavii and biijamantranyaasa. kaalikaa puraaNa 74. B.N. Shastri's edition. biijamantra of tumburu. kSmaM. viiNaazikhatantra 62cd pancaviMzatikoSThasthaM prathamaM biijam ucyate. See T. Goudriaan, 1985, The viiNaazikhatantra, Intr., p. 33. biijamantra of tumburu. SluuM. viiNaazikhatantra 124 aadau dvaatriMzakaM biijaM yuktam ekonaviMzati / catustriMzaM tato 'dhastaad devadevaM prakalpayet // See T. Goudriaan, 1985, The viiNaazikhatantra, Intr., p. 37. biijamantra of tumburu. kSmryuuM. zaaradaatilaka 19.87? kSakaaro maagnipavanavaamakarNaardhacandravaan / uktaM tumburubiijaM tat. (T. Goudriaan, 1985, The viiNaazikhatantra, intr., p. 20.) biijamantra of tumburu given in the SaTkarmadiipikaa, Calcutta 1915, pp. 179f.?, is quite different given in the zaaradaatilaka. (T. Goudriaan, 1985, The viiNaazikhatantra, intr., p. 21.) biijamantra of upaangapancaka: satya, vaasudeva, saMkarSaNa, pradyumna and aniruddha: oM kSauM oM; oM huuM oM; oM suuM oM; oM siiM oM; oM saaM oM. (Hikita, manuscript, pratiSThaa, p. 54, n. 83. Here he refers to JS, p. [32].) biijamantra of urvazii: u. kaalikaa puraaNa 79.91ab urvazii dvibhujaa ... /80/ ... etannaamaadyakSaraM tu mantras asyaaH prakiirtitam / ... /91/ (kaamaruupamaahaatmya) biijamantra of Venus. kaalikaa puraaNa 79.132cd-134ab bindvindusaMyutaM caapi puurvavarNadvayaM punaH /132/ saptamasvarasaMyukto makaaras tvaadir antaram / praantavargaadyakSaraM tu bindvindubhyaaM samaanvitam /133/ bhavec chukrasya biijaM tu sarvakaamasamRddhidam / (kaamaruupamaahaatmya, citrakuuTa, brahmagraava piiTha) biijamantra of vaasinii, one of the goddesses surrounding tripurasundarii: rbuuM. (Shima Iwao, 2000, "kula ha no minami no denshou ni okeru zriicakra no kouzou," abhidharma bukkyou to indo shisou, Tokyo: Shunju sha, p. 440.) biijamantra of vaasudeva, aM. kaalikaa puraaNa 57.61cd-62ab vaiSNaviitantramantrasya kaNThaadyaM yatpuraHsaram /61/ tad biijaM vaasudevasya puurNacandranibhaM sadaa / biijamantra of vaayu/wind: yam. bhaviSya puraaNa 2.3.4.24ab vaatasya yam iti punaH pancavarNaM yathaakramaat / (taDaagaadividhi) biijamantra of vaayu/wind: yaM. piNDiikRtasaadhana 19 aakaazadhaatumadhyasthaM bhaavayed vaayumaNDalam / dvihuuMyaMbiijaniSpannaM vajradvayasamaayuktam // biijamantra of vaayu/wind: yaM. Sh. Tsuda, 1974, The saMvarodaya-tantra, p. 302, n. 4: panj. rluG gi sa bon yaM yig go "the seed-character of wind is yaM." biijamantra of vairocana: oM. Alex Wayman, 1973, The Buddhist tantras, p. 209. biijamantra of varaaha: bhuuH?. kaalikaa puraaNa 57.69 maayaadir agnibiijasya caturthaH samavyaaptikaH / SaSThasvaroparicaro vaaraahaM biijam ucyate /69/ biijamantra of varuNa: vaM. kaalikaa puraaNa 57.142cd laparaz candrabindubhyaaM biijaM vaaruNam ucyate /142/ biijamantra of varuNa: zaM?. kaalikaa puraaNa 79.16cd makaarapancamaH somabindunaa vaaruNaH smRtaH /16/ (kaamaruupamaahaatmya) biijamantra of vazinii/vaasinii?: rbluuM. nityaaSoDazikaarNava 1.81-82. biijamantra of vidyaatattva, see biijamantra: of tattvatraya. biijamantra of vijayaa, one of the four sisters of tumburu: bhaM. viiNaazikhatantra 63c tRtiiyam aSTakoSThastham. See T. Goudriaan, 1985, The viiNaazikhatantra, Intr., p. 34. biijamantra of vijayaa, one of the four sisters of tumburu: yaM. viiNaazikhatantra 125cd tad eva vijayaakhyaataa kiM tu yuktaM na kena cit. See T. Goudriaan, 1985, The viiNaazikhatantra, Intr., p. 37. biijamantra of vijayaa, one of the four sisters of tumburu: bhmryuuM. zaaradaatilaka 19.?. (T. Goudriaan, 1985, The viiNaazikhatantra, intr., p. 20.) biijamantra of vimalaa, one of the goddesses surrounding tripurasundarii: yluuM. nityaaSoDazikaarNava 1.86cd-88ab. (Shima Iwao, 2000, "kula ha no minami no denshou ni okeru zriicakra no kouzou," abhidharma bukkyou to indo shisou, Tokyo: Shunju sha, p. 440.) biijamantra of viSNu. kaalikaa puraaNa 57.49 upaantaH saamicandreNa ranjitaH zuunyasaMyutaH / rudraantoparisaMsRSTo mantro 'yaM vaiSNavo mataH /49/ biijamantra of viSNu/paaNDunaatha: namo naaraayaNaaya. kaalikaa puraaNa 79.68c namo naaraayaNaayeti muulabiijena vaa hareH /68/ evaM saMpuujayed bhuupa caturvargasya siddhaye / (kaamaruupamaahaatmya, paaNDunaatha). biijamantra of zaaradaa. kaalikaa puraaNa 65.4cd-6ab catursvarasaMyuktam upaanto vahninaa yutaH /4/ kaamaraajaM tathaa naantam upaantasvarasaMyutam / vahninaa caapi saMdiiptaH sarvabindvindusaMyutaH /5/ haadiH samaaptisahitaa etad biijaM caturthakam / biijamantra of eight zaktis of tripuraa: subhagaa, bhagaa, bhagaruupiNii, bhagamaalaa, anangakusumaa, anangamadanaa and madavibhramamantharaa. kaalikaa puraaNa 74. B.N. Shastri's edition. biijamantra of yama: yaM. kaalikaa puraaNa 79.118 upaantavargasyaadir yo varNo bindvindusaMyutaH / yamabiijam iti khyaataM yamasya priitidaayakam /118/ (kaamaruupamaahaatmya, karpaTa) biijamantra of zaMbhu. kaalikaa puraaNa 57. . biijamantra of ziva, called kulakuuTa: h.s.kh.ph.r.e.M, (hskhphreM). J.A. Schotermann, 1982, The SaTsaahasra saMhitaa, pp. 9-11; p. 34. biijamantra of ziva and zakti: shuuM. (J.A. Schoterman, 1982, The SaTsaahasra saMhitaa, p. 44.) biijamantra of zivatattva, see biijamantra: of tattvatraya. biijamantra of zrii. kaalikaa puraaNa 57.146cd-147ab antyadantyaantamaatraabhyaaM caadivargatRtiiyakau /146/ parataH parataH puurvaM zriibiijaM bindunendunaa / biijamantra Hau.z al-Hayaat chapt. 7, corresponding grahas and Arabic names of the God, etc.; huuM: zani, yaa rabb; oM: mangala, yaa qadiim; rahiin: bRhaspati, yaa xaaliq; bariin sariin: ravi, yaa kariim yaa raHiim; baray: zukla, yaa musaHHar al-samaawaati wa al ar.zi; yuum: budha, yaa `aalim; haMsaa yaSyaa: soma, yaa muHy. (Kazuyo Sakaki, 2000, "Kanro no Suibyou `amRtakuNDa' to .suufii shuudouhou," Toubunken Kiyou, 139, p. 257.) biijamantranyaasa viiNaazikhatantra 90-91 aadyaM muurdhni tato biijaM dvitiiyaM mukhamaNDale / kaTyuurdhve ca tataz caanyaM caturthaM jaanutaH kaTim /90/ aapaadajaanunii caanyaM prasRtaiz ca karaiH kramaat / evaM biijena dehas tu mucyate naatra saMzayaH /91/ biijamudraa nityaaSoDazikaarNava 3.23cd-25. biijamudraa tantraraajatantra 4.51-52 madhyamaa madhyapaarzvaadhaH kanisThaagre viparyayaat / anaamike 'dhovyatyaste tarjanyaav ankuzaakRtii /51/ itare tannakhaagraagre biijamudreyam iiritaa / kaniSThaanguSThasaMzleSaa mahaayonis trikhaNDikaa /52/ biijanighaNTu edition: in the tantraabhidhaana ed. by vidyaaratna, Calcutta and London 1913, pp. 27-34. (T. Goudriaan and S. Gupta, 1981, Hindu Tantric and zaakta Literature, p. 161, n. 34.) LTT. biijanivaapana see biijaavaapa. biinanivaapana see biijavapana. biijanivaapana see kRSikarma, agriculture. biijanivaapana ZB 13.8.3.13. Gonda, Grasses, p. 9. biijanivaapana AgnGS 2.5.12 [92]. agriculture. kRSikarma. biijapancaka five biijamantras of tumburu and his four sisters; try to it in other CARDs. biijapancaka prazaMsaa and phalazruti. viiNaazikhatantra 307-309 biijapancakam etad dhi na deyaM yasya kasya cit / vargaantanirguNaakraantaM samyag vai biijapancakam /307/ evam eva puraa kRtvaa jnaatvaivaM hi vidhaanataH / biijaani biijayet praajnaH tataH karma samaarabhet /308/ evaM vidhaanavid yas tu hiino vaa sarvalakSaNaiH / api paatakasaMyuktaH sa siddhiphalabhaag bhavet /309/ biijapuura try to find it in other CARDs. biijapuura one of the naivedyas in the indradhvaja. bhaviSya puraaNa 4.139.37c trapusaiH karkaTiibhiz ca naalikeraiH kapitthakaiH / biijapuuraiH sanaarangair bhakSyaannair vividhais tathaa /37/ naivedyaadibhir abhyarcya mantreNaanena toSayet / biijapuuraka see maatulunga. biijapuuraka try to find it in other CARDs. biijapuuraka glossed as maatulunga by utpala on bRhatsaMhitaa 54.10-11 [659,3-4] biijapuurako3 maatulungaH. biijapuuraka a fruit recommended for the phalasaptamiivrata. naarada puraaNa 1.116.34cd-35ab naalikeraM ca vRntaakaM naarangaM biijapuurakam /34/ kuuSmaaNDaM vRhatiipuugam iti sapta phalaani vai / biijapuuraka used to worship karaviira in the karaviiravrata. naarada puraaNa 1.110.16ab praruuDhasaptadhaanyaiz ca naarangair biijapuurakaiH. biijapuuraka a tree called anuupaja, to be planted near the water. bRhatsaMhitaa 54.10c jambuuvetasavaaniirakadambodumbaraarjunaaH / biijapuurakamRdviikaalakucaaz ca sadaaDimaaH /10/ vanjulo naktamaalaz ca tilakaH panasas tathaa / timiro 'mraatakaz ceti SoDazaanuupajaaH smRtaaH /11/ biijapuuraka the planting of biijapuuraka brings saubhaagya. viSNudharmottara puraaNa 3.297.10ab biijapuurakadaanena saubhaagyaM mahad aapnuyaat / biijavapana in the agnicayana by using the oSadhisuukta; for the suukta, see oSadhisuukta. biijavapana in the agnicayana. MS 3.2.5 [21,11-19] kRSte vapati kRSTe hy oSadhayaH kSepiSThaM pratitiSThanty annasyaannasya11 vapaty oSadhiinaam Rgbhir brahma vaa Rg brahmaNaivaasmaa annaadyam avarunddhe12 caturdazabhir vapati dvaadaza maasaaH saMvatsaro 'tha ye ete caturdaze a13horaatre evaite tat saMvatsareNa ca vaavaasmaa etad ahoraatraabhyaaM caannaa14dyam avarunddhe 'nnaM vai phalam annaM arko 'rko 'gnir arkeNa vaa etad annam arka15m agniM vapati yasyaannasya nivapati yat tasyaazniiyaad yaany avaruddhaani tai16r vyRdhyetedhme tasyaapikuryaad atho tan manasaa dhyaayet tenaiva tad avarunddhe yadi17 sarvaM na saMvinded yavaan madhuudyutaan vaped yad yavaa graamyaM tenaannaadyam avarunddhe18 yan madhv aaraNyaM tena tenaivaM tad ubhayam avarunddhe. biijavapana in the agnicayana. KS 20.3 [21,9-15] oSadhiinaam Rgbhir oSadhiinaaM phalaani vapati9 ruupeNaivaannam avarunddhe 'nnasyaannasya vapati sarvam evaannam avarunddhe yasya na10 vapati tena vyRdhyate yasya na vapet tan manasaa dhyaayet tenaiva tad avarunddhe catu11rdazabhir vapati sapta vai graamyaa oSadhayas saptaaraNyaas taa evobhayiir avaru12nddhe 'nnam arko 'rko 'gnir arka evaitad arkaz ciiyate kRSTe vapati kRSTe hy aazi13STham oSadhayaH pratitiSThanty anusiitaM prajaatyai dvaadazasu siitaasu vapati dvaadaza14 maasaas saMvatsaras saMvatsareNaivaasmaa annaM pacati /3/15 biijavapana in the agnicayana. TS 5.2.5.5-6 oSadhiir vapati brahmaNaannam ava runddhe 'rke 'rkaz ciiyate caturdazabhir vapati sapta graamyaa oSadhayaH saptaaraNyaa ubhayiiSaam avaruddhyaa annasyaannasya vapaty annasyaannasyaavaruddhyai kRSTe vapati kRSTe hy oSadhayaH pratitiSThanty anusiitaM vapati prajaatyai dvaadazasu siitaasu vapati dvaadaza maasaaH saMvatsaraH saMvatsareNaivaasmaa annam pacati yad agnicit /5/ anavaruddhasyaazniiyaad avaruddhena vy Rdhyeta ye vanaspatiinaam phalagrahayas taan idhme 'pi prokSed anavaruddhasyaavaruddhyai. biijavapana the reason why seeds are sown in the agnicayana: to obtain all kinds of food. MS 3.2.5 [21,16-17] yasyaannasya nivapati yat tasyaazniiyaad yaany avaruddhaani tai16r vyRdhyetedhme tasyaapikuryaad atho tan manasaa dhyaayet tenaiva tad avarunddhe. biijavapana the reason why seeds are sown in the agnicayana: to obtain all kinds of food. KS 20.3 [21,9-15] oSadhiinaam Rgbhir oSadhiinaaM phalaani vapati9 ruupeNaivaannam avarunddhe 'nnasyaannasya vapati sarvam evaannam avarunddhe yasya na10 vapati tena vyRdhyate yasya na vapet tan manasaa dhyaayet tenaiva tad avarunddhe biijavapana the reason why seeds are sown in the agnicayana: to obtain all kinds of food. TS 5.2.5.5-6 yad agnicit /5/ anavaruddhasyaazniiyaad avaruddhena vy Rdhyeta ye vanaspatiinaam phalagrahayas taan idhme 'pi prokSed anavaruddhasyaavaruddhyai. biijavapana KathGS 71.8 yaa oSadhaya iti (KS 16.13 [235,7-236,21], a suukta to oSadhis) biijavapaniiyasya // agriculture, kRSikarma. biijavapana biijaavaapakaale phalasiddhyasiddhinirNayakaaraNaprayoga. saamavidhaana 3.4.3: p. 178, section 8 aaSaadhyaaM paurNamaasyaaM biijaani dhaarayitvopavaasayet tulaaM cendram id devataataya ity etena / vyuSTaayaaM raatraav etenaivaabhigiiya parimRjya prokSya dhaarayet / yaani gariiyaaMsi taany Rdhyante // agriculture. biijavapana arthazaastra 2.24.2-4 bahuhalaparikRSTaayaaM svabhuumau daasakarmakaradaNDapratikartRbhir vaapayet /2/ karSaNayantropakaraNabaliivadaiz caiSaam asangaM kaarayet kaarubhiz ca karmaarakuTaakamedakarajjuvartakasarpagraahaadibhiz ca /3/ teSaaM karmaphalavinipaate tatphalahaanaM daNDaH /4/ biijavapana three different times of sowing. arthazaastra 2.24.11-15 tataH prabhuutodakam alpodakaM vaa sasyaM vaapayet /11/ zaalivriihikodravatilapriyanguudaarakavarakaaH puurvavaapaaH /12/ mudgamaaSazaimbyaa madhyavaapaaH /13/ kusumbhamasuurakulatthayavagodhuumakalaayaatasiisarSapaah pazcaadvaapaaH /14/ yathartuvazena vaa biijavaapaaH /15/ (Gyula Wojtilla, 2005, "The siitaadhyakSaprakaraNa of the arthazaastra," in L. Goehler, ed., Indische Kultur im Kontext: Rituale, Texte und Ideen aus Indien und der Welt, Festschrift fuer Klaus Mylius, Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, p. 418.) biijavapana treatment of seeds before sowing. arthazaastra 2.24.24 tuSaarapaayanam uSNazoSaNaM caa saptaratraad iti dhaanyabiijaanaaM triraatraM vaa pancaraatraM vaa koziidhaanyaanaaM madhughRtasuukaravasaabhiH zakRdyuktaabhiH kaaNDabiijaanaaM chedalepo madhughRtenakandaanaam asthibiijaanaaM zakRdaalepaH zaakhinaaM gartadaaho go'sthizakRdbhiH kaale dauhRdaM ca /24/ (Gyula Wojtilla, 2005, "The siitaadhyakSaprakaraNa of the arthazaastra," in L. Goehler, ed., Indische Kultur im Kontext: Rituale, Texte und Ideen aus Indien und der Welt, Festschrift fuer Klaus Mylius, Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, p. 421.) biijavapana a rite. arthazaastra 2.24.27 sarvabiijaanaaM tu prathamavaape suvarNodakasaMplutaaM puurvamuSTiM vaapayed amuM ca mantraM bruuyaat prajaapataye kaazyapaaya devaaya ca namaH sadaa / siitaa me RdhyataaM devii biijeSu ca dhaneSu ca /27/ biijavapana treatment of seeds before sowing. vRkSaayurveda 52-57. (Gyula Wojtilla, 2005, "The siitaadhyakSaprakaraNa of the arthazaastra," in L. Goehler, ed., Indische Kultur im Kontext: Rituale, Texte und Ideen aus Indien und der Welt, Festschrift fuer Klaus Mylius, Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, p. 421.) biijavapana of tintiDii. bRhatsaMhitaa 54.21 tintiDiity api karoti vallariiM vriihimaaSatilacuurNasaktubhiH / puutimaaMsasahitaiz ca secitaa dhuupitaa ca satataM haridrayaa /21/ (vRkSaaropaNa/vRkSaayurveda/fertilizer) biijavapana of kapittha. bRhatsaMhitaa 54.22-26 kapitthavalliikaraNaaya muulaany aasphotadhaatriidhavavaasikaanaam / palaazinii vetasasuuryaballii zyaamaatimuktaiH sahitaaSTamuulii /22/ kSiire zRte caapy anayaa suziite taalaa zataM sthaapya kapitthabiijam / dine dine zoSitam arkapaadair maasaM vidhis tv eSa tato 'dhiropyam /23/ hastaayataM taddviguNaM gabhiiraM khaatvaavaTaM proktajalaavapuurNam / zuSkaM pradagdhaM madhusarpiSaa tat pralepayed bhasmasamanvitam /24/ cuurNiikRtair maaSatilair yavaiz ca prapuurayed mRttikayaantarasthaiH / matsyaamiSaambhassahitaM ca hanyaad yaavad ghanatvaM samupaagataM tat /25/ uptaM ca biijaM caturangulaadho matsyaambhasaa maaMsajalaiz ca siktam / vallii bhavaty aazu zubhapravaalaa vismaapanii maNDapam aavRNoti /26/ biijavapana bRhatsaMhitaa 54.27-30 zatazo 'nkolasaMbhuutaphalakalkena bhaavitam / etat tailena vaa biijaM zlaiSmaatakaphalena vaa /27/ vaapitaM karakonmizramRdi tat kSaNajanmakam / phalabhaaraanvitaa zaakhaa bhavatiiti kim adbhutam /28/ zleSmaatakasya biijaani niSkuliikRtya bhaavayet praajnaH / ankolavijjalaadbhiz chaayaayaaM saptakRtvaivam /29/ maahiSagomayaghRSTaany asya kariiSe ca taani nikSipya / karakaajalamRdyoge nyuptaany ahnaa phalakaraaNi /30/ biijavapana kRSibiijavaapa in the muhuurtadarzana ch. 10. (D. Pingree, 1981, jyotiHzaatra, p. 104.) biijavapana kRSiparaazara 168-175 vaizaakhe vapanaM zreSThaM jyaiSThe tu madhyamaM smRtam / aaSaaDhe caadhamaM proktaM zraavaNe caadhamaadhamam /168/ ropaNaarthaM tu biijaanaaM zucau vapanam uttamam / zraavane caadhamaM proktaM bhaadre caivaadhamaadhamam /169/ uttaraatrayamuulendramaitrapaitrendudhaatRSu / hastaayaam atha revatyaaM biijavapanam uttamam /170/ viSNupuurvaavizaakhaasu yaamyaraudraanilaahiSu / biijasya vapanaM kRtvaa biijam aapnoti maanavaH /171/ vapane ropaNe caiva vaarayugmaM vivarjayet / muuSikaaNaaM bhayaM bhaume mande zalabhakiiTayoH /172/ na vaapayet tithau rikte kSiiNe some vizeSataH / evaM samyak prayunjaanaH zasyavRddhim avaapnuyaat /173/ jyaiSThaante tridinaM saardham aaSaaDhaadau tathaiva ca / vapanaM sarvazasyaanaaM phalaarthii kRSakas tyajet /174/ vRSaante mithunaadau ca triiNy ahaani rajasvalaa biijaM na vaapayet tatra janaH paapaad vinazyati /175/ biijavapana kRSiparaazara 177-181 himavaariniSiktasya biijasya tanmanaaH zuciH / indraM citte samaadhaaya svayaM muSTitrayaM vapet /177/ kRtvaa dhaanyasya puNyaahaM kRSako hRSTamaanasaH / praanmukhaH kalasaM dhRtvaa paThen mantram anuttamam /178/ vasuMdhare mahaabhaage bahuzasyaphalaprade / devaraajne namo 'stu te zubhage zasyakaariNi /179/ rohantu sarvazasyaani kaale devaH pravarSatu / sukhaa bhavantu kRSakaa dhanadhaanyasamRddhibhiH /180/ kRtvaa tu vapanaM kSetre kRSakaan ghRtapaayasaiH / bhojayitvaa subhojyena nirvighnaa jaayate kRSiH /181/ biijavapana favorable and unfavorable timings. kRSizaastra iv,14-v,28 atha vajrin pravakSyaami biijanirvaapaNaaya ca / kaalaM sarvaamaraNaan ca hitepsayaa... // gRhasthaacaaradharmasya muulaM kRSir udaahRtam / anyeSaam aazramaaNaaM ca gRhasthaazramataH phalam / tasmaat kRSipradhaanene biijanirvaapaNena ca / nRNaaM puruSaarthasiddhiH syaad atas tatkaala... // tadaa syaad aartavo bhuumes tadaa biijaan nivaapayet / biijaanaaM tu vizeSeNa dharaartavavizeSataH // yasya biijaahvayaH kaalo bhuumer aartavasaMbhavaH / kaale tu taM... nijaM zubhaM nirvaapayet sudhiiH // jyeSThaakhye maasi muulaakhye tv aaSaaDhe ca vizeSataH / sarveSaaM biijajaataanaaM dharaayaam aartavo bhavet // vaaruNavaiSNavaM svaatipuSya...raas trayaH / rohiNiimuulamaitraazvahastapauSNamaghaas tathaa // caturdazii taas taaraaH syur biijanirvaapaNe zubhaaH / vaasavaadityasaumyaazvitaaraaH ... // anyaa nava tu taaraaH syur varjyaaH syur biijavaapane / varjyeSv api ca yo...cchubhaM syaad biijavaapanam // ...tithayah zreSThaaH pakSayor ubhayor api / ...navamiiyuktam amaavaasyaaM ca varjayet // ... ... gogardabhaahvayaam / gajakolaahalaaz caiva varjyaaH syur biijavaapane // dvitiiyaa dazamii SaSThii madhyamaas tithayaH pare / varjyaaH syus tithayo yugmaa biijanirvaapaNe budhaiH // pareSu karaNeSv eva viSTivarjyeSu SaTsu ca / kadaa cid biijavaiziSTyaM zubhaM biijanivaapanam // biijavapana favorable and unfavorable timings. continued. kRSizaastra iv,14-v,28 (v,11-28) mRgagokarkisaiMhaaH syur miinaz ca zubhadaaH sadaa / tulaamithunakumbhaaH syur madhyamaa varjitaaH pare // candrajnajiivazukraaNaaM vaaravargaadayaH zubhaaH / ... ... varjyarkSeSv api zobhanaaH // ... / ... // sahajaari bhavet kruuraH zubhaah saumyaa na zobhanaaH / vibhave caanayoH saumyasvavargaazvahayaachate // ... / aSTamasthaa grahaas sarve neSTaaH zukras tu kaamagaH / kadaa cit SaT bhavarjyeSu graheSu zubhadaaH zubhaaH / aSTamodayavarjyeSu paaparaaziSu zobhanaaH // saptamedivase ... / zeSaa panca zubhaaH proktaa divasaa biijavaapane // sarvadoSeSu varjyaaH syuH biijanirvaapanaa budhaiH / apavaadaadibhiH kaale nirdoSe nivaped budhaH // devapratiSThaaH kSauraM ca biijanirvaapaNaM tathaa / raajaabhiSekaM ... mupaniitiM na kaarayet // biijavapana directions of the nakSatras? kRSizaastra v,29-vi,6 biijanirvaapaNaM kuryaan nakSatre proktadinmukhe / saptasapta... praacyaadiSu ca vaapayet // praacyaaMs tu kRttikaadyaas tu makhaadyaa dakSiNaamukhaaH / maitraadyaaH pazcimaayaaM syuH zraviSTaadyuttaraamukhaaH // koNeSu bhacatuSkeSu taaraasv aSTasu varjayet / parikhaakhyaa tu zuunyatvaat biijanirvaapaNe budhaiH // parikhaadinmukhaa biijaan gRhiitvaa na vrajet sudhiiH / graamadinmukhanakSatre biijaM taddikSu vaapayet // biijavapana seeds are to be soaked before sowing. kRSizaastra vi,7-8 saptame divase puurvaM pancame biijavaapanaat / biijaan nalaazaye sincet saankuraaMs taan athaavapet // biijavapana vaarodayas and grahayogas(lagnas) for various plants. kRSizaastra vi,11-28 sarvaan doSaguNaan atra nirapekSaM pravakSyate / biijanirvaapaNe yogaan caturmukhamukhoditaan // aarkivaare khamadhye 'rke biijan ... vaapayet / mandavaare ruNe lagne biijaan uktaan athaavapet // bhaumavaare kuje lagne nirvapet kodravaan budhaH / bhRguvaare bhRgor lagne kausumaM tarum aavapet // guror vaare guror lagne sthaapayet phalinas taruun / anyaan phalasamaayuktaan sthaapayed atra vaapayet // guror vaare gurau lagne sarvabiijaani vaapayet / gurau caturthage kuryaal lavanaM sarvasasyake // guraav astamaye dhaanyaan saMgRhNiiyaat sadaa budhaH / gurau dazamage sarvaan vaped bhuktizubhaavahaH // suuryavaare raver lagne raktabiijaan pravaapayet / somavaare ca tallagne jalapuSpaankuraan nyaset // budhavaare budhe lagne nivapet kumudaan budhaH / sugandhasumanobiijaan zukralagne tu vinyaset // evaM vaarodaye yoge grahaaNaaM biijavaapanam / zubhaavahaM pratiSThaanaaM sadyaskaaliina vaapane // biijavapana nakSatras and lagnas for various plants. kRSizaastra vi,29-vii,14 vRkSaaNaaM rohiNii puujyaa ziitagoruudaye budhaH / bharaNiibRhatiinaaM tu meSalagne nivaapanam // aaditye 'nudaye zreSTham ikSuuNaaM tu nivaapanam / svaatii ca sarvasasyaanaaM zreSThaM candrodayaM sadaa // tvaSTrabhaM puugasasyaanaaM jiivalagne zubhaavaham / anuuraadhaa tu kanguunaaM candralagne zubhaavahaa // zatataaraasu tallagne kRSNadhaanyaan nivaapayet / taambuulavalli bhedaanaaM nairRte nairRtodaye // muulaM tu kandajaatiinaaM jiivalagne zubhaavaham / indubhe zaalijaatiinaaM jiive lagne zubhaavaham // azvinyaaM puugajaatiinaaM zubhalagne zubhaavaham / kuuzmaaNDaadiSu valliiSu rohiNiiSu zubhaavahaa // hastapauSNaazvisaumyaaz ca puSyamaitraanilo 'nalaH / rohiNii ca prazastaaH syuH sarvabiijanivaapane // evam evaiSu kaaleSu vaiSaaM phalaparigrahe / eSaaM phalaazane caiva kaalas samyag udaahRtaH // biijavapana kaazyapiiyakRSisuukti 403cd-407 zaalyaadibiijaani tathaa zaakabiijaani vaa punaH /403/ vRkSaanaam api biijaani kandaanaam api biijakam / kriitvaa saMgrahya vaa loke kRSikarmavido naraaH /404/ braahmaNaaH kSatriyaa vaizyaaH zuudraaH samkiirNajaa api / svakSetreSu svadezastheSv aadaraat yuktitas tathaa /405/ naanaaruupeSu vRSabhaiH karSiteSu vizeSataH / kaale samucite siktaany athavaa vardhitaani ca /406/ aavaapavidhinaa yuktyaa vinyaseyur yathaakramam /407/ biijavapana kaazyapiiyakRSisuukti 408-412 biijaavaapas tu vividhe nirdiSTaH zaastrakovidaiH / kvacit zaaleyabhuumyaaM tu karSaNaM vRSabhaiH zubhaiH /408/ ato nirdiSTam eSaaM biijaanaaM vriihisamtateH / kandaadiinaam api tathaa vardhanaM prathamaM sthale /409/ kaaryam ity evam aadiSTaM kRSikarmavicakSaNaiH / jalakSetre ca tadbhinne jalasikte zubhasthale /410/ bhuukarSaNaM ca vRSabhaiH kaarayitvaa yathaakramam / biijaavaapanayogyaani kSetraani vividhaani tu /411/ kaarayitvaa samiikRtya caankuranyaasanaM tu vaa / kalpayeyur yathaazakti yuktyaa ca sthalayogyakam /412/ biijavapana various methods of planting of seeds. kaazyapiiyakRSisuukti 413-417ab aakriiDe caapi caaraame nRpodyaane tathaiva ca / graamasya nagarasyaapi bahirantas tu vaa sthale /413/ vRSabhair bhuukarSaNaM ca khanitraadyaiH samakriyaa / kheTaadyaiz ca samiikaaraH kSetraaNaaM parikiirtitaH / sitaakramaz ca kSetreSu biijaavaapaaya kovidaiH /414/ kvacit kalpaz ca nirdiSTaH kvacit khananam eva ca / kandaadiinaaM sthaapanaartham avaTaM vaa prakalpayet /415/ kadalyaadyaa ye ca lataataravaH saMprakiirtitaaH / teSaaM biijaankuraaM yuktyaa kandasthaapanam eva ca /416/ lataayaa vardhanaM caapi vividhaM kRSikovidaiH / biijavapana kaazyapiiyakRSisuukti 417cd-420ab samiikRte hi sukSetre yathaakaale sapeSTake? /417/ nyasanaM phaladaM coktam RSibhis tattvadarzibhiH / tasmaat bhuukarSaNaM zastaM zaalikSetre lataasthale /418/ zaakaadivRdhyarhabhuumaav udyaane vRkSasthale / karSaNaM caavaTaM siitaarekhaalpanam eva ca /419/ tattatkSetraanukuulyena kalpayet kRSikovidaH / biijavapana kaazyapiiyakRSisuukti 420cd-423 jalasekaat tena hiinam arkarocichaTaakramaat /420/ zuSkitaM vaa sthalaM dhiimaan biijaavaapaaya nirdizet / lataadisthaapane caivaM vRkSaaNaaM sthaapane tathaa /421/ kadaliikandavinyaase hy ankurasthaapane 'pi ca bhuukarSaNaadikaM sarvaM kRSikaaryaM tu yuktitaH /422/ paraMparopadezaac ca kaarayet phalasiddhaye /423/ biijavapana of aaDhakaadi. kaazyapiiyakRSisuukti 521-522 aaDhakaanaaM ca maaSaaNaaM caNakaanaam api kvacit / mudgaanaaM ca kulathaanaaM tilaanaaM ca kvacit sthale /521/ aavaapaz caapi biijaanaaM mariiciirakaadiinaam? / kRSikarma ca kartavyaM vyanjanaM tair udiiritam /522/ biijavapana of aaDhakaadi. kaazyapiiyakRSisuukti 527-536 dhaanyotpaadanakaale ca caturais tu kRSiivalaiH / vanyeSv api ca bhaageSv api graamyeSu bhuutale /527/ aaDhakaanaaM ca maaSaaNaaM mudgaadiinaaM ca kaalataH / siirakRSTeSu bhaageSu svalpasikteSu vaaridaiH /528/ kulyaaniirakaNair vaapi biijaavaapaz ca nizcitaH / aaDhakeSv api maaSeSu mudgeSv api tileSv api /529/ caNakeSv api zaastreSu bRhal laghu ca nizcitam / jalasikte bhuumibhaage cottunge tatra tatra tu /530/ tilaadiinaaM tu biijaanaam aavaapaH kRSicoditaH / catuHpancaSaTsaMkhyeSu vaasareSu gateSu hi /531/ aaDhakaadyankurotpattiH dRzyaa siirasthale tadaa / saa ca bhuusaarayogena nizcitaa zaastrakovidaiH /532/ pratyakSam aalokitaa ca naanaadezeSv api sthale / vriihikSetraM tu bhuuloke jalabhuumir itiiritam /533/ maaSaadikSetrabhuumis tu taarabhuumir iti smRtaa / tasmaad aaDhakamaaSaadikRSikarma kRSiivalaiH /534/ taarakSetreSu kartavyam iti provaaca bhaargavaH / ziSTaacaarakramavazaat saukaryaad vaa talasthite /535/ vriihikSetreSu maaSaadibiijaavaapaH kvacit sthale / phalapradaz ca nirdiSTaH zaastre 'sminn api kaazyape /536/ biijavapana of aaDhakaadi. kaazyapiiyakRSisuukti 537-541 yathaadezaacaaravazaat sthalakaalavazaat tu vaa / jalabhuumikSetrabhaage taarabhuukSetrake 'pi vaa /537/ siirakRSTe yathaakaalaM praayaH samatale tathaa / bRhadaaDhakabiijaani maaSabiijaani vaa tathaa /538/ mudgabiijaani caNakatilagodhuumabiijakaan / kulutthabiijaani tathaa kiirabiijaM ca kodravam /539/ biijaani yavaraaNaaM ca mariicibiijakaany api / tuulairaNDakabiijaani jiirakaanaaM ca biijakam /540/ biijaani sarSapaadiinaaM taarakSetrasthaleSu vaa / vaapayeyur yathaakaalaM panktizaH panktizaH kramaat /541/ biijavapana kaazyapiiyakRSisuukti 542- 543 siitazreNiiSu vaa naanaarekhaazreniiSu vaa punaH / jalasiktaani biijaani kaani cit kRSikovidaaH /542/ asiktaam ca jale tadvat kaaMz ca satbiijakaavalim / vaapayeyur yathaakaalaM svadezaacaaravaibhavaat /543/ biijavapana in the aaraamaadipratiSThaa: 24bcd preparation of the seeds, 25ab the reciting of mantras for two days, 25cd garbhaadhaana, 26ab vimaarjana, 26cd saMprokSaNa, 27ab parimantraNa, 27cd aaropaNa, 28 the wife who is Rtumatii is bathed and the performer kisses her sitting on his lap, contents. and vidhi. bhaviSya puraaNa 2.1.10.24b-28 evaM zasyoditaaM bhuumiM zuddhaaM puurvaplavaanvitaam / parigRhya yajed devaM vanapaalaM zikhidhvajam /23/ somaM ca naagaraajaanaM tato biijaM suzodhayet / aanayed dhaarayet pazcaad raudrataapena taapayet /24/ dinadvayaantare caiva mantraiz ca parimantrayet / garbhaadhaanaM tataH kuryaad viSNumantraM japaMs tridhaa /25/ evam asyeti mantreNa tridhaa japtvaa vimaarjayet / dehi meti ca mantreNa saMprokSya dazavaariNaa /26/ ityagRhiitamanunaa(?) pancadhaa parimantritam / tryambakeneti mantreNa biijam aaropayet tataH /27/ bhaaryaam RtumatiiM snaatvaa pancame 'hani sattamaaH / utsange sthaapayitvaa ca cumbayen mantrayet tataH /28/ bilapraveza see praveza. bilapraveza raajatarangiNii 3.465, 468-470 (king raNaadity's entering and disappearing in a mountain cave into the company of daitya women). (Witzel, 2003, The Rgvedic Religious System and its Central Asian and Hindukush Antecedents, p. 19.) 465. That goddess (raNaarambhaa) once granted to the king (raNaaditya) who was devoted to her and full of sympathy, the magic spell [called] haaTakezvara, which gave command over the under-world. 466. After obtaining this spell, which she had granted in order that the possession of her should not be fruitless for him, he realized for many years the aims of his desire. 467. After undergoing severe austerities at iSTikaapatha, he went to nandizilaa and had the benefit of the magic power of the spell during many years. 468. gathering unbroken confidence from dreams and supernatural marks, he proceed to the cave of [the demon] namuci after passing through the water of the candrabhaagaa. 469. While the cave was open during twenty-one days, he led the citizens into it and thus first made them partake in the love of the daitya-women. 470. Thus having ruled the earth for three hundred years, this king obtained the sovereignty over the under-world together with an end which deserved to be praised as [implying] final liberation (nirvaaNa). bilapraveza manjuzriimuulakalpa 55 [695,5-8] divasaani sapta jvarapreSaNaM bhuutapreSaNaM aatmarakSaa vetaaDotthaapanaM bilapravezaM vanapravezaM rakSaa siimaabandhaH dizaabandhaH coravyaaghraDaakiniinaaM jaapena stabhitaa bhavatiiti / bilasaadhana see bilapraveza. bilasaadhana amoghapaazakalparaaja 44b,5 [60,13] bilasaadhanaM patangahomena // (aahutividhi) bilasaadhana cf. to open all biladvaaras. amoghapaazakalparaaja 44b,5 [60,14] arkapatraM ghRtaanaaM(>ghRtaaktaanaaM?) juhuyaat sarvabiladvaaraaNi apaavRtaani bhavanti / (aahutividhi) bilingual inscription in Sanskrit and Persian, Pushpa Prasad, 1990, Sanskrit Inscriptions of Delhi Sultanate 1191-1526, pp. xxxif. bilma see aayudha. bilma see bilmin. bilma various interpretations of the word bilma/bhilma which appears in nirukta 1.20. (A. Wezler, 2001, "Some Remarks on nirukta 1.20 saakSaatkRtadharmaaNa RSayo, etc.," in Axel Michaels, The Pandit: Traditional Scholarship in India, pp. 236-241.) bilmin an epithet of rudra. TS 4.5.6.2 o namo bilmine ca kavacine ca /o/ (zatarudriya) bilva Aegle marmelos L. bilva see bilvapuSpa. bilva see bilvasamidh. bilva see kaNTaka: of bilva. bilva see khaNDabilva. bilva see yajniya vRkSa. bilva see zriivRkSa. bilva an item of arghya, see "arghya" and "ingredients". bilva bibl. Gonda, 1969, Aspects of early viSNuism, p. 197f, c. n. 71. bilva utpatti. MS 3.9.3 [116,12-14] iha vaa asaa aaditya aasii12t tam ito 'dhy amuM lokam aharaMs tad yato 'dhy amuM lokam aharaMs tasmaaj jyotiso13 bilvo 'jaayata. (agniSToma, agniiSomiiyapazu, yuupa made of bilva for a brahmavarcasakaama) bilva utpatti. TS 2.1.8.1-2 bailvo yuupo bhavaty asau /1/ vaa aadityo yato ‘jaayata tato bilva udatiSThat sayony eva brahmavarcasam avarunddhe. (kaamyapazu, brahmavarcasakaama) bilva :: jyotis. AB 2.1.8 (agniSToma, agniiSomiiyapazu, yuupa). bilva :: brahmavarcasa. cf. BodhGS 2.5.19 brahmavarcasam asi brahmavarcasaaya tvaa iti bailvam // a mantra recited when a daNDa made of bilva wood is given in the upanayana. bilva a yajniya vRkSa together with palaaza, vikankata, kaarSmarya, bilva, khadira and udumbara. ZB 1.3.3.20 yadi paalaazaan na vindet / atho api vaikankataa syur yadi vaikankataan na vinded atho api kaarSmaryamayaaH syur yadi kaarSmaryamayaan na vinded atho pi bailvaaH syur atho khaadiro atho audumbaraa ete hi vRkSaa yajniyaas tasmaad eteSaaM vRkSaaNaaM bhavanti // (darzapuurNamaasa, paridhiparidhaana) bilva a yajniya vRkSa. ApZS 1.5.8 palaazakaarSmaryakhadirodumubarabilvarohiitakavikankataanaaM ye vaa yajniyaa vRkSaaH /8/ (darzapuurNamaasa, idhmasaMnahana) bilva a zaanta tree. KauzS 8.15 palaazodumbarajambukaampiilasragvanghaziriiSasraktyavaraNabilvajangiDakuTkagarhyagalaavalavetasazimbalasipunasyandanaariNakaazmayoktatunyuupuutudaaravaH zaantaaH // bilva a tree recommended for the yuupa for an annaadyakaama and puSTikaama. AB 2.1.6: 6-9 bailvaM yuupaM kurviitaannaadyakaamaH puSTikaamaH samaaM samaaM vai bilvo gRbhiitas tad annaadyasya ruupam aa muulaac chaakhaabhir anucitas tat puSTeH, 7 puSyati prajaaM ca pazuuMz ca ya evaM vidvaan bailvaM yuupaM kurute, 8 yad eva bailvaa3m / bilvaM jyotir iti vaa aacakSate, 9 jyotiH sveSu bhavati zreSThaH svaanaam bhavati ya evaM veda. (agniSToma, agniiSomiiyapazu, yuupa) bilva a tree recommended for the yuupa for an annaadyakaama. KB 10.1 [44,17] paalaazaM brahmavarca16sakaamaH kurviita bailvam annaadyakaamaH khaadiraM svargakaamas ... . (agniSToma, agniiSomiiyapazu, yuupa) bilva a tree recommended for the yuupa, especially for an annaadyakaama and brahmavarcasakaama. ApZS 7.1.15-16 yuupyaa vRkSaaH palaazakhadirabilvarauhiitakaaH /15/ paalaazaM tejaskaamo yajnakaamo vaa / khaadiraM svargakaamo viiryakaamo vaa / bilvam annaadyakaamo brahmavarcasakaamo vaa rauhiitakaM prajaakaamaz cakSuSkaamo vaa /16/ (niruuDhapazubandha, yuupa) bilva a tree recommended for the yuupa for a brahmavarcasakaama. MS 3.9.3 [116,12-15] iha vaa asaa aaditya aasii12t tam ito 'dhy amuM lokam aharaMs tad yato 'dhy amuM lokam aharaMs tasmaaj jyotiso13 bilvo 'jaayata tasmaad bailvo brahmavarcasakaamena kaaryo brahmavarcasasya14 samaSTyaa atho jyotiSaiva tam astarati. (agniSToma, agniiSomiiyapazu, yuupa) bilva in a kaamyapazu for a brahmavarcasakaama the yuupa is made of bilva. TS 2.1.8.1-2 asaav aadityo na vyarocata tasmai devaaH praayazcittim aichan tasmaa evaaM sauriiM zvetaaM vazaam aalabhanta tayaivaasmin rucam adadhur yo brahmavarcasakaamaH syaat tasmaa evaaM sauriiM zvetaaM vazaam aalabhetaamum evaadityaM svena bhaagadheyenopadhaavati sa evaasmin brahmavarcasaM dadhaati brahmavarcasy eva bhavati bailvo yuupo bhavaty asau /1/ vaa aadityo yato ‘jaayata tato bilva udatiSThat sayony eva brahmavarcasam avarunddhe. bilva samidhs made of bilva is in the annahoma. VadhZS 11.5.1.3-11, BaudhZS 15.19 [223,18-224,5]. (Hideki Teshima, 2005, "Night Ritual in azvamedha: An outline of the rite described in the old zrauta-suutras of the taittiriiya school," Journal of Indian and Buddhist Studies, vol. 53, no. 2, p. (2). bilva samidhs for the braahmaNa brahmacaarin is made of bilva wood. KausGS 2.1.20 evam eva homaarthe /20/ (upanayana) bilva samidhs made of bilva or kadamba are to be used in a rite for a zriikaama. AVPZ 26.5.2ab zriikaamo bilvavRkSasya kadambasya tathaiva ca / bilva daNDa of the braahmaNa brahmacaarin. ZankhGS 2.1.18 paalaazo bailvo vaa daNDo braahmaNasya /18/ (upanayana) bilva daNDa of the braahmaNa brahmacaarin. KausGS 2.1.17 teSaaM daNDaaH /16/ paalaazo bailvo vaa daNDo braahmaNasya /17/ (upanayana) bilva daNDa of the braahmaNa brahmacaarin who is brahmavarcasakaama. JaimGS 1.12 [12,13-15] bailvaM brahmavarcasakaamasya . (upanayana) bilva daNDa of the braahmaNa brahmacaarin. BharGS 1.2 [2,9] bailvaM paalaazaM vaa daNDaM braahmaNasya . (upanayana) bilva daNDa of the braahmaNa brahmacaarin. HirGS 1.1.1.17 bailvaM paalaazaM vaa daNDaM braahmaNasya (upanayana) bilva daNDa of the raajanya brahmacaarin is made of palaaza wood. ParGS 2.5.25-28 bailvo raajanyasya /26/ (brahmacaaridharma) bilva daNDa of the vaizya! brahmacaarin. AzvGS 1.19.12-13 teSaaM daNDaaH /12/ paalaazo braahmaNasya audumbaraH kSatriyasya bailvo vaizyasya kezasaMmito braahmaNasya lalaaTasaMmitaH kSatriyasya ghraaNasaMmito vaizyasya /13/ (upanayana) bilva a trivRt maNi made of bilva wood is used for a brahmavarcasakaama in the samaavartana. JaimGS 1.19 [17.20-18.1] trivRtaM maNiM kaNThe pratimuncate paalaazaM svastyayanakaamaH svastyayano 'siiti bailvaM brahmavarcasakaamo brahmavarcasii bhuuyaasam ity arkam annaadyakaamo 'rkavaan annaado bhuuyaasam iti. bilva in the second aSTakaa caru is taken out as much as fruit of bilva to prepare havis. GobhGS 4.1.12 caror uddhRtya bilvamaatram avadaanaiH saha yuuSeNa saMnayet /12/ bilva by planting a bilva tree kiirti of the planter increases and zaMkara/ziva is pleased. HirGZS 1.7.3 [97,16-17] dhaatriikapitthabilvaanaaM ropaNaM kiirtivardhanam /16 priiyate zaMkaras tais tu vaptur naasty atra saMzayaH //17 (vRkSaaropaNavidhi) bilva the planting of bilva brings aayus. bhaviSya puraaNa 2.1.10.40ab plakSo bhaaryaapradaz caiva bilva aayuSyadaH smRtaH / (aaraamaadipratiSThaa) bilva fifteen idhmadaarus, mekSaNa and paridhis used in the dhuurtabali are made of bilva wood. BodhGZS 4.2.2 ... bailvaani caiva pancadazedhmadaaruuNi bailvaM mekSaNaM paridhiiMz ca ... // bilva caru has a shape of bilva, made of copper or clay. AVPZ 23.1.4ab bilvaakRtiz caruH proktas taamro vaa mRnmayo 'pi vaa / (yajnapaatralakSaNa) bilva a bilvavRkSa provided with muula and zaakhaa is used as havis in a rite to obtain rukma. AVPZ 36.21.1 praadezaantaM bilvavRkSaM muulazaakhaasamanvitam / kRSNaaSTamyaaM caturdazyaaM saayaM hutvaa tu rukmabhaak /21.1/ (ucchuSmakalpa) bilva pallava of bilva is used to decorate the kalaza for the puSyaabhiSeka. AVPZ 5.2.2. azvatthaplakSabilvaanaaM nyagrodhapanasasya ca / ziriiSaamrakapitthaanaaM pallavaiH samalaMkRtaan /2/ bilva put into the ghRtakumbha used in the ghRtakambala. AVPZ 33.5.8 darbhaadiiMs tu vaasaadiiMz ca saMbhaaraan gaurasarSapaan / bilvaM ca kumbhe nidhaayaapareNaagner nidhaapayet /8/ bilva used as samidh in a rite to obtain gold. saamavidhaana 3.1.4 [158,16-18] maasopoSito bilvaanaaM dadhimadhughRtaaktaanaaM16 zraayantiiyenaaSTasahasraM juhuyaat / siddhe17 sauvarNaany asiddhe raajataani // bilva used as samidh in a zatrubali. Rgvidhaana 2.17ab raktoSNiiSy asipaaNiz ca bailvakedhmo 'nilaazanaH / bilva used as samidh in a homa to obtain haima/gold. Rgvidhaana 2.53 zamiibilvapalaazaanaam arkasya tu vizeSataH / puSpaaNaaM samidhaaM caiva hutvaa haimam avaapnuyaat /53/ (gaayatriividhi) bilva used as samidh in a rite for a zriikaama. Rgvidhaana 2.55 bilvaanaaM lakSahomena ghRtaaktaanaaM hutaazane / paraaM zriyam avaapnoti yadi na bhruuNahaa bhavet /55/ (gaayatriividhi) bilva used as samidh in the zriilabdhivrata. viSNudharmottara puraaNa 3.211.3c vaizaakhyaaM samatiitaayaaM pratipatprabhRti kramaat / puurvavat puujayed devaM zriisahaayaM dine dine /2/ puSpair muulaiH phalaiz caiva juhuyaad akSataaMs tathaa / bilvaaMz ca vahnau satataM gorasair bhojayed dvijaan /3/ (zriilabdhivrata) bilva used as samidh in the zriisuuktakalpa. Rgvidhaana 2.100cd-101ab aadityavarNa ity (RVKh 2.6.6) anayaa bilvahomo vidhiiyate /100/ bilvedhma eva vaagniH syaat sthaaliiz ca juhuyaad dvijaH / bilva used as samidh in the zriisuuktakalpa. Rgvidhaana 2.106-107 bilvaazii bilvanilayo juhvad bilvaani sarpiSaa / ekaviMzatiraatreNa paraaM siddhiM niyacchati /106/ yena yena ca kaamena juhoti prayataH zriyai / padmaanyathaapi bilvaani sa sa kaamaH samuRddhyati /107/ (*zriisuuktakalpa) bilva used as samidhs in a rite for a dhanakaama. Rgvidhaana 4.50 (4.10.2)bilvodumbarapaalaaziis tathaa rauhiitakiiz ca yaaH / juhuyaad dhanakaamas tu raayaspoSeNa puSyati /51/ bilva used as samidhs in a rite to obtain dhana by killing one who hates. Rgvidhaana 4.52-53ab (4.10.4-5ab) vaibhiitakedhmo bailvakiir juhuyaad ardhamaasabhuk / dviSaddveSeNa (RV 1.50.13cd) tasyaante suuktam etat (RV 10.141) prayojayet /52/ dviSantaM dhaninaM hatvaa dviSato vindate dhanam / bilva its cuurNa is used in a vaziikaraNa of close relatives and friends. Rgvidhaana 3.85cd-86a (3.13.3cd-4a) sahasrasaMpaatahutaM bilvaanaaM cuurNam aavayet /85/ udapaane. bilva decoction of bilva, ziriiSa, golomii, surasa, etc. are used for pariSecana in the skandaapasmaarazaanti. suzruta saMhitaa, uttaratantra 29.3 bilvaH ziriiSo golomii surasaadiz ca gaNaH / pariSeke prayoktavyaH skandaapasmaarazaantaye /3/ bilva used as an ingredient for pariSecana to pacify ziitapuutanaa. suzruta saMhitaa, uttaratantra, 34.3 kapitthaM suvahaaM bimbiiM tathaa bilvaM praciibalam / nandiiM bhallaatakaM caapi pariSeke prayojayet /3/ bilva used as an ingredient for pariSecana to pacify mukhamaNDikaa. suzruta saMhitaa, uttaratantra, 35.3 kapitthabilvatarkaariivaaMziigandharvahastakaaH / kuberaakSii ca yojyaa syur baalaanaaM pariSecane /3/ bilva used as an ingredient for pariSecana to pacify naigameSe. suzruta saMhitaa, uttaratantra, 36.3 bilvaagnimanthapuutikaaH kaaryaaH syuH pariSecane / suraa sabiijaM dhaanyaamlaM pariSeke ca zasyate /3/ bilva used: thrown into the kalaza in the puSyasnaana. bRhatsaMhitaa 47.42b jyotiSmatiiM traayamaaNaam abhayaam aparaajitaam / jiivaaM vizvezvariiM paaThaaM samangaaM vijayaaM tathaa /39/ sahaaM ca sahadeviiM ca puurNakozaaM zataavariim / ariSTikaaM zivaaM bhadraaM teSu kumbheSu vinyaset /40/ braahmiiM kSemaam ajaaM caiva sarvabiijaani kaancaniim / mangalyaani yathaalaabhaM sarvauSadhyo rasaas tathaa /41/ ratnaani sarvagandhaaz ca bilvaM ca savikankatam / prazastanaamnyaz cauSadhyo hiraNyaM mangalaani ca /42/ bilva one of the trees recommended to the pratimaa for the kSatras. bRhatsaMhitaa 58.5d kSatrasyaariSTaazvatthakhadirabilvaa vivRddhikaraaH /5/ (vanasaMpravezaadhyaaya) bilva in a proverb. arthazaastra 9.2.8 ... bilvaM bilvena hanyataam ... // bilva maahaatmya, txt. bRhaddharma puraaNa 11, its janma, prazaMsaa. bilva maahaatmya, txt. mahaabhaagavata puraaNa 78.7-19. bilva maahaatmya, txt. saura puraaNa 65. bilva maahaatmya, txt. skanda puraaNa 1.1.33. bilva maahaatmya, txt. skanda puraaNa 1.2.8.27-29: bilvadalamaahaatmyavarNanam. bilva maahaatmya, txt. skanda puraaNa 6.250. jayaapaarvatiisaMvaade bilvotpattivarNane bilvavRkSasya darzanasparzanasevanaadiphalakathanam, bilvavRkSasya pratyavayaveSu bhinnabhinnadevataanaaM sthaapanaadivarNanam, bilvavRkSasya kaNTakasthadevataanaaM varNanam, bilva-utpattivarNanam. bilva maahaatmya, txt. ziva puraaNa 1.22.21cd-31: bilvamaahaatmyavarNanam. bilva used at the snaana. bhaviSya puraaNa 4.21.17d madhyaahne tu tataH snaanaM bilvair aamalakaiH zubhaiH /17/ snaatvaa tiirthajale zubhre vaasasii paridhaaya ca / (lalitaatRtiiyaavrata) bilva used as a dantakaaSTha. bhaviSya puraaNa 4.12.3 aacamyaatha zucir bhuutvaa bilvajaM dantadhaavanam / bhakSayitvaa mahaadevaM praNamyedam udiirayet /3/ (bRhattapovrata) bilva an item of praazana, see praazana. bilva the eating of bilva is recommended on the aSTamii. bhaviSya puraaNa 1.16.18f pratipadi kSiirapraazanaM dvitiiyaayaaM lavaNavarjanam / tRtiiyaayaaM tilaannaM praazniiyaac caturthyaaM kSiiraazanaz ca pancamyaam / phalaazanaH sadaa SaSThyaaM zaakaazanaH saptamyaaM bilvaahaaro 'STamyaaM tu /18/ piSTaazano navamyaam anagnipaakaahaaro dazamyaam ekaadazyaaM ghRtaahaaro dvaadazyaaM paayasaahaaraH / trayodazyaaM gomuutraahaaraz caturdazyaaM yavaannaahaaraH /19/ kudozakapraazanaH paurNamaasyaaM haviSyaahaaro 'maavaasyaayaam / (pratipatkalpa, praazanavidhi) bilva it is called zriivRkSa. bhaviSya puraaNa 4.60.1-4 samutpanneSu ratneSu kSiirodamanthane puraa / ... /1/ bilve vRkSe kSaNaM zraantaa vizraantaa kamalaalayaa / ... /2/ ... zriiH samaavaasitaa yasmaac chriivRkSas tu tataH smRtaH / (zriivRkSanavamii) bilva it is called zriivRkSa. bhaviSya puraaNa 1.187.52 gomayaad utthitaH zriimaan bilvavRkSo 'rkavallabhaH / tatraaste padmahastaa zriir zriivRkSas tena sa smRtaH /52/ (dhenumaahaatmya, SaDanga pavitra) bilva it is called zriivRkSa. bhaviSya puraaNa 4.69.20ad gomayaad utthitaH zriimaan bilvavRkSaH zivapriyaH / tatraaste padmahastaa zrii zriivRkSas tena sa smRtaH. (govatsadvaadaziivrata) bilva prohibited to be eaten on the pancamii, a day related with zrii/lakSmii. brahmavaivarta puraaNa 1.27.31 kalankakaaraNaM caiva pancamyaaM bilvabhakSaNam / tiryagyoniM praapayet tu SaSThyaaM vai nimbabhakSaNam /31/ (bhakSyaabhakSya) bilva used in the deviipuujaa. deviibhaagavata puraaNa 11.18.19cd-24ab bilvapatraaNy amoghaani yo dadyaat parazaktaye /19/ tasya duHkhaM kadaa cin na kva cin na bhaviSyati / bilvaptratraye raktacandanena tu saMlikhet /20/ maayaabiijatrayaM yatnaat susphuTaM caatisundaram / maayaabiijaadikaM naama caturthyantaM samuccaret /21/ namo'ntaM parayaa bhaktyaa deviicaraNapankaje / samarpayen mahaadevyai komalaM tac ca patrakam /22/ ya evaM kurute bhaktyaa manutvaM labhate hi saH / yas tu koTidalair eva komalair atinirmalaiH /23/ puujayed bhuvanezaaniiM brahmaaNDaadhipatir bhavet. (deviipuujaa) bilva used in the deviipuujaa. mahaabhaagavata puraaNa 78.15 bilvapatraM mahaadevyai yo dadyaad bhaktibhaavataH / sa saakSaac chaMkaro jneyaH sarvalokezvarezvaraH // (kaamaakhyaamaahaatmya) bilva used in the durgaapuujaa to awake durgaa. kaalikaa puraaNa 60.8 bodhayed bilvazaakhaasu SaSTyaaM deviiphaleSu ca / saptamyaaM bilvazaakhaaM taam aahRtya pratipuujayet /8/ (durgaapuujaa, durgaamahotsava) bilva durgaa is awaked at on bilva tree. mahaabhaagavata puraaNa 43.93-94a evam uktaH sa bhagavaan devyaaH saMbodhanaaya vai / samudrasyottare tiire bilvavRkSasya saMnidhim /93/ prayayau ... /94/ (durgaapuujaa) bilva brahmaa, viSNu, and ziva are in the three leaves. mahaabhaagavata puraaNa 78.16 tripatraM bilvapatraM tu brahmaviSNuzivaatmakam / yadaatmakam idaM sarvaM jagatsthaavarajangamam // (maahaatmya of bilva) bilva ziva dwells in the bilva. padma puraaNa 6.158.2-3 puraa kolaahale yuddhe daanavair nirjitaaH suraaH / vRkSeSu vivizus tatra suukSmaaH praaNapariipsayaa /2/ tatra bilve sthitaH zaMbhur azvatthe harir avyayaH / ziriiSe 'bhuut sahasraakSo nimbe devaH prabhaakaraH /3/ (nimbaarkatiirthamaahaatmya) bilva prazaMsaa of the worship of bilva. skanda puraaNa 3.3.2.10-11 bhavakoTizatotpannapuNyaraazivipaakataH / labhyate vaa punas tatra bilvapatraarcanaM vibhoH /10/ varSaaNaam ayutaM yena snaataM gangaasarijjale / sakRd bilvaarpanenaiva tat phalaM labhate naraH /11/ (zivaraatri) bilva many goddesses stay in the various parts of the bilva tree. skanda puraaNa 6.250.14-17 ayaM bilvataruH zreSThaH pavitraH paapanaazanaH / tasya muule sthitaa devii girijaa naatra saMzayaH /14/ skandhe daakSaayaNii devii zaakhaasu ca mahezvarii / patreSu paarvatii devii phale kaatyaayanii smRtaa /15/ tvaci gaurii smaakhyaataa aparNaa madhyavalkale / puSpe durgaa samaakhyaataa umaa zaakhaangakeSu ca /16/ kaNTakeSu ca sarveSu koTayo navasaMkhyayaa / zaktayaH praaNirakSaarthaM saMsthitaa girijaajnayaa /17/ (adhidevataa) (maahaatmya of bilva) bilva used at puujaa of saMkarSaNa. viSNudharmottara puraaNa 3.210.3d zraavaNyaaM samatiitaayaaM pratipatprabhRti kramaat / puurvavat puujayed viSNuM devaM saMkarSaNaM prabhum /2/ niilotpalais tathaa pattrair nRpa bhRngirajasya(?) ca / ghRtena paramaannena tathaa bilvaiz ca zaktitaH /3/ (dhanaavaaptivrata) bilva a flower recommended for the suuryapuujaa. skanda puraaNa 7.1.17.115 bilvasya patrakusumair mahatiiM zriyam aznute / arkasrajaa bhavaty arthaH sarvakaamaphalapradaH /115/ (puSpas recommended for the suuryapuujaa) bilva an enumeration of plants dear to mankiizvara/ziva. skanda puraaNa 7.1.203.18-19cd bilvapatraM zamiipatraM karaviiraM ca maalatiim / unmattakaM campakaM ca sadyaH priitikaraM bhavet /18/ campakaazokakahlaaraiH karaviirais tathaa mama / puujeSTaa dvijazaarduula ye caanye bahudhandhinaH / (mankiizvaramaahaatmya) bilva the most important oblation to ziva. ziva puraaNa 2.1.13.64cd-65ab sarvaabhaave bilvapatram arpaNiiyaM zivaaya vai /64/ bilvapatraarpaNenaiva sarvapuujaa prasidhyati / (lingapuujaa) bilva used as an offering in the zivaraatrivrata to worship ziva. naarada puraaNa 1.123.70d antyakRSNacaturdazyaaM zivaraatrivrataM dvija / nirjalaM samupoSyaatra divaanaktaM prapuujayet /69/ svayaMbhuvaadikaM lingaM paarthivaM vaa samaahitaH / gandhaadyair upacaaraiz ca saambubilvadalaadibhiH /70/ dhuupair diipaiz ca naivedyaiH stotrapaaThair japaadibhiH / (zivaraatrivrata) bilva used to worship ziva. bRhaddharma puraaNa 2.27.41cd bilvapatraM ca zambhor hi paramapriitidaayakam. (zivapuujaa) bilva used to worship ziva. bRhaddharma puraaNa 2.27.43cd-44ab bilvapatraM gangaatoyaM yaH prayacchati zambhave /43/ tayor anyatarad vaapi kiM na dattaM zivaaya tat. (zivapuujaa) bilva used to worship ziva/bhuutezvara. padma puraaNa 6.137.21cd-23 tatra bhuutezvaro devaH saMgame vasate dhruvam /21/ tatra dhuupaM ca diipaM ca puSpam aaraartikaM tathaa / ye kurvanti narazreSThaas te naraaH puNyaruupiNaH /22/ bilvadalaM samaadaaya yo dadaati zivopari / vaanchitaM labhate nityaM zvetaayaaM zivasaMnidhau /23/ (saabhramatiimaahaatmya, zvetodbhava) bilva used in the worship of zrii/laksmii. viSNudharmottara puraaNa 3.154.7a, 10cd, 11cd caturthyaaM ca tathaa snaanaM bahir gatvaa samaacaret / padminyaaM ca vizeSeNa tataH zuklaambaraH zuciH /3/ lakSmiiM saMpuujayet padme kRtake 'kRtake 'pi vaa / zuklena gandhamaalyena ghRtadiipena caapy atha /4/ ... zriisuuktena tato vahnau padmaani juhuyaac chuciH /6/ tadalaabhe ca bilvaani tadalaabhe tathaa ghRtam / ... tatas tu pancamiiM praapya puurvaahNe padminiijale / snaatvaa saMpuujanaM kuryaat praagvad eva tathaa priyaH /9/ bhuuya eva dvije dadyaat puurvaM kanakamaaSakam / padmaakSam atha vaa bilvaM praazniiyaat tadanantaram /10/ tato haviSyam azniiyaad vaagyato maanavottamaH / saMvatsaram idaM bilvaM praazniiyaat tadanantaram / ... /11/ (zriivrata) bilva a paatra for the zraaddha and good results by using it. skanda puraaNa 7.1.206.23ab puSTiM prajaaM ca nyagrodhe buddhiM prajnaaM dhRtiM smRtim /20/ rakSoghnaM ca yazasyaM ca kaazmiirya(>kaarSmarya??)paatram ucyate / saubhaagyam uttamaM loke madhuuke samudaahRtam /21/ phaalgunapaatre tu kurvaaNaH sarvakaamaan avaapnuyaat / paraaM dyutim athaarke tu praakaazyaM ca vizeSataH /22/ bilve lakSmiiM tapo medhaaM nityam aayuSyam eva ca / kSetraaraamataDaageSu sarvapaatreSu caiva hi /23/ varSaty ajasraM parjanye veNupaatreSu kurvataH / eteSaaM labhyae puNyaM suvarNai rajatais tathaa /24/ (zraaddha) bilva why zrii/lakSmii became a bilva. yoginiitantra 5.26ff. lakSmii incarnated herself into bilva in order to worship the raamezvara linga for gaining the upper hand over sarasvatii. (T. Goudriaan, 1981, Hindu Tantric and zaakta Literature, p. 85.) bilva in the harSacarita puSpabhuuti met bhairavaacaarya in a bilva tree plantation near an old temple of maatRs. (D.N. Lorenzen, The kaapaalikas and kaalaamukhas, 1991, p. 20.) bilva as havis in a rite to see nidhaana. manjuzriimuulakalpa 55 [684,17-18] paTasyaagrato bilvaanaaM sahasraM juhuyaat / nidhaanaM pazyati / bilvaadyudaka used to sprinkle on the pavitras. agni puraaNa 35.2c saMpaataahutinaa sicya pavitraaNy adhivaasayet / nRsiMhamantrajaptaani guptaany astreNa taani tu /1/ vastrasaMveSTitaany eva paatrasthaany abhimantrayet / bilvaadyadbhiH prokSitaani mantreNa tv ekadhaa dvidhaa /2/ kumbhapaarzve tu saMsthaapya rakSaaM vijnaapya dezikaH / (pavitraaropaNa, adhivaasana) bilvaahuti to obtain bhogas. manjuzriimuulakalpa 55 [668,21-22] kSiirayaavakaahaaraH zatasahasraM japet / bhogaan labhati / bilvahoma Rgvidhaana 2.100cd aadityavarNa ity (RVKh 2.6.6) anayaa bilvahomo vidhiiyate. bilvaka see tiirthapancaka: gangaadvaara, kuzaavarta, bilvaka, niilaparvata and kanakhala are called tiirthapancaka. bilvaka a tiirtha. mbh 13.26.12b gangaadvaare kuzaavarte bilvake nemiparvate / tathaa kanakhale snaatvaa dhuutapaapmaa divaM vrajet /12/ (tiirthaprazaMsaa) bilvakaaSTha for prajvaalana in an aakarSaNa of a yakSakanyaa/yakSiNii who becomes a servant of the saadhaka. amoghapaazakalparaaja 44a,4-6 [58,16-26] kRSNacaturdazyaam ahoraatroSitena samudragaaminiinadiikuule gatvaa bilvakaaSThair agniM prajvaalya bilvapuSaaNaaM ghRtamadhvaktaanaam aSTasahasraM juhuyaat tato yakSakanyaad aagacchati sarvaalaMkaaravibhuuSitaa / ardharaatriid aagacchati (4) ratnapeTakaM dhaarayati tena vidyaadhareNa grahetavyaM na ca mukhena niriikSitavyam / punar aSTazataM japitavyaM bhaajanam utsRjya paadayo patati / vidyaadharam ariSyaami / tato vidyaadhareNa krodharaajaa ekaviMzativaaraa parijapya tato yaM kaaryaM bhavati / tadaardharaatre aSTazatavaaraat jaapo daatavyaH / yakSiNyaad aagacchati sarvakaaryaaNi kariSyati preSyaa (5) bhavati / sarvakarmakaarikaa bhaviSyanti / (aahutividhi) bilvakusuma as an offering material in a vaziikaraNa. manjuzriimuulakalpa 55 [668,12-13] braahmaNiivaziikaraNe paTasyaagrataH bilvakusumaanaam aSTasahasraM juhuyaat saa vasaa bhavati / bilvamangalastava F. Wilson, 1973, The bilvamangalastava, Leiden. stotra. bilvamudraa description. kaalikaa puraaNa 66.42cd-43ab. bilvamuula used to make a small pratimaa of gaNapati for the vaziikaraNa of a raajan and amaatyas. bhaviSya puraaNa 1.30.1i bilvamuulamayam anguSThaparvamaatraM gaNapatiM kRtvaa gandhapuSpadhuupaarcitaM kRtvaa trimadhvaktaanaam aSTasahasraM juhuyaad raajaamaatyaan vazam aanayati / zirasi dhuupaan dhRtvaa gacched raajadvaaraM vigrahe jayo bhavati /1i/ (vinaayakapuujaavidhi) bilvamuulasaadhana yoginiitantra 5.26f. (T. Goudriaan, 1981, Hindu Tantric and zaakta Literature, p. 85.) bilvapattra a king worships devii/durgaa with bilvapattra. bhaviSya puraaNa 4.138.85+b-87 (atha gadyam) bahubhiH puSyamaaNakiirtis tair dvijananair janitapaitoSair divaanvito narendraH svayaM prayacchet purohitaiH saardhaM bilvapattreNaarcanena mantreNaanena bhagavatyai / (iti gadyaM saMpuurNam) / jayantii mangalaa kaalii bhadrakaalii kapaalinii / durgaa zivaa kSamaa dhaatrii svaahaa svadhaa namo 'stu te /86/ amRtodbhavaH zriivRkSo mahaadeviipriyaH sadaa / bilvapatram prayacchaami pavitram te surezvari /87/ (durgaapuujaa) bilvapattra used in the puujaa of devii/caNDikaa. deviibhaagavata puraaNa 5.34.15b chaagamaaMsena vaa kaaryo bilvapatrais tathaa zubhaiH / hayaarikusumaiH raktais tilair vaa zarkaraayutaiH /15/ aSTamyaaM ca caturdazyaaM navamyaaM ca vizeSataH / kartavyaM puujanaM devyaa braahmaNaanaaM ca bhojanam /16/ (durgaapuujaa) bilvapattra used in the puujaa of devii/caNDikaa. kaalikaa puraaNa 55.72-73ab puurvavan maNDalaM kRtvaa gurupitroz ca saMnidhau / anenaiva vidhaanena puujayitvaa tu caNDikaam /72/ sahitair bilvapatraiz ca aSTottarazatatrayam / (deviipuujaa) bilvapattra bilvapattra is one of viSNu's favorite things. Rgvidhaana 3.227 (3.42.2) bilvapatraM zamiipatraM patraM bhRngaarakasya ca / maalatiikuzapadmaM ca sadyastuSTikaraM hareH // bilvapattra one of the flowers recommended for the puujaa of viSNu for five days in the bhiiSmapancakavrata. agni puraaNa 205.6b kamalaiH puujayet paadau dvitiiye bilvapattrakaiH / jaanusaakthye tRtiiye 'tha naabhiM bhRngarajena tu /6/ baaNabilvajapaaMbhirata(?) caturthe pancame 'hani / maalatyaa ... /7/ (bhiiSmapancakavrata) bilvapattra one of the flowers recommended for the puujaa of viSNu for five days in the bhiiSmapancakavrata. bhaviSya puraaNa 4.72.26c saMvizet kambale caasmin padapuurvaM zRSNusva me /25/ prathame 'hni hareH paadau puujayet kamalair naraH / dvitiiye bilvapatreNa jaanudezaM samarcayet /26/ puujayec ca tRtiiye 'hni naabhiM bhRngarasena ca / madhye bilvajayaabhiz ca tataH skandhau prapuujayet /27/ tato 'nupuujayec chiirSaM maalatyaaH kusumair navaiH / kaarttikyaaM devadevasya bhaktyaa tadgatamaanasaH /28/ (bhiiSmapancakavrata) bilvapattra one of the flowers recommended for the puujaa of viSNu for five days in the bhiiSmapancakavrata. garuDa puraaNa 1.123.8c prathame 'hni hareH paadau yajet padmair dvitiiyake / bilvapatrair jaanudezaM naabhiM gandhena caapare /8/ skandhaa bilvajavaabhiz ca pancame 'hni ziro 'rcayet / maalatyaa bhuumizaayii syaad gomayaM praasayet kramaat /9/ (bhiiSmapancakavrata) bilvapattra one of the flowers recommended for the puujaa of viSNu for five days in the bhiiSmapancakavrata. padma puraaNa 6.124.58cd prathame 'hni hareH paadau puujayet kamalair vratii / dvitiiye bilvapatreNa jaanudezaM samarcayet /58/ tato 'nupuujayec chiirSaM maalatyaa cakrapaaNinaH / kaarttikyaaM devadevasya bhaktyaa tadgatamaanasaH /59/ (bhiiSmapancakavrata) bilvapattra one of the flowers recommended for the puujaa of viSNu for five days. skanda puraaNa 6.265.14c ekaadazyaaM hareH puujaaM jaatipuSpaiH samaacaret / dvaadazyaaM bilvapattreNa zatapattryaa tataH param / trayodazyaaM caturdazyaaM surabhyaa bhaktipuurvakam /14/ bhRngaraajena puNyeNa paurNamaasyaaM prapuujayet / pratipaddivase sarvaiH puujaniiyo janaardanaH / (bhiiSmapancakavrata) bilvapattra used for the puujaa of ziva/pazupati. naarada puraaNa 1.115.52c saMsnaapya zatarudreNa pRthak pancaamRtair jalaiH /51/ gandhair aalipya suzvetair akSataiH zvetapuSpakaiH / bilvapatraiz ca dhattuurakusumaiz ca phalais tathaa /52/ (pazupatipuujaa) bilvapattra an item of praazana, see praazana. bilvapattra an item of praazana on kRSNa aSTamii in bhaadrapada. saura puraaNa 14.26c maase bhaadrapade 'STamyaaM tryambakaM saMprapuujayet / praazanaM bilvapattrasya sarvadiikSaaphalaM bhavet /26/ (kRSNaaSTamiivrata) bilvapattra used in the puujaa. mahaamaayuuriividyaaraajnii [61.13-15] zvetaarkapuSpaaNi zvetakaraviirabilvapatraaNi ziriiSapatraaNi ca dattvaa baliM tilakRsaratilodakaM caiva paayasaM guDapuurNakayaavakamadhupuurNakabhaktaaM yathaalaabhena dattvaa. bilvapattra as havis in a vaziikaraNa of a raajapatnii or a raajamahiSii. manjuzriimuulakalpa 55 [682,25-26] bilvapatraM madhusaMyuktaM aSTasahasraM juhuyaat / raajapatniiM vaa raajamahiSiiM vaa vaziikaroti / bilvaphala as havis in a rite to become zriimaana and to become a viSayaadhipati. manjuzriimuulakalpa 55 [679.7-9] bilvaphalaanaaM dadhimadhughRtaaktaanaaM sadhaatuke caitye paTasyaagrataH ekaraatroSitaH vaikankatasamidhaagniM prajvaalya aSTasahasraM juhuyaat / anena karmaNaa zriimaan bhavati / viSayaadhipatir bhavati / bilvapratiSThaa see vRkSaaropaNa. bilvapratiSThaa txt. bhaviSya puraaNa 2.3.10.1-11. bilvapratiSThaa contents. bhaviSya puraaNa 2.3.10.1-11: 1a introduction (bilvapratiSThaa), 1b-2 adhivaasana, 3ab rudra, durgaa and dhanezvara are worshipped, 3cd-4ab braahmaNabhojana, 4cd-5 a round vedikaa is prepared, a lotus havins eight leaves is drawn, 6-7ab a bilva tree to be planted is placed there and wound with raktasuutras, and rice grains are spread, 7cd-9ab various deities are worshipped, 9c homa, 9d-10ac bali is given, 10d-11ab dakSiNaa, 11c a yuupa is erected, 11c karNavedha, 11d suuryaarghya. bilvapratiSThaa vidhi. bhaviSya puraaNa 2.3.10.1-11 (1-6) suuta uvaaca // vakSye bilvapratiSThaaM ca puurvedyur adhivaasayet / tryambakaM ceti mantreNa sthaapayed gandhavaariNaa /1/ sunaabheti ca mantreNa me gRhNaami(>mayi gRhNaami??)iti caakSatam / kayaa neti (RV 4.31.1) tato dhuupaM vastraM maalyaM nivedayet /2/ yajed rudraM tato devaM madhye durgaaM dhanezvaram / tataH kalye samutthaaya nityaM nirvartya zaastrataH /3/ svagRhe sapta vipraaMz ca bhojayed dvijadaMpatii / muule hastadvayaM dattvaa vartulaa vedikaa bhavet /4/ tatra gairikayuktena kusumbhacuurNakena vaa / nizaaraktena vaa kuryaad aSTapatraM suzobhanam /5/ niveSTanaM tataH kuryaad vRkSasya dvijasattamaaH / raktasuutrair veSTayec ca pancasaptanavabhis tu /6/ bilvapratiSThaa vidhi. bhaviSya puraaNa 2.3.10.1-11 (7-11) vriihiiMz ca vaapayet tatra uttaraabhimukhas tathaa / zivaM viSNuM ca brahmaaNaM puujayed bhuutim icchataa /7/ zivaM ca naayakaM kuryaad aadityaan patramuulake / zeSaM ca tarumuule tu madhye 'nantaM zatakratum /8/ vanapaalaM ca somaM ca suuryaM pRthiviim anukramaat / homas tilaakSataiH kaaryo baliM dadyaad ghRtaudanaiH /9/ yakSebhyo maaSabhaktaM ca vaayanaani ca dvaadaza / grahaaNaaM priitaye dadyaat kSiireNaaveSTya dakSiNaam /10/ kaancanaM kaaMsyapaatraM ca taambuulaM taamrapaatrakam / yuupaaropaM karNavedhaM savitre 'rghyaM nivedayet /11/ bilvapratiSThaa note, devataas worshipped: rudra, durgaa and dhanezvara/kubera. bhaviSya puraaNa 2.3.10.3ab yajed rudraM tato devaM madhye durgaaM dhanezvaram / bilvapratiSThaa note, devataas worshipped on the various parts of the tree: ziva, viSNu and brahmaa if one wishes bhuuti; ziva as naayaka, aadityas (patramuulake), zeSa (tarumuule), ananta and indra (madhye), vanapaala, soma, suurya and pRthivii (anukramaat). bhaviSya puraaNa 2.3.10.7cd-9ab zivaM viSNuM ca brahmaaNaM puujayed bhuutim icchataa /7/ zivaM ca naayakaM kuryaad aadityaan patramuulake / zeSaM ca tarumuule tu madhye 'nantaM zatakratum /8/ vanapaalaM ca somaM ca suuryaM pRthiviim anukramaat / bilvapratiSThaa note, devataas worshipped by offering balis: yakSas and grahas. bhaviSya puraaNa 2.3.10.9d-10ac baliM dadyaad ghRtaudanaiH /9/ yakSebhyo maaSabhaktaM ca vaayanaani ca dvaadaza / grahaaNaaM priitaye dadyaat kSiireNaaveSTya dakSiNaam /10/ bilvapuSpa as havis in an aakarSaNa of a yakSakanyaa/yakSiNii who becomes a servant of the saadhaka. amoghapaazakalparaaja 44a,4-6 [58,16-26] kRSNacaturdazyaam ahoraatroSitena samudragaaminiinadiikuule gatvaa bilvakaaSThair agniM prajvaalya bilvapuSaaNaaM ghRtamadhvaktaanaam aSTasahasraM juhuyaat tato yakSakanyaad aagacchati sarvaalaMkaaravibhuuSitaa / ardharaatriid aagacchati (4) ratnapeTakaM dhaarayati tena vidyaadhareNa grahetavyaM na ca mukhena niriikSitavyam / punar aSTazataM japitavyaM bhaajanam utsRjya paadayo patati / vidyaadharam ariSyaami / tato vidyaadhareNa krodharaajaa ekaviMzativaaraa parijapya tato yaM kaaryaM bhavati / tadaardharaatre aSTazatavaaraat jaapo daatavyaH / yakSiNyaad aagacchati sarvakaaryaaNi kariSyati preSyaa (5) bhavati / sarvakarmakaarikaa bhaviSyanti / (aahutividhi) bilvapuSpa as havis in an aakarSaNa of a yakSakumaarii. manjuzriimuulakalpa 55 [677,22-25] candragrahe nadiitiiraM gatvaa bilvasamidbhir agniM prajvaalya bilvapuSpaaNaaM ghRtaaktaanaaM zatasahasraM juhuyaat / yakSakumaarii aagacchati / ardharaatre punar api aSTasahasraM japitvaa tata ekaa aagacchati / yaaM vaacaaM ucyate taM karoti / (nizaakarma) bilvasamidh with dadhisarpirmadhu for gozaanti in the ucchuSmakalpa/ AVPZ 36.2.4-5ab khadirasyodumbarasya tathaa bilvapalaazayoH / dadhisarpirmadhuyujaaM zaantaanaaM vaapi bilvataH /2.4/ samitsahasratritayaM hutvaa zaantir gavaaM bhavet / bilvasamidh khadira, udumbara, bilva and palaaza, being anointed with dadhi, sarpis and madhu, are used in a gozaanti, while being anointed with tiikSNa, asRj and viSa, they are used in a rite for vinaazana. AVPZ 36.2.4-5 khadirasyodumbarasya tathaa bilvapalaazayoH / dadhisarpirmadhuyujaaM zaantaanaaM vaapi bilvataH /4/ samitsahasratritayaM hutvaa zaantir gavaaM bhavet / tiikSNaasRgviSayuktaanaaM phaTkaaraz ca vinaazane /5/ bilvasamidh for prajvaalana in an aakarSaNa of a yakSakumaarii. manjuzriimuulakalpa 55 [677,22-25] candragrahe nadiitiiraM gatvaa bilvasamidbhir agniM prajvaalya bilvapuSpaaNaaM ghRtaaktaanaaM zatasahasraM juhuyaat / yakSakumaarii aagacchati / ardharaatre punar api aSTasahasraM japitvaa tata ekaa aagacchati / yaaM vaacaaM ucyate taM karoti / bilvasamidh for prajvaalana in a rite to obtain mahaanidhaana or a viSaya. manjuzriimuulakalpa 55 [683,1-7] sadhaatuke caitye puurvaabhimukhaM paTaM pratiSThaapya zuklapratipadam aarabhya vediH puurvottaraagrair darbhair vistaarya bilvasamidhaabhir agniM prajvaalya vikasitaanaaM padmaanaaM dadhimadhughRtaaktaanaaM trisaMdhyam aSTasahasraM juhuyaat / agaruturuSkakundurukazriipiStakena ca dhuupo deyaH / kSiiradadhibhaktaM baliM dadyaat / vighnaanaaM sarvabhautikaM baliM deyaa / ... / bilvasamidh as havis in a rite to see nidhaana. manjuzriimuulakalpa 55 [684,8-10] zucir bhuutvaa caturbhaktoSitaH bilvasamidhaabhir agniM prajvaalya bilvaanaaM juhuyaat / zatasahasraM nidhaanaM pazyati / bilvasamidh as havis in a rite to obtain whatever one wishes. manjuzriimuulakalpa 55 [689,2-3] bilvasamidhaanaaM zatasahasraM juhuyaat / yam icchati taM saMpaadayati / bilveza one of the eight kSetrapaalas in puruSottamakSetra, txt. skanda puraaNa 2.2.4.51-53. (puruSottamakSetramaahaatmya) bilveza txt. skanda puraaNa 2.2.12c indradyumna visits kapotezakSetra and worships bilveza and others. (puruSottamakSetramaahaatmya) bilveza txt.skanda puraaNa 2.2.13b bilvezakSetrasthaapana by kRSNa holding bilva fruits. (puruSottamakSetramaahaatmya) bilvezvara see bilveza. bilvezvaralingamaahaatmya txt. skanda puraaNa 5.2.83. The 83. of the caturaziitilingas. conflict between kapila, a zaiva bhakta, and bilva, a vaiSNava bhakta. bimba see pratimaa. bimba see suuryabimba (the disc of the sun). bimba an image. VaikhGS 4.11 [64,9-10; 11-12] bimbasya muurdhni naabhau paade ca suvar bhuvar bhuur iti hRdaye praNavaM vinyasya ... kumbhastham aadhaavaM zaktiyutaM kuurcenaadaaya bimbasya muurdhni viSNum aavaahayaamiiti saMsraavyaavaahanaM karoti. bimbaa a tree the pratiSThaa of which is not to be performed. bhaviSya puraaNa 2.3.15.17b jayantyaaH somavRkSasya tathaa somavaTasya ca / panasasya kadambasya nimbasya dvijasattamaaH /16/ paaTalaakanakasyaiva zaalmaliinimbakasya ca / bimbaazokavaTasyaiva pratiSThaaM naiva kaarayet /17/ bimbii used for the granthi for a boy suffering from puutanaa. suzruta saMhitaa, uttaratantra 32.8ab kaakaadaniiM citraphalaaM bimbiiM gunjaaM ca dhaarayet / bimbii as an ingredient for pariSecana to pacify ziitapuutanaa. suzruta saMhitaa, uttaratantra, 34.3 kapitthaM suvahaaM bimbiiM tathaa bilvaM praciibalam / nandiiM bhallaatakaM caapi pariSeke prayojayet /3/ binding of a sthaalii with darbha before cooking. VaikhGS 5.13 [84,16-17] gRhasya puurvavac chodhanaM kRtvaa darbheNa sthaaliiM16 baddhvaa tilodanaM kavyam iti paacayet (ekoddiSTa). bindu var. hiraNyabindu (a tiirtha). bindu var. svargabindu (a tiirtha). bindu see bindunaadaatmakalinga. bindu see naada. bindu and other nine stages of resonance of the anusvaara: bindu, ardhacandra, nirodhinii, naada, naadaanta, zakti, vyaapinii, samanaa and unmanaa. See L. Silburn, 1961, vijnaanabhairava, texte traduit et commente', pp. 48-51 and A. Padoux, 1990, vaac, the Concept of the Word, pp. 93-114. (D. Heilijgers-Seelen, 1994, The System of Five Cakras, p. 73, n. 7.) bindu and other nine stages of resonance of the anusvaara: bindu, ardhacandra, nirodhinii, naada, naadaanta, zakti, vyaapinii, samanaa and unmanaa, for its application to the pronunciatio of hriiM, see hriiM: names of stages of the pronunciation of hriiM and the length of maatraa of each stage in the reverse order. bindu bibl. Gopinath Kaviraj, 1945-46, "naada, bindu and kalaa," Journal of the Ganganath Jha Research Institute 3: 47-62. bindu one of the five constituent elements of the praNava. skanda puraaNa 4.73.153-154ab akaaraakhyam idaM lingam ukaaraakhyam idaM param / makaaraahvayam etac ca naadaakhyaM bindusaMjnakam /153/ pancaayatanam iizaanam itthom etad udiiritam. bindu one of the five constituent elements of the praNava. ziva puraaNa 1.10.18-19ab akaara uttaraat puurvam ukaaraH pazcimaananaat / makaaro dakSiNamukhaad binduH praanmukhatas tathaa /18/ naado madhyamukhaad evaM pancadhaasau vijRmbhitaH. bindu one of the five constituent elements of the praNava. ziva puraaNa 1.16.113-114 praNavaM dhvanilingaM naadalingaM svayaMbhuvaH / bindulingaM tu yantraM syaan makaaraM tu pratiSThitam /113/ ukaaraM caralingaM syaad akaaraM guruvigraham / SaDlingaM puujayaa nityaM jiivanmukto na saMzayaH /114/ bindu one of the five constituent elements of the praNava. ziva puraaNa 6.14.15cd-17ab yantraruupaM zRNu praajna zivalingaM tad eva hi /15/ sarvaadhastaal likhet piiThaM taduurdhvaM prathamaM svaram / uvarNaM ca taduurdhvasthaM pavargaantaM taduurdhvagam /16/ tanmastakasthaM binduM ca taduurdhvaM naadam aalikhet / bindu brahmayaamala 59: nature of the bindus. (T. Goudriaan, 1981, Hindu Tantric Literature in Sanskrit, p. 43.) bindu the bindu of the hriiM of the zaktikuuTa of the zriividyaa has a very complicated structure and represents the whole existence. (Shima Iwao, 2000, "kula ha no minami no denshou ni okeru zriicakra no kouzou," abhidharma bukkyou to indo shisou, Tokyo: Shunju sha, pp. 440-441.) bindu zaaradaatilaka 1.7 saccidaanandavibhavaat sakalaat paramezvaraat / aasiic chaktis tato naado naadaad bindusamudbhavaH // bindu zaaradaatilaka 1.8-9 parazaktimayaH saakSaat tridhaasau bhidyate punaH / bindur naado biijam iti tasya bhedaaH samiiritaaH /8/ binduH zivaatmako biijaM zaktir naadas tayor mithaH / samavaayaH samaakhyaataH sarvaagamavizaaradaiH /9/ bindu zaaradaatilaka 1.10 raudrii bindos tato naadaaj jyeSThaa biijaad ajaayata / vaamaa taabhyaH samutpannaa rudrabrahmaramaadhipaaH /10/ bindu prapancasaara 1.41cd-43 vicikiirSur ghaniibhuutaa kva cid abhyeti bindutaam /41/ kaalena bhidyamaanas tu sa bindur bhavati tridhaa /sthuulasuukSmaparatvena tasya traividhyam iSyate /42/ sa bindunaadabiijatvabhedena ca nigadyate / tadvistaaraprakaaro 'yaM yathaa vakSyaami saaMpratam /43/ bindu gorakSazataka 68-76 bindumuulaM zariiraM tu ziiraas tatra pratitiSThitaaH / bhaavayanti zariiraM yaa aapaadatalamastakam /68/ khecaryaa mudritaM yena vivaram lambikordhvataH / na tasya kSarate binduH kaaminyaalingitasya ca /69/ yaavad binduH sthito dehe taavan mRtyubhayaM kutaH / yaavad baddhaa nabhomudraa taavad bindur na gacchati /70/ calito 'pi yadaa binduH saMpraaptaz ca hutaazanam / brajaty uurdhvaM hRtaH zaktyaa niruddho yonimudrayaa /71/ sa punar dvividho binduH paaNDurao lohitas tathaa / paaNDuraM zukram ity aahur lohitaM tu mahaarajaH /72/ sinduuradravasaMkaazaM ravisthaane sthitaM rajaH / zazisthaane sthito bindus tayor aikyaM sudurlabham /73/ binduH ziva rajaH zaktir bindur induu rajo raviH / ubhayoH saMgamaad eva praapyate paramaM padam /74/ vaayunaa zakticaarena preritaM tu mahaarajaH / bindunaaiti sahaikatvaM bhaved divyaM vapus tadaa /75/ zukraM candreNa saMyuktaM rajaH suuryeNa saMyuktam / tayoH samarasaikatvaM yo naajaati sa yogavit /76/ bindu is composed of vaayu and cittamaatra?vijnaana and is called bodhicitta. (Alex Wayman, 1973, The Buddhist tantras, p. 173.) binduka see bilvaka (nandapaNDita on viSNu smRti 85.12: bindukaH dakSiNadezasthaH tiirthavizeSaH / bilvaka iti paaThe 'pi tatraiva saH // binduka a tiirtha recommended for the zraaddha. viSNusmRti 85.12 binduke // nandapaNDita hereon: bindukaH dakSiNadezasthaH tiirthavizeSaH / bilvaka iti paaThe 'pi tatraiva saH // bindulinga see yantralinga. bindulinga txt. ziva puraaNa 1.18.34cd-38. bindumaadhavamaahaatmya txt. skanda puraaNa 4.60-61. in kaazii. bindunaadaatmakalingapuujaa txt. ziva puraaNa 1.16.86-95ab. bindupuSpa J.A. Schotermann, 1982, The SaTsaahasra saMhitaa, pp. 9-11; p. 34: The 'bindu-flower' (bindupuSpa) is the anusvaara which adorns the biija on its top like a flower. bindusaras bibl. Bock 1984, 240, n.35. bindusaras a tiirtha. mbh 3.145.39d taam (badariim) upetya mahaatmaanas te 'vasan braahmaNaiH saha /38/ aalokayanto mainaakaM naanaadvijagaNaayutam / hiraNyazikharaM caiva tac ca bindusaraH zivam /39/ (tiirthayaatraa of yudhiSThira) bindusaras a tiirtha. garuDa puraaNa 1.81.22 kRSNaveNii bhiimarathii gaNDakii yaa tv iraavatii / tiirthaM bindusaraH puNyaM viSNupaadodakaM param /22/ (an enumeration of some eminent tiirthas) bindusaras utpatti. viSNudharmottara puraaNa 1.19.18cd-19ab tasyaaH (gangaayaaH) patantyaa ye ke cid bindavaH kSitim aagataaH /18/ taiH kRtaM pRthiviipaala tadaa bindusaraH zubham. (gangaavataraNa) bindusarastiirthamaahaatmya txt. skanda puraaNa 5.1.70. (aavantyakhaNDa, aavantyakSetramaahaatmya) bindutiirtha guNDicaa temple and nRsiMha temple are situated near to bindutiirtha. skanda puraaNa 2.2.34.5-11ab bindutiirthataTe tasmin saptaahaani janaardanaH / tiSThet puraa svayaM raajne varam etat samaadizat /5/ tvattiirthatiire raajendra sthaasyaami prativatsaram / sarvatiirthaani tasmiMz ca sthaasyanti mayi tiSThati /6/ tatra snaatvaa vidhaanena tiirthe tiirthaughapaavane / saptaahaM ye prapazyanti guNDicaamaNDape sthitam /7/ maaM ca raamaM subhadraaM ca matsaayujyam avaapnuyuH / tatas tasmin mahaapuNye sarvapaapapraNaazane /8/ sarvatiirthaikaphalade viSNupriitikare zubhe / snaatvaa saMtarpya vidhivat pitRRn devaan atandritaH /9/ taTasthaM narasiMhaM taM puujayitvaa praNamya ca / mahaavediiM naro gatvaa kRtazaucaacamakriyaH /10/ puujayet puurvavad vipraaH praNamed vaapi bhaktitaH / (mahaavediimahotsava) biology bibl. Walter Slaje, 1993, "Merkmale des Lebendigen: Zu einer naturphilosophisch begruendeten Biologie in bhaaskarakaNThas cittaanubodhazaastra," JEAS 3: 250-81. bird see aaTi. bird see bhaaradvaajii (skylark). bird see bird's nest. bird see demon, conceived as a bird. bird see dhvaankSa. bird see garbha: invoked as a bird. bird see gRdhra. bird see haMsa: represents the spirits of the RSis. bird see jaaSkamada. bird see kaaka. bird see kanka. bird see kapinjala. bird see khanjana. bird see kRkaSaa. bird see kRSNazakuni. bird see kukkuTa. bird see mayuura. bird see pakSimaaMsa. bird see pakSin. bird see pitR: in the form of birds. bird see rakSas, becoming birds they fly in the night. bird see uluuka. bird see vaayasabali. bird see vayas or vayaaMsi. bird see zakuni. bird bibl. K.N. Dave, 1985, Birds in Sanskrit Literature, Delhi: Motilal Banarsidass. bird bibl. Klaus Karttunen, 2000, "`Sparrows in love': The display and pairing of birds in Sanskrit Literature," in P. Balcerowicz & M. Mejor, On the Understanding of other Cultures, Warsaw: Oriental Institute, Warsaw University, pp. 197-206. bird a bad omen. A. Hillebrandt, 1897, Ritual-Litteratur, p. 183. bird a suukta to ominous birds. RV 10.165. bird yaatu appears in the form of ominous birds: uluukha, zuzuluuka, koka, suparNa, gRdhra. RV 7.104.22 uluukhayaatuM zuzuluukayaatuM jahi zvayaatum uta kokayaatum / suparNayaatum uta gRdhrayaatuM dRSadeva pra mRNa rakSa indra // bird rudra's connection with birds of evil omen: note 4: Cf. AV 11.2.1, AV 11.2.11; AV 4.28.4; TA 4.28. (A.B. Keith, The Religion and Philosophy of the Veda and Upanishads, 1925, p. 150 with n. 4.) bird ZB 14.1.1.3 exhorts a person studying the madhuvidyaa not to look at woman, zuudra, the dog and the black bird that are all untruth. (Kane 2: 368.) bird as pitR, see pitR: in the form of birds. bird birds lead the yajamaana to heaven. TS 3.2.1.1-2 yo vai pavamaanaanaam anvaarohaan vidvaan yajate 'nu pavamaanaan aarohati na pavamaanebhyo 'vachidyate zyeno 'si gaayatrachandaa anu tvaarabhe svasti maa saMpaaraya suparNo 'si triSTupchandaa anu tvaarabhe svasti maa saMpaaraya saghaasi jagatiichandaa anu tvaarabhe svasti maa saMpaarayety aahaite /1/ vai pavamaanaanaam anvaarohaas taan ya evaM vidvaan yajate 'nu pavamaanaan aarohati na pavamaanebhyo 'vachidyate. bird the yajamaana becomes a bird and goes to the svarga. PB 5.1.10 pakSaabhyaaM vai yajamaano vayo bhuutvaa svargaM lokam eti. PB 5.3.5 zaakuna iva vai yajamaano vayo bhuutvaa svargaM lokam eti. S. Levi, 1966, Le sacrifice, p. 93, n. 3. bird thoes who perform the dvaadazaaha become birds and go to far distance. KS 34.8 [42,7-9] pakSiNo vaa ete bhavanti pakSiNaa bhuutvaa yatra kaamayanti tat paraapaatam aasata. (H. Falk, 1986, Bruderschaft und Wuerfelspiel, p. 38 with n. 100.) bird the yajamaana becomes a bird and goes to the svarga. PB 5.6.15 pari kumbhinyo maarjaaliiyaM yantiidaM madhv idaM madhv iti saghoSaa eva tad vayo bhuutvaa saha svargaM lokaM yanti /15/ bird the yajamaana becomes a bird and goes to the svarga. TB 3.3.9.3 viyantu vaya ity aaha / vaya evainaM kRtvaa / suvargaM lokaM gamayati /3/ bird the yajamaana becomes a bird and goes to the svarga. ZB 1.8.3.14 so 'nakti / vyantu vayo 'ktaM rihaaNaa iti vaya evainam etad bhuutam asmaan manuSyalokaad devalokam abhyutpaatayati. bird the yajamaana becomes a bird and goes to the svarga. JB 2.413 [338,22] vaya evaitac chakunaa bhuutvaa svargaM lokaM samaznute. bird the yajamaana becomes a bird and goes to the svarga, cf. PB 14.1.13 ye vai vidvaaMsas te pakSiNo ye 'vidvaaMsas te 'pakSaas trivRtpancadazaav eva stomau pakSau kRtvaa svargaM lokaM prayanti /13/ bird the yajamaana becomes a bird and goes to the svarga. JUB 3.13.10 (JUB 3.3.3.10) tam etad udgaataa yajamaanam om ity etenaakSareNa svarapakSaM kRtvaante svarge loke dadhaati sa yathaa pakSy abibhyad aasiitaivam eva svarge loke 'bibhyad aaste 'thaacarati. (H. Falk, 1986, Bruderschaft und Wuerfelspiel, p. 38, n. 100.) bird one is born as a bird in yonder world. ZB 7.1.1.19 taM vaa etam / atra pakSapuchavantaM vikaroti yaadRg vai yonau reto vikriyate taadRg jaayate tad yad etam atra pakSapuchavantaM vikaroti tasmaad eSo 'mutra pakSapuchavaan jaayate /19/ (agnicayana, gaarhapatya) bird three interpretaions of the triraatra as a bird. JB 2.246 [266,6-11] yaany eteSaam ahnaaM bahiSpavamaanaani tac chiraH / ye 'bhito 'hanii tau pakSau / yan madhyamam ahas sa aatmaa / agniSTomasaamaany eva puccham / atho aahur yad evaasaav udeti tac chiraH / ye 'bhito 'hanii tau pakSau / yan madhyamam ahas sa aatmaa / agnir eva puccham / atho aahur ya evaasaav udeti tac chiraH / ye 'bhito 'hanii tau pakSau / yan madhyamam ahas sa aatmaa / yad evaastam eti tat puccham iti // bird birds go round after the right side. MS 3.2.10 [30,17-18] saptadazavatiiM dakSiNato 'nnaM vai saptadazo 'nnaM vaa16 etad dakSiNato dadhaati tasmaad dakSiNena hastenaannam adyate tasmaad dakSiNo17 'rdha aatmano viiryavattaras tasmaad dakSiNam ardhaM vayaaMsy anu paryaavartante (agnicayana, akSNayaastomiiyaa). bird birds go round after the right side. MS 3.7.6 [83,2-4] dakSiNenaardhena dakSiNam ardham anuniSkraamati tasmaad dakSiNena haste2naannam adyate tasmaad dakSiNo 'rdha aatmano viiryavattaras tasmaad dakSiNam ardhaM3 vayaaMsy anu paryaavartante (soma, somakrayaNa). bird birds float round after the right wing. KS 20.12 [32,9-10] saptadazavatiir dakSiNata upadadhaati tasmaa9d dakSiNaM pakSaM vayaaMsy anu pariplavante (agnicayana, akSNayaastomiiyaa). bird birds float round after the right wing. JB 2.407 [336,16-17] tad yat pancadazena pakSeNa bRhatodgaayati tasmaad ayaM baahvor viiryavattaraH / tasmaad u dakSiNaM pakSaM vayaaMsy anu pariplavante // bird birds float round after the left wing. JB 2.416 [339,37-340,2] tasmaad ita eva bRhataa stuvata ito rathaMtareNaannaadyasyaavaruddhyaa iti / ya u evaiSa pancadaza stomas sa u pratyudyatyaa iti / tasmaad u savyaM pakSaM vayaaMsy anu pariplavante. bird birds stand firmly backwards. KS 20.12 [32,10-11] ekaviMzavatiiM pazcaat pratiSThityai pa10zcaad dhi vayaaMsi pratitiSThanti (agnicayana, akSNayaastomiiyaa). bird birds sit down by shrinking their body. JB 2.417 [340,11-13] tad aahus sakRd eva sarveNa stotavyaM vayaso 'nuruupaM kRtveti / yad vai vayaH prapatati sarvaaNy angaani naanaazo yuktvaa prapatati / atha yad upavizati sarvaaNy angaany aatmaanam upasamaahRtyopavizatiiti. bird birds eat much and make white water. KB 2.2 [5.3-5] atha yad dviH pradezinyaa praaznaati garbhaan puurveNa priiNaati tasmaad anaznanto garbhaaH praaNanti vayaaMsy uttareNa tasmaad vayaaMsi bahu kiM ca kiMcid iva bhakSayanti zvetam iva prasraapatyanty. (Bodewitz 1976, agnihotra, p. 102.) bird demons and pitRs are conceived as birds. Arbman, 1922, rudra, pp. 99ff. bird as soul, v. Negelein, Globus, Bd. LXXIX (1901), 357ff., 381ff. (A. Hillebrandt, Vedische Mythologie, II, p. 288, n. 4.) bird as aatman/soul. Teun Goudriaan, 2002, "Imagery of the Self from Veda to Tantra," in K.A. Parper and R.L. Brown, des., The Roots of Tantra, pp. 181ff. bird offerings are made to birds, Gonda, Grasses, p. 31. bird pitRs come in the form of birds, bibl. W. Caland, 1896, Die altindsichen Todten- und Bestattungsgebraeuche, p. 78, n. 288. bird pitRs come in the form of birds, bibl. A. Hillebrandt, 1897, Ritual-Litteratur, p. 183. bird pitRs come in the form of birds, bibl. v. Negelein, 1901, Globus, vol. 79, pp. 357ff. and pp. 381ff. (Hillebrandt, Vedische Mythologie, II, 288, n. 3.) bird pitRs come in the form of birds, bibl. Arbman, 1922, rudra, pp. 100-101. bird pitRs come in the form of birds. AB 2.15.4. (A.B. Keith, The Religion and Philosophy of the Veda and Upanishads, 1925, p. 392 with n. 3.) bird pitRs come in the form of birds. ZB 11.5.1. bird pitRs come in the form of birds, here in this case with crow/kaaka. AgnGS 3.11.1 [176,4-7] prakiirNakezaH savyaM jaanuM bhuumau nidhaayaazmani piNDaM dadyaat / etat te 'muSmai piNDaM dadyaat / aanjanaabhyanjane vaasaz ca dadyaat / paatreNodakaM pradakSiNaM ninayet / atra pretaaH kaakaad abhiharanti / In the mRtabali. bird pitRs come in the form of birds, in the ekoddiSTa. VaikhGS 5.13 [85,17-18] zyenakaakaadiin na vaarayed yasmaat tadruupaaH17 pitara aagacchanti. bird pitRs come in the form of birds. BodhGZS 4.3.3 na jaatu zyenakaakaadiin pakSiNaH pratiSedhayet tadruupaas tasya pitaras samaayaantiiti vaidikaaH iti vijnaayate /3/ In the mRtabali. (J. Gonda, 1980, Vedic Ritual, p. 104.) bird pitRs come in the form of birds. BaudhDhS 2.8.14.9-10 vayasaaM piNDaM dadyaat /9/ vayasaaM hi pitaraH pratimayaa carantiiti vijnaayate /10/ (Hillebrandt, Vedische Mythologie, II, 288, n. 3.) (A.B. Keith, The Religion and Philosophy of the Veda and Upanishads, 1925, p. 392 with n. 3.) bird pitRs come in the form of birds. kuurma puraaNa 2.22.60cf svinnagaatro na tiSTheta saMnidhau tu dvijanmanaam / na caatra zyenakaakaadiin pakSiNaH pratiSedhayet / tadruupaaH pitaras tatra samaayaanti bubukSavaH /60/ bird used in a bhaiSajya rite: mantroktaan means zuka, ropaNaakaa and haaridrava (AV 1.22.4). KauzS 26.18 haridraudanabhuktam ucchiSTaanucchiSTenaa prapadaat pralipya mantroktaan adhastalpe haritasuutreNa savyajanghaasu baddhvaavasnaapayati /18/ (a bhaiSajya rite against hRdroga, kaamala, apasmaara) bird worshipped, when the prastara is thrown into the fire at the end of the iSTi. Arbman, 1922, rudra, p. 102, n. bird worshipped in the yajnavaastu, Arbman, 1922, rudra, p. 101f., n. with the mantra aktaM rihaaNaa vyantu vayaH (TS 1.1.13.1). yajnavaastu: a rite in the form of rudra worship. GobhGS 1.8.25-28 samidham aadhaayaanuparyukSya yajnavaastu karoti /25/ tata eva barhiSaH kuzamuSTim aadaayaajye vaa haviSi vaa trir avadadhyaad agraaNi madhyaani muulaaniity aktaM rihaaNaa vyantuvayaH iti /26/ athainam adbhir abhyukSyaagnaav apy arjayet yaH pazuunaam adhipatii rudras tanticaro vRSaa / pazuun asmaakaM maa hiMsiir etad astu hutaM tava svaahaa / iti /27/ etad yajnavaastv ity aacakSate /28/ bird worshipped in the agnihotra, vaizvadeva. KB 2.2 [5.3-5] atha yad dviH pradezinyaa praaznaati garbhaan puurveNa priiNaati tasmaad anaznanto garbhaaH praaNanti vayaaMsy uttareNa tasmaad vayaaMsi bahu kiM ca kiMcid iva bhakSayanti zvetam iva prasraapatyanty. (Bodewitz 1976, agnihotra, p. 102.) bird worshipped in the agnihotra, vaizvadeva. JB 1.41 [17.16] ... atha yat srucas saMkSaalanaM ninayati tena vayaaMsi priiNaati / ... // (Bodewitz 1976, agnihotra, p. 104.) bird worshipped in the tarpaNa. KausGS 2.5.1a agnis tRpyatu / prajaapatis tRpyatu / viruupaakSas tRpyatu / brahmaa / vedaaH / devaaH / RSayaH / sarvaaNi ca chandaaMsi / oMkaaraH / vaSaTkaaraH / vyaahRtayaH / saavitrii / yajnaaH / dyaavaapRthivii / antarikSam / ahoraatraaNi / saankhyaaH / siddhaaH / samudraaH / nadyaH / gaavaH / girayaH / kSetrauSadhivanaspatigandharvaapsarasaH / naagaaH / vayaaMsi / saadhyaaH / vipraaH / yakSaaH / rakSaaMsi / pizaacaaH / bhuutaani // bird worshipped as a devataa of the north-west in the rangadaivatapuujana. naaTyazaastra 3.29 vaayavyaayaaM dizi tathaa sapta vaayuun nivezayet / tatraiva vinivezyas tu garuDaH pakSibhiH saha /29/ bird a devataa worshipped by offering various kinds of bhakSyabhojana in the rangadaivatapuujana. naaTyazaastra 3.44 naanaamuulaphalaiz caapi muniin saMpratipuujayet / vaayuuMz ca pakSiNaz caiva vicitrair bhakSyabhojanaiH /44/ bird worshipped. vaayu puraaNa (aanandaazrama ed.) 111.40: tataH kaakabaliM dadyaan mantreNaanena naarada / aindravaaruNavaayavyayaamyaa vai nairRtaas tathaa / vaayasaaH pratigRhNantu bhuumau piNDaM samarpitam //. bird worshipped. saattvata saMhitaa 25.42cd-45ab: Eight dhvajas are erected around the vedi and the four birds beginnin with satya are worshipped with uta devaa avahitam (RV 10.137). (Hikita, manuscript, pratiSThaa, p. 31.) bird piNDas are given to birds. matsya puraaNa 16.53b piNDaaMs tu go'javiprebhyo dadyaad agnau jale 'pi vaa /52/ vipraagrato vaa vikired vayobhir abhivaazayet / patnii tu madhyamaM piNDaM praazayed vinayaanvitaa /53/ aadhatta pitaro garbham atra saMtaanavardhanam / (zraaddha) bird meat of birds is generally prohibited to be eaten. brahmavaivarta puraaNa 4.85.14-15 nakulaanaaM gaNDakaanaaM mahiSaaNaaM ca pakSiNaam / sarpaaNaaM suukaraaNaaM ca gardabhaanaaM vizeSataH /14/ maarjaaraaNaaM sRgaalaanaaM kukkuTaanaaM vrajezvara / vyaaghraaNaam api siMhaanaaM tyaajyaM maaMsaM nRNaaM sadaa /15/ (bhakSyaabhakSya) bird bird, mangalya is an auspicious thing to be seen on getting up in the morning in the case of yudhiSThira. mbh 7.58.19-21 svastikaan vardhamaanaaMz ca nandyaavartaaMz ca kaancanaan / maalyaM ca jalakumbhaaMz ca jvalitaM ca hutaazanam /19/ puurNaany akSatapaatraaNi rucakaan rocanaaMs tathaa / svalaMkRtaaH zubhaaH kanyaa dadhisarpirmadhuudakam /20/ mangalyaan pakSiNaz caiva yac caanyad api puujitam / dRSTvaa spRSTvaa ca kaunteyo baahyaaM kakSyaam agaat tataH /21/ bird an auspicious thing in an enumeration of auspicious things and phenomena. susiddhikara suutra 34 [Giebel's tr., p. 271]: The favorable signs are, namely, a zankha (conch), a wheel, a hook, a fish, a dextrorsal mark (svastika), a white lotus flower, a banner, a svastika mark, a full flask, a wan-letter mark (zriivatsa), a vajra-pestle, or a flower garland, or seeing a righteous woman with jewelry adorning her body, or seeing a pregnant woman or someone holding up clothing, or seeing a joyful young girl, or seeing a Brahman of pure conduct wearing new white robes, or seeing a carriage, an elephant, a horse, or roots, drugs, and fruits, or seeing an unusual event, or hearing the sound of thunder, or hearing a voice reciting the Vedas, or hearing the sound of a peacock or the sounds of auspicious birds such as the falcon, partridge, goose, and parrot, or hearing the sounds of fine speech and comforting advice such as 'Begin!', 'Happiness!', and 'Success!', words pleasing to the mind, or seeing protitious clouds, a flash of lightning, a gentle breeze, drizzle, or flowers raining down from the heavens, or there begin a pleasant fragrance, or seeing a corona or rainbow. bird bad results happen when a zRgaala or a dog or a bird devours the body of a buried parivraajaka. BaudhPS 3.11 [40,8-10] zRgaala8zvavaayasaaH khaadanti ced doSam aaharet saMskaarakartus tasmaa9d vizankaM vediM pracchaadayed iti baudhaayanaH /11/10 (pitRmedha, funeral rite of a parivraajaka). bird an object ruled by Venus. bRhatsaMhitaa 16.28cd vidvadamaatyavaNigjanaghaTakRccitraaNDajaas triphalaaH /28/ bird in the grahayuddha when Saturn is defeated by Venus rise of prices, damages to snakes, birds and maanins will occur. bRhatsaMhitaa 17.25ab asite sitena nihate 'rghavRddhir ahivihagamaaninaaM piiDaa / bird in the grahayuddha when Saturn is defeated by Mercury damages to anga, vaNijs, birds, pazus and snakes will occur. bRhatsaMhitaa 17.26ab saumyena paraabhuute mande 'ngavaNigvihagapazunaagaaH / bird karmavipaaka. deviibhaagavata puraaNa 9.33.4-6ab braahmaNaM tRSitaM taptaM kSidhitaM gRham aagatam / na bhojayati yo muuDhas taptakuNDaM prayaati saH / tatra tallomamaanaM ca varSaM sthitvaa ca duHkhade / taptasthale vahnitalpe pakSii ca saptajanmasu /5/ ravivaare ca saMkraantyaam amaayaaM zraaddhavaasare. bird's nest see vayonivezana. bird catching zabara on PMS 1.3.10 atha yaan zabdaan aaryaa na kasmiMz cid arthe aacaranti mlecchaas tu kasmiMz cit prayunjate yathaa pikanemasatataamarasaadizabdaaH teSu saMdehaH ... abhiyuktataraaH pakSiNaaM poSaNe bandhane ca mlecchaaH ... tasmaat pika iti kokilo graahyaH nemo 'rdhaM taamarasaM padmaM sata iti daarumayaM paatraM parimaNDalaM zatacchidram. birSu Vogel 1926, Indian Serpent-lore, p. 261: The birSu, evidently the same as the biSu of MaNDi and Sirmur, is the festivel of the Equinox; the name is derived form Sanskrit viSuva. In Kulu it apperas to be observed on one of the first days of either caitra or vaizaakha. see phaaglii, zaayarii. birth for the folk belief regarding the birth of a male or female child see embryology. birth see dvija. birth see embryology. birth see jaatakarma. birth see janma. birth see janma: zaanti for the curious birth. birth see killing of a newborn child. birth see maithuna. birth see prajaati. birth see pregnancy. birth see rebirth. birth see true birth. birth a suukta for successful childbirth. AV 1.11. birth three formulas for giving birth to a son. PS 19.17.1-3. (M. Kajihara, 2002, The brahmacaarin in the Veda, p. 69.) birth of many children RV 10.86.23 parzur ha naama maanavii saakaM sasuuva viMzatim / bhadraM bhala tyasyaa abhuud yasyaa udaram aamayat // "Manu's wife/daughter, parzu ('Rib') by name, gave birth to twenty at once. (Good)fortune indeed was there for her whose belly (labor-pain) vexed." Jamison, Sacrificed Wife/Sacrificer's Wife, p. 86. birth three times. ZB 11.2.1.1 trir ha vai puruSo jaayate / etan nv eva maatuz caadhi pituz caagre jaayate 'tha yaM yajna upanamati sa yad yajate tad dvitiiyaM jaayate 'tha yatra mriyate yatrainam agnaav abhyaadadhati sa yat tataH sambhavati tat tRtiiyaM jaayate tasmaat triH puruSo jaayata ity aahuH /1/ birthday see janmanakSatra. birthday see janmatithi. birthday rite see aayuSya. birthday rite see aayuSyacaru. birthday rite see jaatakarma. birthday rite see kRSNajanmaaSTamii. birthday rite see nakSatrahoma. birthday rite see raamanavamii. birthday rite see varSavardhana. birthday rite A. Weber, 1862, Die vedischen Nachriten von den naxatra, Zweiter Theil, pp. 314-316. birthday rite KausGS 1.17.6 ... evam eva maasi maasi janmatithiM hutvordhvam aasaMvatsaraat /6/ (utthaana) birthday rite GobhGS 2.8.19-20 kumaarasya maasi maasi saMvatsare saaMvatsarikeSu vaa parvasv agniindrau dyaavaapRthii vizvaan devaaMz ca yajeta /19/ daivatam iSTvaa tithiM nakSatraM ca yajeta /20/ birthday rite KathGS 36.12-14 evam ata uurdhvaM viproSyaivaM maasi maasi sthaaliipaakasyeSTvaa jaatakarmaNaa vaajyasyaivaM saMvatsaram /12/ maaMsaM tu naazniitaH /13/ samaapte saMvatsare 'jaavibhyaaM vaagnidhaanvantarii iSTvaa sarpiSmad annaM braahmaNaan bhojayet /14/ birthday rite cf. ZankhGS 1.26 is a list of the nakSatras and their devataa and is regarded as an later interpolation. birthday rite of the king. txt. and vidhi. AVPZ 18b.1.1-8 atha varSazataM pravardhamaano raajaanam abhivardhayiSyan saMvatsare janmadine kuryaat // tantram ity uktam /1/ punantu maa (AV 6.19.1) vaayoH puuto (AV 6.51.1) vaizvaanaro razmibhir (AV 6.52.1) ity pavitraiH puNyaahaadiini ca mangalair yajamaanaM ca saMprokSya yad aabadhnann iti (AV 1.35.1) puSpaadyalaMkaaraM varjayitvaa maahendraM caruM zrapayet /2/ lokapaalebhyaz ca dvitiiyaM caruM zrapayet /3/ mahaaM indro ya ojaseti suuktena (AV 20.138) tRtiiyaayaaM hy agnau hutvaa indraaya svaahetyaadi lokapaalaaMz ceSTvaa raajaanam anvaalabhya aadivaj juhuyaad arvaancam indram (AV 5.3.11) indraH sutraamaa (AV 7.91.1) imam indra vardhaya kSatriyaM me (AV 4.22.1) zataM jiivantaH zarada iti (AV 12.2.23) /4/ rakSantu tvaagnaya iti catasRbhii (AV 8.1.11-14) rakSaaM kRtvaa rocanayaalaMkuryaat / triguNena suutreNa baddhvaa /5/ manaayai tantum iti suuktena (KauzS 107.1.2) rakSaasuutre saMpaataM ca kRtvaa /6/ dhaataa te granthim iti badhnaati /7/ uttaratantraM hiraNyaM dakSiNaa /8/ birthday rite of the king, cf. txt. and vidhi. AVPZ 18b.18.1 atha janmanakSatre janmanakSatrayaagahomo vyaakhyaataH (cf. AVPZ 18b.1.1-8) /18.1/ birthday rite of the king, txt. agni puraaNa 268 janmanakSatre raajapuujana. birth of a female child the birth of a daughter is wished. ZB 14.4.9.16 atha ya icchet / duhitaa me paNDitaa jaayeta sarvam aayur iyaad iti tilaudanaM paacayitvaa ... . (garbhaadhaana) birth of a female child abhicaara in a mantra used in the garbhaadhaana to cause other women to give birth of a female child. ZankhGS 1.19.6 ... prajaapatir vy adadhaat savitaa vy akalpayat / striiSuuyam anyaant svaadadhat pumaaMsam aa dadhaad iha // ... . birth of a female child the birth of a daughter is wished, a ritual variation of final treatment of the prastara. KS 25.5 [108,11-12] rathayitvaa prahared yadi kaama11yeta strii jaayetety evam eva hi strii prathiteva. (mahaavedi, prastarpraharaNa) birth of a female child the birth of a daughter is wished, a ritual variation of final treatment of the prastara. ApZS 3.6.11 prathayitvaa prahared yaM kaamayeta stry asya jaayeteti /11/ (darzapuurNamaasa, prastarapraharaNa) birth of a female child the birth of a daughter is wished, a ritual variation of paaNigrahaNa in the vivaaha. HirGS 1.6.20.1 ... yadi kaamayeta puMso janayeyam ity anguSThaM gRhNiiyaat / yadi kaamayeta striir ity anguliiH / yadi kaamayetobhayaM janayeyam ity abhiiva lomaany anguSThaM sahaangulibhir gRhNiiyaat / ... /1/ birth of a female child the birth of a daughter is wished. aruNadatta on aSTaangahRdayasaMhitaa zaariira 1.30 putrazabdo 'patyamaatropalakSaNaartho 'tra / tathaa hi duhitaram api kaz cid icchaty eva / birthplace of the planets Kane 5: 588, n. 875: (after quoting yogayaatraa 3.19-20 (see below)) compre saaraavalii 7.14-15, where zukra is said to have been born in samaTata and both raahu and ketu in draaviDa. ... Similar verses occur in the vRddhayavanajaataka of miinaraaja chap. 2.9-10 (I.O ms. folio 4b and Baroda ms. No. 9183 folio 4b). In the atharvapariziSTa (No. 41.1.3-5) on grahayuddha, verses 3-6 are similar but there the sun is said to have been born in kalinga, Venus is said to have been born in mahaaraaSTra, ketu on malaya, raahu on girizRnga. Vide Indische Studien vol. X p. 317. birthplace of the planets JaimGS 2.9 [34.18-35.1] jaatam arka kalingeSu yaamuneSu ca candramaaH /18 vindhya angaarakadezo madhyadezo budhaH smRtaH / bRhaspatiH si19ndhudezaH zukradezo ghaTeSu ca / zanaizcaras tu sauraaSTro raahus tu puurvade20zikaH ketuH parvata ity ete dezaanaaM grahajaata iti. (grahazaanti) birthplace of the planets AVPZ 51.1.3-5 arko jaataH kalingeSu yavaneSu ca candramaaH / angaarakas tv avantyaayaaM magadhaayaaM budhas tathaa /3/ bRhaspatiH saindhaveSu mahaaraaSTre tu bhaargavaH / zanaizcaraH suraaSTraayaaM raahus tu girizRngajaH / ketur malayake jaata ity etad grahajaatakam /4/ yasmin deze tu yo jaataH sa grahaH piiDyate yadaa / taM dezaM ghaatitaM vidyaad durbhikSeNa bhayena vaa /1.5/ birthplace of the planets yogayaatraa 3.19-20 quoted by Kane 5: 588, n. 875: angeSu suuryo yavaneSu candro bhaumo hy avantyaaM magadheSu saumyaH / sindhau gurur bhojakaTeSu zukraH sauraH suraaSTre viSaye babhuuva /19/ mleccheSu ketuz ca tamaH kalinge jaato yato 'taH paripiiDitaas te / svajanmadezaan paripiiDayanti tato 'bhiyojyaaH kSitipena dezaaH // Compare saaraavalii 7.14-15, where zukra bisa phaaNTa of aala or of bisa or of ula is used in a rite against retention of urine. KauzS 25.18 aalabisolaM phaaNTaM paayayati /18/ kauzikapaddhati: vidmaa zarasya iti dvitiiyena yavagodhuumavallii padmamuulaM paaThikaa etaani kvaathayitvaa. daarila: aalaM godhuumavyaadhiH / bisaM padmakandaH / ulaM kastukazaakam / bisaani :: asyai ruupa. ZB 5.4.5.14 (raajasuuya, saMsRp). biznoii a jaati in Rajasthan. Census of India 1961, Vol. XIV (Rajasthan), Pt. VI-A, No. 4. The village Mukam is dominantly inhabited by the Bishnoi and this volume is dedicated to the description of this caste of Bishnoi in deatil. "Mostly the persons who joined the Bishnoi sect were Brahmins, Kshatriyas, Vaishyas and Jats. They follwo the 29 tenets of religion given by Jambheshwarji." (p.10). "All social and cultural life of the village revolves round the temple of Jambheshwarji. The foundation of the shrine was laid in the village on maargaziirSa kRSNa 11, Samvat 1593 (A.D. 1537)." (p. 35) black see avi kRSNaa. black see black clothes. black see black cow. black see black food. black see black magic. black see black woman. black see kRSNa. black see kRSNapuSpa. black see zyaama. black varuNa's color. A. Hillebrandt, 1929, Vedische Mythologie, II, p. 21-22. black varuNa's color. F.B.J. Kuiper, 1979, varuNa and viduuSaka, p. 72, c. n. 267. black varuNa's color. TS 2.1.9.2 kRSNaa bhavati vaaruNii hy eSaa devatayaa. black related with death. TS 5.5.14 mRtyave 'sitaH. black related with nirRti: see nirRti: three black iSTakaas for nirRti. black related with nirRti: nirRti's ruupa. MS 3.2.4 [19,19-20] athaitaa nairRtiis tisras tuSapakvaa bhavanty etad vai nairRtam annasya yat tuSaaH kRSNaa bhavanty etad dhi nirRtyaa ruupam. black related with nirRti: nirRti's ruupa. TB 1.6.1.4 kRSNaM vaasaH kRSNatuuSaM dakSiNaa / etad vai nirRtyai ruupam. (nairRta ekakapaala in the raajasuuya) black related with nirRti: the black color seeks one whom nirRti seizes. KS 20.2 [20,3-4] athaitaa nairRtiis tisraH kRSNaas tuSapakvaa yat kRSNaa eSah i taM varNa3s sacate yaM nirRtir gRhNaaty (agnicayana, nairRtii iSTakaas). black related with rain, see kaariiriiSTi where several black items are used. black related with rain. KS 11.10 [157,9-10] zyaavasyaazvasya daama bhavati zyaava iva hy eSa varSiSyan bhavati // (kaariiriiSTi) See kaariiriiSTi of the different vedic schools where many examples are found. black related with rain: many black items are used in the kaariiriiSTi; they are enumerated. BaudhZS 13.37 [145,11-14] kaariiryaa yakSyamaaNo bhavati sa upakalpayate kRSNaM vaasaH kRSNatuuSaM kRSNam azvaM kRSNaM saMdaanaM kRSNaajinaM kRSNamadhu kariirasaktuun kRSNaaM kumbhiim aamapakvaaM kRSNam anas trigadhaM kRSNaam aviM kRSNaM varSaahuustambaM vaitasam idhmaabarhir iti. black related with rain: many black items are used in the parjanyakalpa; they are enumerated. AgnGS 2.5.10 [88,20-89,3] vRSTikaamasya saMbhaaraan (upakalpayate)/ kRSNaM vaasaH kRSNaazvaH kRSNatuuSaM kRSNorabhraH kRSNaajinaM ca kRSNavriihayaz ca kRSNamadhu caamaa ca kumbhii kharjuurasaktavaH kariirasaktavaz ca varSaabhuuNaaM srajas triiNi ca puSkaraparNaai dazasahasraM vaitasamidhaam ity ete 'sya saMbhaaraa upakLptaa bhavanti / black related with rain: many black items are used in the bhuutabali as a rain charm; they are enumerated. AgnGS 2.5.11 [90,17-20] atha bhuutabaliM vyaakhyaasyaamaH / vRSTikaamo 'dhikaarii kRSNaM vaasaH kRSNaa gauH kRSNorabhrii kRSNaa vriihayaz ca kRSNamadhu caamaa ca kumbhii kharjuurasaktavaz ca sarpiz ca triiNi puSkaraparNaaniity ete 'sya saMbhaaraa upakLptaa bhavanti / black related with tamas and paapman. MS 2.5.6 [55, 8-9] kRSNo bhavati tamo vai kRSNa mRtyur tamo mRtyunaivainaM graahayaty etad vai paapmano ruupaM yat kRSNaM kRSNa iva hi paapmaa. black black things are used in the nairRta karma: the performer wears black cothes and worships an image of nirRtiibhaagii dressed in black clothes with black flowers. zaantikalpa 15.1-3 athaato nairRtaM karma catvare dakSiNe 'pare / kravyaadaM viiraNe raatrau kRSNavaasaaH pradiipayet /1/ sthaapayen nirRtiibhaagiiM kaarayed vaavalekhaniim / kravyaadaad dakSiNe deze kRSNavastraam udanmukhiim /2/ arcitvaa kRSNapuSpais ... /3/ (nairRta karma) black black things are used in a fictitious tantric practice. harSacarita, ed. Fuehrer, p. 161, ll. 11-14 (the words of bhairavaacaarya): bhagavato mahaakaalahRdayanaamno mahaamantrasya kRSNasragambaraanulepanenaakalpena kalpakathitena mahaazmazaane japakoTyaa kRtapuurvasevo 'smi tasya ca vetaalasaadhanaavasaanaa siddhiH. (A. Sanderson, 2001, "History through textual criticism, p. 13, n. 11.) black the color of Saturn, of raahu and of ketu. JaimGS 2.9 [34,4-7] bhaaskaraangaarakau raktau zvetau zukranizaakarau / somaputro guruz caiva taav ubhau piitakau smRtau / kRSNaM zanaizcaraM vidyaad raahuM ketuM tathaiva ca / grahavarNaaNi puSpaaNi praajnas tatropakalpayet // In the grahazaanti. black the color of Saturn, of raahu and of ketu. BodhGZS 1.16.6-7 bhaaskaraangaarakau raktau zvetau zukranizaacarau / somaputro guruz caiva taav ubhau piitakau smRtau /6/ kRSNaM zanaizcaraM vidyaad raahuM ketuM tathaiva ca / grahavarNaani puSpaaNi praajnas tatropakalpayet /7/ (grahazaanti) black the color of Saturn, of raahu and of ketu. AgnGS 2.5.1 [76.14-17]; HirGZS 1.3.10 [28.28-29.2] bhaaskaraangaarakau raktau zvetau zukranizaakarau /14 somaputraguruu caiva taav ubhau piitakau smRtau //15 kRSNaM zanaizcaraM vidyaad raahuketuu tathaiva ca /16 grahavarNaani puSpaaNi praajnas tatropakalpayet // black the color of Saturn, of raahu and of ketu, cf. AzvGPA 27 [270,2-3] dvau raktau zvetau dvau piitau dvau kRSNaas trayaH. black an ominous color of the sun in varSaa which indicates anaavRSTi. bRhatsaMhitaa 3.26b griiSme rakto bhayakRd varSaasv asitaH karoty anaavRSTim / hemante piito 'rkaH karoti na cireNa rogabhayam /26/ black an ominous color of the sun which indicates jagataH kSaya. paraazara quoted by utpala in his commentary on bRhatsaMhitaa 3.32 [95.18] ... kRSNavarNo jagataH kSayaaya / ... . black an ominous color of the sun: when the sun is black, vicitra, niila or paruSa or when the sun is surrounded by cruel noises of birds and beasts at the two saMdhyaa, it indicates janakSaya. bRhatsaMhitaa 3.38cd rudhiranibho viyaty avanipaantakaro na ciraat paruSarajo 'ruNiikRtatanur yadi vaa dinakRt /asitavicitraniilaparuSo janaghaatakaraH khagamRgabhairavasvararutaiz ca nizaadyumukhe /38/ black clothes see asitaambara. black clothes see red clothes. black clothes a dakSiNaa in a kaamyeSTi for `anannam atsyan'. MS 2.1.2 [2,19-20] siisaM dakSiNaa kRSNaM vaa vaaso 'nannaM vai siisam anannaM kRSNam anannenaivaanannam apahatyaannaadyam aatman dhatte. (Caland's no. 13) black clothes a dakSiNaa for the offering of an ekakapaala to nirRti. MS 2.6.1 [64,1-5] anumatyaa aSTaakapaalaM nirvapanti ye pryancaH zamyaam atiziiyante tan nairRtam ekakapaalam ubhau saha zRtau kurvanti nairRtena puurvena pracaranti dakSiNaa paretya svakRtaa iriNa ikolmukaM nidhaaya visraMsikaayaaH kaaNDaabhyaaM juhomi // juSaaNaa nirRtir vetu svaahaa // vaasaH kRSNaM bhinnaantaM dakSiNaa. (raajasuuya) black clothes a dakSiNaa of an offering for nirRti in a svakRta iriNa after putting an ekolmuka. MS 4.3.1 [39.1-8] araatiiyanti vaa anye puruSaaya nanye ye ‘raatiiyanti saa nirRtir ye naaraatiiyanti saanumatis tebhya ubahebhyaH saha nirvapanty ubhau saha zRtau kurvanti nairRtena puurveNa pracaranti dakSiNaa paretya svakRtaa iriNa etad vai nirRtigRhiitaM pRthivyaa nirRtigRhiita eva nirRtiM niravadayate ekolmukaM nidhaaya visraMsikaayaaH kaaNDaabhyaaM juhoti juSaaNaa nirRtir vetu svaahaa vaasaH kRSNaM bhinnaantaM dakSiNety etad dhi nirRtyaa ruupam ardhaM vai puruSasya nirRtigRhiitam ardham anirRtigRhiitaM yan nirRtigRhiitaM tad evaasmaat tena niravadayate. (raajasuuya) black clothes a dakSiNaa of the ekakapaala to nirRti. TS 1.8.1.1 ye pratyancah zamyaayaa avaziiyante taM nairRtam ekakapaalaM kRSNaM vaasaH kRSNatuuSaM dakSiNaa. black clothes a dakSiNaa for the offering of an ekakapaala to nirRti. TB 1.6.1.4 kRSNaM vaasaH kRSNatuuSaM dakSiNaa / etad vai nirRtyai ruupam / ruupeNaiva nirRtiM niravadayate / (raajasuuya) black clothes used in the kaariiriiSTi. KS 11.10 [156,16] kRSNaM vaaso yajamaanaM paridhaapayitvaa. black clothes used in the kaariiriiSTi. TS 2.4.9.1 maarutam asi marutaam oja iti kRSNaM vaasaH kRSNatuuSaM paridhatta etad vai vRSTyai ruupaM saruupa eva bhuutvaa parjanyaM varSayati. black clothes used in the kaariiriiSTi. BaudhZS 13.37-38 [145,11; 146,4-7] kaariiryaa yakSyamaaNo bhavati sa upakalpayate kRSNaM vaasaH kRSNatuuSaM kRSNam azvaM kRSNaM saMdaanaM kRSNaajinaM kRSNamadhu kariirasaktuun kRSNaaM kumbhiim aamapakvaaM kRSNam anas trigadhaM kRSNaam aviM kRSNaM varSaahuustambaM vaitasam idhmaabarhir iti ... atha yajamaanaH kRSNaM vaasaH kRSNatuuSaM paridhatte /37/ maarutam asi marutaam ojo 'paaM dhaaraaM bhinddhiiti. black clothes used in the kaariiriiSTi. ApZS 19.25.17 agniin anvaadhaayaapareNaahavaniiyaM dakSiNaatikramyopavizya yajamaano maarutam asi marutaam oja iti kRSNaM vaasaH kRSNatuuSaM paridhatte /17/ black clothes used in the kaariiriiSTi. ApZS 19.26.15 kRSNoSNiiSaaH kRSNavasanaa niviitaa RtvijaH pracaranti /15/ black clothes used in the kaariiriiSTi. HirZS 22.6.2 agniin anvaadhaaya dakSiNenaahavaniiyaM maarutam asi marutaam oja iti kRSNaM vaasaH kRSNatuuSaM yajamaanaH paridhatte / black clothes KauzS 18.1 puurvasya puurvasyaaM paurNamaasyaam astamita udakaante kRSNacailaparihito nirRtikarmaaNi prayunkte / (nirRtikarma) black clothes KauzS 31.28 devii devyaaM yaaM jamadagnir iti (AV 6.136 and AV 6.137) mantroktaaphalaM jiivyalaakaabhyaam amaavaasyaayaaM kRSNavasanaH kRSNabhakSaH puraa kaakasaMpaataad avanakSatre 'vasincati /28/ in a bhaiSajya of the hair care. black clothes KauzS 34.3 nissaalaam ity (AV 2.14) avatokaayai kRSNavasanaayai triSu vimiteSu praagdvaarapratyagdvaareSv apsu saMpaataan aanayati /3/ a rite to prevent the miscarriage. black clothes a killed kRkalaasa is covered with black clothes. KauzS 47.40 lohitaalaMkRtaM kRSNavasanam anuuktaM dahati /40/ black clothes for one who undertakes the mahaanaamnikavrata. GobhGS 3.2.10 kRSNavastraH kRSNabhakSaH /10/ black clothes for one who undertakes the mahaanaamnikavrata. KhadGS 2.5.23-24 kRSNavastraH /23/ kRSNabhakSaH /24/ black clothes for one who undertakes the mahaanaamnikavrata. JaimGS 1.17 [15,12-13] kRSNe bhojanaacchaadane bhavata ity eke zuklaM caiva paridadhyaad raagadoSaan na kRSNam. black clothes used in the parjanyakalpa as a rain charm. AgnGS 2.5.10 [89,3-6] agnim upasamaadhaaya yasmin kaale pazcaadvaato vaati tasmin kaale kRSNaM vaasaH kRSNatuuSaM paridhatte maarutam asi marutaam ojo 'paaM dhaaraaM bhindhi ramayata marutaH zyenam aayinaM manojavasaM vRSaNaM suvRktim / yena zardha ugram avasRSTam eti tad azvinaa paridhattaM svasti (TS 2.4.7a) (iti) / black clothes used in the bhuutabali as a rain charm. AgnGS 2.5.11 [90,17; 91,1-3] atha bhuutabaliM vyaakhyaasyaamaH / vRSTikaamo 'dhikaarii kRSNaM vaasaH kRSNaa gauH kRSNorabhrii kRSNaa vriihayaz ca kRSNamadhu caamaa ca kumbhii kharjuurasaktavaz ca sarpiz ca triiNi puSkaraparNaaniity ete 'sya saMbhaaraa upakLptaa bhavanti / ... yasmin kaale pazcaadvaato vaati tasmin kaale braahmaNo maarutam asi marutaam oja iti (TS 2.4.7a) kRSNaM vaasaH paridhaaya. black clothes used in a variation of the koTihoma with the reverse gaayatrii for the abhicaara. AVPZ 31.9.3 raktoSNiiSii raktavaasaaH kRSNaambaradharo 'pi vaa / juhuyaad vaamahastena samidho dakSiNaamukhaH /3/ black clothes used in the worship of nirRti in the ghRtakambala. AVPZ 33.4.4-5 yajeta nirRtiM tatra kRSNavaasaaz catuSpathe / yathoktaM nairRtair mantrair havirbhiz ca yathaakramam /4/ tRtiiyena tu suuktena nivedya balim antataH / yathaavyaavartane caiva yad uktaM tat samaacaret /5/ black clothes for one who performs the nairRta karma. zaantikalpa 15.1 athaato nairRtaM karma catvare dakSiNe 'pare / kravyaadaM viiraNe raatrau kRSNavaasaaH pradiipayet /1/ black cow milk of a black cow is used to cook sthaaliipaaka in the aasurigavya, an abhicaara. ManZS 4.6.3 yaM dviSyaat tasya gavaaM madhye vijre vikSipe vidhama ity aahuuya praag udayaan niSkramya dakSiNato graamasya pazcaad vaa zucau deze svakRta iriNe 'gniM prajvaalya kRSNaayaaH kRSNaanaaM vriihiinaaM payasi sthaaliipaakaM zrapayitvaa / ... /3/ black cow one of the seven kinds of dhenus, whose milk is processed into navaniita as havis in the zaanti of divolkaa. KauzS 126.5-6 sa vRto 'raNyasyaardham abhivrajya tatra dvaadazaraatram anuzuSyet /3/ sa khalu puurvaM navaraatram aaraNyazaakamuulaphalabhakSaz caathottaraM triraatraM naanyad udakaat /4/ zvo bhuute saptadhenava upakLptaa bhavanti zvetaa kRSNaa rohiNii niilii paaTalaa suruupaa bahuruupaa saptamii /5/ taasaam etad dvaadazaraatraM saMdugdhaM navaniitaM nidadhaati /6/ dvaadazyaaH praatar yatraivaasau patitaa bhavati tata uttaram agnim upasamaadhaaya /7/ parisamuhya paryukSya paristiirya barhiH /8/ athaamuM navaniitaM sauvarNe paatre vilaapya sauvarNena sruveNa rakSoghnaiz ca suuktair yaam aahus taarakaiSaa vikeziity etena suuktena (AV 5.17.4) aajyaM juhvan /9/ black cow as one of pazus in the zaanti when dhuumaketu darkens the saptarSis. KauzS 127.2 atha yatraitad dhuumaketuH saptarSiin upadhuupayati tad ayogakSemaazankam ity uktam /1/ panca pazavas taayante vaaruNaH kRSNo gaur vaajo vaavir vaa harir vaayavyo bahuruupo dizyo maarutii meSy aagneyaH praajaapatyaz ca kSiiraudano 'paaM naptra udraH /2/ This zaanti is a kind of rain charm, see suutra 11 pra haiva varSati // black cow vaastoSpati is worshipped in the gRhakaraNa with a black cow or a white goat or paayasa. GobhGS 4.7.25-31 madhye 'gnim upasamaadhaaya kRSNayaa gavaa yajeta /25/ ajena vaa zvetena /26/ sapaayasaabhyaam /27/ paayasena vaa /28/ vasaam aajyaM maaMsaM paayasam iti saMyuuya /29/ aSTagRhiitaM gRhiitvaa juhuyaat /30/ vaastoSpata iti (MB 2.6.1) prathamaa vaamadevyarco mahaavyaahRtaya ity uttamaa /31/ black cow used in the bhuutabali as a rain charm. AgnGS 2.5.11 [90.18; 91.19] atha bhuutabaliM vyaakhyaasyaamaH / vRSTikaamo 'dhikaarii kRSNaM vaasaH kRSNaa gauH kRSNorabhrii kRSNaa vriihayaz ca kRSNamadhu caamaa ca kumbhii kharjuurasaktavaz ca sarpiz ca triiNi puSkaraparNaaniity ete 'sya saMbhaaraa upakLptaa bhavanti / ... atha vaastudevaM gatvaa / ye vaastudaivataaH kruurarakSobhuutagaNaaz ca ye / tebhyo baliM vRSTikaamo haraami zaantiM kurvantu / namaH sarvebhyo namo bhuutebhyo namo ... ity aamaaM kumbhiiM caadbhiH puurayitvaa unnambhaya pRthiviim iti (TS 2.4.8f) kRSNaaM gaaM ca / ye devaa divibhaagaa ity (TS 2.4.8g) atha devataa upatiSThate / yantu nadayo varSantu parjanyaa iti parjanyaan upatiSThate puNyaahaM vaacayitvaa braahmaNaan bhojayitvaa / yadi varSet taavaty eva hotavyaM yadi na varSet zvobhuute havir nirvapet iti braahmaNam (TS 2.4.10.1) // black cow milk of a black cow is used in the vaziikaraNa of a preta. viiNaazikhatantra 190cd-191 kRSNaagopayasaa saardhaM nRmaaMsaM taNDulaanvitam /190/ paayasaM zavavaktre tu juhuyaat taav atandritaH / yaavad uttiSThate pretaH kiM karomiiti so 'braviit /191/ black cow dakSiNaa for Saturn. VaikhGS 4.13 [66.17-67.1] braahmaNaan bhojayitvaa raktadhenum aadityaaya zankhaM17 somaaya taamram angaarakaaya hiraNyaM budhaaya zuklaM vaaso bRhaspataye18 hayaM zukraaya kRSNaaM gaaM zanaizcaraaya raahoz chaagaM ketor aayasa19daNDam ity aatmaviruddhaanaaM tadarhaM dadyaat sarveSaam alaabhe suvarNaM67.1. (grahazaanti) black cow dakSiNaa for Saturn. AgnGS 2.5.1 [78.8-12]; HGZS 1.3.10 [31.5-7] atha dakSiNaaM dadaati / kapilaaM dhenum aadityaaya zankhaM somaaya9 raktam anaDvaaham angaarakaaya kaancanaM budhaaya vaaso bRhaspataye rajataM zukraaya10 kRSNaaM gaaM zanaizcaraaya raahoz chaagaM ketoH kunjaram iti / sarveSaam alaabe11 hiraNyaM vaa yena vaa tuSyaty aacaaryaH /12 black cow dakSiNaa for Saturn. BodhGZS 1.16.36-37 atha dakSiNaaM dadaati kapilaaM dhenum aadityaaya raktam anaDvaaham angaarakaaya rajataM zukraaya zankhaM somaaya kaancanaM budhaaya vaaso bRhaspataye kRSNaaM gaaM zanaizcaraaya raahave chaagaM ketave kunjaram iti /35/ sarveSaam alaabhe hiraNyaM vaa /36/ yena vaa tuSyed aacaaryaH /37/ black cow dakSiNaa for Saturn. AzvGPA 27 [260,11-13] raktaa gauH zankhaH rakto 'naDvaan kanakaM piitaM vaasaH zveto 'zvaH kRSNaa gauH kRSNaayasaM chaaga iti dakSiNaa / sarveSaaM kaancanaM vaa / yena vaa tuSyed aacaaryaH / (grahaaNaam aatithyakalpa) black cow dakSiNaa for Saturn. AzvGPZ 2.9 [158.21-24] tebhyo grahoktaaM dakSiNaaM dadyaat saa gauH zankho rakto '21naDvaan hiraNyaM piitaM vaasaH zvetaazvaH kRSNaa gauH kaarSNaayasaM hastii chaago veti hiinaaM22 punar hiraNyena saMmitaaM kuryaat / abhaave sarveSaaM hiraNyam eva vaa tuSTikaraM dadyaad dvi23guNam aacaaryaaya / black cow dakSiNaa for Saturn. yaajnavalkya smRti 1.306 dhenuH zankhas tathaanaDvaan hema vaaso hayaH kramaat / kRSNaa gaur aayasaM chaaga etaa vai dakSiNaaH smRtaaH /306/ black flower used in the nairRta karma. zaantikalpa 15.3ab arcitvaa kRSNapuSpais taaM dagdhvaa dhuupaM baliM haret / black food see trizukla. black food KauzS 31.28 devii devyaaM yaaM jamadagnir iti (AV 6.136 and AV 6.137) mantroktaaphalaM jiivyalaakaabhyaam amaavaasyaayaaM kRSNavasanaH kRSNabhakSaH puraa kaakasaMpaataad avanakSatre 'vasincati /28/ Cland's note 17: nl. mit schwarzen Reiss oder Sesam. Die schwarze Farbe hat offenbar den Zweck, die schwarzen Haare hervortreiben zu lassen, so auch Bloomfield S. 537. kauzikapaddhati (p. 158, l. 11) maaSatilakRSNam annaM bhaikSayitvaa. daarilabhaaSya (p. 99, l. 11) kRSNatilabhakSaH. black food for one who undertakes the mahaanaamnikavrata. GobhGS 3.2.10 kRSNavastraH kRSNabhakSaH /10/ black food for one who undertakes the mahaanaamnikavrata. KhadGS 2.5.23-24 kRSNavastraH /23/ kRSNabhakSaH /24/ black food for one who undertakes the mahaanaamnikavrata. JaimGS 1.17 [15,12-13] kRSNe bhojanaacchaadane bhavata ity eke zuklaM caiva paridadhyaad raagadoSaan na kRSNam. black magic see maayaa. cf. sorcery, witchcraft. black magic see abhicaara. black magic see kRtyaa. black magic AVPZ 7.1.1 oM na suSvaapa puraa zakro daanavaanaaM purodhasaa / prayuktair auSadhair yogair mantraaNaaM japahomataH. aaraatrikam. black woman being led to the south by a dreadful black strii is a duHsvapna. suzruta saMhitaa, suutrasthaana 29.56cd-57ab raktaambaradharaa kRSNaa hasantii muktamuurdhajaa /56/ yaM caakarSati vaddhvaa strii nRtyantii dakSiNaamukham / blame see aa-kruz-. blame see abhi-zaMs-. blame see abuse. blame see adhivaada. blame see apagara. blame see curse. blame see dishonour. blame is ritually auspicious. J. Gonda, "Ursprung und Wesen des indischen Dramas," Selected Studies, Vol. 4, pp. 372-374. blame TS 3.5.7.2 devaa vai brahmann avadanta tat praNa upaazRNot suzravaa vai naama yasya praNamayii juhuur bhavati na paapaM zlokaM zRNoti. (aupaanuvaakya, yajna vRkSa) blame TS 7.5.9.3 yaa aakrozati punaaty eva enaan / sa yaH prazaMsati puuteSv eva annaadyaM dadhaati. mahaavrata. (P. Rolland, 1973, le mahaavrata, p. 67-68.) blame PB 6.10.7 araavaaNo vaa ete ye 'nRtam abhizaMsanti taan evaasmaad apahanti // blame JB 1.96 [42,13-16] apaghnan pavate mRdhaH iti (RV 9.61.25) abhizasyamaaNasya pratipadaM kuryaat / mRdho vaa etam ajuSTaas sacante yam abhizaMsanti / apa paapiir mRdho hate / apa somo araavNaH iti / araavaaNa iva hy etaM sacante yam abhizaMsanti / gacchan indrasya niSkRtam iti anindriyo vaa eSo 'padevo bhavati yam abhizaMsanti / indriyaavantam evainam etena sadevaM kurvanti // blame JB 3.356 sa aa ninditus teja indriyaM viiryaM datte zamalam asya ninditaa pratimuncate ya evaM veda. (P. Rolland, 1973, le mahaavrata, p. 68.) K. Hoffmann, IIJ 4: 34. blame better than praise. manu smRti 2.162-163. blame blame of the sugatas is a great sin. aayuHparyantasuutra 42-45 puruSasya hi jaatasya kuThaarii jaayate mukhe / chinatti hi yayaatmaanaM vaacaa durbhaaSitaM vadan /42/ nindyajanaM prazaMsati prazaMsyaM ca janaM vinindati / sa cinoti mukhena taM kaliM kalinaa yena sukhaM na vindati /43/ alpamaatro hy ayaM kalir ya ihaakSaiH svadhanaM paraajayet / ayam attra mahattaraH kalir yaH sugateSu manaH praduuSayet /44/ zataM sahasraaNi nirarbudaanaaM SaTtriMzataM panca caivaarbudaani / yaan aaryagarhii narakaan upaiti vaacaM manaz ca praNidhaaya paapakam /45/ (quoted by Fumi Yao in her dissertation, pp. 121-122, n. 4.) blasphemy against gods: those who desecrated gods and Brahmins and foreign invaders were to be overthrown by a righteous king. (Katherine Anne Harper, 2002, "The Warring zaktis: A Paradigm for Gupta Conquests," in K.A. Harper and R.L. Brown, eds., The Roots of tantra, Albany, State University of New York Press, p. 123 with n. 36: niitisaara 9.35-38.) blind see andhiikaraNa. blind remedy of blindness: a kaamyeSTi for a cakSuSkaama can be applied even for a blind person. (Caland's no. 49) TS 2.2.4.3-4 etaam eva nirvapec cakSuSkaamo yad agnaye pavamaanaaya nirvapati praaNam evaasmin tena dadhaati yad agnaye paavakaaya vaacam evaasmin tena dadhaati yad agnaye zucaye cakSur evaasmin tena dadhaati /3/ uta yady andho bhavati praiva pazyati. blind remedy of blindness: saumya zyaama caru is applied to the eyes. JB 1.168 [70,36-71,3] angirasaaM vai sattram aasiinaanaaM zarkaraa akSiSv ajaayanta / te 'kaamayantaanandhaas36 syaama prapazyemeti / sa(>ta?? Bodewitz's note 7 hereon on p. 268) etaM saumyaM zyaamaM carum akSiSv aadadhata / tam etena mantreNaadadhata37 yena hy aajim ajayan nRcakSaa yena zyenaM zakunaM suparNam /71,1 yad aahuz cakSur aditaav anantaM somo nRcakSaa mayi tad dadhaatu //2 iti / tato vai te 'nandhaa abhavan praapazyan / anandho haiva bhavati prapazyati ya evaM veda //3. (tRtiiyasavana, saumya caru) blind blind men lead by a blind man. muNDaka upaniSad 1.2.8. (P. Olivelle, 1993, The aazrama system, p. 63.) blind an unauspicious thing for the bhiSaj who is going to the house of a patient. suzruta saMhitaa, suutrasthaana 29.40 duutair aniSTais tulyaanaam azastaM darzanaM nRNaam / kulatthatilakaarpaasatuSapaaSaaNabhasmanaam /38/ paatraM neSTaM tathaangaaratailakardamapuuritam / prasannetaramadyaanaaM puurNaM vaa raktasarSapaiH /39/ zavakaaSThapalaazaanaaM zuSkaaNaaM pathi saMgamaaH / neSyante patitaantasthadiinaandharipavas tathaa /40/ ... (anilaH) / kharoSNo 'niSTagandhaz ca pratilomaz ca garhitaH /41/ ... pratiSiddhaM tathaa bhagnaM kSutaM skhalitam aahatam / daurmanasyaM ca vaidyasya yaatraayaaM na prazasyate /45/ ... kezabhasmaasthikaaSThaazmatuSakaarpaasakaNTakaaH / khaTvordhvapaadaa madyaapo vasaa tailaM tilaas tRNaM /47/ napuMsakavyangabhagnanagnamuNDaasitaambaraaH / prathaane vaa praveze vaa neSyante darzanaM gataaH /48/ blindfolding see pariNahana. blindfolding see praavaraNa. blindfolding see sam-miil-. blindfolding bibl. A. Hillebrandt, 1897, Ritual-Litteratur, p. 131: Mittagpressung. ... als Priester tritt der graavastut hinzu, dessen Aufgabe es ist, wie sein Name sagt, die an die Presssteine gerichteten Hymnen und Verse zu recitieren, Haupt und Gesicht in die vom Opferer erhaltene und diesem wieder zurueckzugebende Somabinde eingewickelt. blindfolding bibl. Kane 2: 372: the mahaanaamniis are to be sung to the studen who ... has closed his eyes, ... whose eyes are veiled with a new piece of cloth, ... . blindfolding bibl. Gonda, Change and continuity, p. 404. "This feature, which was in viSNuite milieus considered to be characteristic of the pauraaNikii diikSaa (note 436: S. K. De, The early history of the vaiSNava faith and movement in Bengal (Calcutta, 1961), p. 459.) and, ... recurs in the Buddhist abhiSeka ceremony, has been compared (note 437) G. Tucci, Tibetan painted scrolls, Roma 1949, p. 247).) to the blindfolding of the candidates in the Eleusine mysteries." blindfolding bibl. J. Gonda, 1965, Change and Continuity, p. 405. blindfolding bibl. J. Gonda, 1965, Change and Continuity, p. 450. in the abhiSeka of the Tibetan tantric Buddhism. blindfolding bibl. Jun Takashima, 1992, "diikSaa in the tantraaloka," The Memoires of the Institute of Oriental Culture, No. 119, pp. 51-52: (at the time of the samayadiikSaa) the teacher blindfolds the disciple and leads him before the sthaNDila. He puts into the cup of the joined palms of the disciple flowers and jewels and makes him throw them onto the sthaNDila. And after filling the disciple's hands again, the guru takes off the blindfold. At this moment the disciple sees with awe the sthaNDila brightened by the power of the mantra, and he is penetrated by the mantra (mantraaveza, tantraaloka 15.451cd-452ab and jayaratha on 456ab). The author explains that the disciple sees the presense of the mantra because he is purified by the zaktipaata. blindfolding bibl. Jun Takashima, 1992, "diikSaa in the tantraaloka," The Memoires of the Institute of Oriental Culture, No. 119, p. 63: the disciple blindfolds himself with a piece of cloth and then throws the flower on the sthaNDila, so that the teacher can decide the kula (aafiliation with a particular deity) of the disciple by the fall of the flower. blindfolding in a kaamyeSTi for an aamayaavin the hotR is apinaddhaakSa. (Caland's no. 44) MS 2.1.6 [7.20-8.4] saumaaraudriim aamikSaaM nirvaped aamayaavinaM yaajayed aagneyo vai pramiitaH saumyo jiivann ubhayata evainaM niHkriiNaati payo vai puruSaH paya etasyaamayati payasaivaasya payo niHkriiNaaty apinaddhaakSo hotaa syaat tam araNyaM paraaNiiya vikzaapayet tasmaa anaDvaahaM dadyaat taM ghniita tasyaazniiyaad yat tasya naazniiyaat pramiiyeta. blindfolding cf. AB 1.3.15-16 vaasasaa prorNuvanty /15/ ulbaM vaa etad diikSitasya yad vaasa ulbenaivainaM tat prorNuvanti /17/ (diikSaa, agniSToma) blindfolding while winding round uSNiiSa they praise the graavans. AB 6.1.4 taan ha raajaa madayaam cakaara te hocur aaziiviSo vai no raajaanam avekSate hantaasyoSNiiSeNaakSyaav apinahyaameti tatheti tasya hoSNiiSeNaakSyaav apinahyus tasmaad uSNiiSam eva paryasya graavNo 'bhiSTuvanti tadanukRti. (A.B. Keith, The Religion and Philosophy of the Veda and Upanishads, 1925, p. 387 with n. 9) blindfolding while wearing uSNiiSa they praise the graavans. KB 29.1 [138.24-25] sa vaa uSNiiSy apinaddhaakSo 'bhituSTaava tasmaad vaa apy etarhy uSNiiSy eva graavNo 'bhiSTauti. (A.B. Keith, The Religion and Philosophy of the Veda and Upanishads, 1925, p. 387 with n. 9) blindfolding in the pravargya, avaantaradiikSaa. BaudhZS 9.19 [295,15-17] athainaM saMzaasti saMmiilya vaacaM yacchety athaasyaahatena vaasasaa15 triH pradakSiNaM saMmukhaM ziro veSTayati cita stha paricitaH16 svaahaa marudbhiH parizrayasveti (TA 4.5.5). (pravargya, avaantaradiikSaa) blindfolding ChU 6.14.1 yathaa somya puruSaM gandhaarebhyo 'bhinaddhaakSam aaniiya taM tato 'tijane visRjet sa yathaa tatra praaG vaa udaG vaadharaaG vaa pradhmaayiita. (from PW) blindfolding in a rite to find out what one has lost. KauzS 37.5 kumbham ahatena pariveSTyaadhaaya zayane vikRte saMpaataan atinayati /4/ anatiikaazam avacchaadyaarajovitte kumaaryau yena haretaaM tato naSTam /5/ evaM siire saakSe /6/ blindfolding of a cow to be slaughtered. KauzS 65.1 aghaayataam ity (AV 10.9.1) atra mukham apinahyamaanam anumantrayate /1/ (savayajna) blindfolding ZankhGS 2.12.4 pazcaad agneH purastaad aacaaryasya praaGmukhe sthite 'hatena vaasasaacaaryaH pradakSiNaM mukhaM triH pariveSTya /4/ (uddiikSanikaa) blindfolding KausGS 2.7.20 caritaM bho iti pratyuke pazcaad agneH praaGmukhe sthite ahatena vaasasaacaaryaH pradakSiNaM mukhaM triH pariveSTya ... . (vedavrata) blindfolding GobhGS 3.2.29-32 upoSitaaya saMmiilitaayanugaapayet /29/ kaMsam apaaM puurayitvaa sarvauSadhiiH kRtvaa hastaav avadhaaya pradakSiNam aacaaryo 'hatena vasanena pariNahyet /30/ pariNahanaante vaanugaapayet /31/ pariNaddho vaagyato na bhunjiita triraatram ahoraatrau vaa /32/ (mahaanaamnikavrata) See Gonda, Change and continuity, p. 405. blindfolding KhadGS 2.5.29 upoSitaaya pariNaddhaakSaayaanugaapayed yathaa maa na pradhakSyatiiti /29/ (mahaanaamnikavrata) blindfolding JaimGS 1.17 [15.18-16.2] nimiilitaM tisra stotriyaa upagaayet sapuriiSaa upotthaayaacaaryo 'hatena vaasasaa mukham asya pariNahyet pradakSiNam udapaatraM dhaarayaMs tiSThed ahaHzeSaM raatrim aasiita vaagyataH zvo bhuute 'raNyaM gatvaagnim upasamaadhaaya vatsam upaanvaaniiya vaasa udveSTayet. (mahaanaamnikavrata) blindfolding BodhGS 3.4.18-19 athainaM saMzaasti saMmiilya vaacaM yaccha iti /18/ athaasyaahatena vaasasaa triH pradakSiNaM samukhaM ziro veSTayati citas stha paricitaH / svaahaa marudbhiH parizrayasva iti /19/ (avaantaradiikSaa) blindfolding VaikhGS 2.11 [29.16-18] citaH stha paricitaH sthety aadinaanuvaakena ziro 'hatena vaasasaaveSTayed yathainam ahaH suuryo naabhitapen mukham asya tasmaad rephaayati. (vedavrata) blindfolding deviibhaagavata puraaNa 12.7.137cd-139ab tataH ziSyasya netre tu badhniiyaad vaasasaa guruH /137/ netramantreNa taM ziSyaM kuNDato maNDalaM nayet / puSpaanjaliM mukhyadevyaaM kaarayec chiSyahastataH /138/ netrabandhaM niraakRtya vezayet kuzaviSTare / (diikSaa of the gaayatriikalpa) blindfolding varaaha puraaNa 126.62-63 mukhapaTTaM tataH kRtvaa diikSito guruNaa tathaa / sarvapradakSiNaaM kRtvaa imaM mantram udaaharet /62/ andho bhuutvaa yady ahaM bhramyate 'tra labdho gurur viSNudiikSaa ca labdhaa tava prasaadaac ca guro yathaavat / etena mantreNa mukhapaTTaM kaarayet. blindfolding the use of tiraHpaTa? ziva puraaNa 1.10.25a punas tayos tatra tiraHpaTaM guruH prakalya mantraM ca samaadizat param / nidhaaya tacchiirSNi karaambujaM zanair udanmukhaM saMsthitayoH sahaambikaH /25/ blindfolding parazuraama kalpasuutra 1.34 sadguruH kramaM pravartya saangaM hutvaa taruNollaasavaan ziSyam aahuuya vaasasaa mukhaM baddhvaa ... /34/ blood try to find "drinks blood" in other CARDs. blood see lohita. blood see menstruation. blood see raktabiija. blood see rudhira. blood see svagaatrarudhira. blood see tedanii. blood see tiikSNaasRgviSa. blood see zoNita. blood Hillebrandt, Rituallitteratur, p. 123: In das beim ersten Schnitt herausfliessende Blut taucht man ein Stueck eines Halmes und wirft es, den Feind in tiefeste Finsternis verwuenschend, nach NW. oder SW. (Schwab 112). abhicaara. blood Kane 2: 1123: "The adhvaryu ... makes a slit on the kuza blade and the belly obliquely, takes in his left hand the portion of the blade cut off and anoints the ends of the other portion of the blade with blood (that spirts out from the slit) with `thou art the portion of evil spirits' (VS 6.16), touches water and throws that blood-stained blade on the utkara." in the niruuDahapazubandha. blood Kane 2: 1127: "The undigested grass (inside the belly of the victim) is put in a pit dug up to the west of the zaamitra fire and to the north of the utkara and on it the blood of the victim is poured with the words `thou art the portion of evil spirits' (VS 6.16)." in the niruuDhapazubandha. blood dislike of blood. AB 2.14.2 yad vai lohitaM yan maaMsaM tac chariiraM tasmaad bruuyaad yaavad alohitaM taavat parivaasayeti. blood treatment of blood of the horse in the azvamedha. Hillebrandt, Rituallitteratur, p. 152, 19-23. (H.-P. Schmidt, 2000, "How to Kill a Sacrificial Victim," Makaranda, p. 20.) blood kRtyaa is requested to drink blood of one who hates us. RVKh 4.5.14d yo naH kaz cid druhoraatir manasaapy abhidaasati / duurastho vaantikastho vaa tasya hRdayam asRk piba /14/ blood rakSas beat (subh, for the meaning of it, see EWA, s. v. sobh) the blood of the wounded devas. KS 10.7 [132,10-14] devaaH pitaro manuSyaas te 'nyata aasann asuraa rakSaaMsi pizaacaas te 'nyatas te samayatanta te yad devaanaam apy alpakaM lohitam asuraa akurvaMs tad raatriibhii rakSaaMsy asumbhaMs taan subdhaan mRtaan abhivyaucchat te devaa avidur ye vai na ime ke ca mriyante rakSaaMsi vaavaitaan sumbhantiiti blood rakSas beat (subh, for the meaning of it, see EWA, s. v. sobh) the blood of the wounded devas. TS 2.4.1.1 devaa manuSyaaH pitaras te 'nyata aasann asuraa rakSaaMsi pizaacaas te 'nyatas teSaaM devaanaam uta yad alpaM lohitam akurvan tad rakSaaMsi raatriibhir asubhnan taant subdhaan mRtaan abhivyauchat te devaa avidur yo vai no 'yaM mriyate rakSaaMsi vaa imaM ghnantiiti. blood rudra's share. TS 1.4.36 and TA 3.21 in the raajagavii. (A.B. Keith, 1914, Transl. of TS, p. cvi.) blood rudra's share. TS 2.1.7; KS 13.8; MS 2.5.7. H.-P. Schmidt, 1997, ahiMsaa and rebirth, p. 225. (to be checked!!! seemingly false) blood rakSas' shares are blood in stead of pazus and tuSa in stead of oSadhis. MS 4.1.7 [8,17-18] asnaa vai devaaH pazubhyo rakSaaMsi niravaadayanta tuSair oSadhiibhyaH. blood rakSas' share. TS 6.3.9.2 rakSasaaM bhaago 'siiti sthavimato barhir aktvaapaasyaty asnaiva rakSaaMsi niravadayate. (pazubandha, vapaahoma) blood rakSas' share. AB 2.7.1 asnaa rakSaH saMsRjataad ity aaha tuSair vai phaliikaraNair devaa haviryajnebhyo rakSaaMsi nirabhajann asnaa mahaayajnaat sa yad asnaa rakSaH saMsRjataad ity aaha rakSaaMsy eva tat svena bhaagadheyena yajnaan niravadayate. blood rakSas' shares are blood in stead of pazus and tuSa in stead of oSadhis. TB 3.2.5.10-11 yajnaM rakSaaMsy anupraavizan / taany asnaa pazubhyo niravaadayanta tuSair oSadhiibhyaH / paraapuutaM rakSaH paraapuutaa araataya ity aaha / rakSasam apahatyai /10/ rakSasaaM bhaago ‘siity aaha / tuSair eva rakSaaMsi niravadayate / apa upaspRzati medhyatvaaya / (phaliikaraNa) blood rakSas' share. ZB 1.7.2.35 ... tatho evaasRk pazo rakSasaaM bhaago 'siity anagnaav andhe tamasi pravezayati tasmaat pazos tedaniiM na kurvanti rakSasaaM hi sa bhaagaH // blood rakSas' share. ZB 3.8.2.14 sa yatraachyati / yata etal lohitam utpatati tad ubhayato 'nakti rakSasaaM bhaago 'siiti rakSasaaM hy eSa bhaago yad asRk // blood rakSas' share, at the vapaahoma, cf. MS 3.10.1 [129,3-6] sarvaabhyo vai devataabhyaH pazur aalabhyate yad aaha rakSa3saaM bhaago 'siity (MS 1.2.16 [26,14]) etena vaa etad bhaagadheyena rakSaaMsi pazor nirbhajatiida4m ahaM rakSo 'vabaadha idam ahaM rakSo 'dhamaM tamo nayaamiity (MS 1.2.16 [26,14-15]) aaha rakSasaaM5 dhvaraayai rakSasaam antarityai. blood rakSas' share, at the vapaahoma in the niruuDhapazubandha. BaudhZS 4.6 [119,5-9] svadhite mainaM hiMsiir iti chinatti barhir vi tvacaM kRNatty athai5tasyaiva barhiSo 'Nimat sacate sthavimad ubhayato lohitenaanktvemaaM6 dizaM nirasyati rakSasaaM bhaago 'siidam ahaM rakSo 'dhamaM tamo7 nayaami yo 'smaan dveSTi yaM ca vayaM dviSma idam enam adhamaM tamo8 nayaamiity. blood rakSas' share, at the vapaahoma in the niruuDhapazubandha. ApZS 7.18.14 atha madhyaM yata aacchyati tad ubhayato lohitenaanktvaa rakSasaaM bhaago 'siity (TS 1.3.9.h) uttaram aparam avaantaradezaM nirasyaathainat savyena padaabhitiSThatiidam ahaM rakSo 'vabaadha idam ahaM rakSo 'dhamaM tamo nayaamiiti (TS 1.3.9.i) /14/ blood rakSas' share, at the vapaahoma in the niruuDhapazubandha. HirZS 4.4.15 [425] chinnasya tRNasyaagraM paaNau kRtvaa sthavimal lohite 'nktvaa rakSasaaM bhaago 'siity uttaraaparam avaantaradezaM nirasyaapa upaspRzya /15/ blood rakSas' share, at the vapaahoma in the niruuDhapazubandha. VaikhZS 10.14 [113,12-14] muulaM lohitenaaktvaa rakSasaaM bhaago12 'siitiimaaM dizaM nirasyed idaM ahaM rakSo 'dhamaM tamo nayaamiiti13 tat savyena padaatiSThet /14/14 blood used as a havis in the sviSTakRt offerings in the azvamedha. TB 3.9.11.2-3 devaasuraaH saMyattaa aasan / te 'bruvann agnayaH sviSTakRtaH / azvasya medhyasya vayam uddhaaram uddharaamahai / athaitaan abhibhavaameti / te lohitam udaharanta / tato devaa abhavan /2/ paraasuraaH / yat sviSTakRdbhyo lohitaM juhoti bhraatRvyaabhibhuutyai / bhavaty aatmanaa / paraasya bhraatRvyo bhavati / (azvamedha, sviSTakRt) blood used as a havis in the sviSTakRt offerings in the azvamedha. ZB 13.3.4.1-2 ... devaasuraaH saMyattaa aasan /1/ te 'bruvan / agnayaH sviSTakRto 'zvasya vayam uddhaaram uddharaamahe tenaasuraan abhibhaviSyaama iti te lohitam udaharanta bhraatRvyaabhibhuutyai yat sviSTakRdbhyo lohitaM juhoti bhraatRvyaabhibhuutyai bhavaty aatmanaa paraasya dviSan bhraatRvyo bhavati ya evaM veda /2/ (azvamedha, sviSTakRt) blood rudrasenaa are worshipped by offering uuvadhya mixed with blood. ZankhZS 4.19.7-9 Sal aa vitarkanaat palaazaani praagudanci nidhaaya / teSu lohitamizram uuvadhyam avadhaaya / rudrasenaabhyo 'nudizati /7/ aaghoSiNyaH pratighoSiNyaH saMghoSnyo vicinvatyaH zvasanaaH kravyaada eSa vo bhaagas taM juSadhvaM svaaheti /8/ yajamaanaz copatiSThate /9/ (zuulagava) blood one lets blood of the defective animals which are given as dakSiNaa in the zyena. LatyZS 8.5.17 nava nava dakSiNaa iti navavargaan yathotsaahaM dadyaat kaaNakhorakuuTabaNDaanaam /16/ taasaam api dakSiNaavelaayaaM lohitaM janayeyuH /17/ (Cf. ApZS 22.4.25; KatyZS 22.3.23 where it is only prescribed that these animals are stuck with kaNTaka.) blood (diikSitavrata) praayazcitta when the diikSita sees blood. BaudhZS 28.9 [359,9-10] lohitam utpatitaM dRSTvaa kaNDuuya vaa japati9 namo rudriyaabhyo 'dbhyaH svaaheti. blood (diikSitavrata) praayazcitta when the diikSita sees blood. ApZS 10.13.11c rudriyaabhyo 'dbhyaH svaaheti lohitam utpatitaM dRSTvaa /11/ blood the slaughtered cow is dissected in the way that the blood does not reach the earth east to the fire, in the second aSTakaa. GobhGS 3.10.31 pracyutitaayaaM vizasatheti bruuyaat /30/ yathaa na praag agner bhuumiM zoNitaM gacchet /31/ blood offered to the snakes. AzvGS 4.8.27-28 uttarato 'gner darbhaviitaasu kuzasuunaasu vaa zoNitaM ninayec chvaasiniir ghoSiniir vicinvatiiH samaznutiiH sarpaa etad vo 'tra tad dharadhvam iti /27/ athodaGG aavRtya zvaasiniir ghoSiNiir vicinvatiiH samaznutiiH sarpaa etad vo 'tra tad dharadhvam iti sarpebhyo yat tatraasRg uuvadhyaM vaavasrutaM bhavati tad dharanti sarpaaH /28/ (zuulagava) (H.-P. Schmidt, 2000, "How to Kill a Sacrificial Victim," Makaranda, p. 20.) blood offered to rudra and rudras. KathGS 52.7 ... praak sviSTakRtaH SaDlohitabaliin paatreSu darbheSu vaa kalpayitvaa namas te rudra manyava iti SaDbhir anuvaakair upatiSThata iizaanaM tvaa zuzrumeti ca sarvatraanuSajati /7/ (zuulagava) (zatarudriya) blood offered to rudra and rudras. ManGS 2.5.3 praak sviSTakRto 'STau zoNitapuTaan puurayitvaa namas te rudra manyava iti prabhRtibhir aSTabhir anuvaakair dikSv antardikSu copaharet /3/ (zuulagava) (zatarudriya) blood offered to rudra and rudras. VarGP 3.5 namas te rudra manyava iti aSTaabhir anuvaakaiH pratidizam aSTau zomitabaliir(>zoNitabaliir) haret /5/ (zuulagava) (zatarudriya) blood offered to rudra and his cohorts, in the zuulagava. ParGS 3.8.11 lohitaM paalaazeSu kuurceSu rudraaya senaabhyo baliM harati yaas te rudra purastaat senaas taabhya eSa balis taabhyas te namo yaas te rudra dakSiNataH senaas taabhya eSa balis taabhyas te namo yaas te rudra pazcaat senaas taabhya eSa balis taabhyas te namo yaas te rudrottarataH senaas taabhya eSa balis taabhyas te namo yaas te rudropariSTaat senaas taabhya eSa balis taabhyas te namo yaas te rudraadhastaat senaas taabhya eSa balis taabhyas te nama iti /11/ (H.-P. Schmidt, 2000, "How to Kill a Sacrificial Victim," Makaranda, p. 20.) blood uuvadhya smeared with blood is thrown in the fire or dug in the ground. ParGS 3.8.12 uuvadhyaM lohitaliptam agnau praasyaty adho vaa nikhanati /12/ (zuulagava) blood the sacrificer of the sarvasaaMpada drinks blood mixed with rasa. KauzS 11.14 savyaat paaNihRdayaal lohitaM rasamizram aznaati /14/ blood a killed kRkalaasa is decorated with blood in an abhicaara. KauzS 47.40 lohitaalaMkRtaM kRSNavasanam anuuktaM dahati /40/ blood as a havis in an abhicaara. saamavidhaana 2.6.6 [137,4-10] triraatropoSitaH kRSNacaturdazyaaM zavaad angaaram aahRtya catuSpathe baadhakam idhmam upasamaadhaaya matsyaM kRkaram ity etau juhuyaat / agne mRDa mahaaM asiiti puurveNaagnir vRtraaNiiti dvitiiyaam / te aahutii koze kRtvaa haritaalena gohRdayazoNitena cottareNa saMnayed yaM dviSyaat pramaMhiSThiiyenaasya zayyaam avakired agaaraM ca bhasmanaa / naikagraame vasati /6/ blood candana and blood of saalaavRkii together with kvaatha of various plants are used for the guhyaprakSaalana and viSapratiikaara. arthazaastra 14.4.2 zleSmaatakakapitthadantidantazaThagojiziriiSapaaTaliibalaasyonaagapunarnavaazvetavaaraNakvaathayuktaM candanasaalaavRkiilohitayuktaM nejanodakaM raajopabhogyaanaaM guhyaprakSaalanaM striiNaam, senaayaaz ca viSapratiikaaraH // blood as havis for skandaapasmaara. suzruta saMhitaa, uttaratantra 29.7cd-8ab pakvaapakvaani maaMsaani prasannaa rudhiraM payaH /7/ bhuutaudano nivedyaz ca skandaapasmaariNe 'vaTe / blood used as an offering/havis for andhapuutanaa. suzruta saMhitaa, uttaratantra, 33.7cd-8ab maaMsam aamaM tathaa pakvaM zoNitaM ca catuSpathe /7/ nivedyam antaz ca gRhe zizo rakSaanimittataH / blood as havis for ziitapuutanaa. suzruta saMhitaa, uttaratantra, 34.8ab devyai deyaz copahaaro vaaruNii rudhiraM tathaa / blood is used as arghya. kubjikaamata tantra 23.134bd-135 raktenaarghaM pradaapayet / bhedayitvaa tu aSTaangaM viSThamuutrasamekataH /134/ kincidalisamaayuktam arghapaatraM niyojayet / kSmaapalenaatha naareNa kRSNavastrodbhavena ca /135/ blood vessels used to offer blood of an sacrificed animal. kaalikaa puraaNa 67.42-46ab sauvarNaM raajataM taamraM raityaM patraputaM ca vaa / maaheyaM kaaMsyam athavaa yajnakaaSThamayaM ca vaa /42/ paatraM rudhiradaanaaya kartavyaM vibhavaavadhi / na lauhe valkale vaapi vaitre raange 'tha saisake /43/ dadyaad raktaM baliinaaM tu bhuumau sruci sruve tathaa / na ghaTe bhuutale vaapi deyaM kSudre na bhaajane /44/ rudhiraaNi pradadyaat tu bhuutikaamo narottamaH / narasya tu sadaa raktaM maahaiye taijase 'tha vaa /45/ dadyaan narapatis tat tu na patraadau kadaacana / blood treatment of blood and head at the balidaana. kaalikaa puraaNa 55.18cd-201b tato baliinaaM rudhiraM toyasaindhavasatphalaiH /18/ madhubhir gandhapuSpaiz ca adhivaasya prayatnataH / oM aiM hriiM zriiM kauzikiiti rudhiraM daapayaami te /19/ sthaane niyojayed raktaM ziraz ca sapradiipakam / blood is used as a main offering in the balidaana. kaalikaa puraaNa 67.106-111ab saMcchinnaM caapi mantreNa mantreNaiva nivadayet / naaraM martyaziroraktaM devyaaH samyag nivedayet /106/ chaagaM tu vaamato dadyaan maahiSaM vitaret puraH / pakSiNaM vaamato dadyaad agrato dehazoNitam /107/ kravyaadaanaaM pazuunaaM tu pakSiNaaM tu ziro'sRjam / vaame nivadayet paarzve jalajaanaaM ca sarvazaH /108/ kRSNasaarasya kuurmasya khaDgasya zazakasya ca / graahaaNaam atha matsyaanaam agra eva nivedayet /109/ siMhasya dakSiNe dadyaat khaDgino 'pi ca dakSiNe / pRSThadeze na dadyaat tu ziro vaa rudhiraM baleH /110/ naivedyaM dakSiNe vaame purato ne tu pRSThataH / blood disposal of blood in the niruuDhapazubandha. VaikhZS 10.17 [116,9-10] uuvadhyagohe zakRt saMpravidhyati lohitaM ca9 nirasyati. (niruuDahapazubandha, avadaana) blood when blood appears the deviipuujaa is not performed. kaalikaa puraaNa 55.89cd-91ab dantarakte samutpanne smaraNaM ca na vidyate /89/ sarveSaam eva mantraaNaam smaraNaM narakaM vrajet / jaanuurdhve kSataje jaate nityakarma na caacaret /90/ naimittikaM ca tadadhaHsravadrakto na caacaret / blood tilaka is drawn on the forehead by the blood of the sacrificed animal and performer's blood. kaalikaa puraaNa 58.17 balidaane baliM chittvaa khaDgasthai rudhiraiH svakaiH / sarvavasyena mantreNa lalaaTe tilakaM nyaset /17/ blood kaalikaa puraaNa 61.14cd-30 aSTamyaaM rudhiraiz caiva mahaamaaMsaiH sugandhibhiH /14/ puujayed bahujaatiiyair balibhir bhojanaiH zivaam / (durgaapuujaa) blood is used in aakarSaNa to draw a figure of a woman. viiNaazikhatantra 152cd-53ab vaamaangojjvalaraktena saadhakaH saMyatavrataH /152/ striyaM caiva likhet tatra gavaaM rocanayaa punaH / blood is used in zatrubali. viiNaazikhatantra 155 athaabhicaarakaM kuryaat samidhaanaaM tathaasthibhiH / raajikaaviSaraktaaktaM zmazaane homam aarabhet /155/ blood is used in the uccaaTana. viiNaazikhatantra 165ab, 166c ata uccaaTanaM kuryaac chatruuNaaM baladarpitaam / ... /165/ ... raktaM ... . blood yonipuujaa with bloods of birds, etc. yonitantra 3.17-18ab pakSyaadibalijaatiinaaM rudhiraiz ca prapuujayet / yoni yoniiti yo vakti japakaale ca saadhakaH /17/ tasya yoniH prasannaa syaad bhuktimuktipradaayinii / blood of a mahaakRSNapuruSa is smeared on the body to become abhedya and acchedya. amoghapaazakalparaaja 23a,4-5 tato vidyaadhareNa na bhetavyam / dRDhena bhavitavyaM krodharaajaa smaarayitavyaH / cakrapaazaM moktavya ziraM cchetavya mahaarudhiraM sravati / taM ca rudhiraM vidyaadhareNa sarvazariiraM leptavyaH saha lipitamaatreNa aatmazariiraM vajramayam adhiSThito bhaviSyati (4) abhedya acchedya / blood by using a tilaka made of blood of a killed mahaakRSNapuruSa one becomes adRzya in the paataalapraveza vidhi. amoghapaazakalparaaja 23a,5 hRdayaM? rudhiraM tilakaM kRtvaa adRzyo bhavati / blood by touching blood of aakRSita mahaakaala. amoghapaazakalparaaja 30b,1 tato vidyaadhareNa puna capeTaM daatavyaM tato mahaakaalaM rudhiraM vamati / vidyaadhareNa spRzitavyam aakaazena gacchati mahaayakSaadhipatir bhaviSyati / (trizuulapaazasaadhana) blood offered to invite mahaakaala. amoghapaazakalparaaja 43b,3-4 mahaakaalam aavaahayitukaamena guggulum aSTotta(3)razatavaaraM parijapya rudhiramadya(or rudhiram adya) nivedayitavyam / blood the saadhaka's blood is used to make his garment damp, susiddhikara suutra 15, Giebel's translation, p. 185, ll. 16-18, used as havis, p. 186, l. 2, or as a mixture to smear samidhs, l. 14 in the aabhicaaruka homa. blood is changed into amRta. padmasaMbhava, the propounder of vajrayaana in Tibet, is said to have married four yoginiis and to have understood the art of transmuting blood into amRta. L. de la Valle'e Poussin, Le Bouddhisme, Opinions sur l'histoire de la dogmatique, Paris, 1925, pp. 383f. (T. Goudriaan, 1985, The viiNaazikhatantra, Introduction , p. 23 with n. 28.) blood when people play with unauspicious things such as blood, it foretells durbhikSa. indradhvaja from garga: utpala on bRhatsaMhitaa 42.66 [522,1-2] (prahRSTamanasaH sarve kriiDeyur muditaa yadi / yadaa jalena gandhaiz ca vidyaat saubhikSalakSaNam //) amedhyai raktakaiH kezair bhasmanaa krandanena ca / durbhikSapiiDaa vijneyaa zastraiz caapi bhayaM vadet // blood in the dream. R. Pischel, 1886, "Vedica: 1) Rgveda 8,47,15," ZDMG 40. p. 118f. blood praayazcitta when a cow milks blood. JB 1.60. blood drinking of blood is a duHsvapna for a raktapittin. suzruta saMhitaa, suutrasthaana 29.71ab raktapittii pibed yasya zoNitaM sa vinazyati // blood in the myth. nidraa foretells to kaMsa that she will drink his warm blood when he will be killed. harivaMza 48.35cd paaTayitvaa karair deham uSNaM paasyaami zoNitam. blood rain of blood is one of the vaayu-adbhutas. AVPZ 67.7. ativaato yatra bhaved ruupaM vaa yatra vaikRtam / kharakarabhamahiSaa varaahaa vyaaghrasiMhakaaH /1/ gRdhraaz ca tathaa gomaayuH kRkalaasaa vadanti ca / maaMsapeSaM ca rudhiraM paaMsuvRSTis tathaiva ca /2/ vaayuruupam idaM sarvam adbhutaM parikiirtitam / blood ucchuSmikaa, a female demon, feeds blood in her description from the tantrasadbhaava (netratantra uddyota ad 19.55, vol. II, p. 145): raatrau bhuutvaa vivastraa yaa muutrayitvaa pradakSiNam / kRtvaa tu praazayed raktaM (D: praazayate nityaM) muktadezii tu karSayet (D: tv aakarSayet [unmetr.]) // ucchuSmikaa tu saa jneyaa saadhakair viiranaayikaa (D: viiravatsalaa). (P. Bisschop and A. Griffiths, The Practise invloving the ucchuSmas (atharvavedapariziSTa 36), (draft), p. 4-5.) blood an auspicious color of the sun in hemanta. bRhatsaMhitaa 3.24b taamraH kapilo vaarkaH zizire harikunkumacchaviz ca madhau / aapaaNDukanakavarNo griiSme varSaasu zuklaz ca /23/ zaradi kamalodaraabho hemante rudhirasaMnibhaH zastaH / praavRTkaale snigdhaH sarvartunibho 'pi zubhadaayii /24/ blood an auspicious color of the sun in hemanta. samaasasaMhitaa quoted by utpala in his commentary on bRhatsaMhitaa 3.24 [92.3-5] taamraghRtakanakamuktaakamalaasRksaMnibhaH zubhaH savitaa / ziziraadiSu SaTsu RtuSu praavRSi sarvartusaMnibhaH snigdhaH // blood an auspicious color of the sun in hemanta. vRddhagarga quoted by utpala on bRhatsaMhitaa 3.24 [92.10] tathaa ca vRddhagargaH / zizire taamrasaMkaazaH kapilo vaapi bhaaskaraH / vasante kunkumaprakhyo harito vaaspi zasyate // griiSme kanakavaiduuryaM sarvaruupo jalaagame / zastaH zaradi padmaabho hemante lohitaprabhaH // etat svaruupaM savitur vipariitam ato 'nyathaa / blood an auspicious color of the sun in hemanta. paraazara quoted by utpala in his commentary on bRhatsaMhitaa 3.24 [92.12-15] zizire taamraH kapilo vaa / vasante kunkumaabho harito vaa / griiSme kanakavaiduuryaprabhaH / praavRSi sarvavarNaH / zaradi padmaabho hemante raktavarNo razmiH sarvartuSu zvetaH paaNDuvarNaz ca zasyate vipariito vipariitakaariiti / blood the color of the sun like blood of a rabbit is an ominous color which indicates saMgraama. bRhatsaMhitaa 3.30 zazarudhiranibhe bhaanau nabhastalasthe bhavanti saMgraamaaH / zazisadRze nRpativadhaH kSipraM caanyo nRpo bhavati /30/ (utpala hereon [94.8-9] bhaanaav aaditye zazarudhiranibhe zazalohitavarNe atirakta ity arthaH / nabhastalasthe madhyaahne madhyasthite.) blood the color of the sun like blood of a rabbit is an ominous color which indicates saMgraama. garga quoted by utpala in his commentary on bRhatsaMhitaa 3/30 [94.12-14] tathaa ca gargaH / zazalohitavarNaabho yadaa bhavati bhaaskaraH / tadaa bhavati saMgraamaa ghoraa rudhiradardamaaH -- iti // blood an ominous color of the sun which indicates zastrabhaya. paraazara quoted by utpala in his commentary on bRhatsaMhitaa 3.32 [95.12] ... taamro rudhiraabho vaa zastrakopakaraH / ... . blood an ominous color of the sun which indicates saMgraama. paraazara quoted by utpala in his commentary on bRhatsaMhitaa 3.32 [95.17-18] ... paruSaakaaro rudhiraprabho 'nekanRpatihastotpaataNakaraH / ... . blood an ominous color of the sun: when the sun is of the color of blood or aruNa. bRhatsaMhitaa 3.38ab rudhiranibho viyaty avanipaantakaro na ciraat paruSarajo 'ruNiikRtatanur yadi vaa dinakRt /asitavicitraniilaparuSo janaghaatakaraH khagamRgabhairavasvararutaiz ca nizaadyumukhe /38/ blood Census of India, 1961, Vol. II, Pt. VI, no. 23, p. 40. On the third day of the Sankranti, which is called Kanapa Panduga or Yedla Panduga, a fowl or goat is sacrificed and the blood mixed with cooked food is thrown in four corners of the fields which is known as poli. blood Census of India, 1961, Vol. II, Pt. VI, no. 42, p. 51. Before it is served to all, the priest holding the jowar food mixed with the blood of the sacrificed animal visits all the corner stones of the village where he places little quantity of food and returns. blood Census of India, 1961, Vol. II, Pt. VI, no. 42, p. 54. In the worship of Burri Devara. First a pig was sacrificed and the blood of the sacrificed animal was mixed in the jowar food and four balls were prepared with it. The delak carrying these balls accompanied by three or four elderly persons visited the four corner stones in four directions of the habitation area and placed a ball of food near each stone after sacrificing a small chicken. blood Census of India, 1961, Vol. II, Pt. VI, no. 42, p. 55. In a ritual in the month of Konkadinanela (October-November) before harvesting the sacrificial blood of a fowl is sprinkled on the standing crops. blood Census of India, 1961, Vol. II, Pt. VI, no. 43, p. 55. In the Pochamma Panduga. Then a little meat and blood are offered to Pochamma. blood Census of India, 1961, Vol. II, Pt. VI, no. 45, p. 27. In the Mutyalamma Panduga. .. Then the goats are immediately killed and the blood is sprinkled over the idol. blue important in relation with kubjikaa. J.A. Schotermann, 1982, The SaTsaahasra saMhitaa, pp. 9-11; p. 33. boat see nau. boat water on the boat is prohibited to be drunk. VasDhS 14.36 antarnaavy udakam /36/ (bhakSyaabhakSya) bodha (mantra) :: asau.aaditya. KS 37.10 [91,11-12] (raaSTrabhRt). bodhaayanagRhyaparibhaaSaasuutra abbreviation: BodhGPbhS. bodhaayanagRhyaparibhaaSaasuutra edition. bodhaayana gRhyasuutram of bodhaayana maharSi, edited by L. Srinivasachar and R. Sharma Sastri, Oriental Research Institute Series No. 141, Mysore: University of Mysore, Oriental Research Institute, 1983, pp. 128-186. bodhaayanagRhyaparibhaaSaasuutra bibl. J. Gonda, 1977, "The baudhaayana-gRhya-paribhaaSaa-suutra," in Beitraege zur Indienforschung, E. Waldschmidt zum 80. Geburtstag gewidmet, Berlin: Museum fuer inische Kunst, pp. 169-190. bodhaayanagRhyaparibhaaSaasuutra bibl. Gonda, 1977, The Ritual suutras, p. 584-586. bodhaayanagRhyaparibhaaSaasuutra note. Gonda, 1977, The Ritual suutras, p. 586: "The text abounds in passages that are identical with or similar to paragraphs of the comparatively late aagnivezya- and vaikhaanasa-suutras." bodhaayanagRhyaparibhaaSaasuutra contents. 1.1-1.2 RNatraya (1.1.1 RNatraya, 1.1.2-17 brahmacarya, 1.1.18-1.2.2 yajna (1.1.18-24 yajna, 1.1.25-28 zrotriya as the performer of the aacaara, 1.2.1 mantrabraahmaNa, 1.2.2 vivaaha as a cause of prosperity), 1.2.3-9 prajaa (1.2.3 the father's duty towards his son, 1.2.4 the father who has sons becomes anRNa, 1.2.5a nirvacana of putra, 1.2.5b the true son, 1.2.6-9 anRNa by the agnyaadheya, pazubandha, soma), 1.2.10-14 timings of the religious ceremonies, 1.3-4 daiva and pitrya (1.3.1-5 viSNu and soma are deities who are pratiSThaa of the braahmaNas, 1.3.6 yugma and ayugma, 1.3.7-8 purazcaraNa*, 1.3.9-10 aabhyudayikazraaddha, 1.3.11-4.2 the pitrya and daiva are not performed on the same day, 1.4.3-18 puNyaahavaacana, 1.4.19 pradakSiNa, yajnopaviitin), 1.5.1-3 how the sacrificial ground becomes zuci and sama, 1.5.4-7 the honouring a braahmaNa at the beginning of a rite, 1.5.8 zamyaas are used as paridhis, 1.5.9 ritual acts to be performed respectfully, 1.5.10 ritual acts permitted by the braahmaNas will succeed, 1.6.1-10 darvihoma, 1.6.11-22 prazaMsaa of the paakayajna as a yajnavRkSa, 1.7.1-16 vivaaha, 1.8.1-36 zraaddha on the tenth day after the vivaaha, 1.9.1-18 zraaddha at the aapad time, 1.10.1-8 aupaasanaagni, 1.10.9-12 regulations on a menstruating woman, 1.10.13-16 puMsavana, 1.11.1-17 suutakaagnividhaana, 1.12.1-6 brahmacaaridharma, 1.12.7-18 punaHsaMskaara, 1.13.1-56 samaavartana (= BaudhZS 17.39-42), 1.14.1-23 madhuparka, 1.15.1-11 snaatakadharma, 1.16.1-27 aupaasanaagni, 1.16.28-50 punaraadhaana, 2.1.1-9 aagrayaNasthaaliipaaka, 2.1.10-27 pazubandha, 2.1.39-44 aagnihotrika, 2.1.45-48 aapuurvikahoma, 2.4.8-13 panca mahaayajna, 2.7.1-6 putraarthihoma. bodhaayanagRhyasuutra abbreviation: BodhGS. bodhaayanagRhyasuutra edition. bodhaayana gRhyasuutram of bodhaayana maharSi, edited by L. Srinivasachar and R. Sharma Sastri, Oriental Research Institute Series No. 141, Mysore: University of Mysore, Oriental Research Institute, 1983, pp. 1-127. bodhaayanagRhyasuutra contents. 1.1.1-12 seven paakayajnasaMsthaas, 1.1.13-7.48 vivaaha (1.2.1-67 madhuparka, 1.7.22-48 regulations on menstruating women), 1.8.1-14 naapitakarma, 1.9.1-6 puMsavana, 1.10.1-12 siimantonnayana, 1.10.13-17 viSNubali (1), 1.11.1-14 viSNubali (2), 2.1.1-23 jaatakarman (22-23 utthaana), 2.1.24-31 naamakaraNa, 2.2.1-13 upaniSkramaNa, 2.3.1-6 annapraazana, 2.4.1-20 (cuuDaakaraNa), 2.5.1-72 upanayana, 2.6.1-16 samaavartana, 2.6.17-22 saayaMpraatarhoma, 2.6.23-27 paarvaNahoma, 2.7 zuulagava, 2.8.1-40 vaizvadeva, 2.9.1-16 panca mahaayajna, 2.9.17-23 atithipuujaa, 2.9.24-26 vrata for the beginning of the vaizvadeva, 2.10 pratyavarohaNa, 2.11.1-71 aSTakaa in the form of the zraaddha and pazubandha, 3.1.1-12 upaakaraNa (13-20 anadhyaaya, 21-28 different vratas for the differents contents of the veda(?)), 3.2.1-4.36 vedavrata (3.2.52-58 godaana, 3.4 avaantaradiikSaa), 3.5.1-21 vaastuzamana (3.5.6-11 gRhakaraNa), 3.6.1-8 adbhutazaanti, 3.7.1-29 aayuSyacaru, 3.8.1-6 aSTamiivrata*, 3.9.1-16 utsarjana, 3.10.1-8 sarpabali, 3.11.1-5 yakSiibali, 3.12.1-5 aabhyudayika, 3.12.6-11 ekoddiSTa, 3.12.12 sapiNDiikaraNa, 3.12.13-14 zraaddha in zlokas, 3.13.1-4a punaHsaMskaara in ekahoma for kriyaabhilupta, 3.13.4b udakopasparzana after any ominous acts, 3.13.5-9 patitasaavitriika, 4.1.1-12.7 praayazcitta (4.2.5-11 adbhutazaanti, 4.3.2-9 praayazcitta on a journey, 4.5.1-7 paakayajnaanaaM praayazcitti). bodhaayanagRhyazeSasuutra abbreviation: BodhGZS. bodhaayanagRhyazeSasuutra edition. Selections form the baudhaayana-gRhyapariziSTasuutra, ed. by Pieter Nicolaas Ubbo Harting, Amerspoort: J. Valkhoff & Co., 1922. bodhaayanagRhyazeSasuutra edition. bodhaayana gRhyasuutram of bodhaayana maharSi, edited by L. Srinivasachar and R. Sharma Sastri, Oriental Research Institute Series No. 141, Mysore: University of Mysore, Oriental Research Institute, 1983, pp. 187-400. bodhaayanagRhyazeSasuutra Buehler's Introduction to his translation of the BaudhDhS (SBE, XIV, p. XXXII-XXXIII), quoted by Harting, Selections, p. XVIf. bodhaayanagRhyazeSasuutra the date of its compilation. Gonda, Ritual suutras, p. 589f.: As to the date of its compilation it is certainly later than the bhagavadgiitaa - in 2,22,9 BhG. 9,26 is quoted. In the grahazaanti (1,16) the names of the planets occur in the Greek, not the Indian order. That means that the book contains passages which cannot have received their final form before the 3rd century A.D. It is even probable that some sections are still later, for instance 2,15 which contains a reference to kRSNa. bodhaayanagRhyazeSasuutra contents. 1.1 agnimukhanyaaya, 1.2 aupaasanaagni, 1.3 apuurva, 1.4 sthaNDila, 1.5 sikataadoSa, 1.6 paristaraNavidhi, 1.7 yajnapaatralakSaNa, 1.8 (?), 1.9 puNyaahadevataa, 1.10 puNyaahavacana, 1.11 naamakaraNa, 1.12 karNavedhavidhi, 1.13 nakSatrahoma, 1.14 udakazaanti, 1.15 pratisarabandha, 1.16 grahazaanti, 1.17 navagrahapuujaa, 1.18 gRhazaanti, 1.19 azvazaanti, 1.20 gajazaanti, 1.21 yamayajna, 1.22 tRNagarbhavidhi, 1.23 raajaabhiSeka, 1.24 zataabhiSeka, bodhaayanagRhyazeSasuutra contents. 2.1 pancamiizraaddha, 2.2 garbhaadhaana, 2.3 1-9 kanyaavaraNa, 2.3.10-11 kanyaalaabha, 2.3.12-13 kSipraM suvanam, 2.4 prajaarthihoma, 2.5 aadityabali, 2.6 putrapratigrahakalpa, 2.7 (yajnopaviitavidhi), 2.8.1-12 upanayana of raajanya and vaizya, 2.8.13-24 aahnika of the snaataka of raajanya and vaizya, 2.9 jaDabadhiramuukaanaaM saMskaara, 2.10 azvatthasaMskaara, 2.11 upanayana with using bhasma, 2.12 punarvivaaha, 2.13 viSNupratiSThaakalpa, 2.14 mahaapuruSaparicaryaavidhi, 2.15 viSNusnapanavidhi, 2.16 rudrapratiSThaakalpa, 2.17 mahaadevaparicaryaa, 2.18 (rudrasnaanaarcanavidhi), 2.19 punaHpratiSThaavidhi, 2.20 pancagavyavidhi, 2.21 devasnapanavidhi*, 2.22 saamaanyapuujaavidhi, bodhaayanagRhyazeSasuutra contents. 3.1 praNavakalpa, 3.2 vyaahRtikalpa, 3.3 durgaakalpa, 3.4 upazrutikalpa, 3.5 zriikalpa, 3.6 sarasvatiikalpa, 3.7 viSNukalpa, 3.8 ravikalpa, 3.9 (jyeSThaakalpa), 3.10 vinaayakakalpa, 3.11 mRtyuMjayakalpa, 3.12 abhivRddhikalpa, 3.13 zithiliikalpa, 3.14 yamalakalpa, 3.15 iizaanakalpa, 3.16 vRSotsarga, 3.17 sahasrabhojanavidhi, 3.18 sahasrabhojanasutyaavidhi, 3.19 jiivazraaddha, 3.20 naaraayaNabali, 3.21 naaraayaNabalisaMskaara, 3.22 jiivazraaddha, 3.23 vaayasabali. bodhaayanagRhyazeSasuutra contents. 4.1 mithyaasatyabali, 4.2 dhuurtabali, 4.3 mRtabali, 4.4 taDaagaadividhi, 4.5 kaamyavidhi, 4.6 zaucavidhi, 4.7 aacamana, 4.8 aupaasana/punaraadhaana, 4.9 darSapuurNamaasa of the anaahitaagni, 4.10 aupaasana of a gRhastha who has two wives, 4.11 prajaarthihoma, 4.12 aupaasanaagnivimoka, 4.13 samaaropaNa and upaavarohaNa, 4.14 aupaasanaagnivicchedana of the anaahitaagni, 4.15 aupaasanaagnivicchedana of the aahitaagni, 4.16 kapilasaMnyaasavidhi, 4.17 saMnyaasisaMskaaravidhi, 4.18 ankuraarpaNavidhi, 4.19 (aabhyudayikazraaddha/naandiimukhazraaddha), 4.20 graamasya utpaatazaanti, 4.21 azanipaatazaanti. bodhaayanagRhyazeSasuutra contents. 5.1 agnimukhaprayoga, 5.2 vivaahyakanyaarajasvalaapraayazcitta, 5.3 (Rtuzaanti), 5.4 mRttikaasnaana, 5.5 arkodvaaha, 5.6 pancamiizraaddha, 5.7 vanaspatihoma, 5.8 ugrarathazaanti. bodha, pratiibodha AV 5.30.10a RSii bodhapratiibodhaav asvapno yaz ca jaagRviH / tau te praaNasya goptaarau divaa naktaM ca jaagRtaam /10/ ayam agnir upasadya iha suurya udetu te / udehi mRtyor gambhiiraat kRSNaac cit tamasas pari /11/ bodha, pratiibodha AV 8.1.13a bodhaz ca tvaa pratiibodhaz ca rakSataam asvapnaz ca tvaanavadraaNaz ca rakSataam / gopaayaMz ca tvaa jaagRviz ca rakSataam /13/ bodhicaryaa bibl. Ito Zuiei, 2004, Hokke bosatsudo no kiso kenkyu, Kyoto: Heirakujishoten. bodhidruma see azvattha. bodhisattva see aSTabodhisattvas. bodhisattva see avalokitezvara. bodhisattva see manjuzrii. bodhisattva bibl. Masahiro Shimoda, 2004, "The Buddhism of the "bodhisattva": With reference to Jan Nattier's A few good men," Hokke Bunka Kenkyu 30, pp. 1-18 (in Japanese). bodhisattva bibl. 2010, "References to boddhisattva in the large suutra of prajnaapaaramitaa," Journal of Indian and Buddhist Studies, LVIII-3, pp. 1173-1177. bodhisattva three lists of the sixteen bodhisattvas, B. Bhattacharyya, 1968, The Indian Buddhist Iconography, pp. 82-83. bodhisattvaavadaanakalpalataa see avadaanakalpalataa. bodhitaru see azvattha. bodhi tree see mahaabodhi tree. bodhi tree bibl. Yohei Shimizu, 2010, Bodhi tree worship in theravaada Buddhism, Studia Asiatica, no.9, Nagoya: Nagoya University Association of Indian and Buddhist Studies. bodhivRkSa see azvattha. bodhivRkSa a rite for paapamocana is performed at the bottom of a bodhivRkSa. manjuzriimuulakalpa 55 [678,9-11] bodhivRkSamuule bhagavataH aaryamanuzriyasya puujaaM kRtvaa apaamaargasamiddhaanaaM dadhimadhughRtaaktaanaaM juhuyaat / aatmaanam uddizya / sarvapaapair mukto bhavati / bodhivRkSa as a gandhakaaSTha which are used as prajvaalana in the homavidhi. amoghapaazakalparaaja 31b,3 gandhakaaSThasuzuddhaiz ca plamaudumbaran(>plakSaudumbaraM??) tathaa / sumanaaz campakaaz caiva karNikaarikam eva ca / padmotpalaani devadaaruM ca surabhicandanaM tathaa // bodhivRkSasya kaaSThaani tathaanyaani gandhakaaSThaani (3) bodhivRkSakaaSTha for prajvaalana in a rite to obtain diinaarazata. manjuzriimuulakalpa 55 [688,26-27] kRSNacaturdazyaam ahoraatroSitaH paTasyaagrataH bodhivRkSakaaSThair agniM prajvaalya vacaam aSTasahasraM japed diinaarazataM labhati / bodhivRkSakaaSTha for prajvaalana in a vaziikaraNa of all sattvas. manjuzriimuulakalpa 55 [693,14-16] sarvasattvaastambhanaM manasiikaraNe zuklapuurNamaabhyaaM(>zuklapuurNamaasyaaM?) paTasyaagrato bodhivRkSakaaSThair agniM prajvaalya tilaanaam aSTasahasraM juhuyaat / vazyo bhavati / bodhivRksasamidh as havis in a rite to obtain what one has seen in a svapna. manjuzriimuulakalpa 55 [676,4-7] nityajaapinaa bodhivRkSasamidhaanaaM navaniiktaanaam(>navaniitaaktaanaam?) aSTasahasraM juhuyaat / paTasyaagrataH tathaiva kuzasaMstare svapet / svapne viMzatisaahasrikaM dravyaM pazyati / arthabhaagaM(>ardhabhaagaM?) ratratrayopayojyam / body see deha. body see dhaatu (constitutent elements of the body). body see piNDa. body see tanuu. body see zariira. body does not go to the yonder world, see dhaatu: leave the dead body. body does not go to the yonder world, because the five elements which make up the body separate from one another. padma puraaNa 2.65.1-8. body entering into the body: viSNudharmottara puraaNa 1.16 bRhadazvena raajnaa kulavaazvazariiraantaHpraviSTabhagavatsaahyenodakaraakSasasya dhundhor hananam. (dhundhuvadha) body parts of the body on which daurbhaagya stays: daurbhaagya of one possessed by the four vinaayakas in the vinaayakazaanti. ManGS 2.14.26 ... yat te daurbhaagyaM siimante yac ca muurdhani / lalaaTe karNayor akSNor aapas tad ghnantu te sadaa // ... . body parts of the body on which alakSmii stays: in a mantra to avert alakSmii on various parts of one possessed by four vinaayakas. zaantikalpa 6.3-4, JAOS 1913, p. 270 yaa te 'lakSmiir yaz ca paapmaa hRdaye yaz ca canodare / uurvor upasthe paayau ca taam ito naazayaamy aham /3/ yaa zirasi griivaayaaM paanipaadau ca sevate / zroNyaaM pRSThe tu yaalakSmiis taam ito naazayaamy aham /4/ body recovery of the body after death. bibl. Masato Fujii, 2011, "The recovery of the body after death: a prehistory of the devayaana and pitRyaana," Bertel Tikkanen and Albion M. Butters, eds., puurvaaparaprajnaabhinandanam; Indological and other essays in honour of Klaus Karttunen, Helsinki: Finnish Oriental Society, Studia Orientalia 110, pp. 103ff. body recovery of the body after death. MS 1.4.7 [54,10-13] puurNam asi10 puurNaM me bhuuyaa iti puurNo ha vaa amutraangaiH saMbhavati sarvam asi sarvaM11 me bhuuyaa iti sarvo ha vaa amutraangaiH saMbhavaty akSitaM me12 bhuuyaa ity akSito ha vaa amutraangaiH saMbhavati. bone see asthi. bone see kaaNDaka. bone see kapaala. bone burnt bones and ashes are thrown into the Ganges/gangaa, see asthikSepa. bonfire Censusu of India, Vol. II, Pt. VI, no. 4, p. 45. In the Makhara Sankranti(makarasaMkraanti) or Pongal. The villagers make Bhogi fire. bonfire Census of India, 1961, Vol. XII: Orissa, Pt. VI, no. 6, p. 53. Magha Parba - Also called as Digapuja, it is observed in the village on the Thursday after Makar-Sankranti in the month of Magha. .... . bonfire Census of India, 1961, Vol. II: Andhra Pradesh, Pt. VI, No. 3, p. 52. Sankaramanam or Sankranti festival lasts for three days known as Bhogi, Peddapanduga and Kanuma from 14th to 16th January. ... In the early hours of the (Bhogi) day, bhogimanta (bonfire) is prepared in front of each house and all the household members gather round it. bonfire Census of India, 1961, Vol. II, Pt. VI, no. 16, p. 60. On the Bhogi day, the first day of the saMkraanti. bonfire Census of India, 1961, Vol. II, Pt. VI, no. 17, p. 52. In the saMkraanti, it is called bhogi manta. bonfire Census of India, 1961, Vol. II, Pt. VI, no. 20, p. 84. On the Bhogi day, the first day of the saMkraanti. bonfire Census of India, 1961, Vol. II, Pt. VI, no. 21, p. 104. On the Bhogi day. bonfire Census of India, 1961, Vol. II, Pt. VI, no. 35, p. 71. In the Holi. People make a small wooden image representing Kamadeva(kaamadeva) and place it on the pyre. The pyre is set on fire. bonfire Census of India, 1961, Vol. II, Pt. VI, no. 38, p. 86. In the Holi. A day before this festive day, dung cakes are collected near the Hanuman temple and are burnt during the evening hours, signifying the burning of Holika. bonfire Census of India, 1961, Vol. II, Pt. VI, no. 41, p. 59. In the Holi. bonfire Census of India, 1961, Vol. II, Pt. VI, no. 43, p. 57. On the day of the Bhogi in the Sankranti, the Bhogi fire. bonfire Census of India, 1061, Vol. XI (Mysore), Pt. VI, no. 1, p. 31. During the saMkraanti all the people wash, decorate and worship the cows and bullocks. The horns are painted with colours and paper or flower-garlands are put round the neck. In the evening a bonfire is lit across the streets and the cattle are made to jump over the fire. bonfire Census of India, 1961, Vol. XI (Mysore), Pt. VI, no. 13, p. 34. On the Holi Hunnive. ... All the time the Holi Nayaka will be keeping a watch over the branch. Later on the Harijans bring another branch and keep it htere. Some females offer Arati and when all the villagers collect, these branches are set fire to. book see pustaka. botany see flora. botany see vRkSaayurveda. botany G.P. Majumdar, 1955, "The History of Botany and Allied Sciences (Agriculture, Medicine, Arbori-Horiculture) in Ancient India (c. 2000 B.C. to 100 A.D.)," Archives internationales d'histoire des sciences 4: 100-133. botany S. Sundara Rajan, 1977, "amarakoza as a Source of Hindu Botany," Quarterly Journal of the Mythic Society 68.2: 58-70. botany S. Sundara Rajan, 1988, "Systematic Botany in Ancient Inda," in B.V. Subbarayappa and S.R.N. Murthy, eds., Scientific Heritage of India, Proceedings of a National Seminar, September 19-21, 1986, Bangalore, Bangalore, pp. 162-69. both hands see hand. both hands food is eaten with both hands. MS 3.2.10 [30,21-31,1] pancadazavatiiM dakSiNataH saada21yati saptadazavatiim uttarataH pakSayoH saviiryatvaayaatho saayatanatvaaya22 tasmaad ubhaabhyaaM hastaabhyaam annam adyate (agnicayana, spRt). both hands a man eats food while taking hold of it with both hands. KS 20.12 [32,14-16] annaM14 vai saptadaza yat saptadazavatiim ubhayata upadadhaaty annam evobhayato dadhaati ta15smaad ubhaabhyaaM hastaabhyaaM parigRhya puruSo 'nnam atti (agnicayana, spRt) bottom-up ideology cf. skanda puraaNa 7.4.18.18-28 a RSi durvaasas took a snaana in aanartaviSaya protected by daityas and was beaten by them and driven away. bow see aartnii: two ends of a bow. bow see aayudha. bow see archer. bow see daalbhyuuSa. bow see daarbhyuuSa. bow see dhanus. bow see druMbhiilii. bow see shooting. bow an auspicious thing for a bhiSaj when he goes out to the house of a patient. suzruta saMhitaa, suutrasthaana 29.29 maaMsodakumbhaatapatravipravaaraNagovRSaaH / zuklavarNaaz ca puujyante prathaane darzanaM gataaH /27/ strii putriNii savatsaa gaur vardhamaanam alaMkRtaa / kanyaa matsyaaH phalaM caamaM svastikaM modakaa dadhi /28/ hiraNyaakSatapaatraM vaa ratnaani sumano nRpaH / aprazaanto 'nalo vaajii haMsaz caapaaH zikhii tathaa /29/ brahmadundubhijiimuutazankhaveNurathasvanaaH / siMhagovRSanaadaaz ca hreSitaM gajabRMhitam /30/ zastaM haMsarutaM nRNaaM kauzikaM caiva vaamataH / prasthaane yaayinaH zreSThaa vaacaz ca hRdayaMgamaaH /31/ bow dhvaja, bow, vepana and ruukSa are ominous appearances of the sun which indicate saMgraama. bRhatsaMhitaa 3.32ab dhvajacaapanibhe yuddhaani bhaaskare vepane ca ruukSe ca / kRSNaa rekhaa savitari yadi hanti tato nRpaM sacivaH /32/ bow an ominous appearance of the sun which indicates saMgraama. paraazara quoted by utpala in his commentary on bRhatsaMhitaa 3.32 [95.16-17] ... zaraasanaakRtir dhvajaabho vaa sadya aahavaaya / ... . bow-string see aayudha. bow-string see jyaa. bow-string see jyaakaa. bow-string see snaavarajjuu. boy see child. boy see kumaara. bRhacchaanti see mahaazaanti. bRhacchaanti a mantra collection. Caland's note 3 on KauzS 9.6: suutra 1 und 2 geben die Lieder fuer die "Gross-zaanti" (bRhacchaanti) an. KauzS 9.1-2 ambayo yanti (AV 1.4) zambhumayobhuu (AV 1.5 and AV 1.6) hiraNyavarNaa (AV 1.33) nissaalaaM (AV 2.14) ye agnayo (AV 3.21) brahma jajnaanam (AV 4.1.1) ity ekaa tad eva mRgaarasuuktaani (AV 4.23-29) /1/ uttamaM varjayitvaapa naH zozucad aghaM (AV 4.33) punantu maa (AV 6.19) srasruSiir (AV 6.23) himavataH pra sravanti (AV 6.24) vaayoH puutaH pavitreNa (AV 6.51) zaM ca no mayaz ca no (AV 6.57.3) 'naDubhyas tvam prathamaM (AV 6.59) mahyam aapo (AV 6.61) vaizvaanaro razmibhir (AV 6.62) yamo mRtyur (AV 6.93) vizvajit (AV 6.107) saMjnaanaM no (AV 7.52) yady antarikSe (AV 7.66) punar maitv indiryaM (AV 7.67) zivaa naH (AV 7.68.3) zaM no vaato vaatv (AV 7.69) agniM bruumo vanaspatiin (AV 11.6) iti /2/ bRhacchaantigaNa see kauzikoktabRhacchaantigaNa. bRhacchiras a fish which can be eaten. BaudhDhS 1.12.8 matsyaaH sahasradaMSTraz cilicimo varmibRhacchiromahaazakarirohitaraajiivaaH /8/ (bhakSyaabhakSya) bRhadaaraNyaka recited in the zraaddha, while the braahmanas eat food. brahma puraaNa 219.69d bhunjaaneSu tu vipreSu japan vai mantrapancakam /68/ yat te prakaaram aarabhy naadhikaM te tato jagau / trimadhu trisuparNaM ca bRhadaaraNyakaM tathaa /69/ jajaapa vaiSaaM jaapyaM tu suuktaM sauraM sapauruSam / (zraaddha). bRhadaaraNyaka upaniSad abbreviation: BAU. bRhadaaraNyaka upaniSad edition. Dieter Maue, 1976, bRhadaaraNyakopaniSad I: Versuch einer kritischen Ausgabe nach akzentuierten Handschriften der kaaNva-Rezension mit einer Einleitung und Anmerkungen, Inaugural-Dissertation (Giessen). bRhadaaraNyaka upaniSad bibl. W. Rau, 1955, "Zur Textkritik der bRhadaaraNyakopaniSad," ZDMG 105. bRhadaaraNyaka upaniSad bibl. J.M. van Gelder, 1957, Der aatman in der Grossen-Wald-Geheimlehre (bRhad-aaraNyaka-upaniSad), `s-Gravenhage. bRhadaaraNyaka upaniSad bibl. BAU 1.5.10. Joel P. Brereton, 1988, "Unsounded speech: Problem in the interpretation of BU(M)1.5.10 = BU(K)1.5.3," IIJ 31: 1-10. bRhadaaraNyaka upaniSad BAU 2.2. bibl. J.P. Brereton, 1991, "Cosmographic Images in the bRhadaaraNyaka upaniSad," IIJ 34, pp. 1-17. bRhadaaraNyaka upaniSad bibl. Rasmus Reinvang, 2000, "A critical survey of the dialogue between yaajnavalkya and maitreyii in BAU 2.4 and 4.5," Acta Orientalia 61: 145-201. (BAU 4.5.) bRhadaaraNyaka upaniSad bibl. J.P. Brereton, 1997, "`Why is a Sleeping Dog like the Vedic Sacrifice?': The Structure of an upaniSadic brahmodya," in M. Witzel, ed. Inside the Texts, Beyond the Texts, pp. 1-14. BAU 3. bRhadaaraNyaka upaniSad bibl. P. Thieme, 2000, "On the khilakaaNDa of the zatapathabraahmaNa," Festschrift Minoru Hara, pp. 375-385. BAU 5.1-2 = ZB 14.8-9. bRhadaaraNyaka upaniSad bibl. Walter Slaje, 2001, "Water and Salt (I): yaajnavalkya's saindhava dRSTaanta (BAU 2.4.12)," IIJ 44, pp. 25-57. bRhadaaraNyaka upaniSad bibl. Yoshiteru Hayashi, 2005, "On the first two chapters of the bRhadaaraNyaka-upaniSad: ZB-maadhy. 10.6.4-5::BAU-kaaNVa 1.1-2," Journal of Indian and Buddhist Studies 54 (1), pp. (234)-(240). bRhadaaraNyaka upaniSad bibl. T. Goto, 2005, "yaajnavalkya's Characterization of the aatman and the Four Kinds of Suffering in early Buddhism," Electronic Journal of Vedic Studies (EJVS), 12-2, July 2005, pp. 71-85. (BAU 2 and BAU 3) bRhadaaraNyaka upaniSad parallel passages with the jaiminiiya upaniSadbraahmaNa: M. Fujii, 1999, "A common passage on the supreme praaNa in the three earliest upaniSad (JUB 1.60-2.12; BAU 1.3; ChU 1.2)," Zinbun, No. 34(2), p. 51, n. 3: JUB 1.60-2.12 : ChU 1.2 : BAU 1.3 (to be dealt with in this paper); JUB 4.2 : ChU 3.16 : BAU 3.9.3-5; JUB 4.18.2 (KenaU 1.2) : BAU 4.4.18; JUB 4.18.5-9 (KenaU 1.5-9) : BAU 3.4.1-2; JUB 4.19.4-5 (KenaU 2.4-5) : BAU 4.4.13-14. bRhadaaraNyaka upaniSad BAU 5.4 = GB 1.1.1-15. bRhaddevataa bibl. A. A. Macdonell. 1894. "Two legends from the bRhaddevataa in an lod MS of SaDguruziSya." JRAS, 1894: 11-28. bRhaddevataa bibl. Scheftelowitz. 1905. "Review of Macdonell's The bRhaddevataa." ZDMG 59: 420-427. bRhaddevataa bibl. M. Winternitz. 1905. "Review of Macdonek's The bRhaddevataa." WZKM 19: 422-426. bRhaddevataa bibl. F. Laco'te. "Review of Macdonell's bRhaddevataa." Revue de l'Histoire des Religions 53: 210-218. bRhaddevataa bibl. A. B. Keith. 1906. "The metre of the bRhaddevataa." JRAS 1906: 1-10. bRhaddevataa bibl. G. A. Grierson. 1906. "The bRhaddevataa and the sanskrit epic." JRAS, 1906: 441f. bRhaddevataa bibl. Tokunaga. 1981. "On the recensions of the bRhaddevataa." JAOS 101-3: 275-286. bRhaddevataa bibl. M.A. Mehendale, 1986, "On the bRhaddevataa 2.102-103," IIJ 29.2: 117-120. bRhaddevataa bibl. Tokunaga. 1992. "On the name bRhaddevataa." WZKS, Band XXXVI, Supplementband: 87-99. bRhaddevataa bibl. Patton, Laurie L. 1996. Myth as argument: the bRhaddevataa as canonical commentary. Religionsgeschichtliche Versuche und Vorarbeiten, 41. bRhaddevataa bibl. Muneo Tokunaga, 1997, The bRhaddevataa. Text reconstructed from the manuscripts of the shorter recension with introduction, explanatory notes, and indices. Kyoto: Rinsen Book Co. bRhaddezii edition and translation. bRhaddezii of matanga by Prem Lata Sharma, Critically edited Text, Translation and Comments 2 vols., Indira Gandhi National Centre for the Arts, Delhi.[K43:19.1-2] bRhaddezii bibl. Prem Lata Sharma, 1970, 1971, "brihaddezii of matanga," Indian Music Journal 6: 54-58; 7: 56-66. bRhaddharmapuraaNa contents. 1.15.16-59 enumeration of the tithivratas in the month of aaSaaDha, kaarttika, maagha and vaizaakha, 22-25ab vaizaakhavrata (22-23ab akSayatRtiiyaa), ... , 25cd-28 aaSaaDhavrata, 29-39 kaarttikavrata (29-30 dyuutapratipadvrata, 31-36 bhraatRdvitiiyaavrata), ... , 40-55 maaghavrata (47-48 bhiiSmatarpaNa, 53-55 zivaraatri), ... , 1.16.1-2 zriipancamii, 1.16.3-6 azokaaSTamii, 1.16.7-8 raamanavamii, 1.16.9 anangatrayodazii, 1.16.10-12 damanacaturdazii, ... , 1.16.21-26 dazaharaavrata, 1.16.27-29 mahaajyaiSThii, ... , 1.16.31-45 kRSNajanmaaSTamiivrata, ... , 1.16.50-54 indradhvaja, 1.16.55 zravaNadvaadaziivrata, 1.16.56-66 agastyaarghyadaanavrata, ... ,1.17.14cd-22.61 durgaapuujaa, 1.23.1-4ab kojaagaravrata, 1.23.4cd-20? diipaavalii, ... , 1.23.39cd-81 govindadvaadazii, 1.24.11cd budhaaSTamii, 1.24.12ab anantacaturdazii... , 2.27.32cd-75 zivapuujaa, bRhaddharmapuraaNa bibl. Andreas Bock, 1987, "Zwei Fassungen des saagara-gangaavataraNa-Mythus im mahaabhaagavatapuraaNa und bRhaddharmapuraaNa," in Harry Falk, ed., Hinduismus und Buddhismu,. Festschrift fuer Ulrich Schneider, Freiburg. bRhaddiva a suukta. RV 10.120. (P. Rolland, 1973, le mahaavrata, p. 71.) bRhadgauriivrata txt. naarada puraaNa 1.112.45cd-53. 45c aazvina, zukla, tRtiiyaa, for five years, worship of gaurii, by women. Kane 5: 357-358, VR 111-114, vrataarka folios 53b-56a. (c) (v) (tithivrata) bRhadgauriivrata contents. naarada puraaNa 1.112.45cd-53: 45c aazvina, zukla, tRtiiyaa, 45d bRhadgauriivrata, 46a for five years, 46ab as in the hastagauriivrata, 46cd dakSiNaa, 47-50a suvaasiniipuujana, 50bd she eats vaayana and hangs its fruit on the throat, 51-52 visarjana, 53 effects. bRhadgauriivrata vidhi. naarada puraaNa 1.112.45cd-53 iSazuklatRtiiyaayaaM bRhadgauriivrataM caret /45/ pancavarSaM vidhaanena puurvoktenaiva naarada / aacaaryaM puujayed ante vipraan anyaan dhanaadibhiH /46/ suvaasiniiH panca puujyaa vastraalaMkaaracandanaiH / kancukaiz caiva taaTankaiH kaNThasuutrair haripriyaaH /47/ vaMzapaatraaNi pancaiva suutraiH saMveSTitaani ca / sinduuraM jiirakaM caiva saubhaagyadravyasaMyutam /48/ godhuumapiSTajaataM ca navaapuupaM phalaadikam / vaayanaani ca pancaiva taabhyo dadyaac ca bhojayet /49/ arghaM dattvaa vaayanaani pazcaad bhunjiita vaagyataa / tatphalaM dhaarayet kaNThe sarvakaamasamRddhaye /50/ tataH praataH samutthaaya saalaMkaaraa sakhiijanaiH / giitavaadyayutaa nadyaaM gauriiM taaM tu visarjayet /51/ aahuutaasi mayaa bhadre puujitaa ca yathaavidhi / mama saubhaagyadaanaaya yatheSTaM gamyataaM tvayaa /52/ evaM kRtvaa vrataM bhaktyaa dvija deviiprasaadataH / bhuktvaa bhogaaMs tu dehaante gauriilokam avaapnuyaat /53/ bRhadiizvara a temple in Tanjore, Kulke 1978a: 135. bRhadrathaMtare see bRhat and rathaMtara. bRhadrathaMtare see ubhaye bRhadrathaMtare. bRhadrathaMtare :: bahirdhane. PB 7.6.13 (agniSToma, pRSTha, bRhat and rathaMtara). bRhadrathaMtare :: mahaavRkSau. PB 7.6.15 (agniSToma, pRSTha, bRhat and rathaMtara). bRhadrathaMtare :: pazavaH. PB 7.7.1 (agniSToma, pRSTha, bRhat and rathaMtara). bRhadrathaMtare :: praaNaapaanau. PB 7.6.12 (a kaamya variation of the pRSThasaaman for an aamayaavin). bRhadrathaMtare :: svaaraajya. PB 19.13.5 ubhe bRhadrathaMtare bhavatas tad dhi svaaraajyaM ... /5/ (gosava) bRhadrathaMtare :: yajnasya naavau. AB 4.13.1. S. Levi, 1966, La doctrine du sacrifice, p. 88, n. 2. bRhadrathaMtare the reason why the dual form bRhadrathaMtare is used. JB 1.128 [54,24-26] prajaapatir yad bRhadrathaMtare asRjata sa mana evaagre bRhad apazyat / vaacaM rathaMtaram24 abhyvyaaharat / tad yad vaacaM rathaMtaram abhivyaaharat tasmaad u rathaMtaraM puurvaM yogam25 aanaze / atha yan mano 'gre bRhat apazyat tasmaad u bRhadrathaMtare ity aakhyaayete //26 (bRhat and rathaMtara) = JB 3.316 [484,8-11]. bRhadrathaMtare both the bRhat and rathaMtara are used as pRSThasaamans in the indrasya abhijit. ApZS 22.1.13 indrasyaabhijid agniSTomo 'nabhijitasyaabhijityai /12/ ubhe brhadrathaMtare bhavataH paro'kSapRSTho vaa /13/ (indrasya abhijit) bRhadrathaMtare a paavana. HirGZS 1.8.10 [126,13-16] upaniSado vedaadayo vedaantaaH sarvacchandaHsu13 saMhitaa madhuuny aghamarSaNam atharvaziro rudraaH puruSasuuktaM raajanarauhiNe bRhadrathaMtare14 puruSagatir mahaanaamnyo mahaavairaajaM mahaadivaakiirtyaM jyeSThasaamnaam anyatamad bahiSpava15maanaH kuuzmaaNDyaH saavitrii ceti paavanaani. (praayazcittaparibhaaSaa) bRhadrathaMtare a paavana. GautDhS 19.12 upaniSado vedaantaaH sarvacchandaHsu saMhitaa madhuuny aghamarSaNam atharvaziro rudraaH puruSasuuktaM raajanarauhiNe saamanii bRhadrathaMtare puruSagatir mahaanaamnyo mahaavairaajaM mahaadivaakiirtyaM jyeSThasaamnaam anyatamaM bahiSpavamaanaM kuuSmaaNDaani paavamaanyaH saavitrii ceti paavanaani /12/ (praayazcittaparibhaaSaa) bRhadrathaMtare a paavana. BaudhDhS 3.10.11 upaniSado vedaadayo vedaantaaH sarvacchandassu saMhitaa madhuuny aghamarSaNam atharvaziro rudraaH puruSasuuktaM raajanarauhiNe saamanii bRhadrathaMtare puruSagatir mahaanaamnyo mahaavairaajaM mahaadivaakiirtyaM jyeSThasaamnaam anyatamad bahiSpavamaanaH kuuzmaaNDyaH saavitrii ceti paavanaani /11/ (praayazcittaparibhaaSaa) bRhad uktham mahad uktham is also called. Eggeling, ZB, part IV, p. 111, n. 3. bRhadvrata see bRhadtapovrata. bRhadvimarzinii bibl. Raffaele Torella, 2001, "The Word in abhinavagupta's bRhad-vimarzinii," in A. Gonzailez-Palacios, ed. Le Parole e i Marmi, Roma, pp. 853-896. bRhadviSNupuraaNa L. Rocher, 1986, The puraaNas, p. 249: Several authors of dharmanibandhas, and Sanatana Gosvamin, quotes verses from a bRhadviSNu. or bRhadvaiSNava. (note 504: Hazra 1954: 25-26; Hazra 1958: 353-356 [lost vaiSNava upapuraaNa]; CC1: 591b.); the latter title also figures in the list of upapuraaNas in the ekaamra. It is clear from all these fragments that it was a puraaNa dealing with viSNu worship. There is also a manuscript (note 505: Mitra, Notices: 2.68-69, n. 653.) which, in its colophon, claims to be part of the bhRgusaMhitaa of the bRhadviSNu. Since the text is quoted in hemaadri's caturvargacintaamaNi, the bRhadviSNu. must have been known about A.D. 1000. bRhadviSNupuraaNa quoted as a text which defines the territory of mithilaa and dated c. 5th C. A.D. (Jayakanta Mishra, 1976, History of maithili literature, p. 1, n. 3.) bRhadyaatraa edition. David Pingree, ed., bRhadyaatraa, Government of Tamil Nadu, 1972. bRhadyogiyaajnavalkyasmRti edition. The bRhadyogiyaajnavalkyasmRti. For the first time critically edited with Introduction, Notes etc. By Swami Kuvalayananda and Pandit Raghunathashastri Kokaje. 1976. Lonavla. bRhadyogiyaajnavalkyasmRti Diwani, 1953, `bRhadyogiyaajnavalkya and yogayaajnavalkya' ABORI, 34, pp. 1-29. bRhadyogiyaajnavalkyasmRti Diwari, preface to yogayaajnavalkya in JBBRAS, 38 and 39, pp. 103-106. bRhadyogiyaajnavalkyasmRti Swami Kuvalayanand, 1957, ABORI, 37, pp. 279-289. bRhadyogiyaajnavalkyasmRti Swami Kuvalayanand, `the real yogayaajnavalkyasmRti', yogamiimaaMsaa, Vol. VII, No. 2. bRhadyogiyaajnavalkyasmRti Kane 1: 188-190. bRhadyogiyaajnavalkyasmRti Kane 5: 1404-1408. bRhadyonitantra manuscript. MS No. 1389 of the bangiiya saahitya pariSad (Calcutta). (J.A. Schoterman, 1980, The yonitantra, p. 88.) bRhajjaabaala-upaniSad edition. ed. by A. Mahadeva Sastri, in zaiva upaniSads, Adyar 1950, pp. 87-128. LTT. bRhajjaataka edition (used by me), atha daivajna-varaahamihiraacaarya-viracitaM bRhajjaatakam, bhaTTotpaliiya-saMskRta-vivRtyaa vilasitam, ... paM. zriisiitaaraamajhaa-kRta, sodaaharaNopatti saaraarthadiipikaakhyayaa bhaaSaavyaakhyayaa sahitam, prakaazaka: Thaakuraprasaada eND sans bukselar, varaNasii, saMvat 2031. bRhajjaataka edition. Hari Prasanna Chatterjee, The bRhajjaatakam of varaaha mihira, Panini Office, Allahabad, 1912, reprint, Oriental Books Reprint, New Delhi, 1979. bRhajjaataka edition and translation. Edited with English translation by V. Subrahmanya Sastri, Bangalore, 1971. bRhajjaataka bibl. D. Pingree, 1981, jyotiHzaastra, pp. 84-86. bRhajjaataka contents. (Pingree, 1981, p. 85) 1.1-20 raaziprabheda (YJ 1, VYJ 1), 2. grahayoniprabheda (YJ 1, VYJ 2), 3. viyonijanma (cf. YJ 62), 4. niSeka (YJ 6, VYJ 3), 5. janmavidhi (YJ 6, VYJ 4), 6. ariSTa (YJ 38), 7. aayurdaaya (YJ 37, VYJ 5), 8 dazaantardazaa (YJ 39-41, VYJ 6-7), 9. aSTakavarga (YJ 44-50, VYJ 8), 10. karmajiiva (cf. YJ 25.20-23), 11. raajayoga (YJ 8-9, VYJ 57), 12. naabhasayoga (YJ 36, VYJ 40 and 52-53), 13. candrayoga (YJ 10, VYJ 37-39), 14. dvigrahayoga (YJ 21), 15. pravrajyaayoga (YJ 22), 16. RkSaziila (VYJ 63), 17. candraraaziziila (YJ 18, VYJ 18), 18. raaziziila (YJ 12-17, VYJ 17 and 19-23), 19. dRSTiphala (YJ 32, VYJ 9-15), 20. bhaava (YJ 20, VYJ 16), 21. aazrayayoga (YJ 8.1-22, scattered in VYJ), 22. prakiirNa (some is in YJ 1), 23. aniSTa, 24. striijaataka (VYJ 58-62), 25. nairyaaNika (YJ 42-43), 26. naSTajaataka (YJ 52.1-5), 27. dreSkaaNa (YJ 2-3). bRhallakSahoma AVPZ 30b. bRhallakSahoma contents. AVPZ 30b.1-2: 1.1 introduction: the text taught to kaankaayana by atharvan; 1.2 saMkalpa of the yajamaana and regulations for the officiating priests; 1.3-13; 1.14 sthaNDila and maNDala; 1.15 aavaahana of the deities of the maNDala, preparation of aajya, sruva and sruc, adding idhmas, preparation of the zaantyudaka; 1.16 homa of samidhs or tilas with the gaayatrii or mahaavyaahRtis; 1.17 additional materials for other kaamas; 2.1 mahaabhiSeka to be performed when koTi-, or lakSa-, or ayutahoma is finished; 2.1-5 vasor dhaaraa; 2.5 argha; 2.5-6 samRddhihoma; 2.6 dakSiNaa; 2.7-8 svapna as siddhinimitta; one should tell the svapna to Rtvijs; 2.8 a mantra which Rtvijs recite to the face of a king; 2.9-11 koTihoma, lakSahoma and ayutahoma are zaanti for adbhutas. bRhallakSahoma vidhi 1. AVPZ 30b.1-2: om atha kaankaayano bhagavantam atharvaaNaM papraccha // bhagavan kena vidhaanena koTihomaM lakSahomam ayutahomaM vaa praarambhamaanaH katham Rtvijo vRNiite kathaM ca kuryus tasmai sa hovaaca /1.1/ braahmaNo vaa raajaa vaa vaizyo vaa graamo vaa janapado vaa zriikaamaH zaantikaamaH koTihomaM lakSahomam ayutahomaM vaa 'haM kariSyaamiiti tasyaa samaapter bhavadbhir amaaMsaazibhir brahmacaaribhir haviSyabhugbhir bhavitavyam /1.2/tais tathety uktaH kuNDam ekahastaM dvihastaM caturhastam aSTahastaM vaa samastahastaM vaa diirghaM vaa dazahastaM khaanayet tathaa ca baadariH /3/ lakSahome tu kartavyam aSTahastaM na saMzayaH / dvihastaM vaa prakurviita caturhastam athaapi vaa /4/ kuNDaM vaa dazahastaM tu dvivistaaraM tathottaram / na cet purastaad dhiinaM syaat sukhaM yajnaH samaapyate /5/ atha dakSiNato hiinaM yajamaanabhayaMkaram / pazcimena vihiinaM syaad yajnasyaasiddhidaM dhruvam /6/ uttareNa vinirdiSTaM raajno raajyaharaM bhRzam / madhye vihiinaM yat kuNDaM prajaakSayakaraM viduH /7/ sraktihiinaM tu yat kuNDaM tad apy azubhadaM bhavet / dvaadazaangulamaanena mekhalaakSetram ucyate /8/ mekhalaatrayam uddiSTam ubhayaM caturangulam / caturangulamaanena puurvaapuurvasamucchritaa /9/ prathamaa saattvikii proktaa dvitiiyaa raajasii smRtaa / tRtiiyaa taasamii jneyaa mekhalaa vRSabhadhvajaH /10/ caturdazaangulaaM tatra yoniM kurviita saadhakaH / aSTaangulaM bhaved vRttaM nirvaahas tu SaDangulaH /11/ (to be continued) bRhallakSahoma vidhi 2. AVPZ 30b.1-2: (continued from above) gajoSThasadRzaakaaraa praajaapatyaa ca saa viduH / evaM kRtvaa vidhaanena kuNDaM lakSaNalakSitam /12/ sarvalakSaNasaMpuurNaM sarvatas tu samaahitaH / kuNDaM siddhikaraM jneyam aayuHkiirtivavardhanam /13/ tasmaad yatnena kuNDaM khaatvaadbhir abhyukSya gomayenopalipya lekhaadikam agnipratiSTaapanaantaM kRtvaa purastaad agner aadityaadiin grahaan pratiSThaapyottarataH kRttikaadiini nakSatraaNi svaasu diksu lokapaalaan sarvaasu kuNDasraktiSv agnyaadidevaan pratiSThaapya /1.14/ teSaaM pratimantram aavaahanaadikaM kRtvaa viliinapuutam aajyaM gRhiitvaa sruvaM srucaM ca saMmRjya pratapyedhmam upasmaadhaayaanvaarabdhaaya vaastoSpatyaadibhiz caturbhir gaNaiH zaantyudakaM kRtvaa tataH kartaaram aacaamayati ca samprokSati ca /1.15/ atha samidho ghRtaaktaas tilaan vaa svaahaakaaravatiiH saMkhyaavatyo gaayatryaa mahaavyaahRtibhir vaa sarva Rtvijo juhvati /1.16/ zriiparNamizraaH zriikaamasya zamiiparNamizraaH zaantikaamasya kariirasaktumizraa vRSTikaamasya badaraadiphalamizraaH pazukaamasya /1.17/ (to be continued) bRhallakSahoma vidhi 3. AVPZ 30b.1-2: (continued from above) ahar-ahaH karmaNo 'pavargaad atha puurNaayaaM koTyaaM lakSe vaayute vaanvaarabdhe yajamaane nizi mahaabhiSekaM kRtvaa vasor dhaaraaM juhvati /2.1/ audumbariiM srucaM ziraHpramaaNaaM braahmaNasya lalaaTapramaaNaaM kSatriyasya skandhapramaaNaaM vaizyasyaapramaaNaaM janapadasya /2.2/ teSaam ante saraNaarthaM nimnaM khaanayitvoSNodakena prakSaalyaajyam aaniiya vasor dhaaraaM vaizvaanaraM praapnoti /2.3/ tad yad aajyadhaaniiM ca vaizvaanaraM praapnoti athoccaarayati /2.4/ ojaz ca me kSatraM ca me ye agnayo namo devavadhebhyo bhavaazarvau mRdataM praanaaya nama iti hutvaa arghaM pradaaya vastraM lodhraM maalyaM phalaadiini bhaajane kRtvaa namas te astu pazyata iti svaahaakaareNaagnau prakSipya yaM yaM kaamaM kaamayate so 'smai kaamaH samRdhyate /2.5/ samRddhihomaadi samaanaM svastyayanaani japet puNyaahaM vaacayed gobhuutilasuvarNaM vaasaz ca rtvigbhyaH saMpradaaya praNipatya visarjayet /2.6/ (to be continued) bRhallakSahoma vidhi 4. AVPZ 30b.1-2: (continued from above) tasminn ahani vyatiite yadi strii maalyahastaa zvetacandanaanuliptaa zvetapuSpaaNy aadaaya prayacched gaurasarSapaan paaNyaadhaare vaa gRhiitvaa praasaadam aarohayet kunjaraM vaa pramattam azvaM zvetaM vaa parvataM govRSam vaa yaanaM yuktaM vaajibhir yady aarohet svapnakaale samastasiddhiM vidyaan manaso yaam abhiiSTaam /2.7/ tasmaat taaM raatriiM prayataH svapet // svapnaM dRSTvaa rtvigbhyo nivedayet // paro 'pehi yo na jiivo 'si vidma te svapna yathaa kalaaM yathaa zapham iti raajamukham abhimantrya yathaagataM gaccheyus tad api zlokaH /2.8/ divyaantarikSabhaumeSu adbhuteSu na saMzayaH / koTihomaM viduH praajnaa lakSaM vaayutam eva vaa /2.9/ avijnaataM ca yat paapaM sahasaa caiva yat kRtam / tat sarvaM lakSahomasya karaNaad dhi vinazyati /2.10/ tasmaat sarveSu kaaryeSu zaantikeSu vizeSataH / yaH kuryaat prayato nityaM na so 'narthaan samaznute // na so 'narthaan samaznuta iti /2.11/ bRhannaaradiiyapuraaNa contents. 16 dvaadaziivrata, 18 dhvajaaropaNa, 21 ekaadaziivrata. bRhaspateH kuurca a kind of kRcchra: KathGS 6.3-4. bRhaspater diz :: antarikSa, see antarikSa :: bRhaspater diz (ZB). bRhaspater diz :: uurdhvaa, see uurdhvaa :: bRhaspater diz (ZB). bRhaspati see Jupiter. bRhaspati see agni, suurya and bRhaspati. bRhaspati see brahmaNaspati. bRhaspati see indra and bRhaspati. bRhaspati see mitra and bRhaspati. bRhaspati see soma and bRhaspati. bRhaspati bibl. O. Strauss. Leipzig. bRhaspati im veda. Dissertation, Kiel. bRhaspati bibl. H.-P. Schmidt, 1968, bRhaspati und indra: Untersuchung zur vedischen Mythologie und Kulturgeschichte, Wiesbaden: Otto Harrassowitz. bRhaspati bibl. J. Gonda, 1989, Prayer and Blessing, p. 78, with note 310. bRhaspati bibl. references to the earlier statements on bRhaspati. H.-P. Schmidt, 1968, bRhaspati und indra: Untersuchung zur vedischen Mythologie und Kulturgeschichte, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, pp. 4-14. bRhaspati bibl. H.-P. Schmidt, 1968, bRhaspati und indra: Untersuchung zur vedischen Mythologie und Kulturgeschichte, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, pp. 239-240. bRhaspati the purohita of the gods. (bibl. F.B.J. Kuiper, 1979, varuNa and viduuSaka, p. 94, with n. 361.) bRhaspati the purohita of the gods. MS 3.11.8 [151,7-8] trayaa devaa ekaadaza trayastriMzaaH suraadhasaH / bRhaspatipurohitaa devasya savituH save devaa devair avantu tvaa // (For further occurrences see Bloomfield, Vedic Concordance.) bRhaspati a raaSTra in which bRhaspati is the purohita prospers. MS 4.3.8 [47,6-9] baarhaspatyaz ca6rur brahmaNo gRha iti brahma vai bRhaspatir bRhaspatipurohitaM khalu vai raaSTra7m Rdhnoti brahma vaa etat purastaad raaSTrasyaatyauhiid atho brahmaNa eva raaSTram a8nukaM karoty. (raajasuuya, ratninaaM haviiMSi) bRhaspati :: aanujaavara, devaanaam, see aanujaavara, devaanaam :: bRhaspati. bRhaspati (mantra) :: brahmaNas adhipati (mantra). TS 3.4.5.a (abhyaataana). bRhaspati :: brahmaNaspati, see brahmaNaspati :: bRhaspati. bRhaspati :: brahman. KS 10.1 [124,15]; KS 10.1 [125,20] (kaamyeSTi, adhvarakalpaa, caru to bRhaspati); KS 11.4 [147,15]; KS 11.4 [148,8-9]; KS 13.4 [183,16] (kaamyapazu, abhicaara, aruNa tuupara to bRhaspati); KS 13.7 [189,3] (kaamyapazu, brahmavarcasakaama); KS 13.8 [190,10] (kaamyapazu, brahmavarcasakaama); KS 13.8 [190,19] (kaamyapazu, bhuutikaama); KS 13.12 [195,7] (ajaa vazaa kalpa); KS 21.1 [37,10] (agnicayana, spRt); KS 24.4 [93,3] (treatment of the seventh footprint of the somakrayaNii); KS 26.7 [130,21; 131,2]; KS 29.4 [172,17] (agniSToma, anuubandhyaa, three vazaas are offered to mitra and varuNa, to vizve devaaH and to bRhaspati); KS 29.8 [177,10]; KS 29.9 [178,15] (aikaadazinapazu); KS 29.10 [179,16] (aikaadazina). bRhaspati (mantra) :: brahman. KS 31.1 [2,8] (darzapuurNamaasa, barhiraaharaNa, mantra KS 1.2 [1,12] bRhaspates tvaa muurdhnaaharaami). bRhaspati :: brahman. MS 2.1.7 [9,5-6]; MS 2.2.3 [16,20]; [17,5-6]; MS 2.3.5 [32,3] (kaamyeSTi for an aamayaavin, caru to bRhaspati); MS 2.5.7 [56,18] (kaamyapazu, brahmavarcasakaama); MS 3.4.6 [51,17]; MS 3.6.4 [64,6] (diikSaa), MS 3.6.8 [71,17-18]; MS 3.7.6 [83,7] (treatment of the seventh footprint of the somakrayaNii); MS 3.9.6 [123,16]; MS 4.2.10 [33,9]; MS 4.3.8 [47,7] (raajasuuya, ratninaaM haviiMSi); MS 4.3.9 [48,16]; [48,17]; [48,19] (raajasuuya, maitraabaarhaspatya); MS 4.4.7 [58,6] (raajasuuya, saMsRp). bRhaspati (mantra) :: brahman. MS 4.1.2 [4,2-3] (darzapuurNamaasa, barhiraaharaNa, mantra MS 1.1.2 [2,3-4]: bRhaspater muurdhnaaharaami). bRhaspati :: brahman. TS 2.2.9.1 brahma vai devaanaaM bRhaspati; TS 2.4.13.1; TS 5.3.4.4 (agnicayana, spRt); TS 6.1.2.4 (diikSaahuti); TS 6.1.8.1 brahma vai devaanaam bRhaspatir (treatment of the seventh footprint of the somakrayaNii). TS 6.3.6.2 brahma vai devaanaaM bRhaspatiH. bRhaspati (mantra) :: brahman. AB 1.13.4; AB 2.38.9 (aajyazaastra, hotRjapa). bRhaspati :: brahman. ZB 3.1.4.15 (diikSaa, agniSToma); ZB 3.7.3.13; ZB 5.1.1.11; ZB 5.3.3.5; ZB 5.3.5.8; ZB 5.4.5.2, 11 (raajasuuya, saMsRp); ZB 9.2.3.3 (agnicayana, apratiratha); ZB 13.6.2.16 (puruSamedha). bRhaspati :: brahman. JB 2.230 [258,27]. bRhaspati :: brahman. TA 5.7.11 brahma vai devaanaaM bRhaspatiH (pravargya, offerings after the main offering). bRhaspati :: brahman (a priest). ZB 9.2.3.5 (agnicayana, apratiratha). bRhaspati :: brahman, devaanaam. TB 1.8.6.4 (sautraamaNii, the fourth pazu to bRhaspati); TB 3.2.2.8 (darzapuurNamaasa, barhiraaharaNa, mantra TS 1.1.2.o(b) "bRhaspater muudhnaa haraami") bRhaspati :: brahmavarcasasya pradaatR. KS 13.7 [189,3] (kaamyapazu, brahmavarcasakaama). bRpaspati :: brahmiSTha. TS 2.6.8.7 (praazitrapraazana). bRhaspati :: chandaaMsi. MS 2.2.3 [17,6]. bRhaspati :: devaanaaM brahmaa. KB 6.13 [26,24] (brahmatva, he sits down in the brahmasadana). bRhaspati :: devaanaaM purohita. MS 1.11.4 [166,8-9] (vaajapeya). bRhaspati :: devaanaaM purohita. ZB 5.3.1.2 (raajasuuya, ratninaaM haviiMSi). bRhaspati :: devaanaaM purohita. JB 2.128 [214,30-31] (bRhaspatisava). bRhaspati (mantra) :: vizvakarman (mantra). MS 2.12.2 [145,7] (agnicayana, raaSTrabhRt). bRhaspati :: sarvaM brahma. GB 2.1.3 [146,9] (praazitrapraazana). bRhaspati the sun is identified with bRhaspati when it has risen. JUB 4.5.1 vyuSi savitaa bhavasy udeSyan viSNur udyan puruSa udito bRhaspatir abhiprayan maghavendro vaikuNTho maadhyandine bhago 'paraahna ugro devo lohitaayann astamite yamo bhavasi /1/ (singing of the saaman) bRhaspati the milk of the agnihotra becomes sacred to bRhaspati when it is set down. ZB 11.5.3.6 atha yaaM samidham aadadhaami / aahutiinaaM saa pratiSThaa yaa puurvaahutir devaaMs tayaapraiSaM yad upaasiiSadaM baarhaspatyaM tad yad apaikSiimaM caamuM ca lokau tena samadhaaM yottaraahutir maaM tayaa svarge loke 'dhaam /6/ bRhaspati addressed as typical puMs when the pounded nyagrodhazungaa is inserted into the right nostril in the puMsavana. GobhGS 2.6.11 pazcaat patir avasthaaya dakSiNasya paaNer anguSThenopakaniSThikayaa caangulyaabhisaMgRhya dakSiNe naasikaasrotasy avanayet pumaan agniH pumaan indraH (pumaan devo bRhaspatiH / pumaaMsaM putraM vindasva taM pumaan anu jaayataam (mantrabraahmaNa 1.4.9)) ity etayarcaa /11/ bRhaspati addressed as a devataa who gave oSadhis in a mantra used for the abhiSeka in the vinaayakazaanti. ManGS 2.14.26 ... agninaa dattaa, indreNa dattaa, somena dattaa, varuNeNa dattaa, vaayunaa dattaa, viSNunaa dattaa, bRhaspatinaa dattaa vizvair devair dattaaH sarvair devair dattaa oSaDhayo aapo varuNasaMmitaas taabhiS TvaabhiSincaami paavamaanii punantu stveti sarvatraanuSajati ... . bRhaspati addressed as a devataa who prepared the hairs of suuryaa in a mantra used when the pair is parted and bound for three nights. KauzS 79.14-15 bRhaspatiH (prathamaH suuryaayaaH ziirSe kezaaM akalpayat / tenemaam azvinaa naariiM patye saM zobhayaamasi /55/ idaM tad ruupaM yad avasta yoSaa jaayaaM jijnaase manasaa carantiim / taam anvartiSye sakhibhir navagvaiH ka imaan vidvaan va cacarta paazaan /56/) iti (AV 14.1.55-56) zaSpeNaabhighaarya vriihiyavaabhyaam abhinidhaaya darbhapinjuulyaa siimantaM vicRtati /14/ zaNazakalena pariveSTya tisro raatriiH prati suptaaste /15/ bRhaspati requested as a devataa together with tiSya to ward off alakSmii from the bride in the vivaaha. KathGS 18.2 yaa te 'lakSmiir maatRmayii pitRmayii saMkraamaNii sahajaa vaapi kaa cit / taaM tiSyeNa saha devatayaa nirbhajaami nirNudaami saa dviSantaM gacchatu tiSyabRhaspatibhyaaM namo nama iti // bRhaspati the polar-star is addressed as bRhaspati, a devataa who gave the bride to the groom in a mantra recited when the bridegroom shows the polar-star to the bride in the vivaaha. ParGS 1.8.19-20 astamite dhruvaM darzayati / dhruvam asi dhruvaM tvaa pazyaami dhruvaidhi poSye mayi mahyaM tvaadaad bRhaspatir mayaa patyaa prajaavatii saM jiiva zaradaH zatam iti /19/ saa yadi na pazyet pazyaamiity eva bruuyaat /20/ bRhaspati requested to join the boy to the teacher in the upanayana. KathGS 41.9 mama vrate hRdayaM te dadaami mama cittam anu cittaM te astu / mama vaacam ekavrato juSasva bRhaspatis tvaa niyunaktu mahyam iti naabhidezaad uurdhvaM paaNinonmaarSTi /9/ bRhaspati a devataa requested to protect the sons of the bride up to the vaasas-paridhaana, in the vivaaha. GobhGS 2.1.23 dakSiNena paaNinaa dakSiNam aMsam anvaarabdhaayaaH SaD aajyaahutiir juhoty agnir etu prathamo ity etatprabhRtibhiH (... dyaus te pRSThaM rakSatu vaayur uuruu azvinau ca / stanaMdhayas te putraant savitaabhirakSatv aa vaasasaH paridhaanaad bRhaspatir vizve devaaH abhirakSantu pazcaat svaahaa /12/ (MB 1.1.12)) ... /23/ bRhaspati a devataa requested to protect the sons of the bride up to the vaasas-paridhaana, in a mantra for offerings in the vivaaha. KathGS 28.4 ... jayaprabhRtibhir hutvaa ... stanaM dhayantaM savitaabhirakSatv aa vaasasaH paridhaanaad bRhaspatir vizve devaaabhirakSantu nityaM svaahaa // ... /4/ bRhaspati a devataa requested to protect the sons of the bride up to the vaasas-paridhaana, in the vivaaha. HirGS 1.6.19.7 vyaahRtiparyantaM kRtvaa juhoti / ... dyaus te pRSThaM rakSatu vaayur uuruu azvinau ca stanaM dhayatas te putraan savitaabhirakSatu / aa vaasasaH paridhaanaad bRhaspatir vizve devaa abhirakSantu pazcaat svaahaa // ... /7/ bRhaspati a devataa requested to attach the bride to the groom, in a mantra used at the paaNigrahaNa in the vivaaha. GobhGS 2.2.15 ... mama vrate te hRdayaM dadhaatu mama cittam anu cittaM te astu / mama vaacam ekamanaa juSasva bRhaspatis tvaa niyunaktu mahyam // (MB 1.2.21)) iti // bRhaspati a devataa requested to make the bride abhraatRghnii and varuNapaazaghnii in a mantra used to raise the bride from a talpa. KauzS 76.32 udyacchadhvam (apa rakSo hanaathemaaM naariiM sukRte dadhaata / dhaataa vipazcit patim asyai viveda bhago raajaa pura etu prajaanan /59/) bhagas tatakSa (caturaH paadaan bhagas tatakSa catvaary uSyalaani / tvaSTaa pipeza madhyato 'nu vardhraant saa no astu sumangalii /60/) abhraatRghniiM (varuNaapazughniiM bRhaspate / indraapatighniiM putriNiim aasmabhyaM savitar vaha /62/) ity (AV 14.1.59, 60, 62) ekaikayotthaapayati /32/ bRhaspati worshipped on the ritual ground in the aaraamaadipratiSThaa. bhaviSya puraaNa 2.3.5.10cd-25ab viSvaksena, bhRgu, dvaarapaala, gauryaadis, digiizas/dikpaalas, nairRtyavaruNayor madhye ananta (in the middle of the south-west and the west), brahmaa (in the middle of the east and north-east), vidyut, brahmaa, grahas (in a kalaza placed on the north-eastern side of the ground), vaasudeva as the maNDaleza, bRhaspati, naayakas beginning with baalam, naayikaas beginning with vimalaa, digiizas/dikpaala, (around vaasudeva) viSNu, ziva, durgaa, and sarasvatii, soma, vanaspati, (on the left) vidyaa, toya with dazasvara, svabhaava with tamas, (around the ground?) niila, jaya, and bhRngin. bRhaspati worshipped by offering vazaa in the agniSToma. KS 29.4 [172,11-18] yadi11 tisro 'nuunandhyas syur maitraavaruNiiM prathamaaM kuryaad atha vaizvadeviim atha baarha12spatyaaM yajnasya sarvatvaaya sarasatvaayaatraatra hi yajnasya raso yaatayaamaa13 vaa etasya devataaz ca brahma ca yas somena yajate yad ete vaizvadevii ca baarha14spatyaa ca bhavato devataanaaM caiva brahmaNaz caayaatayaamatvaaya vaizvadevii15 madhye bhavati vaizvadeviir imaaH prajaaH prajaasv eva reto dadhaaty upaaMzu yaja16ty aniruktaM hi reto baarhaspaty uttamaa bhavati brahma vai bRhaspatir antam evaa17gatya brahmavarcase prattiSThati // (agniSToma, anuubandhyaa) bRhaspati worshipped in the three aSTakaas. ManGS 2.8.6 ... kavir agnir indraH somaH suuryo vaayur astu me agnir vaizvaanaro apahantu paapam / bRhaspatiH savitaa zarma yacchatu zriyaM viraajaM mayi puuSaa dadhaatu // ... iti pancaajyasya /6/ bRhaspati worshipped by offering zitpuTa in the azvamedha. TS 5.5.17 pRSato vaizvadevaH pitvo nyankuH kazas te 'numatyaa anyavaapo 'rdhamaasaanaam maasaaM kazyapaH kvayiH kuTarur daatyauhas te siniivaalyai bRhaspataye zitpuTaH /17/ (devataa) bRhaspati worshipped by offering zitipRSTha in the azvamedha. TS 5.5.22 aagneyaH kRSNagriivaH saarasvatii meSii babhruH saumyaH pauSNaH zyaamaH zitipRSTho baarhaspatyaH zilpo vaizvadeva aindro 'ruNo maarutaH kalmaaSa aindraagnaH saMhito 'dhoraamaH saavitro vaaruNaH petvaH /22/ (devataa) bRhaspati worshipped by offering two zitipRSThas in the azvamedha. TS 5.5.23 azvas tuuparo gomRgas te praajaapatyaa aagneyau kRSNagriivau tvaaSTrau lomazasakthau zitipRSThau baarhaspatyau dhaatre pRSodaraH sauryo balakSaH petvaH /23/ (devataa) bRhaspati worshipped by offering anuubandhyaa in the caaturmaasya as ekaaha, vaizvadeva. PB 17.13.2 ... vaizvadevaH pazur baarhaspatyaanuubandhyaa /2/ na yuupaM minvanti nottaravediM nivapanti /3/ paridhau pazuM niyunjanti /4/ (caaturmaasya as ekaaha, vaizvadeva) bRhaspati worshipped by offering a caru made of niivaara, see niivaara: a caru made of niivaara to bRhaspati. bRhaspati worshipped in the gRhakaraMa as a giver of the house by offering sthaaliipaala. ParGS 3.4.8 sthaaliipaakasya juhoti / agnim indraM bRhaspatiM vizvaan devaan upahvaye sarasvatiiM ca vaajiiM ca vaastu me datta vaajinaH svaahaa / ... /8/ bRhaspati worshipped in a kaamyapazu as an abhicaara an aruNa tuupara is offered to bRhaspati. KS 13.4 [183.10-17] devaaz ca vaa asuraaz ca saMyataa aasaMs te na vyajayanta te 'bruvan brahmaNaa no menii vijayetaam iti ta RSabhau samavaasRjaJ chvaitreyo 'ruNas tuuparo devaanaam aasiic chyeneyaz zyeto 'yazzRngo 'suraaNaaM tau samahataaM taM zvaitreyas samayaabhinat saa yaa vaak paraajitaasiit saavaacy apatad yaajayat sordhvaa tasmaad yasyaavaacii vaak so 'naartvijiino 'suryo hi sa varNas tasmaad yasyordhvaa vaak sa aartvijiino devatreva hi sa baarhaspatyam aruNaM tuuparam abhicarann aalabheta brahma vai bRhaspatir brahmaNaivainam abhiprayunkta etena vai devaa asuraan astRNvata yat tuuparas stRtyai. (devataa) bRhaspati worshipped in a kaamyapazu for a bhuutikaama an ukSan is offered to bRhaspati. KS 13.8 [190.18-20] baarhaspatyam ukSaaNam aalabheta bubhuuSan rasena vaa eSa vyRdhyate yo 'laM bhuutyai san na bhavati cchandasaam eSa raso brahma bRhaspatir brahmaNaivaasmin bhuutiM rasaM dadhaati bhavaty eva. (devataa) bRhaspati worshipped in a kaamyapazu for a brahmavarcasakaama a rohiNii vazaa is offered to bRhaspati. KS 13.8 [190.8-11] baarhaspatyaaM rohiNiim (vazaam) aalabheta brahmavarcasakaamo rasena vaa eSa vyRdhyate yo 'laM brahmavarcasaaya san na brahmavarcasii bhavati cchandasaam eSa raso brahma bRhaspatir brahmaNaivaasmiMs tejo rasaM dadhaati brahmavarcasii bhavati. (devataa) bRhaspati worshipped in a kaamyapazu for a brahmavarcasakaama a rohiNii vazaa is offered to bRhaspati. MS 2.5.7 [56.17-20] rohiNiiM (vazaaM) baarhaspatyaam aalabheta brahmavarcasakaamo brahma vai bRhaspatir baarhaspatyo braahmaNo devatayaa svayaivaasmai devatayaaptvaa tejo brahmavarcasaM dadhaati rohiNii bhavati brahmaNo ruupaM samRddhyai. (devataa) bRhaspati worshipped in a kaamyapazu for a brahmavarcasakaama a ukSavaza is offered to bRhaspati. TS 2.1.7.6-7 baarhaspatyam ukSavazam aalabheta brahmavarcasakaamo bRhastpim eva svena bhaagadheyenopadhaavati sa evaasmin brahmavarcasam /6/ dadhaati brahmavarcasy eva bhavati vazaM vaa eSa carati yad ukSaa vaza iva khalu vai brahmavarcasaM vazenaiva vazam brahmavarcasam avarunddhe. (devataa) bRhaspati worshipped in a kaamyapazu for a brahmavarcasakaama a zitipRSTha is offered to bRhaspati. KS 13.7 [189.2-5] baarhaspatyaM zitipRSTham aalabheta brahmavarcasakaamo brahma vai bRhaspatir bRhaspatir brahmavarcasasya pradaataa tam eva bhaagadheyenopadhaavati so 'smai brahmavarcasaM prayacchati // pRSTham iva vaa eSa bhavati yo bhavati yac chitipRSThaH pRSTham evainaM karoti. (devataa) bRhaspati worshipped in a kaamyapazu for a brahmavarcasakaama a zitipRSThaa vazaa is offered to bRhaspati. TS 2.1.7.2-3 baarhaspatyaaM zitipRSThaam (vazaam) aalabheta bRhaspatim eva svena bhaagadheyenopadhaavati sa evaasmin brahmavarcasaM dadhaati brahmavarcasy eva bhavati chandasaaM vaa eSa raso yad vazaa rasa iva khalu /2/ vai brahmavarcasaM chandasaam eva rasena rasaM brahmavarcasam avarunddhe. (devataa) bRhaspati worshipped in a kaamyapazu for a brahmavarcasakaama an ajaa zvetaa malhaa garbhiNii is offered to agni, suurya and bRhaspati respectively. KS 13.1 [179.5-10] tisro 'jaaz zvetaa malhaa garbhiNiir aalabheta brahmavarcasakaama aagneyiiM vasantaa sauriiM griiSme baarhaspatyaaM zaradi yad aagneyii mukhata eva taya tejo dhatte yat saurii madhyata eva tayaa rucaM dhatte yad baarhaspatyopariSTaad eva tayaa brahmavarcasaM dhatte saMvatsaraM paryaalabhyante viiryaM vai saMvatsaras saMvatsaram eva viiryam aapnoti yac chvetaa ruca eva tad ruupaM garbhiNiir bhavantiindriyaM vai garbha indriyam evaavarunddhe. (devataa) bRhaspati worshipped in a kaamyapazu for a brahmavarcasakaama a zvetaa malhaa is offered to agni, bRhaspati and suurya respectively. MS 2.5.2 [49.5-11] zvetaa malhaa aalabheta brahmavarcasakaama aagneyiiM baarhaspatyaaM sauriiM vasantaagneyiiM praavRSi baarhaspatyaaM zizire sauriiM yad aagneyii tejas tayaavarunddhe yad baarhaspatyaa brahmavarcasa tayaa yat saurii rucaM tayaa trivRd vaavaasmaa etat samRddhaM brahmavarcasaM dadhaati saMvatsaraM paryaalabhyante samvatsareNa vaa anaaptam aapyate saMvatsareNaivaasmaa aaptvaa tejo brahmavarcasaM dadhaati zvetaa bhavati brahmaNo ruupaM samRddhyai. (devataa) bRhaspati worshipped in a kaamyapazu for a brahmavarcasakaama a zvetaa malhaa is offered to bRhaspati. TS 2.1.2.4-5 yo brahmavarcasakaamaH syaat tasmaa etaa malhaa aalabheta /4/ aagneyiiM kRSNagiiviiM saMhitaam aindriiM zvetaam baarhaspatyaam etaa eva devaaH svena bhaagadheyenopadhaavati taa evaasmin brahmavarcasaM dadhati brahmavarcasy eva bhavati. (devataa) bRhaspati worshipped in a kaamyapazu for a graamakaama a zitipRSTha is offered to bRhaspati. TS 2.1.6.1 baarhaspatyaM zitipRSTham aalabheta graamakaamo yaH kaamayeta pRSThaM samaanaanaaM syaam iti bRhaspatim eva svena bhaagadheyenopadhaavati sa evainaM pRSThaM samaanaanaaM karoti graamy eva bhavati zitipRSTho bhavati baarhaspatyo hy eSa devatayaa samRddhyai. bRhaspati worshipped by offering caru in a kaamyeSTi as abhicaara. TS 2.2.9.1-2 aagnaavaiSNavam ekaadazakapaalaM nirvaped abhicarant sarasvaty aajyabhaagaa syaad baarhaspatyaz carur yad aagnaavaiSNava edaakazakapaalo bhavaty agniH sarvaa devataa viSNur yajno devataabhiz caivainaM yajnena caabhicarati sarasvaty aajyabhaagaa bhavaty vaag vai sarasvatii vaacaivainam abhicarati baarhaspatyaz carur bhavati brahma vai devaanaaM bRhaspatir brahmaNaivanam abhicarati /1/ prati vai parastaad abhicarantam abhicarati dve-dve puro'nuvaakye kuryaad ati prayuktyai. (Caland's no. 46.) bRhaspati worshipped by offering caru made of aanuSuuka rice or the after-shoots of rice in a kaamyeSTi for a braahmaNa aanujaavara. (Caland's no. 107) TS 2.3.4.4 yo braahmaNa aanujaavaraH syaat tasmaa etaM baarhaspatyam aanuSuukaM caruM nirvaped bRhaspatim eva svena bhaagadheyenopadhaavati sa evainam agraM samaanaanaaM pariNayati budhnavatii agravatii yaajyaanuvaakye bhavato budhnaad evainam agraM pariNayaty aanuSuuko bhavaty eSaa hy etasya devataa ya aanujaavaraH samRdhyai /4/ (kaamyeSTi) bRhaspati worshipped by offering the cow in the madhuparka for the Rtvij. ZankhGS 2.15.5 aacaaryaayaagneya /4/ Rtvije baarhaspatyo /5/ vaivaahyaayaa praajaapatyo /6/ raajna aindraH /7/ priyaaya maitraH /8/ snaatakaayaindraagno /9/ bRhaspati worshipped by offering caru of niivaara cooked in milk to bRhaspati and tiSya by a brahmavarcasakaama. TB 3.1.4.6 bRhaspatir vaa akaamayata / brahmavarcasii syaam iti / sa etaM bRhaspataye tiSyaaya naivaaraM caruM payasi niravapat / tato vai sa brahmavarasy abhavat / brahmavarcasii ha vai bhavati / ya etena haviSaa yajate / ya u cainad evaM veda / (nakSatreSTi) bRhaspati worshipped by offering anuubandhyaa vazaas in the puruSamedha. ZB 13.6.2.16 udayaniiyaayaaM saMsthitaayaam / ekaadaza vazaa anuubandhyaa aalabhate maitraavaruNiir vaizvadeviir baarhaspatyaa etaasaaM devataanaam aaptyai ... /16/ bRhaspati worshipped by offering caru in the raajasuuya, ratninaaM haviiMSi. KS 15.4 [211,15] baarhaspatyaz caruH purohitasya gRhe zitipRSTho dakSiNaa. bRhaspati worshipped by offering caru in the raajasuuya, ratninaaM haviiMSi. MS 2.6.5 [66,3] baarhaspatyaz carur brahmaNo gRhe zitipRSTho dakSiNaa. bRhaspati worshipped by offering caru in the raajasuuya, ratninaaM haviiMSi. TS 1.8.9.1 baarhaspatyaM caruM nir vapati brahmaNo gRhe zitipRSTho dakSiNaa. bRhaspati worshipped by offering caru in the raajasuuya, ratninaaM haviiMSi. MS 4.3.8 [47,6-9] baarhaspatyaz ca6rur brahmaNo gRha iti brahma vai bRhaspatir bRhaspatipurohitaM khalu vai raaSTra7m Rdhnoti brahma vaa etat purastaad raaSTrasyaatyauhiid atho brahmaNa eva raaSTram a8nukaM karoty. bRhaspati worshipped by offering caru in the raajasuuya, ratninaaM haviiMSi. TB 1.7.3.2 baarhaspatyaM caruM nirvapati brahmaNo gRhe / mukhata evaasmai brahma saMzyati / atho brahmann eva kSatram anvaarambhayati / zitipRSTho dakSiNaa samRddhyai /2/ bRhaspati worshipped by offering caru in the raajasuuya, ratninaaM haviiMSi. ZB 5.3.1.2 atha zvo bhuute / purohitasya gRhaan paretya baarhaspatyaM caruM nirvapati bRhaspatir vai devaanaaM purohita eSa vaa etasya purohito bhavati tasmaad baarhaspatyo bhavaty etad vaa asyaikaM ratnaM yat purohitas tasmaa evaitena suuyate taM svam anapakramiNaM kurute tasya zitipRSTho gaur dakSiNaiSaa vaa uurdhvaa bRhaspater dik tad eSa upariSTaad aryamNaH panthaas tasmaac chitipRSTho baarhaspatyasya dakSiNaa /2/ bRhaspati worshipped in the utsarjana. BodhGS 3.9.3 [99,10] darbhair aasanaani kalpayanti brahmaNe kalpayaami9 prajaapataye bRhaspataye agnaye vaayave suuryaaya candramase nakSatrebhyaH RtubhyaH10 saMvatsaraaya indraaya raajne yamaaya raajne varuNaaya raajne somaaya raajne vaizravaNaaya11 raajne vasubhyaH rudrebhyaH aadityebhyaH vizvebhyo devebhyaH saadhyebhyaH devebhyaH12 marudbhyaH RbhubhyaH bhRgubhyaH atharvabhyo 'ngirobhyaH ... . bRhaspati worshipped in the utsarjana. BharGS 3.9 [76,10] darbhaan anyo'nyasmai pradaayaathaasanaani kalpa9yante brahmaNe prajaapataye 'gnaye bRhaspataye vaayave suuryaaya10 candramase nakSatrebhya indraaya raajne somaaya raajne yamaaya raajne11 varuNaaya raajne vaizravaNaaya raajen rudraaya skandaaya viSNave12 'zvibhyaaM dhanvantaraye vasubhyo rudrebhyo aadityebhyo vizve13bhyo devebhyaH saadhyebhya Rbhubhyo bhRgubhyo marudbhyo 'tharvabhyo14 'ngirobhya iti gaNaanaam /9/15 bRhaspati worshipped in the utsarjana. HirGS 2.8.8 [651,19] (7 [651,15-16] tataH zucau deze praaciinapravaNe praagagrair darbhair udagapavargaa15Ny aasanaani kalpayanti /7/16) brahmaNe prajaapataye bRhaspataye 'gnaye vaayave suuryaaya19 candramase nakSatrebhya indraaya raajne yamaaya raajne20 varuNaaya raajne somaaya raajne vaizravaNaaya raajne21 vasubhyo rudrebhya aadityebhyo vizvebhyo devebhyaH22 saadhyebhya Rbhubhyo bhRbhyo marudbhyo 'atharva23bhyo 'ngirobhy iti devagaNaanaam /8/24 bRhaspati worshipped in the vaizvadeva, on the zenith. ZankhGS 2.14.6-7 atha dizaaM pradakSiNaM yathaaruupaM baliM harati /6/ nama indraayaindrebhyaz ca namo yamaaya yaamyebhyaz ca namo varuNaaya vaaruNebhyaz ca namaH somaaya saumyebhyaz ca namo bRhaspataye baarhaspatyebhyaz ca /7/ bRhaspati worshipped in the vaizvadeva, in the vaastumadhya. BodhGS 2.8.33 vastumadhye(>vaastumadhye?) vaastoSpataye svaahaa pRthivyai svaahaa, antarikSaaya svaahaa dive svaahaa suuryaaya svaahaa candramase svaahaa nakSatrebhyas svaahaa adbhyas svaahaa oSadhiibhyas svaahaa vanaspatibhyas svaahaa caraacarebhyas svaahaa, pariplavebhyas svaahaa sariisRpebhyas svaahaa dezebhyas svaahaa kaalebhyas svaahaa lokebhyas svaahaa devebhyas svaahaa RSibhyas svaahaa vasubhyas svaahaa rudrebhyas svaahaa aadityebhyas svaahaa indraaya svaahaa, bRhaspataye svaahaa prajaapataye svaahaa brahmaNe svaahaa /33/ bRhaspati worshipped in the vaizvadeva, on the brahmasadana. HirDhS 2.1.57 uttarair (pRthivyai svaahaa, antarikSaaya svaahaa, dive svaahaa, suuryaaya svaahaa, candramase svaahaa, nakSatrebhya svaahaa, indraaya svaaha, bRhaspataye svaahaa, prajaapataye svaahaa, brahmaNe svaahaa) brahmasadane /57/ bRhaspati worshipped in the vaizvadeva, in the gRhya agni. Rgvidhaana 1.24 ante dvaadazaraatrasya sthaaliipaakaM prakalpayet / agnaye caatha somaaya tRtiyaaM ca tayoH saha /22/ vaizvadeviiM ca raudriiM ca juhuyaad uttare tataH / avasaanasya pataye tathaanumataye 'pi ca /23/ dhanvantaraya ity anyaa gandharvaapsarasaam api / dazamii braahmaNaspatyaa paraa tu brahmaNe smRtaa /24/ sarasvatyai tathaa viSNor antyaa sauviSTakRty api / aajyaahutaya evaadau sthaaliipaake hute punaH /25/ hutvaagniM tarpayed vipraan pitRbhyaz ca prakalpayet / tataH zeSaM vidhaanena zucir bhunjiita vaagyataH /26/ bRhaspati worshipped in the vivaaha. ZankhGS 1.11.4 pazcaad agneH kanyaam upavezyaanvaarabdhaayaaM mahaavyaahRtibhir hutvaajyaahutiir juhoty agnaye somaaya prajaapataye mitraaya varuNaayendraayendraaNyai gandharvaaya bhagaaya puuSNe tvaSTre bRhaspataye raajne pratyaaniikaayeti /4/ bRhaspati worshipped at the beginning of the vivaaha. KathGS 19.7 agniM somaM varuNaM mitram indraM bRhaspatiM skandaM rudram vaatsiiputraM bhagaM bhaganakSatraaNi kaaliiM SaSThiiM bhadrkaaliiM puuSaNaM tvaSTaaraM mahiSikaaM ca gandhaahutirbhir yajeta // bRhaspati a devataa as the dikpaala of uurdhvaa diz. zaantikalpa 6.17-18, JAOS 1913, pp. 270 dhruvaaM dizam avadhaaya viSNu daivataM vaiSNaviiM pariSadaM yaaH kanyaa ye siddhaaH /13/ viSNunaa dattaa oSadhaya aapo ... /14/ vyadhvaaM dizam avadhaaya vaayuM daivataM vaayaviiM pariSadaM yaaH kanyaa ye siddhaaH /15/ vaayunaa dattaa oSadhaya aapo ... /16/ uurdhvaaM dizam avadhaaya bRhaspatiM daivatam baarhaspatyaaM pariSadaM yaaH kanyaa ye siddhaaH /17/ bRhaspatinaa dattaa oSadhaya aapo ... /18/ sarvaa dizaH sarvaan antaradezaan avadhaaya brahmaaNaM daivataM braahmiim pariSadaM yaaH kanyaa ye siddhaaH /19/ brahmaNaa dataa oSadhaya aapo varuNasaMmitaaH / taabhiS Tvaam abhiSincaami paavamaaniiH punantu tvaa /20/ (vinaayakazaanti) bRhaspati worshipped as the devataa of the nakSatra puSya. AVPZ 1.38.1 yasya devaa brahmacaryeNa karmaNaa mahaasuraM tigmatayaabhicakrire / taM subudhaM devaguruM bRhaspatim arcaami puSyeNa sahaabhipaatu maa // (nakSatradaivata mantra) bRhaspati the purohita of indra, in the story of origin of the eight mangalas. AVPZ 4.1.21-22 asuraiH piiDyamaanas tu puraa zakro jagatprabhuH / kaarayaam aasa vidhivat purodhastve bRhaspatim /21/ sa vRto bhayabhiitena zamanaarthaM bubhuuSataa / mangalaani sasarjaaSTaav abhayaarthaM zatakratoH /22/ proktaani mantalaany aSTau braahmaNo gaur hutaazanaH / bhuumiH siddhaarthakaaH sarpiH zamii vriihiyavau tathaa /23/ etaani satataM puNyaani saMpazyann arcayann api / na praapnoty aapadaM raajaa zriyaM praapnoty anuttamaam /1.24/ (purohitakarmaaNi) bRhaspati a king of Kashmir, see cippaTa jayaapiiDa. bRhaspati aangirasa Bloomfield, AV and GB, p. 9: More important is the angirasic character of bRhaspati, the divine purohita: in KauzS 135.9 bRhaspati aangirasa appears as the representative, or the divinity of sorcery. bRhaspati aangirasa Bloomfield, AV and GB, p. 9: RV 10.164.4 = AV 6.45.3, where bRpaspati figures as pratiiciina (`Back-hurler') aangirasa. bRhaspati aangirasa :: devaanaaM brahmaa. GB 2.2.14 [180,3-4] (stomabhaaga). bRhaspati and indra requested as two adhipatis of the upper direction to protect. ZankhZS 6.3.5 asyaaM ma uurdhvaayaaM dizi bRhaspatiz cendraz caadhipatii bRhaspatiz cendraz ca maitasyai dizaH paataaM bRhaspatiM cendraM ca sa devataanaam Rcchatu yo no 'to 'bhidaasati // ZankhZS 6.3.5 (agniSToma, praataranuvaaka, digupasthaana). bRhaspaticaara bRhatsaMhitaa 8. bRhaspaticakra The sexigesimal bRhaspaticakram was in use in 530; but it may go back further, since some south Indian astronomical tables have it commence in 427; see Renou et al. L'Inde Classique (1985), vol. 2, pp. 725-26. Its earliest attested use in epigraphy is in a mahaakuuTa inscription dated in the 53rd year of the cycle, which probably = A.D. 602; see Salomon, Indian Epigraphy (1998), p. 198. (A. Sanderson, 2001, "History through textual criticism, p. 16, n. 15.) bRhaspatiizvaralingamaahaatmya txt. skanda puraaNa 7.1.47. bRhaspatikuNDamaahaatmya txt. skanda puraaNa 2.8.7. (ayodhyaamaahaatmya) bRhaspati paankta triNava zaakvara haimantika worshipped by offering caru in the dazahavis sarvapRSThaa* in the agnicayana or azvamedha. TS 7.5.14.1 ... bRhaspataye paanktaaya triNavaaya zaakvaraaya haimantikaaya caruH ... . bRhaspatipiiDaa a ritual to remove bad influences caused by bRhaspati or Jupiter performed in the bRhaspatikuNDa in ayodhyaa. skanda puraaNa 2.8.7.16-19. bRhaspatipuujaa padma puraaNa 1.82.8-12. bRhaspatisava see sava. bRhaspatisava see sthapatisava. bRhaspatisava bibl. Caland's note on PB 17.11, on the texts. bRhaspatisava bibl. Caland, 1919, JB in Auswahl, p. 68, n. 10, on the time of its performance. bRhaspatisava bibl. Kane 2: 1211. bRhaspatisava bibl. Gonda, Change and continuity, p. 408. bRhaspatisava bibl. Gonda, 1965, The savayajnas, p. 13f. bRhaspatisava bibl. Yasuhiro Tsuchiyama, 2005, "abhiSeka in the Vedic and post-Vedic Rituals," S. Einoo and J. Takashima, eds., From Material to Deity, p. 74. bRhaspatisava txt. KS 37.7 [87,22-88,11]. (c) (v) bRhaspatisava txt. TB 2.7.1. (c) (v) bRhaspatisava txt. PB 17.11.1-9. (c) (v) bRhaspatisava txt. JB 2.128-130 (Caland Auswahl 164-168). (c) (v) bRhaspatisava txt. AzvZS 9.5.3-10. bRhaspatisava txt. ZankhZS 15.4.1-4. (c) (v) bRhaspatisava txt. ManZS 9.3.3.21-27. (c) (v) bRhaspatisava txt. BaudhZS 18.1-2 [343,1-345,5]. (c) (v) bRhaspatisava txt. ApZS 22.7.5-16. (c) (v) bRhaspatisava txt. HirZS 17.3.4-17. bRhaspatisava txt. KatyZS 14.1.2 ubhayataH zuklapakSau bRhaspatisavena yajate /2/ (vaajapeya) (Eggeling, ZB, III, p. XXV.) bRhaspatisava txt. KatyZS 22.5.11-14? bRhaspatisava contents. KS 37.7 [87,22-88,11]: [87,22-88,3] stoma is trivRt, saaman is rathaMtara, stoma is agniSToma, pravargya is performed, [88,3-4] hotR's special appearance, [88,5] there is only one savana(?), [88,5-8] dakSiNaa, [88,8-11] it is performed by a brahmavarcasakaama. bRhaspatisava vidhi. KS 37.7 [87,22-88,11] trivRt stomo brahmavarcasaM vai trivRd brahmavarcasenaivaabhiSicyate rathaMtaraM22 saama brahmavarcasaM vai rathaMtaraM brahmavarcasenaabhiSicyate 'gniSTomas stomo88,1 brahmavarcasaM vaa agniSTomo brahmavarcasenaivaabhiSicyate pravargyaH pravRjyate2 brahmavarcasaM vai pravargyo brahmavarcasenaivaabhiSicyate parisrajii hotaaruNo3 mirmiras trizukriya etad vai brahmavarcasasya ruupaM ruupenaiva brahmavarcasam avarunddha4 ekaM vaa etat savanaM yad ekas stoma ekaM chanda ekaadazaikaadazaanusavanaM5 dadyaat savanaanaaM vyaavRttyai trayastriMzat saMpadyante trayastriMzad devataa devataa e6vaavarunddhe 'zvaM catustriMzaM dadaati prajaapatiz catustriMzaH prajaapatim evaa7pnoti bRhaspataye vai devaa na zradadadhata tam etena prajaapatir ayaajayat tato8 'smai zradadadhata sa eSa bRhaspatisavo brahmavarcasakaama etena yajeta9 brahmavarcasii bhavati tasyaiSaiva niyatiH prajaas sarvaa braahmaNiir brahmavarcasi10niir bhavanti /7/ bRhaspatisava contents. TB 2.7.1.1-4: 1a stoma is trivRt, 1b the soma sacrifice is the agniSToma, 1c the saaman is rathaMtara, 1-2a hotR's special appearance, 2b-3a it is to be performed by a purodhaakaama, 3b-4a dakSiNaa, 4 abhiSeka. bRhaspatisava vidhi. TB 2.7.1.1-4 trivRt stomo bhavati / brahmavarcasaM vai trivRt / brahmavarcasam evaavarunddhe /(a) agniSTomaH somo bhavati / brahmavarcasaM vaa agniSTomaH / brahmavarcasam evaavarundhe /(b) rathaMtaraM saama bhavati / brahmavarcasaM vai rathaMtaram / brahmavarcasam evaavarunddhe /(c) parisrajii hotaa bhavati /1/ aruNo mirmiras trizukraH / etad vai brahmavarcasya ruupam / ruupeNaiva brahmavarcasam avarundhe /(a) bRhaspatir akaamayata devaanaaM purodhaaM gaccheyam iti / sa etaM bRhaspatisavam apazyat / tam aaharat / tenaayajata / tato vai sa devaanaaM purodhaam agacchat / yaH purodhaakaamaH syaat / sa bRhaspatisavena yajeta /2/ purodhaam eva gacchati / tasya praataHsavane sanneSu naaraazaMseSu / ekaadaza dakSiNaa niiyante / ekaadaza maadhyaMdine savane sanneSu naaraazaMseSu / ekaadaza tRtiiyaasavane sanneSu naaraazaMseSu / trayastriMzat saMpadyate / trayas triMzad vai devataaH / devataa evaavarundhe / azvaz catustriMzaH / praajaapatyo vaa azvaH /3/ prajaapatiz catustriMzo devataanaam / yaavatiir eva devataaH / taa evaavarundhe / kRSNaajine 'bhiSincati / brahmaNo vaa etad ruupam / yat kRSNaajinam / brahmavarcasenaivainaM samardhayati / aajyenaabhiSincati / tejo vaa aajyam / teja evaasmin dadhaati /4/ PB 17.11.8 kRSNaajine 'dhy abhisicyata etad vai pratyakSaM brahmavarcasaM brahmavarcasa evaadhy abhiSicyate /8/ aajyenaabhiSicyate teja aajyaM teja aatman dhatte /9/ bRhaspatisava contents. PB 17.11.1-9: 1 trivRt agniSToma, 2-3 dakSiNaa, 4-5 the performer obtains the position of purohita, 6-7 this is also sthapatisava, 8-9 abhiSeka. bRhaspatisava vidhi. PB 17.11.1-9 trivRdagniSTomaH /1/ tasya praataHsavane sanneSu naaraazaMseSv ekaadaza dakSiNaa vyaadizaty azvadvaadazaa maadhyaMdine taa ubhayor apaakaroty ekaadaza tRtiiyasavane taa vazaayaam apaakaroti /2/ trayastriMzad etaa dakSiNaa bhavanti trayastriMzad devataa devataa evaapnoty azvaz catustriMzo dakSiNaanaaM prajaapatiz catustriMzo devataanaaM prajaapatim evaapnoti /3/ sa eSa bRhaspatisavo bRhaspatir akaamayata devaanaaM purodhaaM gaccheyam iti sa etenaayajata sa devaanaaM purodhaam agacchat /4/ gacchati purodhaaM ya evaM veda /5/ sa eSa sthapatisavo yaM sthaapatyaayaabhiSinceran sa etena yajeta /6/ gacchati sthaapatyaM ya evaM veda /7/ kRSNaajine 'dhy abhisicyata etad vai pratyakSaM brahmavarcasaM brahmavarcasa evaadhy abhiSicyate /8/ aajyenaabhiSicyate teja aajyaM teja aatman dhatte /9/ bRhaspatisava contents. JB 2.128-130: 128 [214,17-23] mythical explanation why it is called bRhaspatisava, 128 [214,23-26] mythical explanation why indra got the zraiSThya of devas, 128 [214,23-26] mythical explanation why bRhaspati is the purohita of all devas, 129 [214,37-38] it is trivRt and its saaman is rathaMtara, 129-130 [215,1-11, 16-19] dakSiNaa (129 [215,1-11) eight cows in the praataHsavana, eleven in the maadhyaMdina savana, twelve in the tRtiiyasavana, one in the anuubandhyaa, one in the udavasaaniiyaa and a horse in the tRtiiyasavana, 130 [215,16-19] the opinion that he gives only mentally in the praataHsavana and the tRtiiyasavana and gives really in the maadhyaMdina savana is rejected, 130 [215,19-20] he gives a horse to the brahman priest, 130 [215,20-25] abhiSeka on the kRSNaajina by rubbing the face with the hand with which he wipes the camasas. bRhaspatisava vidhi. JB 2.128-130 (128 [214,17-28]) athaiSa bRhaspatisavaH / prajaapatiH prajaas sasRjaanas sa vyasraMsata / so 'nnaM bhuuto17 'zayat / tasya sarve devaa mamatvina aasan mama mameti / te 'bruvan viidaM bhajaamahaa18 iti / tasya vibhaage na samapaadayan / te 'bruvan aajim asyaayaameti / ta aajim19 aayan / sa bRhaspatir aajisaraNaM panthaanam apazyat / sa puurvaH pariitya rathena vRtvaa20tiSThat / te devaas tan naavindan yenaatyasariSyan / zazvad dha yaavaan eva rathayaanaaya21 taavaan aajir aasa / tato vai sa tam aajim udajayat / yad bRhaspatir udayajat22 / tasmaad bRhaspatisavaH / tam aajim jujigivaaMsam indro 'braviit puras23 tvaa dadhe / maam anena yajnena yaajayeti / tatheti / taM puro 'dhatta / tenainam ayaajayat /24 tato vaa indras sarveSaaM devaanaaM zraiSThyam agacchat / gacchati svaanaaM zraiSThyaM ya evaM25 veda /26 sa vaa eSa dvayor eva yajno braahmaNasya caiva raajanyasya ca / yad bRhaspatir27 udajayat tena braahmaNasya / yad indro 'jayata teno raajanyasya / sa u hendrasyaivaikasya28 purohita aasa netareSaaM devaanaam / so 'kaamayata sarveSaaM devanaaM purodhaaM gaccheyam29 iti / sa etenaiva yajnenaayajata / tato vai sa sarveSaaM devaanaaM purodhaanaam agacchat / bRhaspa30tir vai devaanaaM purohitaH /128/31 bRhaspatisava vidhi. JB 2.128-130 (129 [214,37-215,11]) sa trivRd rathaMtarasaamaa bhavati / brahma vai trivRd brahma rathaMtaram / brahmaNaa vaava sa37 tad brahmavarcasam aardhnot / brahmaNaiva brahmavarcasam Rdhnoti ya evaM veda /38 tasya trayastriMzad dakSiNaa bhavati / trayastriMzad vai devataaH / devataanaam eva215,1 purodhaam aaznuta / azvaz catustriMzaH / prajaapatervaa etad ruupaM yad azvaH / saprajaa2patikaanaam eva tena devataanaaM purodhaam aaznuta / tasyaitaa yathaapuurvam anusavanaM dakSiNaa3 dadaaty aSTau praatassavane dadaaty ekaadaza maadhyaMdine savane dvaadaza tRtiiyasavane4'nuubandhyaayaam ekaam udavasaaniiyaayaam ekaam / anusavanaM azvaM tRtiiyazaH / tad yaa5 aSTau praatassavane dadaaty aSTau vasavo vasuunaam eva purodhaam aaznuta / atha yaa6 ekaadaza maadhyaMdine savana ekaadaza rudraa rudraaNaam eva tena purodhaam aaznuta / atha7 yaa dvaadaza tRtiiyasavane dvaadazaadityaa aadityaanaam eva tena purodhaam aaznuta / atha8 yaam anuubandhyaayaam ekaaM mitraavaruNayor eva tena purodhaam aaznuta / atha yaam9 udavasaaniiyaayaam ekaaM karma karma me dakSiNaavad asad iti / atha yam anu10savanam azvaM tRtiiyazaH prajaapater eva tena purodhaam aaznuta /129/11 bRhaspatisava vidhi. JB 2.128-130 (130 [215,16-25]) tad aahur manasaiva praatassavane dadyaan manasaa tRtiiyasavane maadhyaMdina16 eva savane dadyaad iti / tad u vaa aahur atiirthaM vai praatassavanaM dakSiNaanaam17 atiirthaM tRtiiyasavanam / maadhyaMsina eva savane dadyaat tad eva tiirthaM tad aayatanam /18 naivetarayoH savanayor manasaa cana dadad aadriyeteti / brahmaNe 'zvaM dadaati / brahmaNo19 hy evaikaM dakSiNaa / tad yadaa maadhyaMdiniiyaaz camasaaH pratiSTherann atha jaghanenaahavaniiyaM20 praaciinagriivaM kRSNaajinam upastRNiiteti bruuyaad udiiciinagriivaM vaa / tad yajamaana21 aaste / sa hutaanaaM camasaanaam unmaarSTi devasya tvaa savituH prasave 'zvinor baahubhyaaM22 puuSNo hastaabhyaaM sarasvatyai tvaa vaaco yantur yantreNa bRhaspates tvaa saamraajyena brahmaNaabhiSincaamiiti /23 mukhaM vimaarSTi / sa somaabhiSiktas tejasvii brahmavarcasvii bhavati / trir utkrozanti trayo vaa ime lokaa eSv evaasya tal lokeSu zrutiM dadhati /130/25 bRhaspatisava contents. ZankhZS 15.4.1-4: 1 it is performed after the vaajapeya, 2-3 it is performed by a tejaskaama or a brahmavarcasakaama. bRhaspatisava vidhi. ZankhZS 15.4.1-4 vaajapeyeneSTvaa bRhaspatisavaH /1/ tejaskaamasya brahmavarcasakaamasya ca /2/ roho vai vaajapeyas tejo brahmavarcasaM bRhaspatisavaH /3/ tat tejasi brahmavarcase pratitiSThati /4/ bRhaspatisava contents. ManZS 9.3.3.21-27: 21 a purodhaakaama or a sthaapatyakaama or a brahmavarcasakaama can perform it, 22 special appearance of the hotR, 23-24 dakSiNaa, 25 abhiSeka, 26-27 dakSiNaa. bRhaspatisava vidhi. ManZS 9.3.3.21-27 bRhaspatisavaH / purodhaakaamaH sthaapatyakaamo brahmavarcasakaamo vaa yajeta /21/ aruNo mirmiraH parisragvii trizukriyaH /22/ praataHsavne sanneSu naaraazaMseSv ekaadaza dakSiNaa vyaadizati /23/ azvadvaadazaa maadhyaMdine vyaadizyobhayii dakSiNaakaale 'tikaalayati /24/ maahendrakaale 'nuddhata aajyasya vaajaprasavyaM hutvottaraveder aasandyaam aasiinaM bRhaspatiM purodhayeti yathaakaamam abhiSincati /25/ tRtiiyasavane sanneSu naaraazaMseSv ekaadaza dakSiNaa vyaadizati /26/ anuubandhyaayai dakSiNaakaale 'tikaalayati /27/ bRhaspatisava contents. BaudhZS 18.1-2 [343,1-345,5]: 1 [343,1-3] preparation of the necessary things, 1 [343,3-6] special appearance of the hotR and glosses of four words, 1 [343,6] diikSaa, 1 [343,7] somakrayaNa, 1 [343,7] three upasads, 1 [343,7-8] trivRt agniSToma, its saaman is rathaMtara, the pravargya is performed, a stoma is in gaayatrii, 1 [343,9] devasuvaaM haviiMSi, 1 [343,9] baarhaspatya atigraahya, 1 [343,10] a pazu to bRhaspati, 1 [343,10-18] abhiSeka, 2 [344,1-4] dakSiNaa, 2 [344,4-7] the bRhaspatisava is a naimaarjana yajna, 2 [344,8-13] when the king who has been consecrated by the raajasuuya will be consecrated by the bRhaspatisava (2 [344,8-11] one opinion says that a king who has been consecrated by the raajasuuya is not to be consecrated again by another rite, this text says he is consecrated by the bRhaspatisava for that he is consecrated for brahman and kSatra, 2 [344,11] the diikSaa is for three days and the upasad is for three days), 2 [345,1-5] the purohita is consecrated by the bRhaspatisava when the king will be consecrated by the raajasuuya. bRhaspatisava vidhi. BaudhZS 18.1-2 [343,1-345,5] (1 [343,1-18]) bRhaspatisavena yakSyamaaNo bhavati sa upakalpayate 'zva1catustriMzaa dakSiNaaH kRSNaajinaM suvarNarajatau ca rukmau2 parNamayaM paatram aajyam abhiSecanaayaatha vai braahmaNaM bhavati parisrajii3 hotaa bhavaty aruNo mirmiras trizukra ity (TB 2.7.1.1-2) eSa ha vai parisrajii yaH4 khalatiH parikezyo 'tha haiSa mirmiro yaH zuklo viklidha5s tilakavaan pingaakSo 'tha haiSa trizukro yas trivedo diikSate6 tasyaikaraatriiNasya somaM kriiNanti tisra upasadas taayate7 trivRd agniSTomo rathaMtarasaamaa pravargyavaan gaayatriiSv eka stomaH8 prajnaataM devasuvaaM haviSaaM karaNaM tasya baarhaspatyo 'tigraahyo9 baarhaspatyaH pazur upaalambhyaH samaanam aabhiSekasya kaalaad abhiSekasya10 kaale yajamaanaayatane kRSNaajinaM praaciinagriivam uttaralomopa11stRNaati tad yajamaanaM praancam upavezya suvarNarajataabhyaaM rukmaabhyaaM12 paryupaasya parNamaye paatra aajyam aaniiyaabhiSincati bRhaspatiH13 prathamaM jaayamaano maho jyotiSaH parame vyoman / saptaasyas tu14vijaato raveNa vi saptarazmir adhamat tamaaMsi // (TB 2.8.2.7) devasya tvaa15 savituH prasave 'zvinor baahubhyaaM puuSNo hastaabhyaaM sarasvatyai vaaco16 yantur yantreNa bRhaspatisavenaabhiSincaamiiti samunmRSTe samutkro17zantiiti samaanam aa mukhasya vimaarjanaat /1/18 bRhaspatisava vidhi. BaudhZS 18.1-2 [343,1-345,5] (2 [344,1-]) tasya praataHsavane sanneSu naaraazaMseSv ekaadaza dakSiNaa1 niiyanta ekaadaza maadhyaMdine savane sanneSu naaraazaMseSv azva2dvaadazaas tRtiiyasavane sanneSu naaraazaMseSu maadhyaMdina eva3 savane 'zvaM dadyaad iti ha smaaha maudgalya sa vaa eSa naimaarjano4 yajnaH sa yathaa ha vaa iyaM gaireyii nadii nimRjaty evaM ha5 vaa eSa etena yajnakratuneSTvaa paapmaanaM bhraatRvyaM nimRjann eti sa6 etasminn eva puurvapakSe catuSTomenaagniSTomena yajeta puraa bhreSaac chaantyai7 raajaa raajasuuyenejaana icchati bRhaspatisavenaabhiSicyeyeti8 tad u vaa aahur na vai raajasuuyaabhiSikto 'nyena yajnakratunaabhiSi9cyetaapratyavarohii ha bhavatiity ubhaabhyaaM brahmakSatraabhyaam abhiSicyaa10 ity abhiSicyetaiveti diikSate tasya tisro diikSaas tisra11 upasadaH samaanam aabhiSekasya kaalaad abhiSekasya kaale maadhyaMdi12niiyaa evainaM camasaa nimRjanto yanti caturviMza eSa bhavati 13 raajaa raajasuuyena yakSyamaaNa aadhyaayati triSu varNeSv abhiSikte345,1Sv adhy abhiSicyeya purohite sthapatau suuta iti purohito2 diikSate tasya tisro diikSaas tisraH upasadaH samaanam aabhiSekasya3 kaalaad abhiSekasya kaale zukraamanthinoH saMsraaveNaabhiSincati4 catuSToma eSa bhavati /2/5 bRhaspatisava contents. ApZS 22.7.5-16: 5 the second trivRt agniSToma, 6 a brahmavarcasakaama or purodhaakaama performs it or one whom they consecrate to a sthaapati, 7 hotR's special appearance, 8 atigraahya to bRhaspati, 9 a pazu to bRhaspati, 10 dakSiNaa in the praataHsavana, 11 abhiSeka, 12-16 dakSiNaa. bRhaspatisava vidhi. ApZS 22.7.5-16 bRhaspatisavo dvitiiyaH /5/ braahmaNo brahmavarcasakaamaH purodhaakaamo vaa yajeta yaM vaa sthaapatyaayaabhiSinceyuH /6/ parisrajii hotaa bhavaty aruNo mirmiras trizukraH /7/ bRhaspate juSasva na iti (TS 1.8.22.e) baarhaspatyam atigraahyaM gRhNaati /8/ baarhaspatyaH pazur upaalambhyaH /9/ praataHsavane sanneSu naaraazaMseSv ekaadaza dakSiNaa vyaadizati /10/ aajyena maadhyaMdine savane kRSNaajina aasiinam abhiSincati zukraamanthinor vaa saMsraaveNa bRhaspate yuvam indraz ca vasvo divyasyezaathe uta paarthivasya / dhattaM rayiM stuvate kiiraye cid yuuyaM paata svastibhiH sadaa na iti (TB 2.5.6.3) /11/ azvadvaadazaa maadhyaMdine / ekaadaza tRtiiyasavane /12/ taa ubhayor apaakaroti /13/ api vaaSTau praataHsavana ekaadaza maadhyaMdine dvaadaza tRtiiyaasavane / sarvaa vaa maadhyaMdine /14/ azvaM tRtiiyazo 'nusavanaM nayanti /15/ api vaa manasetarayoH savanayor dhyaayet / na vaa manasaa cana /16/ bRhaspatisava :: tejas, brahmavarcasa. ZankhZS 15.4.3 (bRhaspatisava). bRhaspatisava note, it is the yajna of both the braahmaNa and the raajanya. JB 2.128 [214,27-28] sa vaa eSa dvayor eva yajno braahmaNasya caiva raajanyasya ca / yad bRhaspatir27 udajayat tena braahmaNasya / yad indro 'jayata teno raajanyasya / bRhaspatisava note, it is one of the pariyajnas of the vaajapeya, see pariyajna. bRhaspatisava note, the vaajapeya is the bRhaspatisava. ZB 5.2.1.19 bRhaspatisavo vaa eSa yad vaajapeyam. Gonda, Change and continuity, p. 408. bRhaspatisava note, it can be performed after the vaajapeya. AzvZS 9.9.19 tena (vaajapeyena) iSTVaa raajaa raajasuuyena yajeta / braahmaNo bRhaspatisavena /19/ (vaajapeya) (Eggeling, ZB, III, p. XXV.) bRhaspatisava note, it is performed after the vaajapeya. ZankhZS 15.4.1 vaajapeyeneSTvaa bRhaspatisavaH /1/ bRhaspatisava note, it can be performed as pratyavarohaNiiya. ApZS 18.7.17 bRhaspatisavena vaa pratyavarohaNiiyena yajeta // (vaajapeya) bRhaspatismRti edition. by Aiyangar, K. V. Rangaswami. 1941. Gaekward's Oriental Series, no. 85. Baroda: Oriental Institute. bRhaspatismRti bibl. Louis Renou, 1962-63, "Notes sur la bRhaspati-smRti," IIJ 6: 81-102. bRhaspati vizvadevyaavat worshipped. TA 5.7.11 bRhaspataye tvaa vizvadevyaavate svaahety (TA 4.9.2) aaha / brahma vai devaanaaM bRhaspatiH / brahmaNa evainaM juhoti / (pravargya, offerings after the main offering) bRhat an epithet of rudra. TS 4.5.5.1 i namo bRhate ca varSiiyase ca /i/ (zatarudriya) bRhat PW. 4) n. a) (mit oder ohne saaman) Bez. eines saaman, welches die metrische bRhatii hat. bRhat see baarhata. bRhat see baarhataraathantara. bRhat see bRhat and rathaMtara. bRhat see try to find "bRhatpRSTha". bRhat see bRhatsaaman (a soma sacrifice the first pRSTha saaman is bRhat. bRhat see pragaatha. bRhat see rathaMtara. bRhat see roha: the nine rohas of the bRhat. bRhat a saaman. RV 8.52.9. bRhat a saaman. TS 7.5.8.2-3 saptadazam /2/ bRhat. bRhat a saaman. PB 2.7-13. bRhat Caland's note 3 on PB 7.6.11: the bRhat (araNyageya 1.1.27) on SV 1.234 = RV 6.41.1-2 = SV 2.159-160; nidhana: has. bRhat the bRhat is like the eldest son of prajaapati. PB 7.6.6-8 yathaa vai putro jyeSTha evaM bRhat prajaapateH /6/ jyeSThabraahmaNaM vaa etat /7/ pra jyaiSThyam aapnoti ya evaM veda /8/ (agniSToma, pRSTha, bRhat and rathaMtara) bRhat :: aaditya. AB 5.30.4. bRhat (mantra) :: aayus (mantra). ApZS 11.15.1 aayur bRhat tad aziiya tan maavatu tasya naamnaa vRzcaami yo 'smaan dveSTi yaM ca vayaM dviSmaH // (agniSToma, dhiSNya). bRhat :: adas. JB 1.128 [54,28] (agniSToma, bRhat and rathaMtara). bRhat :: aira. PB 7.6.17 (agniSToma, pRSTha, bRhat and rathaMtara). bRhat :: anta, saamnaam. PB 19.12.8. bRhat :: asau. KS 18.19 [280,1] (agnicayana, ukhaa). bRhat :: asau. MS 3.1.1 [2,6] (agnicayana, ukhaa). bRhat :: asau. TS 7.1.4.3; TS 7.4.1.2. bRhat :: asau. KB 3.5 [11,19] (darzapuurNamaasa, aajyabhaaga, he utters the vaSaT on the way of the bRhat and rathaMtara). bRhat :: asau lokaH. AB 8.2.3. bRhat :: asau lokaH. PB 7.6.17 (agniSToma, pRSTha, bRhat and rathaMtara). bRhat :: bhaaradvaaja. AB 8.3.4. bRhat :: dyauH. PB 19.12.7. bRhat :: jyaiSThya. AB 8.2.2. bRhat :: jyeSThabraahmaNa. PB 7.6.7 yathaa vai putro jyeSTha evaM bRhat prajaapateH /6/ jyeSThabraahmaNaM vaa etat /7/ pra jyaiSThyam aapnoti ya evaM veda /8/ (agniSToma, pRSTha, bRhat and rathaMtara) bRhat :: kSatra. AB 8.1.5: AB 8.2.2; AB 8.2.3. bRhat :: kSatra. JB 1.128 [54,28] (agniSToma, bRhat and rathaMtara); JB 2.416 [339,33]. bRhat :: kSatra. SB 3.8.13. bRhat :: manas. PB 7.6.17 (agniSToma, pRSTha, bRhat and rathaMtara). bRhat :: manas. JB 1.128 [54,24; 27] (agniSToma, bRhat and rathaMtara); JB 2.229 [258,16]. bRhat :: naudhasa, see naudhasa :: bRhat (PB). bRhat :: ojas, viirya. KS 37.8 [88,13] (indrasava). bRhat :: praaNa. PB 7.6.14; 17 (agniSToma, pRSTha, bRhat and rathaMtara). bRhat :: puMso ruupa. JB 2.407 [336,18]. bRhat :: saaman. PB 7.6.17 (agniSToma, pRSTha, bRhat and rathaMtara). bRhat :: saaman. JB 1.128 [54,27] (agniSToma, bRhat and rathaMtara); JB 1.133 [56,26] (agniSToma, stobha of the rathaMtara). bRhat :: traiSTubha. PB 5.1.14. bRhat :: viirya. JB 2.407 [336,16]. bRhat :: viraaj (mantra), see viraaj (mantra) :: bRhat (TB). bRhat :: vRSan. AA 1.4.2 [95,1]. bRhat :: zraiSThya. AB 8.2.2. bRhat note, the saaman of the first pRSTha, see bRhatpRSTha. bRhat note, the saaman of the first pRSTha, see bRhatsaaman. bRhat note, the nidhana of the bRhat is has. PB 7.6.11 tayoH samaanaM nidhanam aasiit tasmin naatiSThetaante aajim aitaaM tayor has iti bRhat praaNam udajayad as iti rathaMtaram apaanam abhisamaveSTata /11/ (agniSToma, pRSTha, bRhat and rathaMtara) bRhat note, the bRhat has bahirnidhana. PB 7.6.13-14 yan nv ity aahur ubhe bRhadrathaMtare bahirnidhane kasmaad bRhad bahirnidhanaani bhajate 'ntarnidhanaani rathaMtaram iti /13/ praaNo bRhat tasmaad bahirnidhanaani bhajate bahir hi praaNo 'paano rathaMtaraM tasmaad antarnidhanaani bhajate 'ntar hy apaanaH /14/ (agniSToma, pRSTha, bRhat and rathaMtara) (Caland's note 1 on PB 7.6.13: As in the zyaita (see second day of the dazaaha, aarSeyakalpa page 206). bRhat note, the nidhanas of the bRhat and rathaMtara must not be the same. PB 7.6.15-16 mahaavRkSau vai bRhadrathaMtare nidhane na samarpye /15/ yad vai mahaavRkSau samRcchete bahu tatra vibhagnaM prabhagnaM zete /16/ (agniSToma, pRSTha, bRhat and rathaMtara) bRhat in the pRSThya SaDaha, note, a saaman in the pRSThya SaDaha: in the pRSThya SaDaha performed twelve times nearly every month in the gavaamayana, the pRSTha stotra changes its saaman day by day as follows: 1. rathaMtara, 2. bRhat, 3. vairuupa, 4. vairaaja, 5. zaakvara, 6. raivata. (Akiko Murakawa, 2000, "The gavaamayana Portions(s) of the jaiminiiya-braahmaNa: A Preliminary Study," JJASSAS 20, p. 114.) bRhat note, one of the six saamans which, being viiryas of the devas, went away from them: rathaMtara from agni, bRhat from indra, vairuupa from vizve devaaH, vairaaja from savitR, zakvarii/zaakvara from the maruts, revatii/raivata from tvaSTR and in the practice six forms of indra such as indra raathaMtara, indra baarhata, indra vairuupa, indra vairaaja, indra zaakvara and indra raivata are worshipped. KS 12.5 [166,18-21] devaa vaa asuraaNaaM vezatvam upaayaMs tad indro 'pi nopait teSaaM viiryaa18Ny apaakraamann agne rathaMtaram indraad bRhad vizvebhyo devebhyo vairuupaM savitur vairaajaM19 marutaaM zakvarii tvasTuu revatii taaniindro 'varurutsamaano 'nvacarat sa eta20m aindram apazyad dvaadazakapaalaM tena vai sa taaniindriyaaNi viiryaaNy avaarunddha21 ... [167,2-10] dvaadazakapaalo bhavati ... indraaya raathaMtaraayaanubruuhi ... indraaya baarhataayaanubruuhi ... indraaya vairuupaayaanubruuhi ... indraaya vairaajaayaanubruuhi ... indraaya zaakvaraayaanubruuhi ... i9ndraaya raivataayaanubruuhi. (a kaamyeSTi for a bubhuuSan, Caland's no. 175) bRhat note, one of the six saamans which, being viiryas of the devas, went away from them: rathaMtara from agni, bRhat from indra, vairuupa from vizve devaaH, vairaaja from savitR, zakvarii/zaakvara from the maruts, revatii/raivata from tvaSTR and in the practice six forms of indra such as indra raathaMtara, indra baarhata, indra vairuupa, indra vairaaja, indra zaakvara and indra raivata are worshipped. MS 2.3.7 [34,13-16, 21-35,6] devaa asuraaNaaM vezatvam upaayann indras tu naapyupait teSaaM vaa indriyaaNi13 viiryaaNy apaakraamann agne rathaMtaram indrasya bRhad vizveSaaM devaanaaM vairuupaM14 savitur vairaajaM tvaSTuu revatii marutaaM zakvarii taani vaa indra 'nvapaa15kraamat tair aatmaanam abhisamayunkta tair abhavad ... indraaya raathaMtaraayaanubruuhi //21 ... // indraaya baarhataa35,1yaanubruuhi // ... // indraaya2 vairuupaayaanubruuhi // ... // indraaya vaijaaraayaanubruuhi // ... // indraaya raivataayaanubruuhi // ... // indraaya zaakvaraayaanubruuhi // (a kaamyeSTi for a bhuutikaama, Caland's no. 175) bRhat in the pRSThya SaDaha, note, the creation by prajaapati of the bRhat chanted in the pRSThya SaDaha and the noise of the thunder. PB 7.8.8, 10 prajaapatir vaa etaaM gaayatriiM yonim apazyat sa aadiidhiitaasmaad yoneH pRSThaani sRjaa iti /8/ ... sa bRhad asRjata tat stanayitnor ghoSo 'nv asRjyata ... /10/ (Caland's note on 10a: And for this cause athe pRSThyaSadaha during the chanting of the bRhat a drum should be beaten, LatyZS 3.5.2, DrahyZS 9.1.2, JB 1.143 [60,34] tasmaad bRhata stotre dundubhim udvaadayanti.) bRhat note, the drums are beaten at the singing of the bRhat. JB 1.143 (the second part) ... They said: "Create". Then it created the bRhat. And together with it the sound of parjanya was created. They said: "We have been successful with this stotra". Therefore they beat the drums at the singing of the bRhat. parjanya (then) causes to rian. One should know then: "we have been successful with this stotra". bRhat note, the regular succession of the first three pRSThas is either rathaMtara, vaamadevya, naudhasa or bRhat, vaamadevya, zyaita. PB 7.10.5-7 ito vaa ime lokaa uurdhvaaH kalpamaanaa yanty amuto 'rvaancaH kalpamaanaa aayanti /5/ yad rathaMtareNa stuvantiimaM lokaM tena yunakty antarikSaM vaamadevyena naudhasenaamuM yad bRhataa stuvanty amuM lokaM tena yunakty antarikSaM vaamadevyena zyaitenemam /6/ kLptaan imaan lokaan upaaste ya evaM veda /7/ (agniSToma, pRSTha, naudhasa and zyaita) bRhat note, one of the four saamans which are sung at the setting up of the aahavaniiya. ApZS 5.15.5b-6a ... purastaat pratyaG tiSThann aahavaniiyam aadadhaati /5/ bRhati giiyamaane zyaitavaaravantiiyayor yajnaayajniiye ca ... /6/ (agnyaadheya, setting of the aahavaniiya) bRhat and rathaMtara see bRhadrathaMtare. bRhat and rathaMtara see ubhayasaaman, bRhat and rathaMtara txt. PB 7.6-7 the first pRSThastotra: rathaMtara and bRhat (PB 7.6 (Caland Auswahl 33)). bRhat and rathaMtara txt. JB 1.128-137 the first pRSThastotra: bRhat and rathaMtara (JB 1.128-129 (Caland Auswahl 32-34)). bRhat and rathaMtara txt. JB 1.291-298 the bRhat and the rathaMtara. bRhat and rathaMtara txt. JB 1.327-332 the first pRSThastotra: bRhat and rathaMtara. bRhat and rathaMtara txt. AB 8.1 (raajasuuya, use of rathaMtara and bRhat at the maadhyaMdina savana). bRhat and rathaMtara utpatti and nirvacana. PB 7.6.1-5 prajaapatir akaamayata bahu syaaM prajaayeyeti sa tuuSNiiM manasaa dhyaayat tasya yan manasy aasiit tad bRhat samabhavat /1/ sa aadiidhiita garbho vai me 'yam antarhitas taM vaacaa prajanayaa iti /2/ sa vaacaM vyasRjata saa vaag rathaMtaram anvapadyata /3/ rathaM maryaaH kSeplaataariid(>kSepNaataariid?? Caland's note 2 hereon) iti tad rathaMtarasya rathaMtaratvam /4/ tato bRhad anu praajaayata bRhan maryaa idaM sa jyog antarabhuud iti tad bRhato bRhattvam /5/ (agniSToma, pRSTha, bRhat and rathaMtara) bRhat and rathaMtara note, RV 10.181 is a mystic speculation on the bRhat and rathaMtara saamans. (Jan E.M. Houben, 2000, "pravargya ritual," IIJ 43, p. 15.) bRhat and rathaMtara note, effects: the bRhat and rathaMtara put embryo and the yajnaayajniiya gives birth. JB 1.297 (Caland Auswahl 122-123). bRhat and rathaMtara note, the saaman of the first pRSTha stotra is rathaMtara or bRhat and it is related with zrii stoma. JB 1.313 [131,12] rathaMtaraM vaa bRhad vaa pRSTham / sa ha sa zriir eva stomaH / zriir hi pRSTham /12 (stotras of the agniSToma) bRhat and rathaMtara note, the agniSToma uses the rathaMtara or bRhat or both saamans. ApZS 10.2.6 rathaMtarasaamnaa bRhatsaamnobhayasaamnaa vaa prathamaM yajeta /6/ (agniSToma) bRhat and rathaMtara note, the rathaMtara is used first. PB 7.6.9-10 yan nv ity aahur bRhat puurvaM prajaapatau samabhavat kasmaad rathaMtaraM puurvaM yogam aanaza iti /9/ bRhad eva puurvam samabhavad rathaMtaraM tu puurvaM sRSTyaasRjata tasmaat puurvaM yogam anaaze /10/ (agniSToma, pRSTha, bRhat and rathaMtara) bRhat and rathaMtara note, if it does not use the rathaMtara saaman, it is not permitted to use the bRhat saaman. ApZS 1o.2.7 na rathaMtarasaamaanam akRtvaa bRhatsaamaanam aahared ity eke /7/ (agniSToma) bRhat and rathaMtara note, they are identical. PB 7.6.15-16 (Caland Auswahl 36). bRhat and rathaMtara note, they are identical. JB 1.133 (Caland Auswahl 36). bRhat and rathaMtara note, they are dangerous. JB 1.135 (Caland Auswahl 37-38). bRhat and rathaMtara note, one of the two is to be used. JB 1.291 (Caland Auswahl 117-118). bRhat and rathaMtara note, voices of the animals are equal to the bRhat and rathaMtara. JB 1.294-295 (Caland Auswahl 118-120). bRhat and rathaMtara note, prastaava of the bRhat and rathaMtara: the first eight syllables of the first Rc is the prastaava of the rathaMtara and the last two syllables of the last two verses are the prastaava of the bRhat. PB 7.7.1-2 pazavo vai bRhadrathaMtare aSTaakSareNa prathamaayaa RcaH prastauty aSTaa zaphaas tat pazuun avarunddhe /1/ dvyakSareNottarayor RcoH prastauti dvipaad yajamaano yajamaanam eva pazuSu pratiSThaapayati /2/ (agniSToma, pRSTha, bRhat and rathaMtara) See JB 1.135 (Caland's note 2 on PB 7.7.2). (Caland Auswahl 120). bRhat and rathaMtara note, prastaava of the two saamans. JB 1.296-297 (Caland Auswahl 120-122). bRhat and rathaMtara note, how to transform the stotriyaa verses into tRca. ZankhZS 7.25.6-8 bRhatiiM zastvottamaM paadaM pratyaadaayottarasyaaH prathamenaavasaaya dvitiiyena praNutya taM pratyaadaaya tRtiiyenaavasaayottamena praNauti /6/ taas tisro bhavanti bRhatii puurvottare kakubhau /7/ bRhadrathaMtarayoH /8/ Caland's translation: 6. Having recited the bRhatii, he repeats (its) last verse-quarter, makes a pause at the first verse-quarter of the following verse, utters the praNava at the second verse-quarter, repeats this same verse-quarter, makes a pause at the third verse-quarder and utters the praNava at the last. 7. In this manner three verses are got: one bRhatii, and two kakubhs. Caland's note: The pragaatha on which the rathaMtara is chanted and which is the stotra-verse for the first pRSTha zastra runs in the Rgveda-text (RV 7.32.22-23): abhi tvaa zuura nonumo 'dugdhaa iva dhenavaH / iizaanam asya jagataH svardRzam iizaanam indra tasthuSaH /22/ na tvaavaaM anyo divyo na paarthivo na jaato na janisyate / azvaayanto maghavann indra vaajino gavyantas tvaa havaamahe /23/ The first verse is a bRhatii (8+8+12+8), the second is a satobRhatii (12+8+12+8). These are now transformed in the following manner: abhi tvaa zuura nonumo, 'dugdhaa iva dhenavaH / iizaanam asya jagataH svardRzam, iizaanam indra tasthuSaH /1/ iizaanam indra tasthuSaH, na tvaavaaM anyo divyo na paarthivaH / na jaato na janisyato3 /2/ na jaato na janisyate, azvaayanto maghavann indra vaajinaH / gavyantas tvaa havaamaho3 /3/ These are the verses required: a bRhatii and two kakubhs. Caland's translation: 8. This manner of reciting prevails for the rathaMtara and the bRhat. <9. And for the hotrakas where these two pRSTha stotra-verses are given as pragaathas. 10. Everywhere (it prevails) for the yajnaayajniiya-(stotra) (and the corresponding stotra verses for the hotR in the aagnimaarutazastra). 11. And for the pragaathas to invite indra and the pragaathas addressed to brahmaNaspati.> bRhat and rathaMtara note, both the bRhat and rathaMtara are used in the gosava. PB 19.13.5 ubhe bRhadrathaMtare bhavatas tad dhi svaaraajyaM svaaraajyaM gacchati ya evaM veda /5/ (gosava) bRhat and rathaMtara note, rathaMtara or bRhat or both the bRhat and rathaMtara are used in the gosava. ApZS 22.12.17 gosavena SaTtriMzenokthyena rathaMtarasaamnaa bRhatsaamnobhayasaamnaa vaa svaaraajyakaamaH /17/ (gosava) bRhat and rathaMtara note, both the bRhat and rathaMtara saamans are used in the zyena. SB 3.8.9 ubhe bRhadrathaMtare bhavata ubhaabhyaam evaasmai bRhadrathaMtaraabhyaaM vajraM praharati stRtyai /9/ bRhat and rathaMtara note, the zyaita and the naudhasa are the same as the bRhat and the rathaMtara. PB 7.10.8-9 bRhadrathaMtare vai zyaitanaudhase yad rathaMtaraaya naudhasaM prati prayunjanti bRhate vaasmai tat prati prayunjanti bRhad dhy etat parokSaM yan naudhasaM yad bRhate zyaitaM prati prayunjanti rathaMtaram evaasmai tat prati prayunjanti rathaMtaraM hy etat parokSaM yac chyaitam /8/ ubhaabhyaaM bRhadrathaMtaraabhyaaM stute ya evaM veda /9/ (agniSToma, pRSTha, naudhasa and zyaita) bRhataH stotra :: svaaraajya. PB 19.13.8 bRhataH stotraM pratyabhiSicyate tad dhi svaaraajyaM ... /8/ (gosava) bRhataH svam aayatanam :: triSTubh, see triSTubh :: bRhataH svam aayatanam. bRhatas (ruupa) :: praaNa AA 3.1.6 [131,2]. bRhatii a plant. bRhatii root of the plant bRhatii is pounded and one besmears the place where the woman delivers her child. ZankhGS 1.23.1 kaakaatanyaa macakacaatanyaaH kozaatakyaa bRhatyaaH kaalakliitakasyeti muulaani peSayitvopalepayed dezaM yasmin prajaayeta rakSasaam apahatyai /1/ bRhatii prohibited to be eaten on the dvitiiyaa. brahmavaivarta puraaNa 1.27.29cd pratipatsu ca kuuSmaaNDam abhakSyaM hy arthanaazanam / dvitiiyaayaaM ca bRhatiibhojanena smared dharim /29/ (bhakSyaabhakSya) bRhatii one of the pancauSadhis. guhyasamaajamaNDalopaayikaaviMzatividhi 5.8 bRhatii kaNTakaarii ca sahadevaaparaajitaa / daNDotpalaanaaM muulaani prakSipet pancauzadhiiH // (kalazaadhivaasavidhi) bRhatii PW. 4) f. a) N. eines best. Metrums von 36 Silben (8 + 8 + 12 + 8) und spaeter jedes Metrum von 36 Silben. bRhatii a meter: 8 + 8 + 12 + 8. bRhatii see baarhata pragaatha. bRhatii see bRhatyaH. bRhatii utpatti and nirvacana. PB 7.4.2-3 devaa vai chandaaMsy abruvan yuSmaabhiH svargaM lokam ayaameti te gaayatriiM praayunjata tayaa na vyaapnuvaMs triSTubhaM praayunjata tayaa na vyaapnuvaJ jagatiiM praayunjata tayaa na vyaapnuvann anuSTubhaM praayunjata tayaalpakaadi na(>tayaalpakaad iva) vyaapnuvaMs ta aasaaM dizaaM rasaan prabRhya catvaary akSaraaNy upaadadhuH saa bRhaty abhavat tayemaan lokaan vyaapnuvan /2/ bRhatii maryaa yayemaan lokaan vyaapaameti tad bRhatyaa bRhattvaM /3/ (agniSToma, maadhyaMdina pavamaana) (Caland Auswahl 28). bRhatii utpatti. JB 1.120 (Caland Auswahl 28-29). bRhatii nirvacana. PB 7.4.5 yan nv ity aahur anyaani chandaaMsi varSiiyaaMsi kasmaad bRhaty ucyata ity eSaa hiimaan lokaan vyaapnon naanyachandaH kiM cana yaani sapta caturuttaraaNi chandaaMsi taani bRhatiim abhisaMpadyante tasmaad bRhaty ucyate /5/ (agniSToma, maadhyaMdina pavamaana). bRhatii prazaMsaa. txt. TB 1.5.12.1-5. (agniSToma) bRhatii a viSuruupa chandas. TS 5.3.8.2 bRhatiir uSNihaH panktiir akSarapanktiir iti viSuruupaaNi chandaaMsy upa dadhaati (agnicayana, chadasyaa). bRhatii it possesses the chandasaaM svaaraajya. MS 3.2.9 [30,6] bRhatii khalu vai chandasaaM svaaraajyam aanaze (agnicayana, chandasyaa 3). bRhatii it possesses the chandasaaM svaaraajya. KS 20.11 [31,17] bRhatii chandasaaM svaaraajyam aanaze (agnicayana, chandasyaa 3). bRhatii it possesses the chandasaaM svaaraajya. TS 5.3.2.4 bRhatii chandasaaM svaaraajyaM pariiyaaya (agnicayana, chandasyaa 3). bRhatii it possesses the chandasaaM svaaraajya. TS 7.4.6.3 bRhatii chandasaaM svaaraajyam aaznuta. bRhatii the gods propped the sun by means of the bRhatii. PB 7.4.6-7 yan nv ity aahur gaayatraM praataHsavanaM traiSTubhaM maadhyaMdinaM savanaM jaagataM tRtiiyasavanaM kasmaad bRhatyaa madhyaMdine stuvantiiti /6/ bahiSpavamaanena vai devaa aadityaM svargaM lokam aharan sa naadhriyata taM bRhatyaa madhyaMdine 'stabhnuvaMs tasmaad bRhatyaa madhyaMdine stuvanty aadityaM hy eSaa madhyaMdine daadhaara /7/ (agniSToma, maadhyaMdina pavamaana) bRhatii the gods propped the sun by means of the bRhatii, but not by the sarasvatii. PB 25.10.11 sarasvatyaa vai devaa aadityam astabhnuvan saa naayacchat saabhyavliiyata tasmaat saa kubjimatiiva taM bRhatyaastabhnuvan saayacchat tasmaad bRhatii chandasaaM viiryatattamaadityaM hi tayaastabhnuvan /11/ (saarasvatasattra) bRhatii the sun stands firm in the bRhatii. ZB 12.8.3.24 bRhatyaaM vaa asaav aadityaH zriyaaM pratiSThaayaaM pratiSThitas tapati. (sautraamaNii) (Caland's note 1 on PB 7.4.7.) bRhatii the gods attained the svarga loka by the bRhatii. PB 16.12.6-7 svargakaamo yajeta /6/ bRhatiiM saMpadyante bRhatyaa vai devaaH svargam lokam aayan svargam evaitena lokam aapnoti /7/ bRhatii the gods found place in svarga loka by the bRhatii which is equated with saMvatsara/gavaamayana. ZB 12.2.3.1 sa vaa eSa saMvatsaro bRhatiim abhisampannaH / dvaav aarkSyataam ahnaaM SaDahau dvau pRSThyaabhiplavau go'aayuSii dazaraatras tat SaTtriMzat SaTtriMzadakSaraa vai bRhatii bRhatyaa vai devaaH svarge loke 'yatanta bRhatyaa svargaM lokam aapnuvaMs tatho evaiSa etad bRhatyaiva svarge loke yatate bRhatyaa svargaM lokam aapnoty atha yo bRhatyaaM kaamas tam evaitenaivaMvid avarunddhe /1/ (sattra/gavaamayana) bRhatii pervades all the world with the syllables. JB 2.379 [323,31-34] bRhaty u ha vaa imaan sarvaan lokaan akSarair vyaapnoti dazabhir evaakSarair vyaapnoti dazabhir evaakSarair imaM lokaM vyaapnoti dazabhir antarikSaM dazabhir amuM caturbhir dizo dvaabhyaam ahoraatre / saa yemaan lokaan praapnoti tayemaan lokaan vyaapnavaameti / (gavaam ayana) bRhatii :: antarikSa. JB 1.36 [139,24-25] idaM vaa antarikSaM bRhatii. bRhatii :: ayaM madhyamo lokaH. PB 7.3.9 ime vai lokaa etaani chandaaMsy ayam eva gaayatry ayaM madhyamo bRhaty asaav uttamas triSTub (agniSToma, maadhyaMdina pavamaana). bRhatii :: manas. JB 2.58 [181,30]. bRhatii :: pazavaH. KS 12.5 [167,12] (a kaamyeSTi for a bubhuuSan, Caland's no. 175). bRhatii :: pazavaH. MS 2.3.7 [35,8] (a kaamyeSTi for a bubhuuSan, Caland's no. 175); MS 3.2.9 [30,7] (agnicayana, chandasyaa 3); MS 4.6.9 [92,17]. bRhatii :: pazavaH. PB 7.3.15 (agniSToma, maadhyaMdina pavamaana); PB 7.4.4 (agniSToma, maadhyaMdina pavamaana); PB 16.12.9 (the first saadyaskra ekaaha); PB 19.18.4 (the first vighana ekaaha; PB 19.19.3 (the second vighana ekaaha). bRhatii :: pazavaH. SB 3.10.5. bRhatii :: pratiSThitaa. Caland's note 2 on PB 14.10.3: The bRhatii, consisting of 8+8+12+8 syllables, has a repetition of verse-quarters, in so far as here follow two quarters of eight syllables immediately. bRhatii :: pratiSThitaa. PB 14.10.3 (pRSTha stotras of the eighth day); PB 17.1.13 (vraatyastoma). bRhatii :: rathaMtarasya svam aayatana. PB 4.4.10. bRhatii :: SaTtriMzadakSaraa. MS 3.2.9 [30,5-6] (agnicayana, chandasyaa 3). bRhatii :: SaTtriMzadakSaraa. KS 20.11 [31,16], [31,18] (agnicayana, chandasyaa 3). bRhatii :: SaTtriMzadakSaraa. TS 2.5.10.3 (iSTi, saamidhenii); TS 5.3.2.4 (agnicayana, chandasyaa 3); TS 7.4.6.3. bRhatii :: SaTtriMzadakSaraa. ZB 8.3.3.8 (agnicayana, chandasyaa 3); ZB 12.2.3.1, 3.3.13 (sattra/gavaamayana); ZB 12.7.2.15. bRhatii :: SaTtriMzadakSaraa. JB 2.379 [323,29]. bRhatii :: saamraajya. JB 2.379 [323,30]. bRhatii :: svarga loka. JB 2.379 [323,30]. bRhatii :: svargya. PB 7.4.1 etad vai yajnasya svargyaM yan maadhyaMdinaM savanam maadhyaMdinasya pavamaanaH pavamaanasya bRhatii ... /1/ (agniSToma, maadhyaMdina pavamaana). bRhatii :: vyaana. PB 7.3.8 (agniSToma, maadhyaMdina pavamaana). bRhatii :: zrii, yazas. AB 1.5.11 (diikSaNiiyeSTi). bRhatii :: zrii. AA 1.1.3 [79,2]. bRhatii a meter/chandas used in the maadhyaMdina pavamaana. PB 7.3.8-10 praaNaapaanaa vaa etaani chandaaMsi praaNo gaayatrii vyaano bRhaty apaanas triSTub yad etaiz chandobhiH stuvanti praaNaapaanaanaam avicchedaaya /8/ ime vai lokaa etaani chandaaMsy ayam eva gaayatry ayaM madhyamo bRhaty asaav uttamas triSTub yad etaiz chandobhiH saMhitaiH stuvanty eSaaM lokaanaam avicchedaaya /9/ yad anyachando 'ntaraa vyaveyaad imaaM lokaan vicchindyaat /10/ (agniSToma, maadhyaMdina pavamaana) bRhatii they begin the bRhatii part of the maadhyaMdina pavamaana with a saaman having iDaa as nidhana (= raurava). PB 7.3.14-15 aiDena bRhatiim aarabhante /14/ pazavo vaa idaa pazavo bRhatii pazuSv eva tat pazuun dadhaati /15/ (agniSToma, maadhyaMdina pavamaana) bRhatii most of the saamans are chanted on the bRhatii. PB 7.3.16 bRhatyaaM bhuuyiSThaani saamaani bhavanti. (agniSToma, maadhyaMdina pavamaana) bRhatii on the bRhatii part also a saaman having three nidhanas (= yaudhaajaya) is chanted. PB 7.3.17-18 tatraapi triNidhanam /17/ abaliSTha iva vaa ayaM madhyamo lokas tasyaiva tad aayatanaM kriyate /18/ (agniSToma, maadhyaMdina pavamaana) bRhatii in the maadhyaMdina savana there are 45 bRhatiis. See Caland's note 1 on PB 7.4.8: ... 45 bRhatiis (the raurava and yaudhaajaya of the maadhyaMdina pavamaana, consisting each of 3 bRhatiis, yield 6 bRhatiis; the first pRSThastotra (contained in the first viSTaava of each paryaaya) yield 5 bRhatiis; the third pRSTha and the fourth pRSTha comprise each 17 bRhatiis: 6 + 5 + 17 + 17 = 45) ... . bRhatii the first verse of the first pRSTha is the bRhatii and the last two verses are kakubhs. PB 7.7.5 na vai bRhan na rathaMtaram ekaJ chando 'yacchat tataH kakubhaav uttare upaadadhus tasmaad bRhatii prathamaa kakubhaav uttare tasmaad bRhadrathaMtare ekarcena kurvanti na hi te ekaJ chando 'yacchat /5/ (agniSToma, pRSTha, bRhat and rathaMtara) bRhatii PB 8.7.2 prescribes that one transforms the last verse of the yajnaayajniiya into an anuSTubh and Caland notes hereon: it is known that out of the pragaatha, on which the yajnaayajniiya is chanted, are made three verses: a bRhatii of 36, and two kakubhs each of 28 syllables; by adding the four syllables bhuvadvaaje [for bhuvadvaajaayi is only the saaman form of these four syllables], the last kakubh becomes an anuSTubh, of 32 syllables. bRhatii vaSaTkaara is not used with a bRhatii, namely the bRhatii is not used as a yaajyaa, four syllables of a bRhatii which is to be used as anuvaakyaa are taken away and the bRhatii is changed into an anuSTubh and the following bRhatii is changed into pankti by getting four syllables. KS 12.5 [167,11; 13-15] na bRhatyaa vaSaTkuryaad ... 11 ... anuvaakyaayaaz catvaary akSaraaNi yaa13jyaam abhyatyuuhet tathaa te panktiz caanuSTup ca saMpadyete anuSTub anuvaakyaa syaa14t panktir yaajyaa prajaakaamasya vaa pazukaamasya. (a kaamyeSTi for a bubhuuSan, Caland's no. 175) bRhatii vaSaTkaara is not used with a bRhatii, namely the bRhatii is not used as a yaajyaa, four syllables of a bRhatii which is to be used as anuvaakyaa are taken away and the bRhatii is changed into an anuSTubh and the following bRhatii is changed into pankti by getting four syllables. MS 2.3.7 [35,8-13] pazavo vai bRhaty agnii rudro yad bRha8tyaa vaSaTkuryaad rudraayaasya pazuun apidadhyaad atho bRhatiiM hy ayaatayaamniiM pazavo9 'nuprajaayante 'nuvaakyaayaaz catvaary akSaraaNi yaajyaam abhyatyuuhaty anuSTubhaM ca10 saMpaadayati panktiM ca vaag vaa anuSTup prajaapatiH panktir vaaci vaa11 etat prajaapatim apy asraaT prajananaaya tasmaad eva mithunaad ya12jamaanaH prajayaa ca pazubhiz ca prajaayate /7/ (a kaamyeSTi for a bubhuuSan, Caland's no. 175) bRhatii the vaSaT is not to be used with bRhatii. KS 12.5 [167,11-13] na bRhatyaa vaSaTkuryaad bRhatyaa vaa idam anva11yaatayaamatvaM prajaaH prajaayante prajananam apihanyaat pazavo vai bRhatii rudro12 agnii rudraaya pazuun apidadhyaad apazus syaat. (a kaamyeSTi for a bubhuuSan, Caland's no. 175) bRhatii the vaSaT is not to be used with bRhatii. MS 2.3.7 [35,8-10] pazavo vai bRhaty agnii rudro yad bRha8tyaa vaSaTkuryaad rudraayaasya pazuun apidadhyaad atho bRhatiiM hy ayaatayaamniiM pazavo9 'nuprajaayante. (a kaamyeSTi for a bubhuuSan, Caland's no. 175) bRhatii the vaSaT is not to be used with bRhatii or a bRhatii verse is not to be used as a yaajyaa (see Caland's paraphrase). ApZS 19.22.13 na bRhatyaa vaSaTkuryaat /13/ (kaamyeSTi, sarvapRthaa, Caland's no. 175) bRhatii a kind of iSTakaas. bRhatii txt. TS 4.3.7 the third citi: bRhatii and vaalakhilyaa bricks (m.), 5.3.2 (the third citi). bRhatii used for the granthi for a boy suffering from zakuniigraha. suzruta saMhitaa, uttaratantra 30.6cd-7ab zataavariimRgairvaarunaagadantiinidigdhakaaH /6/ lakSmaNaaM sahadevaam ca bRhatiiM caapi dhaarayet / bRhatii used to make ghRta for a boy suffering from andhapuutanaa. suzruta saMhitaa, uttaratantra, 33.4cd-5ab pippalyaH pippaliimuulaM vargo madhurako madhu /4/ zaalaparNii bRhatyau ca ghRtaartham upadizyate / bRhatii a bRhatiiphala is bound to the left hand of the main wife of the dead person who first collects his burnt bones in the asthisaMcaya, pitRmedha. BaudhPS 1.11 [16,9-12] athaitad aada9hanam udakumbhaiH svavokSitam avokSya yaasya striiNaaM mukhyaa saa savye paaNau10 bRhatiiphalaM niilalohitaabhyaaM suutraabhyaaM vigrathyaazmaanam anvaasthaayaapaa11maargeNa sakRd upamRjyaananviikSamaaNaa dattaH zirasto vaasthi gRhNaaty. bRhatii a bRhatiiphala is bound with two niilalohita suutras to the left hand of a menopausal woman(?)(/wife of the dead person) who first collects his burnt bones in the asthisaMcaya, pitRmedha. BharPS 1.9.5 yasyaaH punarvijananaM na syaat saa savye haste niilalohitaabhyaaM suutraabhyaaM bRhatiiphalam aabadhya savyena padaazmaanam aasthaaya savyena paaNinaa prathamaananviikSamaanaasthiiny aadatte uttiSThaataH iti dadbhyaH ziraso vaa /5/ bRhatii, triSTubh :: madhyaMdinasya ruupa. PB 4.4.9 (8-9) tad aahur anavakRtaani vaa etaani chandaaMsi madhyaMdine bRhatyaa caiva triSTubhaa caitavyam /8/ ete vai chandasii viiryavatii ete pratyakSaM madhyaMdinasya ruupam /9/ bRhatii, triSTubh :: viiryatii. PB 4.4.9 (8-9) tad aahur anavakRtaani vaa etaani chandaaMsi madhyaMdine bRhatyaa caiva triSTubhaa caitavyam /8/ ete vai chandasii viiryavatii ete pratyakSaM madhyaMdinasya ruupam /9/ bRhatii diz (mantra) :: adhipatnii (mantra). KS 17.8 [251,15] (agnicayana, the third citi, dizyaas). bRhatkaalottara bibl. Junko Shinoda, 2015, "bRhatkaalottara ni okeru gaurii girei," Indogaku Bukkyougaku Kenkyu, 63-2, pp. (235)-(238). bRhatkaalottaratantra manuscript: NAK 1-89. (A. Sanderson, 2001, "History through textual criticism, p. 17, n. 19.) bRhatkaalottaratantra echoes the spandakaarikaa of bhaTTa kallaTa. (A. Sanderson, 2001, "History through textual criticism, p. 17, with note 19.) bRhatkalpa PW. m. Bez. eines kalpa, in brahman's Monat der 7te Tag in der lichten Halefte des Mondes. bRhatkalpa the seventh kalpa. skanda puraaNa 7.1.105.46 rauravaH pancamaH proktaH SaSThaH praaNa iti smRtaH / saptamo 'tha bRhatkalpaH kandarpo 'STama ucyate /46/ (brahmezvaralingamaahaatmya, enumeration of 30 kalpas which make out a month of brahmaa) bRhatkathaa bibl. Fe'lix Laco^te, 1908, Essai sur guNaadhya et la bRhatkathaa, Paris. bRhatkathaa bibl. M. Shibazaki, 1998, "The Origin of the Story of bRhatkathaa and Seven vidyaadhara cakravartins," JJASAS 1: 74-91. bRhatkathaa bibl. Ryutaro Tsuchida, 2002, "On the Narrative Structure of the Kashmiri Versions of the bRhatkathaa," Buddhist and Indian Studies in Honour of Professor Sodo Mori, Hamamatsu (Japan): International Buddhist Association, pp. 449-474. bRhatkathaamanjarii bibl. Muktak Aklujkar, 1999, "A lacuna in the printed text of the bRhatkathaamanjarii filled -- by an insertion in the same text," StII 22: 5-8. bRhatkathaazlokasaMgraha bibl. brhatkathaazlokasaMgraha I-IX, texte sanskrit accompagne' d'une traduction granc,aise par Fe'lix Laco^te, Paris 1908; X-XVII, 1920; XVIII-XX, 1924; XX-XXVIII, 1929. bRhatpaaraazarahoraa D. Pingree, 1981, jyotiHzaatra, pp. 86-88. bRhatpaaraazarahoraa date: written between ca. 600 and 750. (D. Pingree, 1981, jyotiHzaatra, p. 86.) bRhatpattrasvastyayanakaama GobhGS 4.5.29 dvitiiyayaa (MB 2.4.10) aaditye pariviSyamaaNe 'kSatataNDulaan juhuyaad bRhatpattrasvastyayanakaamaH /29/ bRhatpRSTha see bRhatsaaman. bRhatpRSTha see ZankhZS 7.14.1-3 aajyazastra of the acchaavaaka on the bRhatpRSTha. bRhatpRSTha without performing the rathaMtarapRSTha the bRhatpRSTha is not to be performed. BharZS 10.2.14 na rathaMtarapRSTham akRtvaa bRhatpRSThaM kurviita /14/ (agniSToma, diikSaa) bRhatsaaman when a soma sacrifice is bRhatsaaman, the zukragraha is drawn first. ManZS 2.3.5.2 yadi rathaMtarasaamaa somaH syaad aidravaayavaagraan gRhNiiyaad yadi bRhatsaamaa zukraagraan yadi jagatsaamaagraayaNaagraan /2/ (agniSToma, grahagrahaNa) bRhatsaaman when a soma sacrifice is bRhatsaaman, the zukragraha is drawn first. ApZS 12.14.1b yadi rathaMtarasaamaa somaH syaad aindravaayavaagraan gRhNiiyaat / yadi bRhatsaamaa zukraagraan / yadi jagatsaamaagrayaNaagraan /1/ yady ubhayasaamaa yathaakaamii /2/ (agniSToma, grahagrahaNa) bRhatsaaman when a soma sacrifice is bRhatsaaman, the zukragraha is drawn first. HirZS 8.4 [831]. (agniSToma, grahagrahaNa) bRhatstotraratnaakara edition. bRhatstotraratnaakaraH stotrasaMkhyaa 291, edited by zivaraamazarmaa vaasiSThaH, Varanasi: Chaukhamba Sanskrit Series Office, 1960. LTT. bRhatstotraratnaakara edition. bRhat-stotra-ratnaakaraH compiled by Narayana Rama Acarya, Chaukhambha Rajaseva Granthamala, no. 65, Varanasi: Chaukhambha Orientalia, 1997. LTT. [K17:1031:1-2] bRhattantrasaara edition. Brihat Tantrasara by Sadhaka Chudamani Krishananand Agamavagish (saadhakacuuDaamaNi kRSNaananda aagamavaagiiza) edited and rendered into devanagari script by R.K. Rai, Varanasi: Prachya Prakashan, 1985. LTT. bRhattapovrata txt. bhaviSya puraaNa 4.12.1-38. aazvina, puurNimaa: saMkalpa. zraavaNa, zukla, pratipad, for one year, for 16 years. Kane 5: 357. (c) (v) bRhattapovrata contents. bhaviSya puraaNa 4.12.1-38: 1 introduction, 2a aazvina, puurNimaa, 2bd nakta with paayasa or odana, 3a aacamana, 3bc dantadhaavana with a bilva twig, 3d-5a saMkalpa. 5b for sixteen years, 5cd ending part of the saMkalpa, 6-20 praarambhavidhi: 6ab kaarttika, kRSNa, pratipad, in the afternoon (in text written falsely as maargaziirSa!!!, see 4.12.20b), 6c permission from guru, 6c upavaasa, 6d smaraNa on mahaadeva, 7a snaana, 7a puujaa of mahaadeva, 7b lighting of diipas at night, 7cd obeisance to yamunaa and mahaadeva, 8-9a aamantraNa of brahmin pairs, 9ad without eating he sleeps at night on a pure cloth, 10-15ab lingapuujaa at a temple (10 at sunrise he goes to a ziva temple with necessary things, 11ab abhyanga, 11cd-12 snapana with pancagavya, milk, bhRta, honey, dadhi, rasa? , milk, water mixed with sesame seeds and hot water, 13ab lepana, 13c puujaa with flowers, 13cd he offers a golden lotus on the head, 14 he gives a pair of clothes, a flag, a five-colored canopy, dhuupa, diipa and ghaNTaas, 15a naivedya, 15b stotra, 15b he goes back home), 15cd homa, 16-17a aacaaryapuujana and daMpatiipuujana, 17bd feast, 18 this is the praarambhavidhi, 19 a poor man can do lingapuujana only with flowers, 20 upavaasa on the pratipad in each month up to the next kaarttika, 21ab in the next year two upavaasas on the pratipad and dvitiiyaa, and nakta on the pancadazii, 21cd ih the pratipad is combined with the dvitiiyaa upavaasa only on this day, 22ab after that upavaasa also on the dvitiiyaa for one year, 22cd he finishes the second year with the praarambhavidhi, 23 after two upavaasas he beginns the third year(?), 24-27 paaraNaa (24ab thus doing in the sixteenth year on the puurNimaa, 24cd puujaa or homa as before, 25 godaana to a diikSita brahmin, 26 braahmaNapuujana of sixteen zivabhaktas, 27ab braahmaNabhojana, 27cd daridradaana, 28-31 effects. bRhattapovrata vidhi. bhaviSya puraaNa 4.12.1-38 (1-15) zriikRSNa uvaaca // atha paapaapahaM vakSye bRhad vratam uttamam / suraasuramuniinaaM ca durlabhaM vidhinaa zRNu /1/ parvaNy aazvayujasyaante paayasaM ghRtasaMyutam / naktaM bhunjiita zuddhaatmaa odanaM vaikSavaanvitam /2/ aacamyaatha zucir bhuutvaa bilvajaM dantadhaavanam / bhakSayitvaa mahaadevaM praNamyedam udiirayet /3/ ahaM deva vratam idaM kartum icchaami zaazvatam / tavaajnayaa mahaadeva yathaa nirvahate kuru /4/ ity evaM niyamaM kRtvaa yaavad varSaaNi SoDaza / tithayaH pratipatpuurvaa bhajiSyaamiity anukramaat /5/ tato maargazire maasi pratipady apare 'hani / pRSTvaa guruM copavaasaM mahaadevaM smaran muhuH /6/ snaatvaa devaM samabhyarcya raatrau prajvaalya diipakaan / yamunaaM ca mahaadevaM natvaa pazcaan nimantrayet /7/ mahaadevarataan vipraan sapatniikaan yatavrataan / SoDazaaSTau tadardhaM vaa ekaM vaa zaktyapekSayaa /8/ aamantrya svagRhaM gatvaa mahaadevaM smaran kSitau / zucivastraastRtaayaaM tu niraahaaro nizi svapet /9/ bhaaskarodayam aasaadya snaatvaa caadaaya diipakaan / naivedyaM snapanaM puSpaM dhuupaM gacchec chivaalaye /10/ abhyangayitvaa devezaM kaSaayaiz ca viruukSayet / snapayet pancagavyena payasaa tadanantaram /11/ ghRtena madhunaa dadhnaa rasena payasaa punaH / tilaambunaa tataH snaapya snaapayed uSNavaariNaa /12/ lepayet sughanaM pazcaat karpuuraagarucandanaiH / puSpaiH saMpuujya daatavyaM haimaM zirasi pankajam /13/ vastrayugmaM pataakaaM ca pancavarNaM vitaanakam / dhuupaM diipaM ca ghaNTaaJ ca dadyaad devasya zaktitaH /14/ pazcaan nivedya naivedyaM stutvaa svabhavanaM vrajet / bRhattapovrata vidhi. bhaviSya puraaNa 4.12.1-38 (16-23) susamiddhaM tataH kRtvaa puujayej jaatavedasam /15/ vratinaz ca tathaacaaryaM bhojayen mithunaani ca / hemavastraadidaanena yathaazakti kSamaapayet /16/ evaM visRjya taan sarvaan saardhaM bandhujanaiH svayam / aazayitvaa pancagavyaM hRSTo bhunjiita vaagyataH /17/ evam eva vidhiM kRtvaa praarabhetaadhano dhanii / vittasaamarthyataz caiva pratimaasaM ca kRtsnazaH /18/ vittahiino yathaa kaz cic chraddhayaa ca punaH punaH / puSpaarcanavidhaanena sarvam etat samaacaret /19/ pratimaasam upoSyaivaM pratipat kaarttikaavadhau / paarayet taM hutaM paartha praarambhavidhinaa sphuTam /20/ dvitiiye dve pancadazyaaM kRtvaa naktaM naraadhipaH / pratipat sadvitiiyaa cet tasyaam upavaset sudhiiH /21/ dvitiiyopavasec chuklaa tataHprabhRti vatsaram / praambhavidhinaa caivaM dvitiiyaam api paarayet /22/ upavaasadvayaM kRtvaa tRtiiyaaM praarabhet tataH / anena kramayogena yaavad varSaM samaapyate /23/ bRhattapovrata vidhi. bhaviSya puraaNa 4.12.1-38 (24-31) kRtvaivaM SoDaze varSe puurNamaasyaaM samudyataH / puurvavad devam abhyarcya kRzaanuM vaabhitarpya ca /24/ hemazRngiiM raupyakhuraaM saghaNTaaM kaasyadohanaam / mahaadevaaya gaaM dadyaad diikSitaaya dvijaaya vai /25/ zivabhaktirataan vipraan vizuddhaaMz caiva SoDaza / vastraabharaNadaanaiz ca zaktyaa saMpuujayed vratii /26/ braahmaNaaMs ca yathaazaktyaa bhojayed aparaan api / anyeSaaM ca kSudhaartaanaaM dadyaad daanaM yathecchayaa /27/ bRhattapovrataM caiva brahmaghnaadyaghazoSaNam / bhuurbhuvaadiSu lokeSu bhuuribhogapradaM nRNaam /28/ caturNaam api varNaanaaM svargasopaanavat sthitam / na kuryaad yo dhanaM praapya sa muSTo naSTacetanaH /29/ dhanyam aayuHpradaM puNyaM ruupasaubhaagyavardhanam / striipuMsayoz ca nirdiSTaM vratam etat puraatanam /30/ vidhavayaapi kartavyaM bhuuyo 'vaidhavyahetave / sadhavayaapi kartavyam aviyogaaya sadvratam /31/ bRhattapovrata vidhi. bhaviSya puraaNa 4.12.1-38 (32-38) upoSya pratimaasaM tu bhunjiita braahmaNaiH saha / ekadvitricaturbhir vaa svazaktyaa paaNDunandana /32/ ante caante suvarNaanaaM praarambhavidhinaacaret / puNyasaMbhaaram anvicchan gamayitvaa zivaalayam /33/ vratavighne mahaaraaja jaate daivaat tathaM cana / taavatyas tithayaz caanyaaH samupoSyaaH samaaptaye /34/ atha ziighrataraM kaz cid vrataM kartuM samudyataH / vidhinaanena raajendra tena graahyaM tithidvayam /35/ ante caante ca varSaaNaaM praarambhavidhinaacaret / athaarabdhe vrate kaz cid asamaapte mriyeta cet /36/ so 'pi tat phalam aanoti satyaarambhaprabhaavataH / vaacakaaH zraavakaaz caiva vratasyaasya yudhiSThira / bhavanti putrasaMzliSTaaH zivadhyaanaanubhaavataH /37/ puNyaM bRhattapa idaM vratam aadaraad ye kurvanti SoDazasamaa nirataaH svadharme / te bhaanumaNDalam abhedyam acintyam aadyaM bhittvaa prayaanti zazizekharapaadamuulam /38/ bRhatsaMhitaa see varaahamihira. bRhatsaMhitaa edition. The brihat saMhitaa by varaahamihira with the commentary of bhaTTotpala edited by mahaamahopaadhyaaya sudhaakara dvivedii, The Vizianagram Sanskrit Series, vol. X, part I, 1895, part II, 1897, reprint, Varanasi: Benares Sanskrit University, 1968. bRhatsaMhitaa edition and translation. M. Ramakrishna Bhat, varaahamihira's bRhat saMhitaa, part I, 1986, part II, 1987, Delhi: Motilal Banarsidass. bRhatsaMhitaa translation into Japanese. M. Yano and M. Sugita, 1995, Senjutsu Taishusei, 2 vols., Tokyo: Heibonsha = Touyou bunko . bRhatsaMhitaa bibl. 1933, varaahamihira's bRhat-saMh. c. 58 und das bhaviSya-puraaNa, Winternitz vol., pp. 51-55. (parallels) bRhatsaMhitaa bibl. Hazra, UpapuraaNa, Vol. I, p. 76. The bhaviSya puraaNa has plagiarised a large number of verses from varaahamihira's bRhatsaMhitaa. Then follows a detailed concordance of verses common to these both texts. (parallels) bRhatsaMhitaa bibl. Shastri, Ajay Mitra. 1969. India as seen in the bRhatsaMhitaa of varaahamihira. Delhi: Motilal Banarsidass. bRhatsaMhitaa bibl. D. Pingree, 1981, jyotiHzaastra, pp. 72-75. an analysis of the contents and general survey. bRhatsaMhitaa bibl. Mizue Sugita, varaahamihira's Source-Materials for the bRhatsaMhitaa, Chapters 73-84. 1996. Studies in the History of Indian Thought, 8: 64-96. bRhatsaMhitaa bibl. Kouji Kumagai, 2003, "bRhatsaMhitaa oyobi atharvavedapariziSTa ni arawareru garga ni tuiteno ichikousatsu," Indogaku Shuukyougakkai Ronshuu, no. 30, pp. 1-21. He compares bRhatsaMhitaa 45.51-58 including additional verses provided by utpala and AVPZ 70b.11.4-13.3 dealing with prasavavaikRta and concludes that the possibility of the borrowing of the bRhatsaMhitaa form the AVPZ cannot be denied. bRhatsaMhitaa parallels: bRhatsaMhitaa 54.1-31 > viSNudharmottara puraaNa 2.30.1-21ab > agni puraaNa 282.1-13 (vRkSaaropaNa/vRkSaayurveda). bRhatsaMhitaa of varaahamihira is called varaahasaMhitaa in hemaadri's caturvargacintaamaNi. see varaahasaMhitaa. bRhatsaMhitaa ritual in the bRhatsaMhitaa 12.14-18. bRhatsaMhitaa ritual in the bRhatsaMhitaa 24.6-11. bRhatsaMhitaa ritual in the bRhatsaMhitaa 42: indradhvaja. bRhatsaMhitaa ritual in the bRhatsaMhitaa 43: niiraajana. bRhatsaMhitaa ritual in the bRhatsaMhitaa 47: puSyasnaana. bRhatsaMhitaa ritual in the bRhatsaMhitaa 58: vanasaMpravezaadhyaaya. bRhatsaMhitaa ritual in the bRhatsaMhitaa 59: pratimaapratiSThaapana. brhatsaMhitaa ritual in the bRhatsaMhitaa 105: ruupasattra. bRhatsaMhitaa authority mentioned, see naarada. bRhatsaMhitaa text quoted by utpala in his commentary, see devala. bRhatsaMhitaa text quoted by utpala in his commentary, see garga. bRhatsaMhitaa text quoted by utpala in his commentary, see kaazyapa. bRhatsaMhitaa text quoted by utpala in his commentary, see naarada. bRhatsaMhitaa text quoted by utpala in his commentary, see paraazara. bRhatsaMhitaa text quoted by utpala in his commentary, see paraazaratantra. bRhatsaMhitaa text quoted by utpala in his commentary, see puliza. bRhatsaMhitaa text quoted by utpala in his commentary, see RSiputra. bRhatsaMhitaa text quoted by utpala in his commentary, see samaasasaMhitaa. bRhatsaMhitaa text quoted by utpala in his commentary, see vRddhagarga. bRhatsnapana viSNudharmottara puraaNa 3.111 [373a,1-373b,7]. This is prescribed in the pratiSThaavidhi but is recommended as a means of adbhutazaanti. bRhatstotramuktaahaara Part I, Bombay: Gujarati Printing Press, 1912 (1st edition), 1923 (2nd edition), Part II, Bombay: Gujarati Printing Press, 1916. (Catalogue of the Library of the India Office, Vol. II-Part I, revised Edition, Sanskrit Books by Prana Natha and Jitendra Bimala Chaudhuri, Section I (A-G), London: His Majesty's Stationery Office, 1938, pp. 556-559.) LTT. bRhatyaayatanaani :: pRSThaani, see pRSThaani :: bRhatyaayatanaani. bRhatyaH :: praaNaaH. AB 3.14.2 (pra'ugazastra). bRsii bibl. W. Rau, 1971, Weben und Flechten, p. 37, c. n. 4: AA 1.2.4; AA 5.1.3. bRsii bibl. J. Gonda, 1985, The ritual functions and significance of grasses in the religion of the Veda, pp. 241-242. bRsii see kuurca. Comm. on KatyZS 13.3.2 sarve Rtvijo bRsiiSu kuurceSu darbhamayaaH kuurcaaH aasanavizeSaaH. bRsii bRsii is the seat of hotrakas and brahman priest. AA 1.2.4 [86,6-7] bRsiir hotrakaaH samadhirohanti sabrahmakaaH. (mahaavrata) bRsii bRsii is prepared for other diikSitas than the hotR, udgaatR and adhvaryu. ZankhZS 17.4.7 athetare diikSitaaH pratipuruSaM bRsiiH kurvate yathaa praadezamaatreNopari bhuumeH syuH /7/ (mahaavrata) bRsii bRsii is a seat made of bundle of kuza grasses and all participants including the wives of the Rtvijs except the hotR sit on it one by one. ZankhZS 17.6.6, 17.17.4 katipayaan kuzabhaaraan nidadhati praatar bRsiibhyaH /6/ ... yatraiva hotaa prenkham adhirohati tat sarve sagRhapatikaa bRsiir adhisarpanti /4/ (mahaavrata) bRsii bRsii is the seat of hotrakas. BaudhZS 16.21 [267,7-9] plenkhaM hotaasajate kuurcaav a7dhvaryur upastRNiite bRsiir hotrakaa audumbariim udgaataasandiim aa8rohaty. (mahaavrata) bRsii KatyZS 13.3.1-2 bRsiiSuupavizanti prenkhe hotaa phalake 'dhvaryuH pratigRNaati /3.1/ udgaataasandyaaM praadezapaadyaaM somaasandiivat /2/ (mahaavrata) bRsii in the anvaSTakya/zraaddha. GobhGS 4.2.24 pazcaat karSuuNaaM svastaram aastaarayet dakSiNaagraiH kuzair dakSiNaapravaNam /23/ vRSiiJ(>bRsiiJ??) copadadhyaat /24/ bRsii in the anvaSTakya/zraaddha. KhadGS 3.5.10 pazcaad agner dakSiNaas tisraH karSuuH khanyaac caturangulam adhas tiryak ca /6/ taasaaM purastaad agniM praNayet /7/ stRNuyaat /8/ karSuuz ca /9/ pazcaad agne svastaraM dakSiNaagrais tRNair dakSiNaapravaNam aastiirya bRsiim upari nidadhyaat /10/ tasminn ekaikam aaharet /11/ braahma :: prajaapati, see prajaapati :: braahma (ZB). braahma a way of the kanyaadaana of the vivaaha. ManGS 1.7.11, 8.1-6 saMjuSTaaM dharmeNopayaccheta braahmeNa zaulkena vaa /11/ zatam iti rathaM dadyaad gomithunaM vaa /12/ pazcaad agnez catvaary aasanaany upakalpayiita /1/ teSuupavizanti purastaat pratyaGmukho daataa pazcaat praaGmukhaH pratigrahiitaa daatur uttarataH pratyaGmukhii kanyaa dakSiNata udaGmukho mantrakaaraH /2/ teSaaM madhye praaktuulaan darbhaan aastiirya kaaMsyam akSatodakena puurayitvaa avidhavaasmai prayacchati /3/ tatra hiraNyam /4/ aSTau mangalaany aavedayati /5/ mangalaany uktvaa dadaami pratiigRhNaamiiti trir brahmadeyaaM pitaa bhraataa vaa dadyaat /6/ braahma a way of the kanyaadaana of the vivaaha. KathGS 15.1-5 atha brahmadeyaayaaH pradaanavidhiM vakSyaamaH /1/ zuddhapakSasya puNyaahe parvaNi vodagagraan darbhaan aastiirya teSuupavizataH praaGmukhaH pratigrahiitaa saamaatyaH pratyaGmukhaH pradaataa /2/ madhye praagagrodagagraan darbhaan aastiirya teSuudakaM saMnidhaaya vriihiyavaan opya dakSiNata udaGGaasiina Rtvig upayamanaM kaarayet /3/ sameteSv aaha dadaaniiti pratigRhNaamiiti trir aavedayate /4/ etad vaH satyam ity uktvaa samaanaa vaH saM vo manaaMsiity Rtvig ubhau samiikSamaaNo japati /5/ braahma aasana Wc. Caland's note 12 on VaikhGS 1.4. braahmaa iSTi see braahmeSTi. braahmakuNDamaahaatmya txt. skanda puraaNa 7.1.298 braahmavaiSNavaraudretikuNDatraya. braahmamuhuurta skanda puraaNa 3.2.5.31ab rajaniipraantayaamaardhaM braahmaH samaya ucyate. In the aahnika. braahmamuhuurta kulluuka on manu smRti 4.92 braahmo muhuurto raatreH pazcimo yaamaH / braahmii bhaaratii tatprabodhahetutvaat / muhuurtazabdo 'tra kaalamaatravacanaH // Kane 2: 646 n. 1519. braahmamuhuurta paraazaramaadhava I.1, p. 220 suuryodayaat praagardhaprahare dvau muhuurtau tatraadyo braahmo dvitiiyo raudraH // Kane 2: 647 n. 1520. braahmamuhuurta sumantu quoted in the aahnikatattva p. 316 raatrez ca pazcime yaame muhuurto yas tRtiiyakaH / sa braahma iti vikhyaato vihitaH samprabodhane // Kane 2: 647 n. 1520. braahmamuhuurta smRticandrikaa I, p. 88 raatres tu pazcimo yaamo muhuurto braahma ucyate / iti pitaamahasmaraNaat / Kane 2: 647 n. 1520. braahmaNa PW. 4) n. c) das braahmaNa d. i. religioese Erlaeuterung, Ausspruch eines Theologen ueber Gegenstaende des Glaubens und Cultus, durch welche Gehalt und Bedeutung desselben bestimmt werden soll. braahmaNa a sacred formulation. H. Oldenberg, 1916, "Zur Geschichte des Wortes brahman," pp. 721-722; L. Renou, 1949, "Sur la notion de brahman," JA 237, p. 15, n. 1; P. Thieme, 1952, brahman, ZDMG 102, p. 118. (M. Fujii, 2001, "The brahman Priest in the History of Vedic Texts," in K. Karttunen & Petteri Koskikallio, eds., vidyaarNavavandana: Essays in Honour of Asko Parpola = Studia Orientalia 94, p. 149, c. n. 4.) braahmaNa see anu: sequence of events. braahmaNa see correlation. braahmaNa see danger: in the course of yajna. braahmaNa see dilemma. braahmaNa see discussion. braahmaNa see identification. braahmaNa see magical world-view. braahmaNa see mytheme. braahmaNa see prose: used as a mantra. braahmaNa var. aitareyabraahmaNa (AB, RV). braahmaNa var. gopathabraahmaNa (GB, AV). braahmaNa var. jaiminiiyabraahmaNa (JB, SV). braahmaNa var. kauSiitakibraahmaNa (KB, RV). braahmaNa var. pancaviMzabraahmaNa (PB, SV). braahmaNa var. SaDviMzabraahmaNa (SB, SV). braahmaNa var. taittiriiyabraahmaNa (TB, black YV). braahmaNa var. zaankhaayanabraahmaNa (ZankhB, RV). braahmaNa var. zatapathabraahmaNa (ZB, white YV). braahmaNa bibl. W.D. Whitney, 1892, "On the narrative use of imperfect and perfect in the braahmaNas," Transactions of the American Philological Association 23, pp. 5-34. braahmaNa bibl. B. Ghosh, 1935, Collection of the Fragments of Lost braahmaNas, Calcutta: Modern Publishing Syndicate; reprint: New Delhi: Panini, 1982. braahmaNa bibl. Ram Gopal, 1963, "Influence of the braahmaNas on the gRhya suutras," Vishveshvaranand Indological Journal, vol. 1, no. 2, pp. 291-298. braahmaNa bibl. Gaensh Umakant Thite, 1975, Sacrifice in the braahmaNa-Texts, Poona: The Poona University Press. braahmaNa braahmaNa-like prose in the atharvaveda: M. Kajihara, 2002, The brahmacaarin in the Veda, p. 174 where she refers to Whitney and Lanman, translation of the AV, p. clv and M. Witzel, 1989, "Tracing the Vedic Dialects," in C. Caillat, ed., Dialectes dans les litte'eatures indo-aryennes, pp. 135-137. braahmaNa older example of the braahmaNa exegesis in the atharvaveda. AV 8.10. a prose suukta of viraaj. braahmaNa older example of the braahmaNa exegesis in the atharvaveda. AV 9.5.20-22ab ajo vaa idam agre vyakramata tasyora iyam abhavad dyauH pRSTham / antarikSaM madhyaM dizaH paarzve samudrau kukSii /20/ satyaM ca RtaM ca cakSuSii vizvaM satyaM zraddhaa praaNo viraaT ziraH / eSa vaa aparimito yajno yad ajaH pancaudanaH /21/ aparimitam eva yajnam aapnoti aparimitaM lokam ava rundhe. braahmaNa magical spell, in a mantra used in the vivaaha. HirGS 1.6.19.7 vyaahRtiparyantaM kRtvaa juhoti / ... devakRtaM braahmaNaM kalpamaanaM tena hanmi yoniSadaH pizaacaan / kravyaado mRtyuun adharaan paadayaami diirgham aayus tava jiivantu putraaH svaahaa /7/ braahmaNa see aarSeya, aarSeya braahmaNa. braahmaNa see abraahmaNa. braahmaNa see anaatha brahmin. braahmaNa see avidvat braahmaNa. braahmaNa see braahmaNaprazaMsaa. braahmaNa see braahmaNa worship. braahmaNa see brahmin and zuudra. braahmaNa see brahmin warrior. braahmaNa see caaturveda. braahmaNa see daanapaatra. braahmaNa see divya bhauma (two kinds of brahmins). braahmaNa see durbraahmaNa. braahmaNa see greedy brahmin. braahmaNa see havirarha. braahmaNa see human sacrifice: human beings unqualified for the human sacrifice. braahmaNa see mantravat braahmaNa. braahmaNa see manuSyadeva. braahmaNa see offences against braahmaNas. braahmaNa see rivalry between braahmaNas and raajanyas/kSatriyas. braahmaNa see stomaaH: correlation between stomas, meters, deities, varNas and seasons. braahmaNa see vidyaavat braahmaNa. braahmaNa see vipra. braahmaNa see vyaasa: a learned brahmin. braahmaNa see zraaddha: braahmaNas to be invited and not to be invited in the zraaddha. braahmaNa bibl. R. K. Choudhary, 1960, "Position of the braahmaNas in Ancient India," Professor P. K. Gode Commemoration Volume, ed., H. L. Hariyappa and M. M. Patkar, Poona, pp. 43-49. braahmaNa bibl. U. N. Ghoshal, 1947, "The Status of the braahmaNas in the dharmasuutras," IHQ 23, pp. 83-92. braahmaNa bibl. B. G. Gokhale, 1970, "braahmaNas in Early Buddhist Literature," JIH 48, pp. 51-61. braahmaNa bibl. Ryutaro Tsuchida, 1991, "Two Categories of Brahmins in the Early Buddhist Period," The Memoirs of the Toyo Bunko 49, pp. 51-95. braahmaNa bibl. M. Witzel, 1993, "Toward a history of the brahmins," JAOS 113,2, pp. 264-268. braahmaNa bibl. Yamazaki Gen'ichi, 2005, The Structure of Ancient Indian Society: Theory and Reality of the varNa System, Tokyo: The Toyo Bunko, Part One The braahmaNa: Proponents for the varNa System (pp. 1-62), I. braahmaNas and the varNa System: An Overview (pp. 1-20), II. braahmaNas as Seen in Buddhist Sources (pp. 21-43), III. braahmaNas and kingship (pp. 44-62). braahmaNa bibl. Alexander Lubotsky, 2007, "PS 8.15. Offence against a Brahmin," A. Griffiths and A. Schmiedchen, eds., The Atharvaveda and its paippalaadazaakhaa: Historical and Philological Papers on a Vedic Tradition, Aachen: Shaker Verlag, pp. 23-34. braahmaNa nirvacana. abhidharmakozabhaaSya 187.16 gRhebhyo bahir manasaH saMvRttaas teSaaM braahmaNaa iti saMjnotpannaa. (Toshio Horiuchi, 2006, "Seshin no daijo bussetsu ron," (Dr. thesis), p. 44, n. 27.) braahmaNa powerful and fearful, see braahmaNamaahaatmya. braahmaNa powerful and fearful. AV 5.18.4ab "Verily it (braahmaNa) conducts away his authority, smite his splendor (varcas)." braahmaNa PB 6.1.6 so 'kaamayata yajnaM sRjeyeti sa mukhata eva trivRtam asRjata taM gaayatrii chando 'nvasRjyataagnir devataa braahmaNo manuSyo vasanta Rtus tasmaat trivRt stomaanaaM mukhaM gaayatrii chandasaam agnir devataanaaM braahmaNo manuSyaaNaam vasanta RtuunaaM tasmaad braahmaNo mukhena viiryaM karoti mukhato hi sRSTaH. braahmaNa devas on earth. bibl. Harry Falk, 1994, "Von Goetterfiguren und menschlichen Goetter," in Nalini Balbir and Joachim K. Bautze, Festschrift Klaus Bruhn zur Vollendung des 65. Lebensjahres dargebracht von Schuelern, Freuden und Kollegen, Reinbek: Dr. Inge Wezler, pp. 313-331. braahmaNa devas on earth. KS 8.13 [97,11-12] iiDyaa vaa anye devaas saparyeNyaa anye devaa iiDyaa braahmaNaas sapryeNyaa yajnenaiveDyaan priiNaaty anvaahaaryeNa saparyeNyaaMs tasyobhaye priitaa yajne bhavanti. braahmaNa devas on earth. MS 1.4.6 [54,3-5] dvayaa vai devaa yajamaanasya gRham aaga3chanti somapaa anye 'somapaa anye hutaado 'nye 'hutaado 'nya ete4 vai devaa ahutaado yad braahmaNaaH. (anvaahaarya) = GB 2.1.6. (anvaahaarya) (S. Levi, Sacrifice, p. 82, n. 7.) braahmaNa devas on earth. TS 1.7.3.1 parokSaM vaa anye devaa ijyante pratyakSam anye yad yajate ya eva devaaH parokSam ijyante taan eva tad yajati yad anvaahaaryam aaharaty ete vai devaaH pratyakSaM yad braahmaNaas taan eva tena priiNaati. (anvaahaarya) braahmaNa devas on erath. ZB 2.2.2.6 = ZB 4.3.4.4 dvayaa vai devaa devaaH / ahaiva devaa atha ye braahmaNaaH zuzruvaaMso 'nuucaanaas te manuSyadevaas teSaaM dvedhaa vibhakta eva yajna aahutaya eva devaanaaM dakSiNaa manuSyadevaanaaM braahmaNaanaaM zuzruvuSaam anuucaanaanaam aahutibhir eva devaan priiNaati dakSiNaabhir manuSyadevaan braahmaNaaMz chuzruvuSo 'nuucaanaaMs ta enam ubhaye devaaH priitaaH sudhaanyaaM dadhati. (agnyaadheya; agniSToma) braahmaNa devas on erath. ZB 2.4.3.13-14 ... sa yadiijaanaH syaad darzapuurNamaasaabhyaaM vaa yajetaathaitena yajeta yady u aniijaanaH syaac caatuSpraazym evaitam odanam anvaahaaryapacane paceyus taM braahmaNaa azniiyuH /13/ dvayaa vai devaa devaaH / ahaiva devaa atha ye braahmaNaaH zuzruvaaMso 'nuucaanaas te manuSyadevaas tad yathaa vaSaTkRtaM hutam evam asyaitad bhavati tatro yac chaknuyaat tad dadyaan naadakSiNaM haviH syaad iti hy aahur ... /14/ (aagrayaNa, dakSiNaa of the aagrayaNa whose perfomer has not yet performed the darzapuurNamaasa.) braahmaNa devas on earth. SB 1.1.28 devaa brahmaaNa iti /27/ devaa haiva devaa atha haite manuSyadeva ye braahmaNaaH zuzruvaaMso 'nuucaanaas te manuSyadevaa aahutaya eva devaanaaM dakSiNaa manuSyadevaanaam aahutibhir ha devaan priiNaati dakSiNaabhir manuSyadevaaJ zuzruvuSo 'nuucaanaan braahmaNaan priiNaati /28/ (subrahmaNyaa) braahmaNa devas on earth. cf. in a mantra for the svaapana. arthazaastra 14.3.23cd namas kRtvaa ca manave baddhvaa zunakaphelakaaH / ye devaa devalokeSu maanuSeSu ca braahmaNaaH /23/ adhyayanapaaragaaH siddhaa ye ca kailaasataapasaaH / etebhyaH sarvasiddhebhyaH kRtaM te svaapanaM mahat /24/ braahmaNa devas on earth, its definition. BodhGS 1.7.8 ata uurdhvaM devaH /8/ (vivaaha, garbhaadhaana) braahmaNa a particular way of tryahavrata for one who wishes that the boy may be a deva brahmin. BodhGS 1.7.20-21 ... atha yadi kaamayeta devaM janayeyam iti saMvatsaram etad vrataM caret /20/ vrataante pakvahoma upasaMvezanaM ca /21/ (vivaaha, garbhaadhaana) braahmaNa not qualified to the raajya. ZB 5.1.1.12 raajna eva raajasuuyam / raajaa vai raajasuuyeneSTvaa bhavati na vai braahmaNo raajyaayaalam avaraM vai raajasuuyam paraM vaajapeyam /12/ braahmaNa a kaamyeSTi for a braahmaNa aanujaavara. (Caland's no. 107) TS 2.3.4.4 yo braahmaNaa aanujaavaraH syaat tasmaa etaM baarhaspatyam aanuSuukaM caruM nirvaped bRhaspatim eva svena bhaagadheyenopadhaavati sa evainaM agraM samaanaanaaM pariNayati budhnavatii agravatii yaajyaanuvaakye bhavato budhnaad evainam agraM pariNayaty aanuSuuko bhavaty eSaa hy etasya devataa ya aanujaavaraH samRddhyai. braahmaNa :: aagneya. KS 13.5 [185,15-16] (kaamyapazu, vicchinnasomapiitha*); KS 13.12 [194,4] (ajaa vazaa kalpa, purodhaakaama); KS 29.30 [179,14]; [179,20] (aikaadazina). braahmaNa :: aagneya. TS 2.1.2.9 (kaamyapazu, purodhaakaama*); TS 2.1.5.6 (kaamyapazu, vicchinnasomapiitha); TS 2.3.3.3. braahmaNa :: aagneya. PB 15.4.8. braahmaNa :: aagneya. JB 1.182 [76,9]. braahmaNa :: aagneya maitra. KS 12.1 [162,2]. braahmaNa :: agni. KS 6.6 [56,3?]. braahmaNa :: agniiSomiiya. MS 2.1.4 [5,6-7]. braahmaNa :: agni vaizvaanara. TS 5.2.8.1-2 (agnicayana, svayamaatRNNaa); TS 5.7.3.4 (agnicayana, supplement, vasor dhaaraa). braahmaNa :: agni vaizvaanara. TB 2.1.4.5 (agnihotra, vaizvadeva), TB 3.7.3.2 (praayazcitta when the fire is not produced, he offers on the right hand of a brahmin, if he does not find another substitute). braahmaNa :: agni vaizvaanara. BodhGPbhS 1.9.6 vijnaayate ca braahmaNo vai sarvaa devataaH eSa vaa agnir vaizvaanaro yad braahmaNaH iti /6/ (paaNihoma form of the zraaddha). braahmaNa :: aSTaaviMza nakSatraaNaam. BodhGPbhS 1.3.3, HirGZS 1.4.10 [45,5] (daiva and pitrya). braahmaNa :: asau.aaditya. TA 2.13 (svaadhyaaya). braahmaNa :: baarhaspatya. KS 11.4 [147,20-21]. braahmaNa :: baarhaspatya. MS 2.2.3 [16,20] baarhaspatyo braahmaNo devatayaa; MS 2.5.7 [56.18] (kaamyapazu, brahmavarcasakaama). braahmaNa :: braahmaNaspatya. MS 2.5.7 [56,16] (kaamyapazu, braahmaNa bhuutikaama); MS 2.5.7 [57,14] (kaamyapazu, abhicaara, babhru vazaa to brahmaNaspati); MS 2.5.9 [60,6] (kaamyapazu, abhicaara, aruNa tuupara to brahmaNaspati). braahmaNa :: brahman. ZB 5.1.1.11, ZB 13.6.2.10 (puruSamedha). braahmaNa :: daivya varNa. TB 1.2.6.7. braahmaNa :: devaanaaM paatra. JB 1.282 (agniSToma). (Caland Auswahl 108-109). braahmaNa :: gaayatra. KS 19.4 [4,19-20] (agnicayana, ukhaa); KS 19.12 [15,5] (agnicayana, carrying of the fire); KS 20.4 [22,15] (agnicayana, sikataa); KS 26.8 [132,2]. braahmaNa :: gaayatra. MS 3.1.5 [6,11] (agnicayana, ukhaa); MS 3.3.2 [17,9] (agnicayana, carrying of the fire). braahmaNa :: gaayatra. TS 5.1.4.5 (agnicayana, ukhaa); TS 5.2.2.4 (agnicayana, carrying of the fire); TS 5.2.6.4 (agnicayana, sikataa). braahmaNa :: gaayatra. AB 1.28.3 (agniSToma, praNayana of agni and soma, the hotR recites RV 10.176.2, a gaayatrii verse, for a brahmin yajamaana when the fire is carries forth). braahmaNa :: gaayatracchandas. KS 8.3 [85,12-13] (agnyaadheya, agnyaayatana, the distance between the gaarhapatya and the aahavaniiya is eight steps for a brahmin). braahmaNa :: gaayatracchandas. TB 1.1.9.6 (agnyaadheya, brahmaudana). braahmaNa :: maitra. KS 12.1 [162,2] (kaamyeSTi, aamayaavin brahmin) KS 27.4 [143,6-7]. braahmaNa :: maitraavaruNa. MS 2.3.1 [26,15] (kaamyeSTi, aamayaavin brahmin). braahmaNa :: manuSyaanaaM mukha. MS 1.6.9 [100,4] (agnyaadheya, time of the performance). braahmaNa :: mukhya. TS 5.2.7.1 (agnicayana, aahavaniiya). braahmaNa :: prajaanaam upadraSTR. TB 2.2.1.3 (caturhotR, ritual use of the dazahotR by a prajaakaama); TB 2.2.1.5 (caturhotR, ritual use of the dazahotR by a yazaskaama). braahmaNa :: Rta, satya. MS 1.8.7 [127.1}. braahmaNa :: rakSasaam apahantR. ZB 1.1.4.6 (darzapuurNamaasa, phaliikaraNa); ZB 1.2.1.8 (darzapuurNamaasa, kapaalopadhaana). braahmaNa :: rohiNii, see rohiNii :: braahmaNa. braahmaNa :: sarva. ZB 13.6.2.19 (puruSamedha). braahmaNa :: sarvaa devataaH. TB 1.4.4.2 (praayazcitta of the agnihotra: when the sun sets, before the fire is taken out of the gaarhapatya); TB 1.4.4.4 (praayazcitta of the agnihotra: when the sun rises, before the fire is taken out of the gaarhapatya). braahmaNa :: sarvaa devataaH. BodhGPbhS 1.9.6 vijnaayate ca braahmaNo vai sarvaa devataaH eSa vaa agnir vaizvaanaro yad braahmaNaH iti /6/ (paaNihoma form of the zraaddha) braahmaNa :: saumya. KS 11.1 [143.16]; KS 13.5 [185.6] saumyo braahmaNo devatayaa (kaamyapazu, vicchinnasomapiitha*). braahmaNa :: saumya. MS 2.1.4 [6,7] saumyo vai braahmaNo devatayaa; MS 2.1.5 [7,10-11]; MS 3.9.1 [113.8] (agniSToma, praNayana of agni and soma). braahmaNa :: vratabhRt. KS 31.15 [17,11-12] (darzapuurNamaasa, yaajamaana, upavasatha, vratopaayana). braahmaNa :: vratabhRt. MS 1.4.5 [52,16] (darzapuurNamaasa, yaajamaana, upavasatha, vratopaayana). braahmaNa :: vratabhRt. TS 1.6.7.2 (darzapuurNamaasa, yaajamaana, upavasatha, vratopaayana). braahmaNa requested to protect the house in the gRhakaraNa by touching the western saMdhi. ParGS 3.4.12 puurve saMdhaav abhimRzati / zriiz ca tvaa yazaz ca puurve saMdhau gopaayetaam iti /10/ dakSiNe saMdhaav abhimRzati / yajnaz ca tvaa dakSiNaa ca dakSiNe saMdhau gopaayetaam iti /11/ pazcime saMdhaav abhimRzati / annaz ca tvaa braahmaNaaz ca pazcime saMdhau gopaayetaam iti /12/ uttare saMdhaav abhimRzati / uurk ca tvaa suunRtaa cottare saMdhau gopaayetaam iti /13/ braahmaNa requested to confer us ariSTa in the madhuparka by giving meat food. BodhGS 1.2.49 yaH praaha tasmaa upaakaroty ekadezaM vapaayai juhoti agniH prathamaH praaznaatu sa hi veda yathaa haviH / zivaa asmabhyam oSadhiiH kRNotu vizvacarsaNiH iti /48/ ekadezam upaharati tat praaznaati agniH prathamaH praaznaatu sa hi veda yathaa haviH / ariSTam asmaakaM kRNotv asau braahmaNo braahmaNeSu iti /49/ braahmaNa worshipped in the vaizvadeva, in the center of the house. ZankhGS 2.14.5 atha vaastumadhye baliM hared etaabhyaz caiva devataabhyo namo brahmaNe braahmaNebhyaz ca vaastoS pate prati jaaniihy asmaan iti (RV 7.54.1) vaastumadhye vaastoSpataye ca /5/ braahmaNa worshipped in the vaizvadeva, in the four directions (digupasthaana). VarGS 17.17 ye braahmaNaaH praacyaaM dizy arhantu / ye devaa yaani bhuutaani prapadye taani me svastyayanaM kurvantv iti / dakSiNasyaam pratiicyaam / uttarasyaam / uurdhvaayaam / ye braahmaNaa iti sarvatraanuSajet /17/ braahmaNa present at the dhuurtabali. BodhGZS 4.2.8-9 aparaardhe vedyaas sthaNDilaM kRtvollekhanaprabhRty aa paryukSaNaat kRtvaa vediM stRNaat anatidRznam /8/ uttareNaagniM praagagraan darbhaan saMstiirya teSu dvaMdvaM nyanci paatraaNi saadayitvaa tuuSNiiM saMskRtaabhir adbhir uttaanaani paatraaNi kRtvaa visrasyedhmaM tris sarvaabhiH prokSya darbheSu dakSiNato braahmaNam upavezyottarata udapaatraM nidhaaya ... /9/ braahmaNa a vrata of a rudra worshipper, of pazupati worshipper: he should not speak ill of a braahmaNa. KB 6.4 [23,18-19; 20-21] yat pazupatir vaayus tena na ha vaa enaM pazupa18tir hinasti ... tasya vrataM braahmaNam eva na20 parivaded iti /4/21 (an enumeration of eight names of rudra) braahmaNa mangala. braahmaNa an auspicious thing to be seen by the performer of the avaantaradiikSaa, pravargya. BaudhZS 9.19 [296,4] athaasya SaT3tayam abhividarzayaty agnim apa aadityaM gaaM braahmaNaM hiraNyam iti4 triin aadito 'nudarzayitvaa yathopapaadam itaraaNi darzayitvaa5. braahmaNa an auspicious thing to be seen by a student at the mahaanaamniivrata. GobhGS 3.2.34-35 zvobhuute 'raNye 'gnim upasamaadhaaya vyaahRtibhir hutvaathainam avekSayed agnim aajyam aadityaM braahmaNam anaDvaaham annam apo dadhiiti svar abhivyakhyaM jyotir abhyvyakhyam iti /34/ evaM triH sarvaaNi /35/ braahmaNa an auspicious thing to be shown in the avaantaradiikSaa. BodhGS 3.4.22-23 ... athaasya SaTtayam abhinirdarzayati agnim apa aadityaM gaaM braahmaNaM hiraNyam iti /22/ triin aadito darzayitvaa yathopapaadam itaraaNi darzayitvaa ... /23 / braahmaNa an auspicious thing to be used at the time when a dead person has been put on the citi in the dahanavidhi. AgnGS 3.4.3 [137,10-12] aardraa oSadhiir aalabhyottiSThati / gaaM pazyati / braahmaNaan pazyati / hiraNyam aalabhate / braahmaNa an auspicious thing to be seen at the time of dahana. VaikhGS 5.5 [77,17-78,1] aardraa oSadhiir vanaspatiM hiraNyaM vaalaabe gaaM braahmaNaan vekSayitvaa. braahmaNa an auspicious object, in an enumeration of eight mangala substances: AVPZ 4.1.23: proktaani mangalaany aSTau braahmaNo gaur hutaazanaH / bhuumiH siddhaarthakaaH sarpiH zamii vriihiyavau tathaa // braahmaNa an auspicious thing which the king salutes before starting on a military expedition. AVPZ 68.3.3cd-4 rocanaa sarSapaa mRdaa samit sakusumaM dadhi /4/ gaam ajaM kanakaM sattvaM kumaariiM braahmaNaM zubham / abhivandya nRpo yaayaat suhRdaaMz ca manoharaan /4/ (svapnaadhyaaya) braahmaNa an auspicious thing to be seen on starting on a journey. viSNu smRti 63.28-32 agnibraahmaNagaNikaapuurNakumbhaadarzacchattradhvajapataakaazriivRkSavardhamaananandyaavartaaMz ca /28/ taalavRntacaamaraazvagajaajagodadhikSiiramadhusiddhaarthakaaMz ca /29/ viiNaacandanaayudhaardragomayaphalapuSpaardrazaakagorocanaaduurvaaprarohaaMz ca /30/ uSNiiSaalaMkaaramaNikanakarajatavastraasanayaanaamiSaaMz ca /31/ bhRngaaroddhRtorvaraabaddhaikapazukumaariimiinaaMz ca dRSTvaa prayaayaad iti /32/ braahmaNa an auspicious object, in an enumeration of eight mangala substances: naarada smRti 18.54-55 loke 'smin mangalaany aSTau braahmaNo gaur hutaazanaH / hiraNyaM sarpir aaditya aapo raajaa tathaaSTamaH /54/ etaani satataM pazyen namasyed arcayet svayam / pradakSiNaM ca kurviita yathaasyaayuH pravardhate /55/ braahmaNa an auspicious thing for a bhiSaj when he goes out to the house of a patient. suzruta saMhitaa, suutrasthaana 29.27 maaMsodakumbhaatapatravipravaaraNagovRSaaH / zuklavarNaaz ca puujyante prathaane darzanaM gataaH /27/ strii putriNii savatsaa gaur vardhamaanam alaMkRtaa / kanyaa matsyaaH phalaM caamaM svastikaM modakaa dadhi /28/ hiraNyaakSatapaatraM vaa ratnaani sumano nRpaH / aprazaanto 'nalo vaajii haMsaz caapaaH zikhii tathaa /29/ brahmadundubhijiimuutazankhaveNurathasvanaaH / siMhagovRSanaadaaz ca hreSitaM gajabRMhitam /30/ zastaM haMsarutaM nRNaaM kauzikaM caiva vaamataH / prasthaane yaayinaH zreSThaa vaacaz ca hRdayaMgamaaH /31/ braahmaNa an auspicious thing in an an enumeration of auspicious things and phenomena. susiddhikara suutra 34 [Giebel's tr., p. 271]: The favorable signs are, namely, a zankha (conch), a wheel, a hook, a fish, a dextrorsal mark (svastika), a white lotus flower, a banner, a svastika mark, a full flask, a wan-letter mark (zriivatsa), a vajra-pestle, or a flower garland, or seeing a righteous woman with jewelry adorning her body, or seeing a pregnant woman or someone holding up clothing, or seeing a joyful young girl, or seeing a Brahman of pure conduct wearing new white robes, or seeing a carriage, an elephant, a horse, or roots, drugs, and fruits, or seeing an unusual event, or hearing the sound of thunder, or hearing a voice reciting the Vedas, or hearing the sound of a peacock or the sounds of auspicious birds such as the falcon, partridge, goose, and parrot, or hearing the sounds of fine speech and comforting advice such as 'Begin!', 'Happiness!', and 'Success!', words pleasing to the mind, or seeing protitious clouds, a flash of lightning, a gentle breeze, drizzle, or flowers raining down from the heavens, or there begin a pleasant fragrance, or seeing a corona or rainbow. braahmaNa an auspicious thing which foretells good results. kriyaasaMgrahapanjikaa 3.5.7 (Rugen Tanemura, 2004, kuladatta's kriyaasaMgrahapanjikaa, pp. 154.12-155.3) dhvajacchatrapataakaamadyamaaMsaghaNTaalaMkaaraambhojadadhiindravahnijvaalaaphalamiinayugaraajaanganaadiinaaM saMdarzane zubhaM bhavati. vidvadbraahmaNabhikSusaadhujanaanaaM saMdarzane dharmaH syaat. braahmaNa a people ruled by the moon. bRhatsaMhitaa 16.7cd zaaliyavauSadhigodhuumasomapaakrandavipraaNaam /7/ braahmana bhaya for the braahmaNas, the daNDazaayin moon brings danger to the braahmaNas. AVPZ 50.5.3cd daNDazaayii tu vipraaNaaM bhayaM tatra vinirdizet /3/ braahmaNa bhaya for the braahmaNas, when two moons are seen, brahmavadha will occur. AVPZ 50.7.1cd dvicandraM gaganaM dRSTvaa bruuyaad brahmavadho mahaan /7.1/ braahmaNa bhaya for the braahmaNas, as one of the peoples affected by the moon which was cut through by Jupiter. bRhatsaMhitaa 4.23 gaandhaarasauviirakasindhukiiraan dhaanyaani zailaan draviDaadhipaaMz ca / dvijaaMz ca maasaan daza ziitarazmiH saMtaapayed vaakpatinaa vibhinnaH /23/ braahmaNa bhaya for the braahmaNas, in the grahayuddha when Jupiter is defeated by Saturn damages to aarjunaayana, vasaati, warriors, zibi and braahmaNas will occur. bRhatsaMhitaa 17.19cd saureNa caarjunaayanavasaatiyaudheyazibivipraaH /19/ braahmaNa bhaya for the braahmaNas, a bad result of the divination according to some bad things which happen to the erected indradhvaja. bRhatsaMhitaa 42.65c glaayanty udakprabhRti ca kramazo dvijaadyaan bhange tu bandhakivadhaH kathitaH kumaaryaaH /65/ braahmaNa roman of the braahmaNas and other animasl mixed with viSThaa is used for the utsaada. arthazaastra 14.3.77 ajamarkaTaromaaNi maarjaaranakulasya ca / braahmaNaanaaM zvapaakaanaaM kaakoluukasya caaharet / etena viSThaavakSuNNaa sadya utsaadakaarikaa // braahmaNa definition: those who learned some vedas. BodhGS 1.7.2 upaniitamaatro vrataanucaarii vedaanaaM kiM cid adhiitya braahmaNaH. (M. Kajihara, 2002, The brahmacaarin in the Veda, p. 30, n. 6.) braahmaNa definition of eight kinds of braahmaNa: jaata, braahmaNa, zrotriya, anuucaana, RSikalpa, bhruuNa, RSi, deva. BodhGS 1.7.1-8 braahmaNena braahmaNyaam utpannaH praag upanayanaaj jaata ity abhidhiiyate /1/ upaniitamaatro vrataanucaarii vedaanaaM kiM cid adhiitya braahmaNaH /2/ ekaaM zaakhaam adhiitya zrotriyaH /3/ angaadhyaayy anuucaanaH /4/ kalpaadhyaayii RSikalpaH /5/ suutrapravacanaadhyaayii bhruuNaH /6/ caturvedaad RSiH /7/ ata uurdhvaM devaH /8/ braahmaNa definition of the four kinds of braahmaNa: braahmaNa, dvija, vipra and zrotriya. BodhGPbhS 1.1.24 naakriyo braahmaNo naasaMskaaro dvijo naavidvaan vipro naitaiH hiinaz zrotriyo naazrotriyasya yajna iti /24/ (RNatraya, yajna) (See HirGZS 1.4.8 [43,17-18].) braahmaNa definition: those who are purified by perfoming the ten saMskaara. bhaviSya puraaNa 1.42.8-10 vidvatsadasi yo 'py aaha saMskaaraad braahmaNo bhavan / nyaayajnaiH sa niraakaaryo vaakyair nyaayaanusaaribhiH /7/ garbhaadhaanaM puMsavanaM siimantonnayanaM tathaa / jaatakarma naamakarma tathaannapraazanaM ca vai /8/ cuuDopanayanaM caasya vrataadezas tathaiva ca / samaavartanam apy anyat paaNigrahaNam eva ca /9/ ity evamaadisaMskaaravidhaanair ye 'tisaMskRtaaH / ta eva braahmaNaa yeSaaM nairantaryeNa kaamanaaH /10/ braahmaNa definition: the sadaacaara is essential for the being of braahmaNa, not the saMskaara. bhaviSya puraaNa 1.42.11-20 yasmaad vai braahmaNaa jaataa braahmaNaiH kRtasaMskRtaiH / naayuHzaktir hi kaantyaadivizeso vidyate sphuTaH /11/ tau vaa braahmaNagaatrotthau saMskRtaasaMskRtau narau / iSTaaniSTaaptyanaaptibhyaaM na bhidyete parasparam /12/ jnaanaadhyayanamiimaaMsaaniyamendriyanigrahaiH / vinaa saMskaarayoge 'pi puMsaH zuudraan na bhinnataa /13/ saMskaaraH kriyamaanaz ca na zuudre ca pravartate / saMskRtaangaz ca paapebhyo na pazyati nivartate /14/ vilaasiniibhujaMgaadijanavan madavihvalaaH / vyaamuhyanti sadaacaaraad braahmaNatvaat patanti ca /15/ saMskRto 'pi duraacaaro narakaM yaati maanavaH / niHsaMskaaraH sadaacaaro bhaved viprottamaH sadaa /16/ mantrapuutaatmasaMskaarayukto 'pi plavate na tu / braahmaNyaad avikalpaM sa pazcaad duzcarito naraH /17/ saamarthyaat patanaM tasmaad braahmaNyaan mucyate dhruvam / duranuSThaanasaktaanaaM puMsaaM puruSapuMgavaiH /18/ kiM kva cid dRSTam evaitat kiM vaa spardhaavidatyayam / tulyam utsahase kartum apy adRSTaM tadaa vada /19/ aacaaram anutiSThanto vyaasaadimunisattamaaH / garbhaadhaanaadisaMskaarakalaaparihitaaH sphuTam /20/ braahmaNa definition: those who performs the sadaacaara. ziva puraaNa 1.13.2ab sadaacaarayuto vidvaan braahmaNo naama naamataH / vedaacaarayuto vipro hy etair ekaikavaan dvijaH // braahmaNa a description of good braahmaNa, see braahmaNa: definition. braahmaNa a description of good braahmaNa. bhaviSya puraaNa 1.44.1-9 brahmovaaca // heyopaadeyatattvajnaas tyaktaanyaayapathaagamaaH / jitendriyamanovaacaH sadaacaaraparaayaNaaH /1/ niyamaacaaravRttasthaa hitaanveSaNatatparaaH / saMsaararakSaNopaayakriyaayuktamanorathaaH /2/ samyagdarzanasaMpannaaH samaadhisthaa hatakrudhaH / svaadhyaayabhaktahRdayaas tyaktasangaa vimatsaraaH /3/ vizokaa vimadaaH zaantaaH sarvapraaNihitaiSiNaH / sukhaduHkhasamaalokaa viviktasthaanavaasinaH /4/ vratopayuktasarvaangaa dhaarmikaaH paapabhiravaH / nirmamaa nirahaMkaaraa daanazuuraa dayaaparaaH /5/ satyabrahmavidaH zaantaaH sarvazaastreSu niSThitaaH / sarvalokahitopaayapravRttena svayaMbhuvaa /6/ vaagiizvareNa devena naabheyena bhavacchidaa / brahmaNaa kRtamaryaadaas ta eva braahmaNaaH smRtaaH /7/ mahaatapodhanair aaryaiH sarvasattvaabhayapradaiH / sarvalokahitaarthaaya nipuNaM supratiSThitam /8/ bRhattvaad bhagavaan brahmaa naabheyas tasya ye janaaH / bhaktyaasaktaaH prapannaaz ca braahmaNaas te prakiirtitaaH /9/ braahmaNa discussion on who is the true braahmaNa, see dharmavyaadha. braahmaNa discussion on who is the true braahmaNa, bibl. O. Strauss, 1911, Ethische Probleme aus dem mahaabhaarata, chap. 6, (=Kl. Schr., pp. ). braahmaNa discussion on who is the true braahmaNa, bibl. Nobuo Inoue, aajagaraparvan ni okeru han-shukumei-ron: mahaabhaarata 3.173-78 no ichi kosatsu (a handout delivered on Sep. 9, 2009). (mbh 3.173-178) braahmaNa of aboriginal or of South India? BodhGZS 3.19.6; HirGZS 1.8.4 [119.29-30] catuSpathaM gatvaa suuciim ankuzaM kanthaaM rajjum iti kRSNatanave hrasvaaya braahmaNaaya dattvaa priiyantaaM yamakiMkaraa iti vaacyitvaa. in the jiivazraaddha. braahmaNa of South India. skanda puraaNa 7.1.246.2cd-4 puraa maharSayaH praaptaaH somezvaradidRkSayaa /2/ prabhaasaM kSetram aasaadya nadiitiire vyavasthitaaH / daakSiNaatyaa mahaadevi kRSNavarNaa viruupakaaH /3/ tatraazramavare snaatvaa pazyanto ruupam aatmanaH / kaamena sadSzaM sarve vismayaM paramaM gataaH /4/ braahmaNa of madhyadeza. garuDa puraaNa 1.48.2-4ab: "Along with five or more priests (Rtvij), a brahmin from the Central Province (madhyadeza) is selected as the main priest, in accordance with the injunction in his branch of the Veda (svazaakhoktavidhaanena) or simply by reciting the praNava. braahmaNa their ritually purity is based on the performace of the upanayana and the following study of the vedas. G. Yamasaki, 1992, Kodai Indo no Ouken, Kokugakuin Daigaku Kiyou 30: 92. braahmaNa "The high demands made upon his conduct, the fair standard of excellence he was required to maintain -- he was to be pure in speech (e.g. ZB 3.2.1.24), to be kind and gentle (ZB 2.3.2.12) -- is illustrated already in the AB 7.27 by the story of vizvantara whose excuse for excluding the zyaaparNas from his retinue was their impure speech." Gonda, Change and Continuity, pp. 203. braahmaNa a detailed description of the braahmaNas living in the dharmaaraNya together with the mention of the gotras and pravaras, etc. skanda puraaNa 3.2.9. In the dharmaaraNyamaahaatmya. braahmaNa prazaMsaa of brahmins, see braahmaNaprazaMsaa. braahmaNa their sustenances. S. M. Bhardwaj, Hindu places of pilgrimage in India, p. 5: It must also be pointed out that the offerings made at the sacred places are sources of livelihood for the officiating priests. braahmaNa unworthy braahmaNa for the puNyaahavaacana: HGZS 1,3,4 [21,26-22,3] braahmaNa *p in the diipadaanamaahaatmya: skanda puraaNa 2,4,7,22-24ab: a bad braahmaNa. braahmaNa *p in the vyomadiipamaahaatmya: skanda puraaNa 2,4,7,73: devadravyaapahaaraka, puujaakartR. braahmaNa *p in the vyomadiipamaahaatmya: skanda puraaNa 2,4,7,79-80: a bad braahmaNa. braahmaNa *p in the dhaatriimaahaatmya: skanda puraaNa 2,4,12,37: a bad son of a braahmaNa. braahmaNa varaaha puraaNa 165: mathuraamaahaatmye vizraantimaahaatmyam upakramya vipraraakSasayor aakhyaanam (brahmin). braahmaNa in the Buddhist text, see kassapa. braahmaNa in the Buddhist text, the Buddha himself is called a braahmaNa when he obtained the enlightment. vinaya I 2,1ff. atha kho bhagavaa etaM atthaM viditvaa taayaM velaayaM imaM udaanaM udaanesi yadaa have paatubhavanti dhammaa aataapino jhaayato braahmaNassa, ath' assa kankhaa vapayanti sabbaa yato pajaanaati sahetudhammaM, ... yadaa have paatubhavanti dhammaa aataapino jhaayato braahmaNassa, vidhuupayaM tiTThati maarasenaM suriyo va obhaasayam antalikkhaM. "When the Lord had understood this, at that time he uttered this joyful utterance: When the truths appear to the zealously meditating brahman, then his doubts disappear, when he understands the doctrine of causation. When the truths appear to the zealously meditating brahman, he stands dispersing Maara's army, like the sun illuminating the sky." (Prof. Corn's handout delivered at the lecture held on 20 Oct., 2008.) braahmaNa in the Buddhist text, used for the Buddha. dhammapada 422. (Tsuchida, Ryuutaro. 1991. Two Categories of Brahmins in the Early Buddhist Period. The Memoirs of the Toyo Bunko, vol.49, p. 71 with n. 55.) braahmaNa in the Buddhist text, the Buddha is called a braahmaNa just before obtaining the enlightment. mahaavastu II 416.16-417.4 yadaa me praadur bhavanti dharmaa aataapino dhyaayato braahmaNasya / athaasya kaankSaa vyapanenti sarvaa yadaa prajaanaati sahetudharmaa // ayam anulomo pratiityasamutpaadaH yadaa ime praadur bhavanti dharmaa aataapino dhyaayato braahmaNasya athaasya kaankSaa vyapayanti sarvaa kSayaM prayayaanaam aviti // (quoted by Hisanori Baba, 2008, The development of theravaada Buddhist philosophy, p. 80, n. 48. braahmaNa in the Buddhist text, the Buddha is called a braahmaNa, divyaavadaana p. 56, : uttiirNo bhagavaan buddho braahmaNas tiSThati sthale (quoted in Fumi Yao, Dissertation submitted to the Graduate School of Humanities and Sociology, 2010, p. 184, n. 2). braahmaNa in the Buddhist text, an ideal person who speaks truth. dhammapada 408, cf. suttanipaata 632. (K. Nara, 1973, "Shinjitsu go ni tuite," Nihon Bukkyo Gakkai Nenpo 38, p. 20 with n. 5.) braahmaNa in the Buddhist text, a definition. udaanavarga 33.16 yasya kaayena vaacaa ca manasaa ca na duSkRtam / susaMvRtaM trbhiH sthaanair braviiti braahmaNaM hi tam // (quoted in Fumi Yao, Dissertation submitted to the Graduate School of Humanities and Sociology, 2010, p. 275, n. 7 where she refers to Kogen Mizuno, 1991, "Pali dhammapada ge no taiouhyo," Bukkyo Kenkyu (Kokusai Bukkyoto Kyokai) 20, pp. 1-133.) braahmaNa in the Buddhist text, a tRSNaahavaparikSiiNa is called a braahmaNa in udaanavarga 33.42. braahmaNa in the Buddhist text, diigha nikaaya 16 (mahaaparinibbaanasuttanta 4.19 naahan taM cunda passaami sadevake loke samaarake sabrahmake sassamaNabraahmaNiyaa pajaaya sadevamanussaaya yassa taM paribhuttaM sammaapariNaamaM gaccheyya aJJatra tathaagatassaati. braahmaNa in the Buddhist text. theragaathaa 221. (Tsuchida, Ryuutaro. 1991. Two Categories of Brahmins in the Early Buddhist Period. The Memoirs of the Toyo Bunko, vol.49, p. 70.) braahmaNa in the Buddhist text, their definition. majjhimanikaaya 1.39.26-29, anguttaranikaaya 7.9.3-6. (Tsuchida, Ryuutaro. 1991. Two Categories of Brahmins in the Early Buddhist Period. The Memoirs of the Toyo Bunko, vol.49, p. 71.) braahmaNa in the Buddhist text. jaataka 34.12-15 ye braahmaNaa vedaguu sabbadhamme te naM paalayantu / nam' atthu buddhaanaM nam' atthu bodhiyaa namo vimuttaanaM namo vimuttiyaa // K. Nara, 1973, "paritta ju no kozo to kino," Shukyo Kenkyu 213, p. 55. braahmaNa in the Buddhist text. mahaamaayuuriividyaaraajnii [7.4-5] ye braahmaNaa vaahitapaapadharmaaH / teSaaM namas te ca mama paalayantu // braahmaNa in the Buddhist text. mahaamaayuuriividyaaraajnii [10.16-18] naaham aananda samanupazyaami sadevake loke samaarake sabrahmake sazravaNabraahmanikaayaaM prajaayaaM sadevamaanuSyaasuraayaaM yasyaanayaa mahaamaayuuryaa vidyaaraajnyaa rakSayaa kRtayaa. braahmaNa in the Buddhist text. mahaamaayuuriividyaaraajnii [38.21-39.1], [42.20-21] ye braahmaNaa vaahitapaapadharmaaH / teSaaM namas te mama sarvasattvaanaaM ca rakSaaM kurvantu // braahmaNa in the Buddhist text: an auspicious thing in an enumeration of auspicious things and phenomena. susiddhikara suutra 34 [Giebel's tr., p. 271]: The favorable signs are, namely, a zankha (conch), a wheel, a hook, a fish, a dextrorsal mark (svastika), a white lotus flower, a banner, a svastika mark, a full flask, a wan-letter mark (zriivatsa), a vajra-pestle, or a flower garland, or seeing a righteous woman with jewelry adorning her body, or seeing a pregnant woman or someone holding up clothing, or seeing a joyful young girl, or seeing a Brahman of pure conduct wearing new white robes, or seeing a carriage, an elephant, a horse, or roots, drugs, and fruits, or seeing an unusual event, or hearing the sound of thunder, or hearing a voice reciting the Vedas, or hearing the sound of a peacock or the sounds of auspicious birds such as the falcon, partridge, goose, and parrot, or hearing the sounds of fine speech and comforting advice such as 'Begin!', 'Happiness!', and 'Success!', words pleasing to the mind, or seeing protitious clouds, a flash of lightning, a gentle breeze, drizzle, or flowers raining down from the heavens, or there begin a pleasant fragrance, or seeing a corona or rainbow. braahmaNa in the Buddhist text: an auspicious thing which foretells good results. kriyaasaMgrahapanjikaa 3.5.7 (Rugen Tanemura, 2004, kuladatta's kriyaasaMgrahapanjikaa, pp. 154.12-155.3) dhvajacchatrapataakaamadyamaaMsaghaNTaalaMkaaraambhojadadhiindravahnijvaalaaphalamiinayugaraajaanganaadiinaaM saMdarzane zubhaM bhavati. vidvadbraahmaNabhikSusaadhujanaanaaM saMdarzane dharmaH syaat. braahmaNa, raajanya, vaizya :: yajniyaaH. ZB 3.1.1.8 (agniSToma, diikSaa, praaciinavaMza, it is only a brahmin, or a raajanya or a vaizya who can enter it). braahmaNa-kSatriya relation AB 8.9.6 sa yan namo brahmaNe namo brahmaNe namo brahmaNa iti triSkRtvo brahmaNe namaskaroti brahmaNa eva tat kSatraM vazam eti tad yatra vai brahmaNaH kSatraM vazam eti tad raaSTraM samrddhaM tad viiravad aa haasmin viiro jaayate. (punarabhiSeka) braahmaNaachaMsin see braahmaNaacchaMsin. braahmaNaacchaMsin :: aindra. TB 1.7.6.1 (raajasuuya). braahmaNaacchaMsin :: aindra. JB 2.203 [248,13] (raajasuuya, dazapeya). braahmaNaacchaMsin :: indra. Vadhula 84 (W. Caland, 1928, "Eine vierte Mitteilung ueber das vaadhuulasuutra", AO 6, p. 199 [6-7] (= Kl. Schrif., p. 499) braahmaNaacchaMsin carries the yajna by becoming indra. tad aahur na vai mRtyumaan anyam aatmano 'mRtam arhati2 kartuM yadaa hy eva sa aatmanaamRto bhavaty atha haivaanyam3 aatmano 'mRtam arhati kartuM tad aahuH kaa devataa bhuutvartvijo4 yajnamukhe yajamaanaM vahantiity ... indro haiva7 bhuutvaa braahmaNaacchaMsii yajnaM vahati. braahmaNaacchaMsin :: ojas. PB 25.18.4 (vizvasRjaaM sahasrasaMvatsara, an enumeration of the Rtvijs). braahmaNaazaMsin :: tejas. TB 3.12.9.4 azaMsad brahmaNas tejaH (vizvasRjaaM sahasrasaMvatsara). braahmaNaacchaMsin :: tejas. BaudhZS 17.19 [298,13] (vizvasRjaaM sahasrasaMvatsara, an enumeration of the Rtvijs). braahmaNaacchaMsin :: traiSTubha. PB 5.1.14 (gavaamayana). braahmaNaacchaMsin :: triSTubh. KS 26.9 [133,8-9] braahma8NaacchaMsinaM vRNiite triSTubhaM tac chandasaaM vRNiite (agniSToma, agniSToma, RtvigvaraNa). braahmaNaacchaMsin :: triSTubh. MS 3.9.8 [127,2] (agniSToma, agniiSomiiyapazu, RtvigvaraNa). braahmaNaacchaMsin the third aajyastotra in the praataHsavana is called braahmaNaacchaMsina aajyam. Caland's note 1 on PB 7.2.2: The four aajya lauds are 1. aagneyam (hotur aajyam), C.H. section 55; 2. mitraavaruNam (maitraavaruNasyaajyam) c.h. section 160; 3. aindram (braahmaNaacchaMsina aajyam) C.H. section 164; 4. aindraagnam (acchaavaakasyaajyam) C.H. section 169. braahmaNaacchaMsin txt. ZankhZS 7.12 aajyazastra of the braahmaNaacchaMsin. braahmaNaacchaMsin the third pRSThastotra in the maadhyaMdina savana is called brahmaNaH pRSTha, see pRSTha: the third pRSTha. braahmaNaacchaMsino dhiSNya :: tutha vizvavedas (mantra: TS 1.3.3.d) BaudhZS 6.29 [193,9-10] (agniSToma, dhiSNya). braahmaNaacchaMsino dhiSNya its position: in the sadas, the first to the north of the hotur dhiSNya. ApZS 11.14.3, 5 sadasiitaraan puurvaardhe purastaat saMcaraM ziSTvaa /3/ pRSThyaayaaM hotriiyam / taM dakSiNena prazaastriiyam /4/ uttareNa hotriiyam itaraan udiica aayaatayati / braahmaNaacchaMsinaH potur neSTur acchaavaakasyeti /5/ (agniSToma, dhiSNya) braahmaNaaH :: aadityaaH. TB 1.1.9.8 (agnyaadheya, brahmaudana). braahmaNaaH :: chandaaMsi, see chandaaMsi :: braahmaNaaH (BodhGPbhS, HirGZS). braahmaNaaH :: devaaH. TS 1.7.3.1 yad anvaahaaryam aaharaty ete vai devaaH pratyakSaM yad braahmaNaas taan eva tena priiNaaty (anvaahaarya). braahmaNaaH :: devayajana. KS 25.3 [106,5-6] (agniSToma, devayajana, saMraaddhabraahmaNa*: a place on which many brahmins are agreed is the devayajana). braahmaNaaH :: hutaadaH. AB 7.19.1. braahmaNaaH :: kavayaH (mantra), see kavayaH (mantra) :: braahmaNaaH (MS). braahmaNaaH :: nakSatraaNi. BodhGPbhS 1.4.10, HirGZS 1.4.11 [46,1] (daiva and pitrya, puNyaahavaacana). braahmaNaanaaM bhakSa :: soma, see soma :: braahmaNaanaaM bhakSa (AB). braahmaNaanaaM pratiSThaa :: yajna, see yajna :: braahmaNaanaaM pratiSThaa (BodhGPbhS, HirGZS). braahmaNaanaaM raajan :: soma, see soma :: braahmaNaanaaM raajan (BodhGPbhS, HirGZS). braahmaNaayana a brahmin boy having an auspicious name is placed on the lap of the bride in the vivaaha. KauzS 78.7-8 dakSiNottaram upasthaM kurute /7/ sujyaiSThyo (bhavat putras ta eSaH //) iti (AV 14.2.24d) kalyaaNanaamaanaM braahmaNaayanam upastha upavezayati /8/ braahmaNabaadhaa viSNudharma 50.7-17. braahmaNabhojana see aatmabhojana (a ritual act in the tithivrata: after worship of a deity and braahmaNabhojana the performer himself eats a definite food, try to find it in cotents of certain tithivrata). braahmaNabhojana see aacaaryapuujana. braahmaNabhojana see aatmapuujana. braahmaNabhojana see aaziirvaada. braahmaNabhojana see amnesty. braahmaNabhojana see anvaahaarya. braahmaNabhojana see bhikSubhojana. braahmaNabhojana see bhojakabhojana or bhojakapuujana. braahmaNabhojana see braahmaNapuujana. braahmaNabhojana see braahmaNatarpaNa. braahmaNabhojana see braahmaNii bhartRmatii: honored. braahmaNabhojana see brahmacaaribhojana. braahmaNabhojana see brahmatarpaNa. braahmaNabhojana see brahmaudana. braahmaNabhojana see daMpatiipuujana. braahmaNabhojana see diinabhojana. braahmaNabhojana see eating by himself. braahmaNabhojana see ekoddiSTa: note: braahmaNabhojana. braahmaNabhojana see feast. braahmaNabhojana see feeding. braahmaNabhojana see feeding of children. braahmaNabhojana see generosity. braahmaNabhojana see gurupuujana. braahmaNabhojana see janapuujana. braahmaNabhojana see kiinaazabhojana. braahmaNabhojana see kumaarapuujana. braahmaNabhojana see kumaariipuujana (including kanyaabhojana, kanyaapuujana, kumaariibhojana). braahmaNabhojana see praazana. braahmaNabhojana see ratnatrayapuujaa. braahmaNabhojana see ratnatrayopayojya. braahmaNabhojana see sahasrabhojana. braahmaNabhojana see saMbandhibhojana. braahmaNabhojana see saMghabhojana. braahmaNabhojana see satiipuujana. braahmaNabhojana see sava. braahmaNabhojana see striibhojana. braahmaNabhojana see striipuujana. braahmaNabhojana see suuryabhaktabhojana. braahmaNabhojana see suvaasiniipuujana. braahmaNabhojana see svapatipuujana. braahmaNabhojana see svasRpuujana. braahmaNabhojana see triratnapuujaa. braahmaNabhojana see utsava. braahmaNabhojana see vaiSNavapuujana. braahmaNabhojana see vRddhapuujana. braahmaNabhojana see yatipuujana. braahmaNabhojana see zaakyaanaaM puujana. braahmaNabhojana bibl. Kane 2: 212 One is that in all saMskaaras one has to feed braahmaNas learned in the vedas. Note 492. zuciin mantravataH sarvakRtyeSu bhojayet / ApDhS 2.6.15.9; yad aaha kaatyaayanaH / garbhaadhaanaadisarveSu braahmaNaan bhojayed daza / aparaarka p.32. ApDhS 2.6.15.9 is quoted in Kane 4: 120, n. 271. braahmaNabhojana bibl. J. Gonda, 1975, Vedic Literature, p. 290: The suukta AV 11.1 as well as the much longer AV 12.3 fit their use very well; part of the ritual, especially the cooking proper and the feeding of the brahmins, requires stanzas from the former, part stanzas of the latter ... . braahmaNabhojana bibl. Akira Takahashi, 1979, "gRhya saishiki ni okeru shokumotsu sesshu, kyouou girei no shoso," Wasedadaigaku Daigakuin Bungaku Kenkyuka Kiyo, Bessatsu 4, pp. 1-24. braahmaNabhojana bibl. J. Gonda, 1980, Vedic Ritual, pp. 340-341. braahmaNabhojana an interpretation? two suutras after giving food to the braahmaNas in the zraaddha. AzvGS 4.7.24-25 yadi paaNiSv aacaanteSv anyad annam anudizati /23/ annam anne /24/ sRSTaM dattam Rdhnukam iti /25/ braahmaNabhojana cf. catuHzaraava odana is given to the braahmaNas, when one who will not perform the soma sacrifices set up the zrauta fires. MS 1.6.11 [103,11-14] yaH somenaayakSyamaaNo 'gnim aadadhiita na puraa saMvatsaraad dhaviiMSi nirvaped rudro 'sya pazuun abhimaanukaH syaad ete vai pazavo yad vriihayaz ca yavaaz ca teSaam catuHzaraavam odanaM paktvaa braahmaNebhyo jiivataNDulam ivopaharet. (agnyaadheya) braahmaNabhojana cf. when the Rtvijs are selected, they are honored with food. BaudhZS 2.6 [41,10] Rtvijo vRtvaarhayitvaa devayajanaM10 yaacitvaa devayajanam aadaaya sphyam aadaayantareNa vedyuktaraav uddezena11 prapadya jaghanena gaarhapatyaM tiSThan praaciinaM sphyena gaarhapatyasyaaya12tanam uddhanty. (agnyaadheyakarmaanta) braahmaNabhojana cf. brahmaudana catuHzaraava is eaten by four aarSeyas in a special case of the raaSTrabhRt homa, when a jyeSThabandhu is expelled. TS 3.4.8.7 yo jyeSThabandhur apabhuutaH syaat taM sthale 'vasaayya brahmaudanaM catuHzaraavaM paktvaa tasmai hotavyaa varSma vai raaSTrabhRto varSma sthalaM varSmaNaivainaM varSma samaanaanaaM gamayati catuHzaraavo bhavati dikSv eva pratitiSThati kSiire bhavati rucam evaasmin dadhaaty uddharati zRtatvaaya sarpiSvaan bhavati medhyatvaaya catvaara aarSeyaaH praaznanti dizaam eva jyotiSi juhoti /7/ braahmaNabhojana cf. PB 5.6.9 kule kule 'nnaM kriyate tad yat pRccheyuH kim idaM kurvantiitiime yajamaanaa annam atsyantiiti bruuyuH // (mahaavrata) braahmaNabhojana it works as the substitute of the aagrayaNa. BaudhZS 28.5 [353,4-5] api vaa navair eva braahmaNaa4n bhojayet. (aagrayaNa) braahmaNabhojana the third paakayajna. AzvGS 1.1.2-3 trayaH paakayajnaaH / hutaa agnau huuyamaanaa anagnau prahutaa braahmaNabhojane brahmaNi hutaaH / Kane 2: 698, n. 1670, J. Gonda, 1980, Vedic Ritual, p. 340. braahmaNabhojana at the end of any ceremony, in the paribhaaSaa/general rule of the gRhya ritual. GobhGS 1.1.6 apavarge 'bhiruupabhojanaM yathaazakti /6/ (J. Gonda, 1980, Vedic Ritual, p. 340.) braahmaNabhojana at the end of any ceremony, in the paribhaaSaa/general rule of the gRhya ritual. KhadGS 1.1.3 apavarge yathotsaahaM braahmaNaan aazayed /3/ braahmaNabhojana number of the braahmaNas to be feeded on different occasions. AzvGS 2.5.11-15 maasi maasi caivaM pitRbhyo 'yukSu pratiSThaapayet /10/ navaavaraan bhojayet /11/ ayujo vaa /12/ yugmaan vRddhipuurteSu /13/ ayugmaan itareSu /14/ (monthly zraaddha after the anvaSTakya) braahmaNabhojana number of the braahmaNas to be feeded. GobhGS 4.3.35 vRddhipuurteSu yugmaan aazayet. (in the *aabhyudayika) braahmaNabhojana number of the braahmaNas to be feeded. BodhGS 1.1.22 yaani caanyaani puNyoktaani nakSatraaNi tesu puurvedyur evarddhipuurteSu yugmaan braahmaNaan bhojayet /22/ (vivaaha, braahmaNabhojana) braahmaNabhojana number of the braahmaNas to be feeded. agni puraaNa 175.60-61ab japo homaz ca saamaanyaM vrataante daanam eva ca / caturviMzati dvaadaza vaa panca vaa traya ekakaH /60/ vipraaH prapuujyaaH guravo bhojyaaH zaktyaa tu dakSiNaa / (vrataparibhaaSaa) braahmaNabhojana in the rite to dispel bad dreams. AA 3.2.4 [137,4-6] sa yady eteSaaM kiJ cit pazye4d upoSya paayasaM sthaaliipaakaM zrapayitvaa raatriisuuktena pratyRcaM5 hutvaanyenaannena braahmaNaan bhojayitvaa caruM svayaM praazniiyaat. braahmaNabhojana as a substitute of the aagrayaNa. BaudhZS 28.5 [353,4-5] api vaa navair eva braahmaNaan bhojayet. braahmaNabhojana as a substitute of the aagrayaNa. ApZS 6.30.17 api vaa navaanaaM catuHzaraavam odanaM paktvaa caturo braahmaNaan bhojayet /17/ braahmaNabhojana a reference to it. ApZS 20.6.5 atra braahmaNo viiNaagaathii gaayatiity adadaa ity ayajathaa ity apaca iti tisraH. Caland's note: Der letzte Ausdruck bezieht sich auf des Fuersten zahlreiche Brahmanenspeisungen. In the paariplava section in the azvamedha. braahmaNabhojana at the beginning of the aadityabali. BodhGZS 2.5.1 atha maaghamaase zuklapakSasya saptamyaaM braahmaNaan annena pariviSya puNyaahaM svasti Rddhim iti vaacayitvaa ... . braahmaNabhojana at the end of the aadityadarzana. ManGS 1.19.5 atha braahmaNatarpaNam /5/ RSabho dakSiNaa /6/ braahmaNabhojana at the end of the aadityadarzana. KathGS 37.6 sarpiSmad annaM braahmaNaan bhojayet // braahmaNabhojana in the aagrahaayaNii. HirGS 2.7.10 ... braahmaNaan annena pariviSya puNyaahaM svastyayanam Rddhim iti vaacayitvaa. braahmaNabhojana in the aagrayaNa. BharGS 3.3 [70,15] tato braahmaNaan bhojayet. braahmaNabhojana at the end of the aagrayaNa/navapraazana. ParGS 3.1.7 tato braahmaNabhojanam /7/ braahmaNabhojana on the paaraNa of the aarogyadvitiiyaavrata. viSNudharmottara puraaNa 2.58.5-6 tataH saMvatsare puurNe saumyamaase dvijottama / baalendoH puujanaM kRtvaa braahmaNaanaaM ca puujanam /5/ vaasasii rasakumbhaM ca kaancanaM ca dvijaataye dattvaa ca puujayitvaa ca vratapaaraMgato bhavet /6/ (aarogyadvitiiyaavrata) braahmaNabhojana in the aavasathyaadhaana as a prakRti of gRhya sthaaliipaaka. ParGS 1.2.13 tato braahmaNabhojanam // braahmaNabhojana for one month with gorasas in the aazvinamaasavrata. viSNu smRti 90.25 aazvinaM sakalaM maasaM braahmaNebhyaH pratyahaM ghRtaM pradaayaazvinau priiNayitvaa ruupabhaag bhavati /24/ tasminn eva maasi pratyahaM gorasair braahmaNaan bhojayitvaa raajyabhaag bhavati /25/ braahmaNabhojana in the aazvayujiikarma. ZankhGS 4.16.5 atha braahmaNabhojanam /5/ braahmaNabhojana in the aazvayujii. KausGS 4.3.2 ... atha braahmaNabhojanam /2/ braahmaNabhojana in the aazvayujii. GobhGS 3.8.6 braahmaNaan bhojayitvaa svayaM bhuktvaa jaatuSaan maNiin sarvauSadhimizraan aabadhniiran svastyayanaartham. (Weber, Omina, p. 317.) braahmaNabhojana in the aazvayujii. ManGS 2.3.8 braahmaNaan ghRtavad bhojayet // braahmaNabhojana in the aazvayujii. VarGP 6.17 annena braahmaNaan amaatyaaMz ca tarpayet /17/ braahmaNabhojana in the aazvayujii/pRSaatakaa. ParGS 2.16.6 tato braahmaNabhojanam /6/ braahmaNabhojana in the adbhutazaanti. SB 5.10.7 adbhutabraahmaNa 10.7 ato braahmaNabhojanam. In the adbhutazaanti of adbhutas related with viSNu. braahmaNabhojana in the adbhutazaanti when kumbhodadhaana or saktudhaanii or ukhaa breaks. KauzS 136.12 ... braahmaNaan bhaktenopepsanti ... . braahmaNabhojana in the adbhutazaanti. BodhGS 3.6.7 annaM saMskRtya braahmaNaan saMpuujyaaziSo vaacayitvaa zivaM zivam iti prokSati // braahmaNabhojana in the adbhutapraayazcittaani. BharGS 2.32 [66,9] uttamaaM hutvaa braahmaNaan annena pariveSayet. braahmaNabhojana in the adbhutazaanti. HirGS 1.5.28 ... braahmaNaan annena pariviSya puNyaahaM svastyayanam iti vaacayitvaa // braahmaNabhojana in the agaarapraveza. BharGS 2.4 [35,9] braahmaNaan annena pariveSayet. braahmaNabhojana in the agaarapraveza. BharGS 2.6 [37,11-12] braahmaNaan annena pariveSayet. braahmaNabhojana in the amRtaa mahaazaanti. zaantikalpa 25.3 tad anvaahaarya zeSaM tu braahmaNaan bhojayet tataH / bhojayet pezalaM caannaM tuSyeyur yena vaa dvijaaH /3/ braahmaNabhojana in the anavalobhana. AzvGPA 11 [244,2] braahmaNaan bhojayitvaa svastyayanaM vaacayiita // braahmaNabhojana in the angaarakacaturthiivrata, bhaviSya puraaNa 4.31.37ab homaM kurviita puurvoktair mantrair mangalasaMjnitaiH / evaM praNamya devezaM braahmaNaaya nivedayet /36/ niSpaavakaM bhojanaM vaa dadyaac chaktyaa sadakSiNam / vittazaaThyaM hi kurvaaNo na mukhyaphalabhaag bhavet /37/ (angaarakacaturthiivrata) braahmaNabhojana at the beginning of the annapraazana/praazanakarma. JaimGS 1.10 [8,13] athaataH praazanakarma puurvapakSe puNye nakSatre braahmaNaan bhojayitvaa. braahmaNabhojana at the end of the annapraazana. ManGS 1.20.5 tato braahmaNabhojanam. braahmaNabhojana at the beginning of the annapraazana. BodhGS 2.3.2 braahmaNaan annena pariviSya puNyaahaM svasti Rddhim iti vaacayitvaa. braahmaNabhojana at the beginning of the annapraazana. HirGS 2.1.39 ... braahmaNaan annena pariviSya puNyaahaM svastyayanam Rddhim iti vaacayitvaa. braahmaNabhojana at the beginning of the annapraazana. AgnGS 2.2.4 [53,9] yathaa purastaad braahmaNaan annena pariviSya. braahmaNabhojana at the end of the annapraazana. ParGS 1.19.13 annaparyaaya vaa tato braahmaNabhojanam annaparyaaya vaa tato braahmaNabhojanam /13/ braahmaNabhojana cf. in the antarakalpa. ManGS 1.5.6 tac chamyor aa vRNiimahe iti (TS 2.6.10.2-3) maarjayitvaa vaasaaMsy utsRjyaacaaryaan pitRdharmeNa tarpayanti /6/ braahmaNabhojana in the anvaSTakya. JaimGS 2.3 [29,5-6] braahmaNaan havirarhaan upavezya taaMs tarpayitvaa. braahmaNabhojana as a way of the disposal of the piNDas in the anvaSTakya. KathGS 65.8 preSyaaH piNDaan bhakSayeyur niSaadaa vaagnau vaa braahmaNaan vaa bhojayet // braahmaNabhojana in the apamRtyuMjayakalpa. AgnGS 2.5.4 [82,22-83,2] atha dakSiNaaM dadyaat / yathaacaaryas tuSTaH prasannahRdayo bhavet tathaa dadyaat / zeSebhyo 'pi yathaazakti dattvaa braahmaNaan bhojayet / braahmaNabhojana in the aSTakaa. AzvGS 2.4.16 braahmaNaan bhojayed ity uktam // braahmaNabhojana in the aSTakaa. VaikhGS 6.19 [102,11-13] yathoktakaale 'STakaahomaM hutvaa pitRbhyaH piNDaM11 nirupya braahmaNaan bhojayed athavaaSTaketi braahmaNaan bhojayed udyantaM vaa dadaati. (gRhyapraayazcitta) braahmaNabhojana in an additional vidhi of the aSTakaahoma. VaikhGS 6.19 [102,11-12] yathoktakaale 'STakaahomaM hutvaa pitRbhyaH piNDaM nirupya braahmaNaan bhojayed athaaSTaketi braahmaNaan bhojayet. braahmaNabhojana in the azvatthapratiSThaa. HirGZS 1.7.4 [99,28] braahmaNaan bhojayet pazcaad dadyaat tebhyaz ca dakSiNaam /29 vRkSaveSTanavastre ca braahmaNaaya samarpayet //30 braahmaNabhojana at the beginning of the azvatthasaMskaara. BodhGZS 2.10.3 puNye nakSatre braahmaNaan bhojayitvaaziSo vaacayitvaa pradakSiNam azvatthaM parisamuuhati azvatthe vo niSadanam iti /3/ braahmaNabhojana on the paaraNa of the aviyogatRtiiyaavrata. bhaviSya puraaNa 4.22.27-28 tatra gatvaa trikoNaM ca caturasraM ca kaarayet / trikoNe braahmaNii bhojyaa caturasre dvijottamaaH /27/ vratino bhojayet pazcaad dvaadazaiva dvijottamaan / mithunaani ca taavanti zaktyaa bhaktyaa ca paaNDava /28/ (aviyogatRtiiyaavrata) braahmaNabhojana in the bhuutabali, a rain charm. AgnGS 2.5.11 [91,22] atha vaastudevaM gatvaa / ye vaastudaivataaH kruurarakSobhuutagaNaaz ca ye / tebhyo baliM vRSTikaamo haraami zaantiM kurvantu / namaH sarvebhyo namo bhuutebhyo namo ... ity aamaaM kumbhiiM caadbhiH puurayitvaa unnambhaya pRthiviim iti (TS 2.4.8f) kRSNaaM gaaM ca / ye devaa divibhaagaa ity (TS 2.4.8g) atha devataa upatiSThate / yantu nadayo varSantu parjanyaa iti parjanyaan upatiSThate puNyaahaM vaacayitvaa braahmaNaan bhojayitvaa / yadi varSet taavaty eva hotavyaM yadi na varSet zvobhuute havir nirvapet iti braahmaNam (TS 2.4.10.1) // braahmaNabhojana in the brahmayaaga. AVPZ 19b.5.2 kuryaad uttaratantraM ca sadasyaan vaacayet tataH / bhojayec chaktitas tatra brahmaNaan vedapaaragaan /2/ diinaanaathaandhakRpaNaan bhakSabhojyair anekadhaa / annapaanavihiinaaM ca vizeSaNa prapuujayet /3/ dattvaa ca dakSiNaaM zaktyaa dadyaad gaNabaliM nizi / gRhadevaas tu saMpuujyaaH kaaryaz caapy utsavo gRhe /4/ braahmaNabhojana at the end of the aagnikii diikSaa. ManGS 1.23.12 tato ghRtavadbhir apuupair braahmaNaan bhojayet /12/ (vedavrata, aagnikii diikSaa) braahmaNabhojana in the caitrii. VaikhGS 4.8 [62,1] caitryaaNi pakvaany annaani braahmaNaan annasuuktena bhojayitvaa. braahmaNabhojana at the end of the candra upasthaana. KauthGS 12 [20,9] pratyaGmukhopavizya vaamadevyaM giitvaa tato8 braahmaNabhojanaM tato braahmaNabhojanam /12/ (candra upasthaana) braahmaNabhojana at the end of the cuuDaakaraNa. KathGS 40.19 sarpiSmad annaM braahmaNaan bhojayet /19/ braahmaNabhojana in the cuuDaakaraNa. BodhGS 2.4.2 braahmaNaan annena pariviSya puNyaahaM svasti Rddhim iti vaacayitvaa. braahmaNabhojana in the cuuDaakaraNa/cauDa. BharGS 1.28 [29,13-14] athaannaM saMskRtya braahmaNaan bhojayitvaaziSo vaacayitvaa. braahmaNabhojana in the cuuDaakarma. HirGS 2.1.43 ... braahmaNaan annena pariviSya puNyaahaM svastyayanam Rddhim iti vaacayitvaa. braahmaNabhojana in the cuuDaakaraNa/cauLakarma. AgnGS 2.2.5 [53,19] yathaa purastaad braahmaNaan annena pariviSya. braahmaNobhojana at the end of the dvaadaziivrata. naarada puraaNa 1.17.110a yasya smRtyaa ca naamoktyaa tapoyajnakriyaadiSu / nyuunaM saMpuurNataaM yaati sadyo vande tam acyutam /108/ iti vijnaapya devezaM tat sarvaM saMyamii vrate / pratimaaM dakSiNaayuktaam aacaaryaaya nivedayet /109/ braahmaNaan bhojayet pazcaac chaktyaa dadyaac ca dakSiNaam / bhunjiita vaagyataH svayaM bandhujanair vRtaH /110/ braahmaNabhojana at the end of the divyaniiraajana. bhaviSya puraaNa 1.18.26cd caitre maasi mahaabaaho puNyaa pratipadaa paraa / ... gomahiSyaadi yat kiM cit tat sarvaM bhuuSayen nRpa /25/ tailazastraadibhir vastrais toraNaadhas tato nayet / braahmaNaanaaM tathaa bhojyaM kuryaat kurukulodvaha /26/ (divyaniiraajana) braahmaNabhojana in the ekaaSTakaa. ManZS 9.5.5.12-13 ekaaSTakaayaaM catuSpathe 'ngazo gaaM kaarayed yo yo aagacchet tasmai tasmai dadyaat /12/ zvo 'nyaaM kaarayitvaa braahmaNaan bhojayet pazukaamaH /13/ (gonaamika) braahmaNabhojana in the ekaaSTakaa. HirGS 2.5.15 sarvahutaaM vapaaM juhoti zeSam utkRSya braahmaNaan bhojayet /15/ braahmaNabhojana in the ekoddiSTa. JaimGS 2.5 [31,6-7] nakSatreSu niyamo madhaasv ekataareSu bhara5NiiSu ca puurvasamayeSu ca rohiNyaam uttareSu dhruveSu braahmaNaan havirar6haan upavezya taaMs tarpayitvaikavat piNDaM dadyaat. braahmaNabhojana in the ekoddiSTa. ParGS 3.10.48-49 ekaadazyaam ayugmaan braahmaNaan bhojayitvaa maaMsavat /48/ pretaayoddizya gaam apy eke ghnanti /49/ (J. Gonda, 1980, Vedic Ritual, p. 341) braahmaNabhojana at the beginning of the ekoddiSTa. viSNu smRti 21.1 athaazaucavyapagame susnaataH suprakSaalitapaaNipaadaH svaacaantas tv evaMvidhaan eva braahmaNaan yathaazakti udaGmukhaan gandhamaalyavastraalaMkaaraadibhiH puujitaan bhojayet /1/ braahmaNabhojana of only one brahmin, in the gaNapatikalpa, even of vaamana and kubjaka(?). bhaviSya puraaNa 1.29.7cd-8ab evaM puujyaagratas tasya bhojayed braahmaNam budhaH /7/ vaamanaM kubjakaM caapi bhojayet purato dvijam / aaziirvaadaM tatas tasmaat praapya siddhim avaapnuyaat /8/ (gaNapatikalpa) braahmaNabhojana of one hundred and eight brahmins or twenty-one, in the gaNezacaturthii. gaNeza puraaNa 1.51.45 braahmaNaan bhojayet pazcaac chatam aSTottaraM tathaa / adhikaan yadi zaktiz ced athavaapy ekaviMzatim /45/ (gaNezacaturthii) braahmaNabhojana in the garbhaadhaana. VaikhGS 3.10 [43,15] puNyaahaM kuryaad braahmaNaan annena tarpayati. braahmaNabhojana in the gayaazraaddha. vaayu puraaNa 2.49.92 brahmaprakalpitaan vipraan havyakakavyaadinaarcayet / tais tuSTais toSitaaH sarvaaH pitRbhiH devataaH /92/ (gayaazraaddha) braahmaNabhojana on the day of the revatii nakSatra. viSNudharmottara puraaNa 3.306.68 maasi maasi tu revatyaaM braahmaNaan ghRtapaayasam sadakSiNaM bhojayitvaa ruupam aapnoty anuttamam /68/ (godaana) braahmaNabhojana in the godaana and cuuDaakaraNa. KauzS 54.22 braahmaNaan bhaktenopepsanti /22/ braahmaNabhojana in the gonaamika. ManZS 9.5.5.13 zvo 'nyaaM kaarayitvaa braahmaNaan bhojayet pazukaamaH // braahmaNabhojana in the gRhakaraNa. KauzS 43.14 sarvaannaani braahmaNaan bhojayati /14/ braahmaNabhojana in the gRhakaraNa. AzvGS 2.9.9 ... hutvaannaM saMskRtya braahmaNaan bhojayitvaa zivaM vaastu zivaM vaastv iti vaacayiita // braahmaNabhojana in the gRhakaraNa. KathGS 12.2 vaMzodviikSaNikaM braahmaNaan bhojayet. braahmaNabhojana in the gRhakaraNa/zaalaakarma. BharGS 2.3 [33,7] braahmaNaan annena pariviSya. braahmaNabhojana in the gRhakaraNa. HirGS 1.8.2 ... braahmaNaan annena pariviSya puNyaahaM svastyayanam Rddhim iti vaacayitvaa. braahmaNabhojana in the gRhakaraNa. ParGS 3.4.19 tato braahmaNabhojanam /19/ braahmaNabhojana in the gRhazaanti. JaimGS 2.6 [31,16-17] braahmanaan annena pariviSya .. . braahmaNabhojana at the end of the grahayajna. AzvGPZ 2.9 [158.24-25] atra ghRtaannena braahmaNaan bhojayitvaa zaantiH puSTis tuSTiz caastv iti24 vaacayet saMbandhijnaatibaandhavaaMz ca toSayed. braahmaNabhojana different kinds of food for each graha in the grahapuujaa. zaantikalpa (Bolling, JAOS 1913) 17.3-5 gRhe bRhaspatau vipraan bhojayed ghRtapaayasam / zukre sarvaguNaM tv annaM madhunaa caabhighaaritam /3/ zanaizcare haviSyaannaM tathaa kSiiraudanaM budhe / kRzaraannena ketuunaaM raahor maaMsaudanena tu /4/ bhaume guDaudanaM dadyaan modakaiH samalaMkRtam / sarpiSaa payasaa caiva suurye candre tathaudanam /5/ braahmaNabhojana in the grahazaanti. VaikhGS 4.14 [66,16-17] paayasakRsaragauDyaadyaiH puurvoktacarubhir braahmaNaan bhojayitvaa. braahmaNabhojana in the grahaaNaam aatithyakalpa. AzvGPA 27 [260,13] braahmaNaan bhojayitvaa svastyayanaM vaacayiita. braahmaNabhojana at the beginning of the grahaatithyabalikarmopahaara. BodhGZS 1.16.10 ... braahmaNaan annena pariviSya puNyaahaM svasti Rddhim iti vaacayitvaatha devayajanollekhanaprabhRty aa praNiitaabhyaH kRtvaa haviiMsi nirvapati /10/ braahmaNabhojana in the grahazaanti. yaajnavalkya smRti 1.305bd evaM dvijebhyo bhojanaM budhaH / zaktito vaa yathaalaabhaM satkRtya vidhipuurvakam /305/ braahmaNabhojana in the hiraNyagarbha. AVPZ 13.4.9 atha dvijebhyo dakSiNaaM daza sahasraaNi dadyaat /5/ graamavaraM ca /6/ sruksruvaajyasthaalyudapaatraalaMkaaraaMz cety anyat sarvaM sadasyebhyo /7/ yaavad vaa tuSyeraMs taavad vaa deyam /8/ yathaakaamaM braahmaNaan annena paricaret /9/ braahmaNabhojana in the indradhvaja/indramaha. KauzS 140.17 indra kSatram iti haviSo hutvaa braahmaNaan paricareyuH. braahmaNabhojana in the indradhvaja/indramaha. KauzS 140.21 braahmanaan bhaktenopepsanti. cf. AVPZ 19. braahmaNabhojana in the indradhvaja before the raising up of the pole. bRhatsaMhitaa 42.38ab guDapuupapaayasaadyair vipraan abhyarcya dakSiNaabhiz ca / zravaNena dvaadazyaam utthaapyo 'nyatra vaa zravaNaat /38/ braahmaNabhojana after the avabhRtha of the indradhvaja/indramahotsava. AVPZ 19.3.7 braahmaaNaan svastivaacyendram avabhRthaaya vrajanty /6/ apaaM suuktair aaplutya pradakSiNam aavRtyaapa upaspRzyaanapekSamaaNaaH pratyetya braahmaNaan bhaktyaa yad iipsitaM varapradaanaiH paritoSayet /7/ braahmaNabhojana at the end of the indrayajna. ParGS 2.15.10 prauSThapadyaam indrayajnaH /1/ ... tato braahmaNabhojanam /10/ (indrayajna) braahmaNabhojana in the jaatakarma. HirGS 2.1.30 ... braahmaNaan annena pariviSya puNyaahaM svastyayanam Rddhim iti vaacayitvaa. braahmaNabhojana in the jaatakarma, after one year. KathGS 36.14 samaapte saMvatsare 'jaavibhyaaM vaagnidhaanvantarii iSTvaa sarpiSmad annaM braahmaNaan bhojayet // braahmaNabhojana after the puujaa of suurya in the jayantavidhi. bhaviSya puraaNa 1.87.4ef itthaM saMpuujya devezaM kuryaad dhomaM tatas tilaiH / braahmaNaan bhojayet pazcaan modakaaMs tilazaSkuliiH /4/ (aadityavaaravrata, jayantavidhi) braahmaNabhojana in a kaamya: aacitazatakaama. GobhGS 4.6.12 aacitazatakaamo 'rdhamaasavratas taamisraadau vriihikaaMsaudanaM braahmaNaan bhojayitvaa // braahmaNabhojana at the beginning of the karNavedha. BodhGZS 1.12.2 braahmaNaan annena pariviSya puNyaahaM svasti Rddhim iti vaacayitvaatha devayajanollekhanaprabhRty aagnimukhaat kRtvaa pakvaaj juhoti zrotreNa bhadram iti (RV 1.89.8) puronuvaakyaam anuucya yena praacyai iti (TB 2.5.1.3) yaajyayaa juhoti /2/ (J. Gonda, 1980, p. 341 refiers to as BodhGS 1.12.2.) (karNavedha) braahmaNabhojana before the ritual acts of the karNavedha. viSNudharmottara puraaNa 2.52.79d puurvaahNe puujanaM kRtvaa kezavasya harasya ca /78/ brahmaNaz candrasuuryaabhyaaM digiizaanaaM tathaiva ca naasatyayoH sarasvatyaa braahmaNaanaaM gavaaM tathaa /79/ guruuNaaM ... // (karNavedha) braahmaNabhojana after the offerings of caru in the kRcchra. GautDhS 26.17 tato braahmaNatarpaNam // braahmaNabhojana at the end of the udakatarpaNa in the description of the kRcchras. saamavidhaana 2.1.7 [24,3] atho braahmaNatarpaNam. braahmaNabhojana in a kRSikarma. Rgvidhaana 2.74-75 aakhuutkareSu caruNaa yajed etena muuSikaan / citra id raajety anayaa(RV 8.21.18) stutvaa caakhupatiM sadaa /74/ braahmaNaan bhojayed atra kiinaazaaMz caiva bhojayet / apramattaH zaantiparaH svayam eva kRSiM vrajet /75/ braahmaNabhojana at the end of the laangalayojana. ParGS 2.13.8 tato braahmaNabhojanam /8/ braahmaNabhojana on the day before the loSTaciti/pitRnidhaana with madhumantha and beef. KauzS 83.30-35 etad vaH pitaraH paatram iti triiNy udakaMsaan ninayati /30/ triin snaataanuliptaan braahmaNaan madhumanthaM paayayati /31/ brahmaNe madhuparkam aahaarayati /32/ gaaM vedayante /33/ kurutety aaha /34/ tasyaa dakSiNam ardhaM braahmaNaan bhojayati savyaM pitRRn /35/ braahmaNabhojana every day in maagha in the maaghamaasavrata. viSNu smRti 90.27 maaghe maasy agniM pratyahaM tilair hutvaa saghRtaM kulmaaSaM braahmaNaan bhojayitvaa diiptaagnir bhavati /27/ braahmaNabhojana in the maasanakSatrapuujaa. viSNudharmottara puraaNa 1.174.6cd, 9cd naivedyaM kRsaraM puurvam atra maasacatuSTayam / yaavakena tathaa kaaryaM madhyamaM ca catuSTayam /5/ catuSTaye tRtiiye ca naivedyaM paayasaM bhavet / tenaivaannena raajendra braahmaNaan bhojayed budhaH /6/ ... evaM kuryaat punas taavad yaavat kaarttikakRttikaa / tatra saMpuujya devezam aarambhavidhinaa nRpa /8/ bhaajanaM ghRtasaMpuurNaM sahiraNyaM dvijaataye / daatavyaM bhojanaM kaaryaM braahmaNaanaaM vizeSataH /9/ (maasanakSatrapuujaa) braahmaNabhojana in the madhuparka. ManGS 1.9.21 asipaaNir gaaM praaha /19/ hato me paapmaa paapmaanaM me hata oM kuruta iti preSyati /20/ caturo braahmaNaan naanaagotraan bhojayate /21/ pazvangaM paayasaM vaa kaarayen naamaaMso madhuparka iti zrutiH /22/ braahmaNabhojana in the madhuparka. VarGS 11.22 oM kuruteti saMpreSyati /21/ caturavaraan braahmaNaan naanaagotraan ity ekaikaM pazvangaM paayasaM vaa bhojayet /22/ braahmaNabhojana in the madhuparka in the vivaaha. KathGS 24.17 caturo naanaagotraan braahmaNaan bhojayet. braahmaNabhojana in the madhuparka. BodhGS 1.2.58 caturo naanaagotraan braahmaNaan bhojayatety eva bruuyaat /58/ teSu bhuktavatsv annam asmaa upaharati /59/ braahmaNabhojana in the madhuparka. BharGS 2.25 [58,1-3] athaasmaa annaM saMskRtya bhuutam iti devayate tata aaha braahmaNaaMz caturo naanaagotraan bhojayateti teSu bhuktavatsv annam aaharanti. braahmaNabhojana in the madhuparka after the samaavartana. HirGS 1.4.28 athaaha braahmaNaan bhojayateti. braahmaNabhojana at the end of the mahaanaamnikavrata. GobhGS 3.2.45-46 pratyetyaacaaryaM sapariSatkaM bhojayet /45/ sabrahmacaariNaz copasametaan /46/ braahmaNabhojana at the end of the mahaanaamnikavrata. JaimGS 1.17 [16,4-5] sthaaliipaakaad vizvaamitrendrau mahaanaamniiz ca yajata ity aacaaryaM sapariSaTkaM bhojayet. braahmaNabhojana bad results of omitting the braahmaNatarpaNa at the mahaayaaga. bhaviSya puraaNa 2.3.2.22 mahaayaagaavasaane ca yo na tarpayati dvijaan / nirarthakaM tasya karma prayaasaphalamaatrakam /22/ braahmaNabhojana in the maNikapratiSThaa/maNikaavadhaana. ParGS 3.5.5 tato braahmaNabhojanam. braahmaNabhojana in the mitravrata, of seven brahmins. naarada puraaNa 1.116.50ab kRtvaa dvijaan bhojayitvaa saptaiva madhuraadinaa / suvarNadakSiNaaM datvaa visRjyaazniita ca svayam /50/ (mitravrata) braahmaNabhojana in the naagabali. AzvGPZ 3.16 [173.21-22] zvobhuute trivRtaannena braahmaNaan bhojayitvaa. braahmaNabhojana at the beginning of the naagapancamii. bhaviSya puraaNa 1.32.33ab kRtvaa tu bhojanaM puurvaM braahmaNaanaaM tu kaamataH / visRjya naagaaH priiyantaaM ye ke cid pRthiviitale /33/ ye ca hekimariicisthaa ye 'ntare divi saMsthitaaH / ye nadiisu mahaanaagaa ye sarasvatigaaminaH / ye ca vaapiitaDaageSu teSu sarveSu vai namaH /34/ naagaan vipraaMz ca saMpuujya visRjya ca yathaarthataH / tataH pazcaat tu bhunjiita saha bhRtyair naraadhipa /35/ (naagapancamii) braahmaNabhojana of only one braahmaNa, in the naagapancamii. bhaviSya puraaNa 1.32.49cd pancamyaam arcayed bhaktyaa naagaanaaM pancakaM nRpa / karaviiraiH zatapatrair jaatiipuSpaiz ca suvrata /48/ tathaa gandhaiz ca dhuupaiz ca puujya pancakam uttamam / braahmaNaM bhojayet pazcaad ghRtapaayasamodakaiH /49/ (naagapancamii) braahmaNabhojana at the time of paaraNa after one year, in the naagapancamii. bhaviSya puraaNa 1.32.52ab vatsaante paaraNaM syaad braahmaNaan bhojayed bahuun / itihaasavide naagaM gairikeNa kRtaM nRpa / tathaarcanaa pradaatavyaa vaacakaaya mahiipate /52/ (naagapancamii) braahmaNabhojana at the end of the naamakaraNa. KauthGS 11 [18,13] tata upariSTaad dhomaM samaapya12 yathaa vaamadevyaM giitvaa pativrataaziSo vaacayitvaa tathaa braahmaNa13bhojanam /11/ (naamakaraNa) braahmaNabhojana in the naamakaraNa. BodhGS 2.1.24. braahmaNabhojana in the naamakaraNa. AgnGS 2.1.5 [50.19] yathaa purastaad braahmaNaan annena pariviSya. braahmaNabhojana in the naamakaraNa. viSNudharmottara puraaNa 2.85.14d tatas tu puujanaM kaaryaM braahmaNaanaaM yathaavidhi / bhojayed braahmaNaaMz caatra paramaannaM sadakSiNam /16/ braahmaNabhojana in the naandiimukhazraaddha. JaimGS 1.6 [6,15-16] haviSyam annaM braahmaNebhyaH pradaaya dadhnaa maaSamatsyamaaMsabhakSyaazanair ity aparam. braahmaNabhojana in the naandiizraaddha. BharGS 3.16 [85,11] braahmaNaan bhojayitvaaziSo vaacayati. braahmaNabhojana in the naandiimukhazraaddha. AgnGS 2.3.2 [56,6-7] haviSyam annaM braahmanebhyaH pradaapayati ca / dadhnaa maaSamatsyamaaMsabhakSyaazanam ity aparam / braahmaNabhojana at the end of the naandiimukhazraaddha. VaikhGS 6.2 [91,1-2] ante braahmaNaan bhojayet. braahmaNabhojana in the naaraayaNabali. VaikhDhS 3.10 [140,13-16] braahmaNaan paadau prakSaalya navaani vastrottariiyaabharaNaani dattvaa puSpaadyaiH puujayitvaa dvaadazamuurtiM dhyaayann upadaMzaghRtaguDadadhiphalayuktaM zvetam annaM bhojayitvaa yathaazakti suvarNaM dakSiNaaM dadaati. braahmaNabhojana in the naaraayaNabali. BodhGZS 3.20.11 atha braahmaNaan annena paritoSyaacamya teSaaM yathaazakti dakSiNaaM dadaati /11/ braahmaNabhojana in the naaraayaNabali. AzvGPZ 3.15 [173,5] atha raatraav ayugmaan braahmaNaan nimantryopoSitaH zvo madhyaM4dine viSNum abhyarcya pretam uddizya braahmaNaan ekoddiSTavidhinaa bhojayitvaa tRpteSu. braahmaNabhojana in the nakSatrakalpa, nakSatrasnaana. AVPZ 1.42.7-9 eSa eva vidhir dRSTaH sadasyebhyaz ca dakSiNaa / puurvam aapyaayayed dehaM pazcaad dadyaat tu dakSiNaam /7/ anena vidhinaa snaatvaa dadyaac caivaatra dakSiNaam / praapnoty anunayaM puMsaH sa vedaphalam aznute /8/ aatmaanaM nirmaliikRtya devaan iSTvaa grahaaMs tathaa / vidvadbhyo dakSiNaa deyaa dvijaan annena tarpayet /9/ (puurvam aapyaayayed deham suggests braahmaNabhojana?) braahmaNabhojana in the odanasava. KauzS 68.40 braahmaNaan bhaktenopepsanti /40/ braahmaNabhojana at the end of the paarvaNahoma. ParGS 1.12.5 zeSam adbhiH praplaavya tato braahmaNabhojanam /5/ (paarvaNahoma) braahmaNabhojana towards the end of the pancamiizraaddha. BodhGZS 2.1.9-10 vastraabharaNakuNDalaadyair alaMkRtya siddhaM bhavatu iti vaacayitvaa taan bhojayet /9/ bhojanavelaayaaM divaakiirtyapaThanaM puNyakathanaM smRtipaThanaM ca /10/ (pancamiizraaddha) braahmaNabhojana in a rite of pazupaalana. KauzS 24.10 ... braahmaNaan bhojayati /10/ braahmaNabhojana after coming back from the cremation ground and the udakakriyaain the pitRmedha. GautPS 1.4.22 braahmaNaan bhojayitvaaziSo vaacayitvaa yathaazakti dakSiNaaM dadaamiiti kRzahaariitaH /22/ braahmaNabhojana before the asthisaMcayana, of the odd number, in the pitRmedha. ManZS 8.21.7 ... saMcayanaM ca caturthyaam /6/ ayugmaan braahmaNaan bhojayet /7/ braahmaNabhojana before the asthisaMcayana, of the odd number of braahmaNas for the preta, in the pitRmedha. GautPS 1.5.7-9 braahmaNaan bhojayitvaayugmaan pretasya /7/ aacaamayet /8/ upaaMzuupatiSThataam iti pratibruuyaat /9/ braahmaNabhojana as a means to purify oneself at the end of the pitRmedha. GautPS 1.7.16 payovratam /11/ samudram avagaahet /12/ daza sahasraM gaayatriiM vaa japet /13/ tisro vaa anaznan saMhitaa adhiitya /14/ aaziSaH pratigRhya vaa /15/ atha vaa kSiireNa paayasena vaa braahmaNaan bhojayitvaa /16/ aaziSo vaacayitvaa /17/ yathaazakti dakSiNaaM dattvaa /18/ puuto bhavati puuto bhavati /19/ (pitRmedha, payovrata) braahmaNabhojana of three or five or seven braahmaNas on the odd day after the cremation in the funeral rite of a strii or of a kumaara, in the pitRmedha. BaudhPS 3.6 [33,10-11] parNamayaM sruvaM pretasyopariSTaan nidhaaya bhuur iti manasaa7 dhyaayann upoSed bhuva ity upasthaanaM suvar ity apo 'vagaahyaapsu8 nimajjyonmajjyottiiryaikam udakaanjaliM dadaati na caasyaata9 uurdhvaM zmazaanaM kartum aadriyeta nodakakriyaathaayugme divase10 triin panca sapta vaa braahmaNaan bhojayed ekam api vaa bhava11ty aamair vaa muulaphalair vaa pradaanamaatraM hiraNyena vaa pradaa12namaatraM. braahmaNabhojana in the praayazcitta of the aagraayaNa. VaikhGS 6.19 [102,10] braahmaNaan bhojayitvaa. braahmaNabhojana in the praayazcitta of the passing of the time of the annapraazana. VaikhGS 6.5 [92,17]. braahmaNabhojana in the praayazcitta of the garbhaadhaana. VaikhGS 6.3 [91,9-10]. braahmaNabhojana in the praayazcitta of the cauDaka. VaikhGS 6.5 [93,2]. braahmaNabhojana in the praayazcitta of the upanayana. VaikhGS 6.6 [93,7]. braahmaNabhojana in the praayazcitta when the proper time of the upanayana has gone. VaikhGS 6.7 [93,18] braahmaNabhojanasuvarNapazudaanaani. braahmaNabhojana in the praayazcittas of doSas before the yaatraa of a king or of a bride. ParGS 1.10.5 raajno 'kSabhede naddhamokSe yaanaviparyaase 'nyasyaaM vaa vyaapattau striyaaz codvahane tam evaagnim upasamaadhaayaajyaM saMskRtyeha ratir iti juhoti naanaamantraabhyaam /1/ anyad yaanam upakalpya tatropavezayed raajaanaM striyaM vaa prati kSatra iti yajnaantenaa (VS 20.10) tvaahaarSam iti (VS 12.11) caitayaa /2/ dhuryau dakSiNaa /3/ praayazcittiH /4/ tato braahmaNabhojanam /5/ (vivaaha) braahmaNabhojana in the pratyavarohaNa. AzvGS 2.3.12 saMhaaya sauryaaNi svastyayanaani ca japitvaannaM saMskRtya braahmaNaan bhojayitvaa svatyayanaM vaacayiita /12/ braahmaNabhojana in the puMsavana. BodhGS 1.9.2 braahmaNaan annena pariviSya puNyaahaM svasti Rddhim iti vaacayitvaa. braahmaNabhojana in the puMsavana. HirGS 2.1.5 ... braahmaNaan annena pariviSya puNyaahaM svastyayanam Rddhim iti vaacayitvaa. braahmaNabhojana in the punaraadheya. HirGS 1.7.35 [590,16-17] .. braahmaNaan annena apriviSya puNyaahaM svastyayanam Rddhim iti vaacayitvaa ... . braahmaNabhojana at the end of the purazcaraNa. Rgvidhaana 1.26/1.5.5 hutvaagniM tarpayed vipraan pitRbhyaz ca prakalpayet / tataH zeSaM vidhaanena zucir bhunjiita vaagyataH /26/ (J. Gonda, 1980, 341) braahmaNabhojana in a rite for a putrakaama. Rgvidhaana 3.147ab (3.28.4ab) tatas tu karma kRtvedaM kartavyaM dvijatarpaNam / braahmaNabhojana at the end of the puujaa of puruSottama. naarada puraaNa 2.61.70cd-72 tatas taan bhojayed vipraan bhojyaM paayasapuurvakam /70/ pakvaannaM bhakSyabhojyaM ca saguDaM zarkaraanvitam / tato bhuktvaa susaMtRptaan braahmaNaan susthamaanasaan /71/ dvaadazaivodakumbhaaMz ca graahayet taan samodakaan / (purusottamakSetramaahaatmya, puujaa of puruSottama) braahmaNabhojana in the annual festival performed at the befinning of each Rtu. BodhGS 2.10.1-8 atha pratyavarohaNam /1/ vasantaadau madhuz ca maadhavaz ca iti hutvaa vaasantikair alaMkaarair alaMkRtya vaasantikaany annaani braahmaNebhyo dattvaannazeSaan sagaNaH praaznaati /2/ atha griiSmaadau zukraz ca zuciz ca iti hutvaa graiSmikair alaMkaarair alaMkRtya graiSmikaany annaani braahmaNebhyo dattvaannazeSaan sagaNaH praaznaati /3/ atha varSaadau nabhaz ca nabhasyaz ca iti hutvaa vaarSikair alaMkaarair alaMkRtya vaarSikaany annaani braahmaNebhyo dattvaannazeSaan sagaNaH praaznaati /4/ atha zardaadau iSaz corjaz ca iti hutvaa zaaradikair alaMkaarair alaMkRtya zaaradikaany annaani braahmaNebhyo dattvaannazeSaan sagaNaH praaznaati /5/ atha hemantaadau sahaz ca sahasyaz ca iti hutvaa haimantikair alaMkaarair alaMkRtya haimantikaany annaani braahmaNebhyo dattvaannazeSaan sagaNaH praaznaati /6/ atha ziziraadau tapaz ca tapasyaz ca iti hutvaa zaizirikair alaMkaarair alaMkRtya zaizirikaany annaani braahmaNebhyo dattvaannazeSaan sagaNaH praaznaati /7/ athaadhimaase saMsarpo 'sy aMhasyapatyaaya tvaa iti hutvaa caitrikair alaMkaarair alaMkRtya caitrikaany annaani braahmaNebhyo dattvaannazeSaan sagaNaH praaznaati /8/ braahmaNabhojana in the raajaabhiSeka. KauzS 17.24 madhumizraM braahmaNaan bhojayati. (J. Gonda, 1980, p. 341) braahmaNabhojana at the beginning of the raajaabhiSekavidhi. BodhGZS 1.23.2 yugmaan braahmaNaan bhojayet. braahmaNabhojana at the end of the rathasaptamiivrata. bhaviSya puraaNa 1.50.26 viprebhyo guNavadbhyaz ca nisvebhyaz ca vizeSataH / diinaandhakRpaNebhyaz ca zaktyaa dattvaa ca dakSiNaam / braahmaNaan bhojayitvaa ca vratam etat samaapayet /26/ (rathasaptamiivrata) braahmaNabhojana on the day of revatii in every month, txt. viSNu smRti 90.26 pratimaasaM revatyaaM braahmaNabhojanaadi. braahmaNabhojana at the befinning of the samaavartana, cf. AzvGS 3.8.6 upari samidhaM kRtvaa gaam annaM ca braahmaNebhyaH pradaaya gaudaanikaM karma kurviita /6/ braahmaNabhojana in the samaavartana/aaplavana. GobhGS 3.4.23 braahmaNaan bhojayitvaa svayaM bhuktvaa ... . braahmaNabhojana in the samaavartana, before the vratavisarjana after the veda has been studied. HirGS 1.3.7 braahmaNaan annena pariviSya puNyaahaM svastyayanam Rddhim iti vaacayitvaa. braahmaNabhojana in the samaavartana.VaikhGS 2.17 [34,6] dyaus tvaa dadaatv iti braahmaNaan bhojayitvaa. braahmaNabhojana in the sapiNDiikaraNa. VaikhGS 5.15 [88,1] braahmaNaanaaM tarpaNam annena puurvavat. braahmaNabhojana in the sarpabali. BodhGS 3.10.7 trivRtaannena braahmaNaan saMpuujya aaziSo vaacayitvaa /7/ braahmaNabhojana in the savayajna. KauzS 61.6-10 darbhaagraabhyaaM carmahaviH saMprokSati /6/ aadiSTaanaaM saanajaanatyai prayacchati /7/ taaMs tredhaa bhaaga iti (AV 11.1.5) vriihiraaziSu nidadhaati /8/ teSaaM yaH pitRRNaaM taM zraaddhaM karoti /9/ yo manuSyaanaaM taM braahmaNaan bhojayati /10/ braahmaNabhojana at the beginning of the siimantonnayana. BodhGS 1.10.2 braahmaNaan annena pariviSya puNyaahaM svasti Rddhim iti vaacayitvaa /2/ braahmaNabhojana in the siimantonnayana. BharGS 1.21 [22,1-3] teSaam ekaM braahmaNaan bhojayed ekaM braahmaNiir ekaM saha kumaaraiH saa praaznaati. braahmaNabhojana in the siimantonnayana. HirGS 2.1.3 ... braahmaNaan annena pariviSya puNyaahaM svastyayanam Rddhim iti vaacayitvaa. braahmaNabhojana at the end of the siimantonnayana. ParGS 1.15.9 tato braahmaNabhojanam /9/ braahmaNabhojana in the siitaayajna. ParGS 2.17.19 saMsthite karmaNi braahmaNaan bhojayet saMsthite karmaNi braahmaNaan bhojayet /19/ braahmaNabhojana before the snaana in gautamii/godaavarii. aabhyudayikazraaddha note, the time of the performance: before the braahmaNabhojana in the taDaagaadividhi. ZankhGS 5.2.9 ato braahmaNabhojana // braahmaNabhojana in the taDaagaadividhi. ParGSPZ [404,8-9] puruSasuuktaM japann acaaryaaya varaM dattvaa karNaveSTakau vaasaaMsi dhenur dakSiNaa tato braahmaNabhojanam // braahmaNabhojana in the taDaagaadividhi. AVPZ 39.1.12ab braahmaNaan bhojayitvaa tu puNyaahaM vaacayet tataH / braahmaNabhojana in the taDaagaadividhi/vaapiikuupataDaagayajna. AzvGPA 29 [263,6-7] braahmaNaan bhojayitvaa svastyayanaM vaacayiita. braahmaNabhojana in the taDaagaadividhi. HirGZS 1.7.1 [95,31] braahmaNaan bhojayed pazcaat saMmaanaiH paritoSayet // braahmaNabhojana at the beginning of the taDaagaadividhi. viSNudharmottara puraaNa 2.30.9 saMpuujya varuNaM devaM viSNuM parjanyam eva ca / tarpayitvaa dvijaan kaamais tadaaraMbhakaro bhavet /9/ braahmaNabhojana on the next day of the ubhayasaptamiivrata. bhaviSya puraaNa 4.47.3ab maaghamaasaat samaarabhya zuklapakSe yudhiSThira /1/ saptamyaaM kuru saMkalpam ahoraatre vrate nRpa / varuNety arcayitvaa tu brahmakuurcaM tu kaarayet /2/ aSTamyaaM bhojayed vipraaMs tilapiSTaM guDaudanam / agniSTomasya yajnasya phalaM praapnoti maanavaH /3/ (ubhayasaptamiivrata) braahmaNabhojana on the paaraNa of the ubhayasaptamiivrata. bhaviSya puraaNa 4.47.20c tatas tu dakSiNaa deyaa braahmaNaanaaM yudhiSThira / bhojayitvaa raktavastraiH zuklaany api pidhaapayet /20/ dvaadazaatra prazaMsanti gaavo vastraanvitaaH zubhaaH / chattropaanahayugmaM ca ekaikaaya / evaM visRjya taan vipraan svayaM bhunjiita vaagyataH /21/ (ubhayasaptamiivrata) braahmaNabhojana at the end of the ugrarathazaanti. BodhGZS 5.8.5 athaagreNaagniM duurvaastambeSu hutazeSaM nidadhaati /4/ apreNaagniM praaGmukha upavizya mRtyusuuktapuraaNayantraiH(>puraaNamantraiH??) kalazodakenaatmaanam abhiSicyaacaaryaM saMpuujya Rtvigbhyo yathaazakti dakSiNaaM dattvaa braahmaNaan bhojayed ity aaha bhagavaan bodhaayanaH /5/ braahmaNabhojana in the upaakaraNa. BodhGS 3.1.11 atha braahmaNaan tarpayaty apuupair dhaanaabhis saktubhir odaneneti yady u vaitebhyo bhavati // braahmaNabhojana after the anupravacaniiya in the upanayana. AzvGS 1.22.16 braahmaNaan bhojayitvaa vedasamaaptiM vaacayiita. braahmaNabhojana in the upanayana. BodhGS 2.5.7 braahmaNaan annena pariviSya puNyaahaM svasti Rddhim iti vaacayitvaa. braahmaNabhojana in the upanayana. BodhGS 2.5.54 uttareNaagniM dve striipratikRtii kRtya gandhair maalyena caasaMkRtya trivRtaannena braahmaNaan saMpuujyaaziSo vaacayitvaa zraddhaamedhe priyetaam iti /54/ braahmaNabhojana in the upanayana. BodhGS 2.5.69 athaiva suzravasam abhyarcya trivRtaannena braahmaNaan saMpuujyaaziSo vaacayitvaa // braahmaNabhojana at the beginning of the upanayana. HirGS 1.1.6: yugmaan braahmaNaan annena pariviSya. braahmaNabhojana in the upanayana. HirGS 1.2.7.25 (HirGS 1.2.44) trivRtaannena braahmaNaan pariviSya puNyaahaM svastyayanam Rddhim iti vaacayitvaa // braahmaNabhojana at the end of the upanayana. HirGS 1.2.8.7 (HirGS 1.2.49) tryahe paryavete tathaiva trivRtaannena braahmaNaan pariviSya puNyaahaM svastyayanam Rddhim iti vaacayitvaa... // braahmaNabhojana at the beginning of the upanayana. AgnGS 1.1.1 [2.1-2] aapuuryamaaNapakSe puNye nakSatre vizeSeNa puNmaamadheye / yugmaan1 braahmaNaan annena pariviSya puNyaahaM svastyayanam Rddhim iti vaacayitvaa2. braahmaNabhojana on the fourth day after the upanayana. AgnGS 1.1.4 [12,8] tryahe paryapete tathaiva trivRtaannena braahmaNaan pariviSya puNyaahaM8 svastyayanam Rddhim iti vaacayitvaa vrataM visRjate. braahmaNabhojana at the beginning of the upanayana. ParGS 2.2.5 braahmaNaan bhojayet ... . braahmaNabhojana in the upaniSkramya. BodhGS 2.2.2 braahmaNaan annena pariviSya puNyaahaM svasti Rddhim iti vaacayitvaa. braahmaNabhojana in the utsarjana. BodhGS 3.9.13 atha braahmaNaan tarpayaty apuupair dhaanaabhis saktubhir odaneneti yady u vaitebhyo bhavati // braahmaNabhojana in the utsarjana. BharGS 3.11 [78,10-11] pratyetya gRhaan braahmaNaan bhojayed apuupair dhaanaabhiH saktubhir odaneneti. braahmaNabhojana in the utsarjana, after the performance of the tarpaNa. HirGS 2.8.18 pratyetyaapuupaiH saktubhir odaneneti braahmaNaaMz ca tarpayanti // braahmaNabhojana at the end of the utthaana ceremony of the mother from the childbed. VaikhGS 3.18 [49,6] bhojanaM braahmaNaanaam. braahmaNabhojana at the end of the vaastuzamana. BodhGS 3.5.20 annaM saMskRtya braahmaNaan saMpuujyaaziSo vaacayitvaa zivaM vaastu zivaM vaastv iti /20/ braahmaNabhojana in the vaastuzamana. HirGS 1.8.13 ... braahmaNaan annena pariviSya puNyaahaM svastyayanam Rddhim iti vaacayitvaa. braahmaNabhojana as a measure against bad dreams in the vaayupuujaa*. naarada puraaNa 1.114.15ab saayam aagatya gehaM svaM bhuktvaa svalpaM samaahitaH / lokapaalaan namaskRtya svapyaad bhuumitale zucau /12/ yaH svapno jaayate tasyaaM raatrau yaame caturthake / sa eva bhavitaa nuunaM svapna ity aaha vai zivaH /13/ azubhe tu samutpanne zivapuujaaparaayaNaH / sopavaaso nayed aSTayaamaM tad dinam eva vaa /14/ bhojayitvaa dvijaan aSTau tataH zubhaphalaM labhet / (vaayupuujaa*) braahmaNabhojana vaizaakha, puurNimaa, vizaakhaa nakSatra, with tilas, worship of dharmaraaja. viSNu smRti 90.10 vaizaakhii vizaakhaayutaa cet tasyaaM braahmaNasaptakaM kSaudrayuktaiH saMtarpya dharmaraajaanaM priiNayitvaa paapebhyaH puuto bhavati /10/ (tithivrata) braahmaNabhojana in the vaizvadeva. KauzS 74.11 bhuuyo 'bhyuddhRtya braahmaNaan bhojayet /11/ braahmaNabhojana after the vaizvadeva. ZankhGS 2.14.19-20 devapitRnarebhyo dattvaa zrotriyaM bhojayet /19/ brahmacaariNe vaa bhikSaam dadyaat /20/ braahmaNabhojana in the vaizvadeva. KhadGS 1.5.36 sarvasya tv annasyaagnau kRtvaagraM braahmaNaaya dadyaat svayaM kuryaat // braahmaNabhojana at the end of the vaizvadeva performed on the pakSaadis. ParGS 1.12.5 zeSam adbhiH praplaavya tato braahmaNabhojanam /5/ braahmaNabhojana in the vanaspatihoma. BodhGZS 5.7 [398,11-12] haviraajyacaruun hutvaa jayaadi pratipadyate / pariSecanaantaM11 kRtvaa braahmaNaan bhojayitvaa dakSiNaabhis saMpuujya svastisuuktenaadhvaryur aaziSo12 vaacayitvaacaaryaaya dakSiNaaM dadaati. braahmaNabhojana on the paaraNa of the varavrata, of twenty-four brahmins with modakas and paayasas. naarada puraaNa 1.113.65d-66ab dikpaalaan puujayitvaa ca braahmaNaan bhojayet tataH /65/ caturviMzatisaMkhyaakaan modakaiH paayasais tathaa / savatsaaM gaaM tato dadyaad aacaaryaaya sadakSiNaam /66/ anyebhyo 'pi yathaazakti bhuuyasiiM ca tato dadet / praNamya dakSiNiikRtya pravisRjya dvijottamaan /67/ bandhubhiH saha bhunjiita svayaM ca priitamaanasaH / (varavrata) (varavrata) braahmaNabhojana after the vasor dhaaraa in the agnicayana, cf. BaudhZS 10.54 [56,13-15] atha yadaajyam ucchiSyate13 tasmin brahmaudanaM pacati taM braahmaNaaz catvaaraH praaznanti tebhya14z catasro dhenuur dadyaad iti braahmaNam (TS 5.7.3.4). (agnicayana, vasor dhaaraa) braahmaNabhojana after the vasor dhaaraa in the agnicayana. ApZS 17.17.10-11 yadaajyam ucchiSyate tasmin brahmaudanaM paktvaa caturo braahmaNaan bhojayet / caturaHzaraavaM vaudanaM paktvaa tadvyanjanaM bhojayet /10/ praazitavadbhyaz catasro dhenuur dadyaat /11/ braahmaNabhojana in the vinaayakazaanti. ManGS 2.14.32 atha braahmaNatarpaNam // braahmaNabhojana in the vinaayakazaanti. zaantikalpa 9.8, JAOS 1913, p. 272 ata uurdhvaM braahmaNatarpaNam /8/ braahmaNabhojana in the vinaayakazaanti. yaajnavalkya smRti 292 tataH zuklaambaradharaH zuklamaalyaanulepanaH / braahmaNaan bhojayed dadyaad vastrayugyaM guror api /292/ braahmaNabhojana in the viSNubali. BodhGS 1.9.2 braahmaNaan annena pariviSya puNyaahaM svasti Rddhim iti vaacayitvaa. braahmaNabhojana at the beginning of the viSNubali. BodhGS 1.11.3 braahmaNaan annena pariviSya puNyaahaM svasti Rddhim iti vaacayitvaa /3/ braahmaNabhojana in the viSNubali. AgnGS 2.5.7 [85,8-9] braahmaNaan annena pariviSya puNyaahaM svastyayanam Rddhim iti vaacayitvaa. braahmaNabhojana at the end of the viSNupratiSThaavidhi. BodhGZS 2.13.39 brahmacaarii gRhastho vaa dvaadaza braahmaNaan saMyataan haridrodanaM bhojayet / saMtiSThate viSNupratiSThaavidhiH /39/ braahmaNabhojana at the beginning of the vivaaha. BodhGS 1.1.22 yaani caanyaani puNyoktaani nakSatraaNi teSu puurvedyur evarddhipuurteSu yugmaan braahmaNaan bhojayet. braahmaNabhojana at the beginning of the vivaaha. BodhGS 1.1.24 .. iDaa devahuuH iti japitvaa naandiimukhaaH pitaraH priyantaam iti vaacayitvaa adya vivaahaH iti braahmaNaan annena pariviSya puNyaahaM svasti Rddhim ity oMkaarapuurvaM tris trie ekaikaam aaziSo vaacayitvaa. braahmaNabhojana in the vivaaha, after the indraaNiikarma. ZankhGS 1.11.8 ato braahmaNabhojanam // braahmaNabhojana at the end of the vivaaha. AzvGS 1.8.14 annaM braahmaNebhyaH // braahmaNabhojana in the vivaaha. KathGS 22.1 catasro 'STau vaavidhavaaH zaakapiNDIIbhiH striyo 'nnena ca braahmaNaan bhojayitvaa. braahmaNabhojana in the vivaaha. VaikhGS 3.5 [39,14-15] hutazeSeNa zrotriyaM braahmaNaM tarpayitvaa tasmaa RSabhaM dattvaa. braahmaNabhojana on the fifth day after the marriage/vivaaha (naapitakarma) to worship an udumbara tree. BodhGS 1.8.6 annaM saMskRtya braahmaNaan saMpuujyaaziSo vaacayitvaa ... . braahmaNabhojana at the beginning of the vRkSaaropaNa. viSNudharmottara puraaNa 2.30.4d tatas tu ropayed vRkSaan prayataH susamaahitaH / snaato drumam athaabhyarcya braahmaNaaMz ca zivaM tathaa /4/ braahmaNabhojana in the vRSotsarga. ZankhGS 3.11.16 sarvaasaaM payasi paayasaM braahmaNaan bhojayet // braahmaNabhojana in the vRSotsarga. KausGS 3.7.11 sarvaasaaM payasi sthaaliipaakaM zrapayitvaa braahmaNaan bhojayet /11/ braahmaNabhojana in the vRSotsarga. KathGS 59.6 sarpiSmad annaM braahmaNaan bhojayet // braahmaNabhojana in the vRSotsarga. ParGS 3.9.8 sarvaasaaM payasi paayasaM zrapayitvaa braahmaNaan bhojayet /8/ braahmaNabhojana in the vRSotsarga. AzvGPA 26 [258,8-9] braahmaNaan bhojayitvaa tilaan udakumbhaM gaaM vaaso hiraNyaM dakSiNaa / svastyayanaM vaacayiita // braahmaNabhojana in the vRSotsarga. AzvGPZ 3.18 [174,21-23] zantaatiiyaM japan gRham etya sarpiSaudanaM braahmaNaan bhojayitvaagnii rudraH zarvaH pazu21patir ugraH zuulii bhavo mahaadeva iti naamabhir arcayed rudram eva vaa yathaasaMbhavam uddizet svastya22yanaM vaacayed. braahmaNabhojana in the vRSotsarga. BodhGZS 3.16.11 sarvaasaam payasi paayasaM zrapayitvaa braahmaNaan saMpuujyaaziSo vaacayitvaa yathaazakti dakSiNaaM dadaati /11/ braahmaNabhojana in the vRSotsarga. viSNu smRti 86.18cd ayaskaarasya daatavyaM vetanaM manasepsitam / braahmaNaM bahusarpiSkaM braahmaNaaMz caatra bhojayet /18/ braahmaNabhojana in the vRSotsarga. viSNudharmottara puraaNa 1.147.15ab vipraas tathaannaM dadhisarpiSaa yutaM saMbhojaniiyaaH payasaa ca mizram. braahmaNabhojana in the vRSotsarga. garuDa puraaNa 2.41.11c braahmaNaan bhojayet. braahmaNabhojana in the yakSiibali. BodhGS 3.11.5 athaite upasaMgRhya paarzve dattvaa pravaahya trivRtaannena braahmaNaan saMpuujyaaziSo vaacayitvaa vyaakhyaato yakSiibaliH /5/ braahmaNabhojana a mahad braahmaNabhojana at the end of the third paaraNa of the zaakasaptamii. bhaviSya puraaNa 1.47.67-68 tRtiiye paaraNasyaante mahad braahmaNabhojanam / zravaNaM ca puraaNasya vaacanaM caapi zasyate /67/ devasya purastaat braahmaNaanaaM tathaagrataH / braahmaNaad vaacakaac chraavyaM naanyavarNasamudbhavaat / atha taan braahmaNaan sarvaan bhaktyaa zaktyaa ca puujayet /68/ (zaakasaptamiivrata) braahmaNabhojana on the second of the zaakasaptamii. naarada puraaNa 1.116.47 dvitiiye 'hni dvijaan bhojya dattvaa tebhyo 'nnadakSiNaam / visRjya bandhubhiH saardhaM svayaM bhunjiita vaagyataH /47/ (zaakasaptamii) braahmaNabhojana in the zaantikarma. AzvGS 4.6.18 udita aaditye sauryaaNi svastyayanaani ca japitvaannaM saMskRtyaapa naH zozucadagham iti pratyRcaM hutvaa braahmaNaan bhojayitvaa svastyayanaM vaacayiita gauH kaMso 'hataM vaasaz ca dakSiNaa // braahmaNabhojana in the zataabhiSeka. VaikhGS 3.21 [51,9-10] sarvadevataaH sahasraM ca braahmaNaanaam arcanabalibhyaam annena tarpayet. braahmaNabhojana cf. at the end of the zataabhiSeka. BodhGZS 1.24.10 atha ratham aaruhya graamaM pradakSiNiikRtya dundubhizabdena svastisuuktena gRhaM pravizya gurave varaM dattvaa braahmaNaan saMpuujyaaziSo vaacayitvaa ... /10/ braahmaNabhojana at the end of the zraaddha. ZankhGS 1.2.1-4 karmaapavarge braahmaNabhojanam /1/ vaagruupavayaHzrutaziilavRttaani guNaaH /2/ zrutaM tu sarvaan atyeti /3/ na zrutam atiiyaat /4/ Then follow four zlokas of braahmaNaprazaMsaa. and the qualities of the braahmaNa to be feeded, see zraaddha: notes, qualities of the braahmaNa to be invited in the zraaddha. braahmaNabhojana in the zraaddha. ManGS 2.9.10 anuguptam annaM braahmaNaan bhojayet ... . braahmaNabhojana in the zraaddha. VarGP 9.14 avaziSTam annaM braahmaNasyaanguSTham upasamyamya dyauH paatraM svadhaapidhaanaM braahmaNas tvaa pitRmukhe amRta juhomi svadhaa ity anuSajet /12/ evaM sarvebhyas tilavan madhum uccaannaM saamiSaM ca dadyaat /13/ tuuSNiim braahmaNaan bhojayed akrudhyan /14/ braahmaNabhojana in the zraaddha/maasizraaddha. BharGS 2.14 [46,16] braahmaNaan annena pariviSya. braahmaNabhojana at the befinning of the monthly zraaddha. HirGS 2.4.3 pitRbhyo 'nnaM saMskRtya dakSiNaagraan darbhaan aasanaani kalpayitvaa braahmaNaaJ zuciin mantravataH samangaan ayuja aamantrayate yonigotramantraasaMbandhaan /2/ naarthaapekSo bhojayet /3/ braahmaNabhojana in the zraaddha/aSTakaa. VaikhGS 4.4 [58,1-2] caruzeSeNaanyaiz caannaadyapuupopadaMzaiH puurvavad braahmaNaan yathaatRpti bhojayet teSu tRpteSu pitaras tRptaa bhavanti. braahmaNabhojana in the zraaddha. VaikhGS 4.7 [61,1] braahmaNaan bhojayitvaa. braahmaNabhojana with various kinds of food in the zraaddha. AVPZ 44.3.10 atas tilair maaMsaiH zaakair yuuSaiH kRsaraapaayasaapuupair laajair bhakSair ikSuvikaaraiH paanair madhunaa ghRtena dadhnaa payasaa caiva prabhuutamRSTato 'nnaM dadyaad anasuuyaH /10/ braahmaNabhojana with various kinds of food in the zraaddha. kuurma puraaNa 2.22.54-57 atha piNDaavaziSTaannaM vidhinaa bhojayed dvijaan / maaMsaany apuupaan vividhaan dadyaat kRsarapaayasam /54/ suupazaakaphalaaniikSuun payo dadhi ghRtaM madhu / annaM caiva prajaakaamaM vividhaM bhakSyapeyakam /55/ yad yad iSTaM dvijendraanaaM tat sarvaM vinivedayet / dhaanyaaz tilaaz ca vividhaaH zarkaraa vividhaas tathaa /56/ uSNam annaM dvijaatibhyo daatavyaM zreya icchataa / anyatra phalamuulebhyaH paanakebhyas tathaiva ca /57/ braahmaNabhojana in the zraaddha, after the piNDadaana. matsya puraaNa 16.42cd-45 taan eva vipraan prathamaM praazayed yatnato naraH /42/ yasmaad annaad dhRtaa maatraa bhakSayanti dvijaatayaH / anvaahaaryakam ity uktaM tasmaat tac candrasaMkSaye /43/ puurvaM dattvaa tu taddhaste sapavitraM tilodakam / tatpiNDaagraM prayaccheta svadhaiSaam astv iti bruvan /44/ varNayan bhojayed annaM miSTaM puutaM ca sarvadaa / varjayet krodhaparataaM smaran naaraayaNaM harim /45/ braahmaNabhojana in the zraaddha. varaaha puraaNa 14.22cd-24 hutaavaziSTam alpaalpaM viprapaatreSu nirvapet /22/ tato 'nnaM mRSTam atyartham abhiiSTam abhisaMskRtam / dattvaa juSadhvam icchaato vaacyam etad aniSThuram /23/ akrudhyataa atvarataa deyaM tenaapi bhaktitaH /24/ braahmaNabhojana in the zraaddha. viSNu puraaNa 3.15.29-30 hutaavaziSTam alpaannaM viprapaatreSu nirvapet /28/ tato 'nnaM mRSTam atyartham abhiiSTam atisaMskRtam / dattvaa juSadhvam icchaato vaacyam etad aniSThuram /29/ bhoktavyaM taiz ca taccittair maunibhis sumukhaiH sukham / akruddhyataa caatvarataa deyaM tenaapi bhaktitaH /30/ braahmaNabhojana after the end of the zraaddha. BodhGPbhS 1.9.17 athopaniSkramya baahyaani citriyaaNy abhyarcya trivRtaannena braahmaNaan saMpuujyaaziSo vaacayitvaa pratodam iSuM ca braahmaNebhyo dattvaa pradakSiNiikRtya gRhaan etya adhvaryuM vRNiite kunakhinam aagirasam iti /18/ braahmaNabhojana after the end of the zraaddha. VadhSm 198-199 zraaddhaM kRtvaa paradine na dvijaan bhojayed yadi / tac chraaddham aasuraM loke pravadanti vipazcitaH /198/ zraaddhaM kRtvaa paradine braahmaNaan bhojayed yadi / devaaz ca pitaras tuSTaaH kartuH kurvanti saMpadaH /199/ braahmaNabhojana in the saMkalpa, an abbreviated form of the zraaddha performed at an aapad. BodhGPbhS 1.9.11 atha yady agnau kuryaad aupaasane pacane vaannasya tisra aahutiir juhoti somaaya pitRpiitaaya svadhaa namas svaahaa / yamaayaangirasvate pitRmate svadhaa namaH svaahaa / agnaye kavyavaahanaaya sviSTakRte svadhaa namaH svaahaa iti /8/ hutam evaasya bhavati /9/ api vaa saMkalpena braahmaNaan bhojayet saMkalpasiddhir astu iti vaacayitvaa /10/ evam aapatsu kurviita na ca nityaM tu kaarayet / ye nityaa upaasate zraaddhaani ca haviiMSi ca /11/ gaam atra kuryaad iti bodhaayanaH /12/ tasyaa aupavasathyayaa kalpo vyaakhyaataH /13/ braahmaNabhojana in the zravaNaakarma. ApGS 7.18.12 ... braahmaNaan bhojayet /12/ braahmaNabhojana at the end of the zravaNaakarma. ParGS 2.14.26 tato braahmaNabhojanam /26/ braahmaNabhojana in the zuulagava. KathGS 52.8 prabhuutaan braahmaNaan bhojayanti. braahmaNabhojana in the zuulagava. ApGS 7.20.17 sthaaliipaakaM braahmaNaan bhojayet /17/ braahmaNabhojana the yajnapaarzva 1.85-88 gives the numbers of braahmaNas who are to be fed at different sacrifices and also at domestic rites. C. G. Kashikar, 1994, A Survey of the zuklayajurveda pariziSTas, p. 36. braahmaNabhojana in the azvatthapratiSThaa. bhaviSya puraaNa 2.3.8.4bc kalye braahmaNatrayabhojanam / kaarayet ... /4/ (See also bhaviSya puraaNa 2.3.4.4bc in the taDaagaadividhi.) braahmaNabhojana in the bilvapratiSThaa. bhaviSya puraaNa 2.3.10.3cd-4ab tataH kalye samutthaaya nityaM nirvartya zaastrataH /3/ svagRhe sapta vipraaMz ca bhojayed dvijadaMpatii / braahmaNabhojana in the dharmaaraNyamaahaatmya. skanda puraaNa 3.2. daanavaiH sa yuddhe paraajitair devair brahmaaNaM prati gamanam, tato brahmaajnayaa sarvair devair dharmaaraNyaM pratyaagatya sahasraabdaparyantaM sattraarambhaNam, tatra sattre vividhapakvaanna bhojanapradaanena braahmaNaanaaM saMtarpaNam, tato dharmaaraNye daanaprabhaavaat praaptabalair devair daityaanaaM vadhaM kRtvaa svargaM prati gamanavarNanam. braahmaNabhojana in the indradhvaja. bhaviSya puraaNa 4.139.23d-24ab zanair utthaapayet paartha hutvaa vaizvaanaraM dvijaan /23/ dakSiNaabhiz ca saMpuujya guDapaayasapuupakaiH / braahmaNabhojana in the indradhvaja. bhaviSya puraaNa 4.139.36cd zaantikaM pauSTikaM kRtvaa dvijebhyo 'nnaM pradaapayet /36/ braahmaNabhojana in the indrapakSa. niilamata 728 braahmaNaanaaM tu kartavyaM puujanaM goprajiivinaa / bhakSyair annaiH phalair muulai ratnair vastraiH sadhuupakaiH /728/ (indrapakSa) braahmaNabhojana in the kSudraaraamapratiSThaa. bhaviSya puraaNa 2.3.3.4ab aacaaryamaatraM varayen nizaasuutraiH praveSTayet /2/ ... vRkSaan maalyair alaMkRtya bhuuSayed bhuuSaNaadinaa / dohadaM ca tato dadyaat sthaapayec chatadhaarayaa /3/ bhojayet panca vipraan hi puratas taM vizeSayet / karNavedhaM tataH kRtvaa utsRjed vaakyapuurvakam /4/ braahmaNabhojana at the beginning of the kSudrapratiSThaa. bhaviSya puraaNa 2.3.16.21ab anaatape kSudrasetoH pratiSThaaM vidhivac caret /20/ puurvaM ca dadhivaasaM ca prabhaate viprabhojanam / braahmaNabhojana in the kuupapratiSThaa. bhaviSya puraaNa 2.3.13.17d veSTayed raktasuutraiz ca dadyaad yuupaM samutsRjet / dakSiNaaM vidhivad dadyaad vipraan saMpuujayet tataH /17/ braahmaNabhojana in the maargaziirSamaasa. skanda puraaNa 2.5.15.10cd-21. braahmaNabhojana in the maNDapapratiSThaa. bhaviSya puraaNa 2.3.2.44c dakSiNaaM saMprakaazya ca /43/ upaanahau tathaa chatram aacaaryaaya nivedayet / maNDape bhojayed vipraaMs teSaaM dadyaad yathepsitaan /44/ diinebhyaz ca pRthag dadyaad gRhaM viprapuraHsaram / braahmaNabhojana at the end of the manorathadvaadaziivrata. bhaviSya puraaNa 4.80.18cd-19 dvaadaza braahmaNaaMs tatra bhojayitvaa kSamaapayet /18/ dvaadazaatra pradaatavyaaH kumbhaaH saannajalaakSataaH / chattropaanadyugaiH saardhaM dakSiNaabhiz ca bhaarata /19/ (manorathadvaadaziivrata) braahmaNabhojana in the nakSatradaanavidhi. bhaviSya puraaNa 4.192.6cd-7ab rohiNyaaM paaNDavazreSTha maaMsair annena sarpiSaa /6/ saMtarpya braahmaNaan saadhuuMl lokaan praapnoty anuttamaan. braahmaNabhojana in the pretakalpa/pitRmedha: to calm hunger of the dead person. garuDa puraaNa 2.5.47cd mRtam uddizya daatavyaM zayyaadhenvaadikaM tathaa / vipraan bahuun bhojayiita pretasya kSudvizaantaye /47/ braahmaNabhojana in the pitRmedha, after the zaavaazauca. viSNudharmottara puraaNa 2.76.8d-9 tasmin vyapagate punaH /8/ zmazrukarma tadaa kRtvaa snaataaH siddhaarthakais tilaiH / puujayeyur dvijaan raama parivartitavaasasaH /9/ braahmaNabhojana at the beginning of the pratiSThaavidhi. AzvGPZ 4.2 [175,24-25] yajamaano vaastumuurtiM raudrakoNe 'dhomukhiiM22 garte pracchaadayed aacaaryaaya vaa dadyaad athaacaaryaM gohiraNyaadibhiH paritoSya namaskRtya23 kSamaapayed anyebhyo braahmaNebhyo yathaazakti dakSiNaaM dattvaa kRtamangalasnaano braahmaNaa24n bhojayitvaa svastyayanaM vaacayet. braahmaNabhojana at the end of the pratiSThaavidhi. AzvGPZ 4.8 [178,27-28] atha kartaa vastraalaMkaaragobhuuhiraNyaany aacaaryaaya27 tadardham Rtvigbhyas tadardhaM sadasyaaya yathaavibhavaM braahmaNabhojanam aacaturthaahaM. braahmaNabhojana in the pretakarma, after the cremation. viSNu puraaNa 3.13.12 daatavyo 'nudinaM piNDaH pretaaya bhuvi paarthiva / divaa ca bhaktaM bhoktavyam amaaMsaM manujarSabha /11/ dinaani taani cecchaataH kartavyaM viprabhojanam / pretaa yaanti tathaa tRptiM bandhuvargeNa bhunjataa /12/ braahmaNabhojana in the puSpaaraamapratiSThaa. bhaviSya puraaNa 2.3.14.2ac adhivaasasya puurvedyur yathaavad viprabhojanam / kRtvaa ... /2/ braahmaNabhojana in the raatripratiSThaa. bhaviSya puraaNa 2.3.10.17ab viSNusuuktena ca punaH sinduuraanjanacandanam / dadyaat phalaM ca diipaM ca svayaM tatra svapet tataH /16/ tataH prabhaate vimale braahmaNaan sapta bhojayet / braahmaNabhojana on the day of revatii nakSatra for one year in the revatiipuujana. viSNu smRti 90.26 pratimaasaM revatiiyute candramasi madhughRtayutaM paayasaM retaviipriityai paramaannaM braahmaNaan bhojayitvaa revatiiM priiNayitvaa ruupasya bhaagii bhavati /26/ braahmaNabhojana at the end of the upavaasa on the pratipad. bhaviSya puraaNa 1.16.50 arcayitvaa prabhaate tu gandhamaalyair dvijottamaan / zaktyaa kSiiraM pradadyaat tu brahmaa me priiyataaM prabhuH /50/ (pratipatkalpa, upavaasavidhi) braahmaNabhojana at the beginning of the vaastupratiSThaa. bhaviSya puraaNa 2.3.11.3bc nityaM nirvartya vidhivat panca vipraan samarcayet / bhojayet puujayed viSNuM prajaapatisamanvitam /3/ braahmaNabhojana by guDaapuupas, on the day of zivaacaturthii. bhaviSya puraaNa 1.31.1-3 zivaa zaantaa sukhaa raajaMz caturthii trividhaa smRtaa / maasi bhaadrapade zuklaa zivaa lokeSu puujitaa /1/ tasyaaM snaanaM tathaa daanam upavaaso japas tathaa / kriyamaaNaM zataguNaM prasaadaad dantino nRpa /2/ guDalavaNaghRtaanaaM tu daanaM zubhakaraM smRtam / guDaapuupais tathaa viira puNyaM braahmaNabhojanam /3/ braahmaNabhojana of three braahmaNas at the beginning of the zivalingapratiSThaa. bhaviSya puraaNa 2.3.19.9c zivalingapratiSThaaM ca vakSye tantramataM yathaa / trivipraM bhojayed vipraa adhivaasyaM vizeSataH /9/ nityaM samaapya ca punaH kuryaad abhyudayaM tataH / braahmaNabhojana at the beginning of the zraaddha. viSNudharmottara puraaNa 1.140.6b aamazraaddheSu kaamyeSu hutvaa prathamapancakam / (madhyamaM pancakaM hutvaa pazuzraaddheSv asaMzayam /4/ amaavaasyaasu sarvaasu hutvaa cottamapancakam /) hutvaa ca pancakaan etaan aSTakaatritayaM kramaat /5/ anvaSTakaasu ca tathaa bhojayet prayato dvijaan / braahmaNabhojana in a tiirtha: naimiSa. mbh 3.80.49-50 apy ekaM bhojayed vipraM puSkaraaraNyam aazritaH / tenaasua karmaNaa bhiiSma petya ceha ca modate /49/ zaakamuulaphalair vaapi yena vartayate svayam / tad vai dadyaad braahmaNaaya zraddhaavaan anasuuyakaH / tenaiva praapnuyaat praajno hayamedhaphalaM naraH /50/ (tiirthayaatraa related by pulastya to bhiiSma) braahmaNadaana* see daana. braahmaNadaana* metal vessels of the dead person are given to the braahmaNas in the pitRmedha. BaudhPS 1.5-6 [11,3-4] braahmaNebhyo 'yasmayaani3 lohamayaani ca dadyur. braahmaNadaana* when the anustaraNii cow is set free it is given to a braahmaNa, in the pitRmedha. BaudhPS 1.7 [11,13-15] 'tha yady anustaraNiiM naanustari13Syanto bhavanty utsRjed vainaaM braahmaNaaya vaa dadyaad athaa tv eva zreyasi bhavatiiti14 vijnaayate. braahmaNadharma see SaTkarma. braahmaNadharma his duty. txt. manu smRti 1.87-88. braahmaNadharma his duty. txt. manu smRti 1.92-101. braahmaNadharma txt. laguhaariitasmRti 1 [178,9-179,20]. braahmaNadharma txt. bhaviSya puraaNa 1.184.1-59. braahmaNadharma his duty. txt. naarada smRti 18.46-48. braahmaNadharma txt. narasiMha puraaNa 57. braahmaNadharma txt. and vidhi. agni puraaNa 151.6cd-7ab yajanaM yaajanaM daanaM vedaadyabhyaapanakriyaa /6/ pratigrahaM caadhyayanaM viprakarmaaNi nirdizet / (varNaazramadharma) braahmaNadharma vidhi. bhaviSya puraaNa 1.184.1-59 (1-4) prakhyaate pratyaye naiva praznapuurvaM pratigrahaH / yajane 'dhyaapane vaad SaDvidho vedavikrayaH /1/ vedavikrayanirdiSTaM striyaa caavarjitam dhanam / na deyaM pitRdevebhyo yac ca kliibaat khagaadhipa /2/ anuyogena yo dadyaad braahmaNaaya pratigraham / sa puurvaM narakaM yaati braahmaNaas tadanantaram /3/ vedaakSaraaNi yaavanti niyujyante 'rthakaaraNaat / taavatyo bhruuNahatyaa vai vedavikrayam aapnuyaat /4/ braahmaNadharma vidhi. bhaviSya puraaNa 1.184.1-59 (5-10) vaizvadevena yo hiina aadityasya ca karmaNaH / sarve te vRSalaa jneyaaH praaptavedaaz ca braahmaNaaH /5/ yeSaam adhyayanaM naasti ye ca ke cid anagnayaH / kulaM vaazrotriyaM yeSaaM sarve te zuudradharmiNaH /6/ akRtvaa vaizvadevaM tu yo bhunkte so 'budhaH khaga / vRthaa tenaannapaakena yamayoniM vrajet tu saH /7/ priyo vaa yadi vaa dveSyo muurkhaH paNDita eva ca / vaizvadeve tu saMpraapte so 'tithiH svargasaMkramaH /8/ naikagraamiNam atithiM viprasaaMgatikaM tathaa / acintyo 'bhyaagato yasmaat tasmaad atithir ucyate /9/ acintyaH sa tu vai naamnaa vaizvadeva upaagataH / atithiM taM vijaaniiyaan na punaH puurvam aagataH /10/ braahmaNadharma vidhi. bhaviSya puraaNa 1.184.1-59 (11-16) yaavac ca praapnuyaad annaM kRtaaziiH snaatako dvijaH / tasyaannasya caturbhaagaM hantakaaraM viduH /11/ graasamaatraa bhaved bhikSaa catuSkaalaM caturguNam / puSkalaani ca catvaari hantakaaro vidhiiyate /12/ aaruuDho naiSThikaM dharmaM yas tu pracyavate punaH / caandraayaNaM caren maasam iti viddhi khagaadhipa /13/ aaruuDhapatitaapatyaa braahmaNo vRSalena ca / dvaav etau viddhi caaNDaalau veditraad yaz ca jaayate /14/ braahmaNii kulaTaa nityaM svakaM tyaktvaa patiM khaga / anyasya vizate gehe braahmaNasya khagaadhipa /15/ utpadyate tu yas tasyaa braahmaNena mahaamate / sa caaNDaalo mahaan prokto mahaacaaNDaala ity uta /16/ braahmaNadharma vidhi. bhaviSya puraaNa 1.184.1-59 (17-22) yas tu pravrajito bhuutvaa punaH sevati maithunam / SaSTivarSasahasraaNi viSThaayaaM jaayate krimiH / pancagavyena zuddhiH syaad ity aaha mama dehakRt /17/ abhojyaM braahmaNasyaannaM vRSalena nimantritam / tathaiva vRSalasyaannaM braahmaNena nimantritam /18/ braahmaNaannaM dadac chuudraH zuudraannaM braahmaNo dadat / ubhaav etaav abhojyaannau bhuktvaa caandraayaNaM caret /19/ upanikSepadharmeNa zuudraannaM ca paced dvijaH / abhojyaM tad bhaved annaM sa ca vipraH purohitaH /20/ zuudraannaM zuudrasaMparkaM zuudreNa saha vaasanam / zuudraaj jnaanaagamaH kaz cij jvalantam api paatayet /21/ zuudraannopahataa vipraa vihvalaa ratilaalasaaH / kupitaaH kiM kariSyanti nirviSaa iva pannagaaH /22/ braahmaNadharma vidhi. bhaviSya puraaNa 1.184.1-59 (23-26) hastadattaas tu ye snehaal lavaNavyanjanaadayaH / daataaraM naadhitiSThanti bhoktaa bhunkte tu kilbiSam /23/ aayasena tu paatreNa yad annam upadiiyate / bhoktaa viSThaazanaM bhunkte daataa tu narakaM vrajet /24/ angulyaa dantakaaSThaM yat pratyakSalavaNaM ca yat / mRttikaabhakSaNaM caiva tulyaM gomaaMsabhakSaNaiH /25/ mukhe paryuSite nityaM bhavaty aprayatto dvijaH / tasmaac chuSkam athaardraM vaa bhakSayed dantadhaavanam /26/ braahmaNadharma vidhi. bhaviSya puraaNa 1.184.1-59 (27-30) puSpaalaMkaaravastraaNi gandhamaalyaanulepanam / upavaase na duSyanti dantadhaavanam anjanam /27/ gRhaante vasate muurkho duure caasya guNaanvitaH / guNaanvite ca daatavyaM naasti muurkhavyatikramaH /28/ braahmaNaatikramo naasti vipre vedavivarjite / jvalantam agnim utsRjya na hi bhasmani huuyate /29/ saMnikRSTam adhiiyaanaM braahmaNaM yo vyatikramet / bhojanenaiva daanena dahaty aasaptamaM kulam /30/ braahmaNadharma vidhi. bhaviSya puraaNa 1.184.1-59 (31-36) anuurur uvaaca // evam eva jagannaatha devadeva jagatpate / kiM tu yat te puraa deva zrutaM vaakyaM mahaatmanaH /31/ gadato naaradasyaiva zRNu tvaM vibudhaadhipa / gadato me surazreSTha dharmam arthaM sukhaavaham /32/ satyaniSThaM dvijaM yas tu zuklajaatiM priyaMvadam / muurkhaM paakhaNDinaM vaapi vRttihiinam athaapi vaa /33/ atikramya naro ghoraM narakaM paatayet khaga / sapta paraant sapta puurvaan puruSaan aatmanaa saha /34/ tasmaan naatikramed raajaa braahmaNaM praativezikam / saMbandhatas tathaasannaM dauhitraM vidyate tathaa /35/ bhaagineyaM vizeSeNa tathaa bandhuM grahaadhipa / naatikramen naras tv etaan sumuurkhaan api gopate / atikramya mahad raudraM rauravaM narakaM vrajet /36/ braahmaNadharma contents. bhaviSya puraaNa 1.184.1-59: 1-4 vedavikraya, 5-7 importance of the vaizvadeva, 8-10 about the atithi, 11-12 hantakaara, 13 one who dropped out of the naiSTika life should obey caandraayaNa, 14 caaNDaala, 15-16 mahaacaaNDaala, 17 a pravrajita commits sexual intercourse, 18-19 braahmaNaanna is abhojya for a zuudra and zuudraanna is abhojya for a braahmaNa, 20 a braahmaNa who cooks zuudraanna, 21 some paatakas, 22 a braahmaNa who eats zuudraanna, 23 food is not to given with the hand, 24 food is not given with an aayasa paatra, 25 a finger is not to be used for cleaning the teeth, pratyakSalavaNa and mRttikaabhakSaNa are not to be used, 26 dantadhaavana is necessary, 27 avrataghna, 28-30 daanapaatra, 31-36 one should honor even stupid braahmaNas, 37-42 one should honor braahmaNas who live nearby, bhaviSya puraaNa 1.184.28-30 gRhaante vasate muurkho duure caasya guNaanvitaH / guNaanvite ca daatavyaM naasti muurkhavyatikramaH /28/ braahmaNaatikramo naasti vipre vedavivarjite / jvalantam agnim utsRjya na hi bhasmani huuyate /29/ saMnikRSTam adhiiyaanaM braahmaNaM yo vyatikramet / bhojanenaiva daanena dahaty aasaptamaM kulam /30/ braahmaNadharma vidhi. bhaviSya puraaNa 1.184.1-59 (37-42) aaditya uvaaca // evam etan na saMdeho yathaa vadasi khecara / mamaapy avagataM viira braahmaNaM na pariikSayet /37/ sarvadevamayaM vipraM sarvalokamayaM tathaa / tasmaat saMpuujayed enaM na guNaaMs tasya cintayet /38/ kevalaM cintayet jaatiM na guNaan vinataatmaja / tasmaad aamantrayet puurvam aasannaM braahmaNaM budhaH /39/ yas tv aasannam atikramya braahmaNaM patitaad Rte / duurasthaan puujayen muuDho guNaaDhyaan narakaM vrajet /40/ devakarmavinaazena brahmasvaharaNena ca / devadravyaM dvijaannaM ca brahmasvaM braahmaNaarjitam / viyonyaaM kSipate yas tu viyonim adhigacchati /41/ maa dadasveti yo bruuyaad gavaagnibraahmaNeSu vai / tiryagyonizataM gatvaa caaNDaaleSv abhijaayate /42/ braahmaNadharma vidhi. bhaviSya puraaNa 1.184.1-59 (43-48) yat tu vaacaa pratijnaataM karmaNaa nopapaaditam / tad RNaM dharmasaMyuktam iha loke paratra ca /43/ vedavidyaavratasnaate zrotriye gRham aagate / kriiDanty oSadhayaH sarvaa yaasyaamaH paramaaM gatim /44/ madhu maaMsaM suraaM somaM laakSaadyaM lavaNaM tathaa / vikriiyaanyatamaM teSaaM dvijaz caandraayaNaM caret /45/ guDaM tilaM tathaa niilaM kezaan godhuumakaan yavaan / vikriiya braahmaNo gaaM ca kRcchraM saamtapanaM caret /46/ auSTram aavikadugdhaM ca annaM mRtakasuutake / caurasyaannaM mRtazraaddhe bhuktvaa caandraayaNaM caret /47/ gavaaM zRngodake snaato mahaanadyaaz ca saMgame / samudradarzanaad vaapi zunaa daSTaH zucir bhavet /48/ braahmaNadharma vidhi. bhaviSya puraaNa 1.184.1-59 (49-53) vedavidyaavratasnaataH zunaa daSTo dvijaH khaga / hiraNyodakamizraM tu ghRtaM praazya vizudhyati /49/ tiSThan vaapy atha vaa gacchaJ chunaa daSTo dvijaH khaga / vajraM praazya zuciH syaad vai yathaaha bhagavaan manuH /50/ vratinaz caapi daSTasya triraatraM kSapaNaM smRtam / saghRtaM ca tato bhuktvaa vratazeSaM samaacaret /51/ braahmanii tu zunaa daSTaa some dRSTaM samaacaret / yadaa na dRzyate somaH praayazcittaM kathaM bhavet /52/ yaaM dizaM vrajate somas taaM dizaM caavalokayet / somamaargeNa saa puurvaa pancapuutena zudhyati /53/ braahmaNadharma vidhi. bhaviSya puraaNa 1.184.1-59 (54-59) braahmaNasya brahmadvaare puuyazoNitasaMbhave / krimibhir dazyate yaz ca niSkRtiM tasya vacmi te /54/ gavaaM tatra puriiSeNa trikaalaM snaanam aacaret / dadhi kSiiraM ghRtaM piitvaa kRmidaSTo vizudhyati /55/ atha naabhyaaH pradaSTasya aapaadaad vinataatmaja / etad vinirdizet praajnah praayazcittaM khagaadhipa /56/ naabhikaNThaantare viira yadaa cotpadyate kRmiH / SaDraatraM tu tadaa proktaM praayazcittaM maniiSibhiH /57/ yadaa dazanti zirasi kRmayo vinataatmaja / kRcchraM tadaa caret praajnaH zuddhaye kazyapaatmaja /58/ mRtaannaM madhu maaMsaM ca yas tu bhunjiita braahmaNaH / sa triiNy ahaany upavased ekaahaM codake vaset /59/ braahmaNahasta see hand. braahmaNahasta see paaNimukha. braahmaNahasta he offers on the right hand of a brahmin, if he does not find another substitute. TB 3.7.3.1 and 2-3 vi vaa eSa indriyeNa viiryeNardhyate / yasyaahitaagner agnir mathyamaano na jaayate / ... yady ajaaM na vindet / braahmaNasya dakSiNe haste hotavyam / eSa vaa agnir vaizvaanaraH / yad braahmaNaH / agnaav evaasyaagnihotraM hutaM bhavati /2/ braahmaNaM tu vasatyai naaparundhyaat / yad braahmaNaM vasatyaa aparundhyaat / yasminn evaagnaav aahutiM juhuyaat / taM bhaagadheyena vyardhayet / tasmaad braahmaNo vasatyai naaparudhyaH / (praayazcitta when the fire is not produced) braahmaNahasta ApZS 9.3.3 and 7-8: 7-8 if he does not fine a she-goat, he offers the agnohotra on the right hand of a brahmin, 8 then he should not refuse any brahmin a lodging for the night, ApZS 9.3.3 and 7-8 yadi kaalazaMkarSe 'gnir mathyamaano na jaayeta yatraanyaM pazyet tata aahRtya juhuyaat /3/ ... yady ajaaM na vinded braahmaNasya dakSiNe haste hotavyam /7/ braahmaNaM tu vasatyai naaparundhiita /8/ (praayazcitta when the fire is not produced, even if it is to be produced in haste) braahmaNahasta agnaukaraNa is performed in the fire or on the hands of the braahmaNas in the monthly zraaddha. AzvGS 4.7.18-22 uddhRtya ghRtaaktam annam anujnaapayaty agnau kariSye karavai karavaaNiiti vaa /18/ pratyabhyanujnaa kriyataaM kuruSva kuru iti /19/ athaagnau juhoti yathoktaM purastaat (AzvZS 2.6.12) /20/ abhyanujnaayaaM paaNiSv eva vaa /21/ agnimukhaa vai devaaH paaNimukhaaH pitara iti hi braahmaNam /22/ braahmaNahasta agnaukaraNa is performed on the hand of the braahmaNa, if the fire is not available, in the zraaddha. agni puraaNa 117.16 kuruSvety abhyanujaato juhuyaat saagniko namet / anagnikaH pitRhaste sapavitre tu mantrataH /16/ braahmaNahasta agnaukaraNa is performed on the hand of the braahmaNa, if the fire is not available, in the zraaddha. kuurma puraaNa 2.22.48 agnyabhaave tu viprasya paaNaav evopapaadayet / mahaadevaantike vaatha goSThe vaa susamaahitaH /48/ braahmaNahasta agnaukaraNa is performed on the hand of the braahmaNa, if the fire is not available, in the zraaddha. saura puraaNa 19.22 agner abhaavaad viprasya paaNau homo vidhiiyate / mahaadevasya purato goSThe vaa zraddhayaanvitaH /22/ braahmaNahasta an aahuti is offered on the hand of a braahmaNa in the mahaikoddiSTa. AzvGPZ 3.10 [170.25-27] bhojanaarthaad annaad uddhRtya ghRtaaktaM25 kRtvaa braahmaNasya paaNau darbhaan antardhaaya devadatta svaaheti sakRdavadaanenaikaam aahutiM juhu26yaat sarvahutam agnau praasyet / braahmaNahasta paadya, arghya and aacamaniiya are given on the hands of the braahmaNas representing vizve devaaH. AVPZ 44.3.2 vizvebhyo devebhyaH paadyam arghyam aacamaniiyam iti braahmaNahasteSu ninayet // (zraaddha) braahmaNahasta water is given on the hands of the braahmaNas in the order of prapitaamaha, pitaamaha, and pitR. AVPZ 44.3.5 ud iirataam iti tisRbhir (AV 18.1.44-46 = RV 10.15.1-3) udapaatraaNy anvRcaM sapavitreSu braahmaNahasteSu ninayet /4/ prapitaamahebhyaH pitaamahebhyaH pitRbhyaz ceti dattvaa /5/ gandhamaalyadhuupaanjanaadarzapradiipasyopaharaNam /6/ (zraaddha) braahmaNahasta the rest of water is given on the hands of the braahmaNa toward the end of the zraaddha. AVPZ 44.4.8 ... dakSiNaaM ca dattvaa yathaazakty udapaatrazeSaM sapavitreSu braahmaNahasteSu ninayet /7/ putraM pautram ity (AV 18.4.39) ekam, aapo agnim iti (AV 18.4.40) dvitiiyaM yuktaabhyaaM tRtiiyaM putram pautram ity ekayodapaatram iti kauzikaH /8/ braahmaNahasta hutazeSa is given on the hands of the braahmaNas for the sake of the pitRs, in the sapiNDiikaraNa. AzvGPA 22 [253,17-18] praag eva daive 'rghyam annaadyaM ca datvaa gandhamaalyaiH paatram arcayitvaa tRtiiyenaapidhaaya hutazeSaM pitRbhyaH paaNiSu dadyaat. braahmaNahasta water is given on both the hands of the braahmaNa representing vizve devaaH. AzvGPZ 2.14 [162,7-9] atha7 prathamaM daive braahmaNahastayor apo dattvaa yugmaan Rjuun praagagraan darbhaan vizveSaaM devaanaam idam aa8sanam ity ekaikasthaane dakSiNataH pradaayaapo dadyaat / (zraaddha) braahmaNahasta the hands of the braahmaNas attending the zraaddha are purified by giving water, darbhas, yavas and tilas at the end of the zraaddha. AzvGPZ 2.18 [165.11-12] atha braahmaNahasteSv apo darbhaaMz ca dadyaat / yavaaMs tilaaMz caavadhaaya punar apo dadyaad eSaa hastazuddhiH. braahmaNahasta water is given on the hand of a braahmaNa in the zraaddha to recieve him. garuDa puraaNa 1.218.5 etad aacamaniiyaM svaahaa svadheti braahmaNahaste eSa vo 'rghya iti braahmaNahaste puSpadaanam /5/ braahmaNahasta water is given on the hand of a braahmaNa in the zraaddha. garuDa puraaNa 1.218.9 ... oM yaa divyaa aapaH payasaa saMbabhuuvur yaa antarikSa uta paarthiviir yaaH / hiraNyavarNaa yajniyaas taa na aapaH zivaaH zaM syonaa suhavaa bhavantu / eSo 'rgho nama iti braahmaNahaste jalaM dattvaanenaiva pavitragrahaNaM kRtvaa saMsravaM pavitraM ca braahmaNapaarzve dadyaat / tataH prathamapaatre saMsravajalaM saMsthaapya kuzopari uurdhvamukhaM sthaapanaM kuryaat / tadupari kuzadaanam /9/ braahmaNahasta water is given on the hand of a braahmaNa in the zraaddha. varaaha puraaNa 188.115 piNDaanaaM puujanaM kaaryaM tantuvRddhyai yathaavidhi / braahmaNasya ca haste tu dadyaad akSayyam aatmavaan / dakSiNaabhiH pratoSyaapi svasti vaacya visarjayet /115/ braahmaNahasta an aahuti is offered on the hand of a braahmaNa in the zraaddha. garuDa puraaNa 1.218.14 ... oM kuruSveti tenokte oM agnaye kavyavaahanaaya svaahaa iti aahutidvayaM devabraahmaNahaste dattvaa avaziSTaannaM piNDaarthaM sthaapayitvaa aparam ardhaM pitraadipaatre maataamahaadipaatre ca niHkSipet /14/ braahmaNahasta for other examples in garuDa puraaNa 1.218 describing the zraaddha, see zraaddha: vidhi. garuDa puraaNa 1.218. braahmaNa, kSatriya, vaizya a yajna is prescribed for three varNas. ZankhZS 1.1.1-5 yajnaM vyaakhyaasyaamaH /1/ sa trayaaNaaM varNaanaam /2/ braahmaNakSatriyayor vaizyasya ca /3/ asaMyujya vidhiiyamaanaM saadhaaraNam /4/ saMyogaad vyavatiSTate /5/ (paribhaaSaa) braahmaNa, kSatriya, vaizya daNDa or dhanus or aSTraa is taken away from the right hand of the dead braahmaNa or kSatriya or vaizya and each of these items is put on the top of the funeral pyre. KauzS 80.47-55 svargaM yataH (AV 18.4.56) iti dakSiNaM hastaM nirmaarjayati /47/ daNDaM hastaat (AV 18.2.59) iti mantroktaM braahmaNasyaadaapayati /48/ dhanur hastaat (AV 18.2.60) iti kSatriyasya /49/ aSTraam iti vaizyasya /50/ idaM pitRbhyaH (AV 18.1.36) iti darbhaan edhaan stRNaati /51/ tatrainam uttaanam aadadhiita iijaanaz cittam aarukSad agnim (AV 18.4.14-15) iti /52/ praacyaaM tvaa dizi (AV 18.3.30) iti pratidizam /53/ nety uparibabhravaH /54/ anumantrayate /55/ (pitRmedha) braahmaNa, kSatriya, vaizya, zuudra see braahmaNa, raajanya, vaizya. braahmaNa, kSatriya, vaizya, zuudra see varNa. braahmaNa, kSatriya, vaizya, zuudra distribution among them of the ritual elements such as stoma, devataa, chandas, saaman, pazu and Rtu. H. Oertel, 1909, Contribution from the jaiminiiya braahmaNa, pp. 198-200 (= Kl. Schr., I, pp. 222-224). braahmaNa, kSatriya, vaizya, zuudra distribution among them of the ritual elements such as stoma, devataa, chandas, saaman, pazu and Rtu. R. Tsuchida, 1979, Das sattra-Kapitel des jaiminiiya-braahmaNa (2,334-370), pp. 133-134. braahmaNa, kSatriya, vaizya, zuudra symbolic items of each varNa, for the mention of each varNa, see e.g. ApZS 22.26.5. TB 2.7.9.2-3 yad dhiraNyaM dadaati / tejas tenaavarundhe / tat tisRdhanvam / viiryaM tena / yad aSTraam /2/ puSTiM tena / yat kamaNDalum / aayuS tena / (odanasava) braahmaNa, kSatriya, vaizya, zuudra symbolic items of each varNa. ApZS 22.26.5 sarvaan yajamaano bhakSayitvaa hiraNyaM braahmaNaaya dadaati / tisRdhanvaM raajanyaaya / aSTraaM vaizyaaya / maaSakamaNDaluM zuudraaya /5/ (odanasava) braahmaNa, kSatriya, vaizya, zuudra different effects among them of the phalasaptamii. bhaviSya puraaNa 1.64.59cd-60ab braahmaNo mokSam aayaati kSatriyaz cendrataaM vrajet /59/ vaizyo dhanadasaalokyaM zuudro vipratvam aapnuyaat / braahmaNa kula a place in which certain rites are performed in the vivaaha. GobhGS 2.3.1 udvahanti praagudiicyaaM dizi yad braahmanaM kulam abhiruupam /1/ tatraagnir upasamaahito bhavati /2/ apareNaagnim aanaDuhaM rohitaM carma praaggriivam uttaralomaastiirNaM bhavati /3/ tasminn enaaM vaagyataam upavezayanti /4/ saa khalv aasta eva aa nakSatradarzanaat /5/ (vivaaha) braahmaNakumaara varaaha puraaNa 160: mathuraamaahaatmye cakratiirthamaahaatmye braahmaNakumaarasya brahmahatyaato nivRttyaakhyaanam (brahmin). braahmaNakumaara varaaha puraaNa 161: mathuraamaahaatmye vaikuNThatiirthamaahaatmyam upakramya brahmahatyaabhibhuutasya kasya cid braahmaNakumaarasya brahmahatyayaa nivRttyaakhyaanam (brahmin). braahmaNalakSaNa see braahmaNatva. braahmaNalakSaNa see RtviglakSaNa. braahmaNalakSaNa txt. VasDhS 6.23 yogas tapo damo daanaM satyaM zaucaM zrutaM ghRNaa / vidyaa vijnaanam aastikyam etad braahmaNalakSaNam // braahmaNalakSaNa mentioned in the descriptions of the daana. bibl. Hazra, Records: 253-4. braahmaNalakSaNa txt. bhaviSya puraaNa 2.1.5.1-92 braahmaNalakSaNa, braahmaNakartavya. braahmaNalakSaNa txt. padma puraaNa 1.15. braahmaNalakSaNa txt. padma puraaNa 1.46. braahmaNamaahaatmya see braahmaNa: powerful and fearful. braahmaNamaahaatmya see braahmaNapadasparzana. braahmaNamaahaatmya see braahmaNapadodaka. braahmaNamaahaatmya see braahmaNaprazaMsaa. braahmaNamaahaatmya RV 10.109; AV 5.17, a suukta of brahmajaayaa. braahmaNamaahaatmya AV 5.18 and AV 5.19, suuktas of brahmagavii. braahmaNamaahaatmya txt. bhaviSya puraaNa 2.1.5.1-26 braahmaNamaahaatmyaguruguNavarNana. braahmaNamaahaatmya txt. padma puraaNa 4.14. braahmaNamaahaatmyavarNanam, braahmaNapaadodakamaahaatmya. braahmaNamaahaatmya txt. padma puraaNa 7.21.33cd-59. itihaasa, braahmaNapaadasecana. braahmaNamaahaatmya txt. viSNudharma 51-52. braahmaNamaahaatmya txt. viSNudharmottara puraaNa 2.32. braahmaNamaahaatmya txt. viSNudharmottara puraaNa 3.290. In the haMsagiitaa. braahmaNamahattvavarNanapurassaraM tacchruzruuSaNaphalam. braahmaNanindaa deviibhaagavata puraaNa 9.44.5-6 nityaM na kuryaad yo vipras trisaMdhyaM zraaddhatarpaNam / baliM vedadhvaniM so 'pi viSahiino yathoragaH /5/ deviisevaavihiinaz ca zriiharer anivedyabhuk / bhasmaantaM suutakaM tasya na karmaarhaz ca naarada /6/ braahmaNapadasparzana padma puraaNa 6.255.51. mantra. samastasaMpatsamavaaptihetavaH samutthitaapatkuladhuumaketavaH / apaarasaMsaarasamudrasetavaH punantu maaM braahmaNapaadapaaMsavaH // In the bhRgupariikSaa. braahmaNapaadasparzana with a mantra. ziva puraaNa 6.12.43cd-45 pratizraaddhaM braahmaNaanaaM yugmaM kRtvopakalpitaan / aahuuya paadau prakSaalya svayam aacamya yatnataH /43/ samastasaMatsamavaaptihetavaH samutthitaapatkuladhuumaketavaH / apaarasaMsaarasamudrasetavaH punantu maaM braahmaNapaadareNavaH /44/ aapadghnadhvaantasahasrabhaanavaH samiihitaarthaarpaNakaamadhenavaH / samastatiirthaambupavitramuurtayo rakSantu maaM braahmaNapaadapaaMsavaH /45/ (aabhyudayikazraaddha) braahmaNapaadasecana padma puraaNa 7.21.31-33ab ya dadyaat phataambuulaM vipraaNaaM paadasecanaat / rogii rogaat pramucyeta paapii mucyeta paatakaat /31/ mucyate bandhanaad baddho vipraaNaaM paadasecane / anapatyaaz ca yaa naaryo mRtaapatyaaz ca yaaH striyaH /32/ bahvapatyaa jiivavatsaa viprapaadasya secanaat. braahmaNapaadodaka see braahmaNapaadasecana. braahmaNapaadodaka see viprapaadodaka. braahmaNapaadodaka see paadodaka. braahmaNapaadodaka cf. bRhatsaMhitaa 73.8 braahmaNaaH paadato medhyaa gaavo medhyaaz ca pRSThataH / ajaazvaa mukhato mekhyaaH striyo medhyaas tu sarvataH // Mizue Sugita, varaahamihira's Source-Materials for the bRhatsaMhitaa, Chapters 73-84. 1996. Studies in the History of Indian Thought, 8: 81, n. 1. braahmaNapaadodaka naarada puraaNa 1.119.48d-49a. drinking of paadodaka. In the aarogyavrata. braahmaNapaadodaka padma puraaNa 7.21.22-29 viprapaadodakaM yas tu kaNamaatraM vahed budhaH / devasthaM paatakaM tasya sarvam evaazu nazyati /22/ koTibrahmaaNDamadhyeSu santi tiirthaani yaani vai / tiirthaani taani sarvaaNi viprapaade tu dakSiNe /23/ viprapaadodakair nityaM siktaM syaad yasya mastakam / sa snaataH sarvatiirtheSu sarvayajneSu diikSitaH /24/ sarvapaapaani ghoraaNi brahmahatyaadikaani ca / sadyas tasya vinazyanti viprapaadaambudhaaraNaat /25/ kSayaadyaa vyaadhayaH sarvaaH paramaklezadaayikaaH / gacchanti vilayaM sadyo viprapaadaambudhaaraNaat /26/ pitrarthaM yaani toyaani diiyante viprapaadayoH / tais tRptaaH pitaraH svarge tiSThanty aacandrataarakam /27/ prakSaalya vipracaraNau duurvaabhir yo 'rcayed budhaH / tenaarcito jagatsvaamii viSNuH sarvasurottamaH /28/ vipraaNaaM paadanirmaalyaM yo martyaH zirasaa vahet / satyaM satyam ahaM vacmi tasya muktir hi zaazvatii /29/ braahmaNapaadodaka txt. skanda puraaNa 7.4.2. braahmaNapancamii(vrata) txt. niilamata 729cd-731. bhaadrapada, zukla, pancamii, worship of naaga/niila and sthaananaaga. (tithivrata) (c) (v) braahmaNapancamii(vrata) contents. niilamata 729cd-731: 729cd bhaadrapada, zukla, pancamii is brahmapancamii, 730ac worship of naaga/niila, 730d homa and braahmaNabhojana, 731a prekSaa, 731b bhuumizobhaa, 731cd worship of sthaananaaga. braahmaNapancamii(vrata) vidhi. niilamata 729cd-731 indrapakSasya yaa madhye zuklaa braahmaNapancamii /729/ tasyaaM me puujanaM kartavyaM gandhadhuupaannasaMpadaa / maalyavastropahaaraiz ca vahnibraahmaNatarpaNaiH /730/ prekSaadaanaiz ca vividhair bhuumizobhaabhir eva ca / tasminn evaahni kartavyaM sthaananaagasya caapy uta /731/ braahmaNapradakSiNiikaraNa padma puraaNa 7.21.30 vipraM pradakSiNiikRtya vandate yo narottamaH / pradakSiNiikRtaa tena saptadviipaa vasuMdharaa /30/ (braahmaNaprazaMsaa) braahmaNaprazaMsaa see braahmaNa: powerful and fearful. braahmaNaprazaMsaa see braahmaNa: their ritually purity. braahmaNaprazaMsaa see braahmaNanindaa. braahmaNaprazaMsaa see braahmaNamaahaatmya. braahmaNaprazaMsaa see braahmaNa worship. braahmaNaprazaMsaa bibl. Hazra, Studies in the puraaNic records, p. 257ff. braahmaNaprazaMsaa bibl. Kane 2: 135ff. braahmaNaprazaMsaa bibl. Gonda, Change and Continuity, pp. 202ff. braahmaNaprazaMsaa bibl. A. Parasher, mleccha, p. 27. braahmaNaprazaMsaa one of the classes of the use of the AV suuktas. Gonda, Vedic Literature, p. 286-287. braahmaNaprazaMsaa "that the brahmans are gods on the earth is hardly expressed in the Rgveda. (note 16: The places quoted by various authors (e.g. RV 1.128.8 by H. Zimmer, Altindisches Leben, 206 and RV 9.96.6 by R. Roth in PW s.v. deva 3) do not exhibit this sense.) Gonda, Change and Continuity, pp. 203. braahmaNaprazaMsaa the brahmans are gods on the earth. Gonda, Change and Continuity, pp. 203. AV 5.11.11; TS 1.7.3.1; MS 1.4.6; ZB 2.2.2.6. mbh 3.182.18; mbh 12.56.22; mbh 13.33.15f. C.; manu smRti 9.317; manu smRti 11.84; paraazara smRti 6.52f. For other references see Kane 2: 134ff. braahmaNaprazaMsaa the brahmans are gods on the earth. varaaha puraaNa 185.19-22ab evam ukto mayaa devi gRhya tatra kamaNDalum / upaspRzya zucir bhuutvaa brahmaa cotpaadayan mukhaat /19/ aadiyaa vasavo rudraa azvinau ca marudgaNaaH / taaraNaarthaM ca sarveSaaM braahmaNaan bhuvi devataaH /20/ baahubhyaaM kSatriyotpannaa vaizyaa uuruviniHsRtaaH / padbhyaaM viniHsRtaah zuudraas trayovarNopacaarakaaH /21/ devataadiparaa devi jnaataa braahmaNaas tathaa / braahmaNaprazaMsaa KauzS 74.12 maabraahmaNaagrataHkRtam azniiyaad viSavad annam annakaamyaa / devaanaaM deva braahmaNo bhaavo naamaiSa devateti /12/ braahmaNaprazaMsaa HirGZS 1.4.10 [44.26-45.8] braahmaNaprazaMsaa by the favor of brahmins the sun shines and indra surpasses other gods. AVPZ 13.5.1-2 vedaanaaM paaragaa yasya caturNaaM brahmavittamaaH / tuSTaa yasyaaziSo bruuyus tasya yajnaphalaM bhavet /1/ braahmaNaanaaM prasaadena suuryo divi viraajati / indro 'py eSaaM prasaadena devaan ativiraajati /2/ (hiraNyagarbhavidhi) braahmaNaprazaMsaa bhaviSya puraaNa 4.149.1-4. In the braahmaNazuzruuSaavidhi. braahmaNaprazaMsaa brahmavaivarta puraaNa 2.54; 4.21. braahmaNaprazaMsaa deviibhaagavata puraaNa 9.48.47-49ab. braahmaNaprazaMsaa glorification of Brahmins and of service rendered to them (narasiMha puraaNa 28). Hazra, UpapuraaNa, I, p. 229. braahmaNaprazaMsaa tiirthas exist in the right foot, vedas in the mouth, deities are present on any parts of the body; a brahmin is the visible form of unvisible viSNu. padma puraaNa 6.93.25-27 tataz ca braahmaNaan bhaktyaa bhojayed vedapaaragaan / gandhapuSpaiH sa taambuulaiH praNamec ca punaH punaH /25/ tiirthaani daksiNe paade vedaaz ca mukham aazritaaH / sarvaange saMsthitaa devaaH puujitaaH syur dvijaarcanaat /26/ avyaktaruupiNo viSNoH svaruupaM braahmaNaa bhuvi / naavamaanyaa no virodhyaaH kadaa cic chubham icchataa /27/ (kaarttikasnaanavidhi) braahmaNaprazaMsaa padma puraaNa 7.21.3-33ab. braahmaNaprazaMsaa brahmins represent the god viSNu. viSNudharma 50.2-6, 18-20. braahmaNaprazaMsaa brahmins are living bodies of jagannaatha. skanda puraaNa 2.2.33.21cd braahmaNaa jagadiizasya jangamaas tanavaH smRtaaH /21/ (mahaadeviimahotsava) braahmaNaprazaMsaa skanda puraaNa 4.22. braahmaNaprazaMsaa skanda puraaNa 6.239.31-33ab janmanaa jaayate zuudraH saMskaaraad dvija ucyate / zaapaanugrahasaamarthyaM tathaa krodhaH prasannataa /31/ trailokyapravaratvaM ca braahmaNaad eva jaayate / na braahmaNasamo bandhur na braahmaNasamaa gatiH /32/ na braahmaNasamaH kaz cit trailokye sacaraacare / (caaturmaasyavrata, puruSasuukta used in the SoDaza-upacaara) braahmaNaprazaMsaa skanda puraaNa 7.1.22.64cd-102. braahmaNaprazaMsaa skanda puraaNa 7.1.106. braahmaNaprazaMsaa see braahmaNabaadhaa. braahmaNapuujana see braahmaNabhojana. braahmaNapuujana in the aSTakaa/zraaddha. BodhGS 2.11.23 athaitaan vastragandhapuSpadhuupadiipamaalyair yathopapaadaM saMpuujya ... /23/ braahmaNapuujana in the aSTakaa/zraaddha. VaikhGS 4.3 [56,5-9] paced agner dakSiNasyaaM naandii5mukhavan maNDalaany upalipyaastv aasanam ity aasanaani sadarbhatile6Sv aasaneSv aasayitvaa vastraadyair alaMkRtya braahmaNaan pratyaGmukhaan vizve7devaan udagantaM puSpaadyaiH pitRRn udaGmukhaan praagantaM gandhaadyaiH puuja8yati. (aSTakaa/zraaddha) braahmaNapuujana on the third paaraNa of the azuunyazayanavrata. skanda puraaNa 2.7.10.20-21 braahmaNaan bhojayet pazcaan naamabhiH kezavaadibhiH / vastrayugmair alaMkaarair yathaavitaanusaarataH /20/ arcayitvaa tato dadyaad apuupaan ghRtapaacitaan / upaayanaarthe viprebhyo dvaadazabhyo nivedayet /21/ (azuunyazayanavrata) braahmaNapuujana on the sixth day of the bhiiSmapancakavrata. skanda puraaNa 6.265.9-11 kaarttikasya site pakSe ekaadazyaaM samaahitaH / praatar utthaaya viprendra kartavyaM dantadhaavanam /4/ ... evaM pancadinaM yaavat kartavyaM vratam uttamam /7/ puujaniiyo hRSiikezo jalazaayisvaruupadhRk / gandhair dhuupaiz ca naivedyai raatrijaagaraNair api /8/ SaSThe 'hani tato jaate puujayed braahmaNottamaan / taaMz ca vastrair hiraNyena miSTaannena prabhaktitaH /9/ tataH kRtaanjalir bhuutvaa yaacayed braahmaNottamaan / sarve me niyamaaH praaptaa yuSmaakaM ca prasaadataH /10/ tatas tair api vaktavyaM caturmaasiisamudbhavam / vrataanaaM niyamaanaaM ca vrataM bhuuyaat tavaakhilam /11/ tato visarjya taan vipraan bhojanaM svayam aacaret / (bhiiSmapancakavrata) braahmaNapuujana of sixteen zivabhaktas on the paaraNa of the bRhattapovrata. bhaviSya puraaNa 4.12.25 zivabhaktirataan vipraan vizuddhaaMz caiva SoDaza / vastraabharaNadaanaiz ca zaktyaa saMpuujayed vratii /26/ (bRhattapovrata) braahmaNapuujana at the snaana in kaarttika month. padma puraaNa 6.93.25-27 tataz ca braahmaNaan bhaktyaa bhojayed vedapaaragaan / gandhapuSpaiH sa taambuulaiH praNamec ca punaH punaH /25/ tiirthaani daksiNe paade vedaaz ca mukham aazritaaH / sarvaange saMsthitaa devaaH puujitaaH syur dvijaarcanaat /26/ avyaktaruupiNo viSNoH svaruupaM braahmaNaa bhuvi / naavamaanyaa no virodhyaaH kadaa cic chubham icchataa /27/ (kaarttikasnaanavidhi) braahmaNapuujana at the end of the year of the performance of the kRSNaaSTamiivrata. bhaviSya puraaNa 4.57.19-20 abdaante bhojayed vipraaJ chivabhaktiparaayaNaan / paayasaM madhusaMyuktaM ghRtena samabhiplutam / zaktyaa hiraNyavaasaaMsi bhaktyaa tebhyo nivedayet /19/ satilaaH kRSNakalazaa bhakSyabhojyena saMyutaaH / dvaadazaatra pradaatavyaaz chattropaanadyugaanvitaaH / nivedayati rudraaNaaM gaaM ca kRSNaaM payasviniim /20/ (kRSNaaSTamiivrata) braahmaNapuujana at the end of the year of the performance of the kRSNaaSTamiivrata. devii puraaNa 78.20-21ab varSaante bhojayed vipraan kanyakaa abalaas tathaa / paayasaM ghRtasaMyuktaM madhunaa saMpariplutam /20/ zaktyaa hiraNyavaasaaMsi bhaktyaa tebhyo nivedayet / (kRSNaaSTamiivrata) braahmaNapuujana on the kRSNa, aSTamii in each month, in the kRSNaaSTamiivrata. matsya puraaNa 56.5 kRSNaaSTamiiSu sarvaasu zaktaH saMpuujayed dvijaan / gobhuumihiraNyavaasobhiH zivabhaktaan upoSitaH /5/ (kRSNaaSTamiivrata) braahmaNapuujana at the end of the year of the performance of the kRSNaSThiivrata. bhaviSya puraaNa 1.164.97-98 varSaante bhojayed vipraan suuryabhaktiparaayaNaan / paayasaM madhusaMyuktaM vajreNa(>aajyena??) ca pariplutam /97/ zaktyaa hiraNyavaasaaMsi bhaktyaa tebhyo nivedayet / nivedayec ca suuryaaya kRSNaaM gaaM ca payasviniim /98/ (kRSNaSaSThiivrata) braahmaNapuujana in the naagapancamiivrata*. naarada puraaNa 1.114.28-30 zraavaNe zuklapancamyaaM nRbhir aastikyatatparaiH /26/ dvaarasyobhayato lekhyaa gomayena viSolbaNaaH / gandhaadyaiH puujayet taaMz ca tathendraaNiim anantaram /27/ saMpuujya svarNaruupyaadidadhyakSatakuzaambubhiH / gandhaiH puSpais tathaa dhuupair diipair naivedyasaMcayaiH /28/ tataH pradakSiNiikRtya tad dravyaM saMpraNamya ca saMpraarthya bhaktibhaavena vipraagryeSu samarpayet /29/ yad idaM svarNaraupyaadi dravyaM vai viprasaatkRtam / tad anantaphalaM bhuuyaan mama janmani janmani /30/ ity evaM dadato dravyaM bhaktibhaavena naarada / (naagapancamiivrata*) braahmaNapuujana in the naaraayaNabali. BodhGZS 3.20.9 atha braahmaNaan aahuuya sadarbhopakLpteSv aasaneSuupavezyaathainaan vastragandhapuSpadhuupadiipair maalyair abhyarcyaathaabhyanujnaatas tilaghRtamizraM havis samudaayutya haste juhoti pitRbhyas svadhaa namo naaraayaNaaya svaahaa ity aadi caturviMzatiH mantraa uuhyaaH /9/ braahmaNapuujana in the naaraayaNabali. VaikhDhS 3.10 [140,13-17] braahmaNaan paadau prakSaalya navaani vastro13ttariiyaabharaNaani dattvaa puSpaadyaiH puujayitvaa dvaadazamuurtiM14 dhyaayann upadaMzaghRtaguDadadhiphalayuktaM zvetam annaM bhojayitvaa yathaazakti15 suvarNaM dakSiNaaM dadaati sahasraziirSaadyaiH stutvaa dvaadaza16naamabhiH praNamed antahomaM juhoty. braahmaNapuujana in the pavitraaropaNa. agni puraaNa 79.31 dvijaatiin bhojayitvaa tu bhaktyaa vastraadikaM dadet / daanenaanena devezaH priiyataaM me sadaazivaH /31/ (pavitraaropaNa) braahmaNapuujana in the purazcarasaptamiivrata. skanda puraaNa 6.162.51ad tataH saMpuujayed vipraM gandhapuSpaanulepanaiH / dattvaa tu bhojanaM tasmai dakSiNaaM ca svazaktitaH / ... /51/ (purazcarasaptamiivrata) braahmaNapuujana in the saptarSivrata*, paaraNa. naarada puraaNa 1.114.45-46 tatas tu sapta gaa dadyaad vastraalaMkaarasaMyutaaH / aacaaryaM puujayec caiva vastraalaMkaarabhuuSaNaiH /45/ anujnayaa guroH pazcaan muurtiir vipreSu caarpayet / bhojayitvaa tu taan bhaktyaa praNipatya visarjayet /46/ (saptarSivrata*, paaraNa) braahmaNapuujana in the triraatravrata. agni puraaNa 197.8cd-11 aSTamyaam ekabhaktaazii dinatrayam upaavaset /8/ dvaadazyaaM puujayed viSNuM kaarttike kaarayed vratam / vipraan saMbhojya vastraaNi zayanaany aasanaani ca /9/ chattropaviitapaatraaNi dadet saMpraarthayed dvijaan / vrate 'smin duSkare caapi vikalaM yad abhuun mama /10/ bhavadbhis tad anujnaataM paripuurNaM bhavatv iti / bhuktabhogo vrajed viSNuM triraatravratakavratii /11/ (triraatravrata) braahmaNapuujana in the upaangalalitaavrata. naarada puraaNa 1.114.49-52 aazvine zuklapancamyaam upaangalalitaavratam /49/ tasyaaH svarNamayiiM muurtiM zaktyaa nirmaaya naarada / upacaaraiH SoDazabhiH puujayet taaM vidhaanataH /50/ pakvaannaM phalasaMyuktaM saghRtaM dakSiNaavitam / dvijavaryaaya daatavyaM vratasaMpuurtihetave /51/ (upaangalalitaavrata) braahmaNapuujana skanda puraaNa 3.3.18.63cd-64ab braahmaNaan bhojayed bhaktyaa yathaazaktyaabhipuujya ca /63/ dadyaac ca dakSiNaaM tebhyo gohiraNyaambaraadikam / (umaamahezvaravrata) braahmaNapuujana garuDa puraaNa 1.124.20-21ab bhojyed dhyaananiSThaaMz ca vastracchattraadikaM dadet / devaadideva bhuuteza lokaanugrahakaaraka /20/ yan mayaa zraddhayaa dattaM priiyataaM tena me prabhuH / (zivaraatri) braahmaNapuujana in the zraaddha. JaimGS 2.1 [25,8-14] dantadhaavanaM snaanii8yaani paadyam aaniiya prathamoddhRtaM braahmaNaaMs tryavadaataan upavezayaty aa me9 gacchantu pitaro bhaagadheyaM viraajaahuutaaH salilaat samudriyaat /10 akSiiyamaaNam upajiivatainan mayaa prattaM svadhayaa madadhvam ity upamuulaluunaan darbhaa11n viSTaraan prasavyaan kRtvaa braahmaNebhyaH pradadyaad etat te pitar aasanam asay ye ca12 tvaatraanu tebhyaz caasanam ity evaM pitaamayaivaM prapitaamahaaya haviSyodakaM13 tiraH pavitraM gandhaan sumanasaz ca dadyaad. braahmaNapuujana in the zraaddha. BaudhDhS 2.8.14.7 athainaaMs tilamizraa apaH pratigraahya gandhair maalyaiz caalaMkRtya /7/ braahmaNapuujana in the zraaddha. viSNu smRti 73.12 ... aavaahanaM kRtvaa kuzatilamizreNa gandhodakena yaas tiSThanty amRtaa vaag iti yan me maateti ca paadyaM nivedya arghyaM kRtvaa nivedya caanulepanaM kRtvaa kuzatilavastrapuSpaalaMkaaradhuupadiipair yathaazaktyaa vipraan samabhyarcya ... /12/ braahmaNapuujana in the zraaddha. manu smRti 3.208-210ab aasaneSuupakLpteSu barhiSmatsu pRthak pRthak / upaspRSTodakaan samyag vipraaMs taan upavezayet /208/ upavezya tu taan vipraan aasaneSv ajugupsitaan / gandhamaalyaiH surabhibhir arcayed devapuurvakam /209/ teSaam udakam aaniiya sapavitraaMs tilaan api / braahmaNapuujana in the zraaddha. padma puraaNa 1.9.136-141 vizvedevaan yavaiH puSpair abhyarcyaasanapuurvakaM / puurayet paatrayugmaM tu sthaapyaM darbhapavitrake /136/ zaM no deviity apaH kuryaad yavo 'siiti yavaan api / gandhapuSpais tu saMpuujya vizvaan devaan pratinyaset /137/ vizve devaasa ity aabhyaam aavaahya vikired yavaan / yavo 'si dhaanyaraajas tvaM vaaruNo madhumizritaH /138/ nirNudaH sarvapaapaanaaM pavitra RSisaMstutaH / gandhapuSpair alaMkRtya yaa divyety argham utsRjet /139/ abhyarcya gandhaady utsRjya pitRyajnaM samaarabhet / darbhaasanaadi kRtvaadau triiNi paatraaNi caarcayet /140/ sapavitraaNi kRtvaadau zaM no deviity apaH kSipet / tilo 'siiti tilaan kuryaad gandhapuSpaadikaM punaH /141/ braahmaNapuujana in the zraaddha. viSNudharmottara puraaNa 1.140.11-17ab kuzaaMs tilaavamizreNa tathaa gandhayutena ca / yaas tiSThanti dhaarayanti(?) amRtaa vaag iti tryRcaa /11/ yan me maateti ca tathaa paadyam arghyaM ca kaarayet / nivedya vipreSu tathaa paadyaarthaM(>paadyaarghaM??/paadyaarghyaM??) prayataH kramaat /12/ gandhair vastraiz ca puSpaiz ca dhuupaiz caapy atha bhuuSaNaiH / arcayed braahmaNaaJ chaktyaa zraddadhaanaH samaahitaH /13/ aadau samarcayed vipraan vaizvadevanivezitaan / nivezitaaMz ca pitrarthe tataH pazcaat samarcayet /14/ vaizvadevaniviSTaanaaM caramaM hastadhaavanam / visarjanaM ca nirdiSTaM teSu rakSaa yataH sthitaa /15/ sarvam anyat pradaatavyam aadau teSaaM naraadhipa / saMpuujya gandhapuSpaiz ca braahmaNaan prayatas tadaa /16/ aadityaa vasavo rudraa dvijaan viikSya tato japet / braahmaNapuujana* txt. naarada puraaNa 1.121.19cd-21ab. aaSaaDha, zukla, dvaadazii, braahmaNabhojana and daana to them. (tithivrata) braahmaNasaMbhaaSa see saMbhaaSaNa: with some person is to be avoided. braahmaNasaMbhaaSa Rgvidhaana 1.19cd-21ab anaaryair na bhaaSeta na zuudrair naapi garhitaiH /19/ na rajasvalayaa naaryaa patitair naantyajair nRbhiH / na devabraahmaNadviSTair naacaaryagurunindakaiH /20/ na maatRpitRvidviSTair naavamanyeta kaM cana. braahmaNasaMbhaaSa saamavidhaana 2.1.7 satyaM vadet / anaaryair na saMbhaaSeta / In the kRcchra. braahmaNasaMbhaaSa BodhGS 3.4.24 ... na striyaa na zuudreNa saha saMbhaaSeta yadi saMbhaaSeta braahmaNena saha saMbhaaSeta ... . In the avaantaradiikSaa. braahmaNasaMbhaaSa BharGS 1.20 [21,3-4] caturthyaaM snaataaM prayatavastraaM braahmaNasaMbhaaSaam. In the vivaaha, caturthiikarma. braahmaNasaMbhaaSa BharGS 2.32 [2-4] kuptvaaM kapota upaavekSiin madhv aagaara upaavekSiit sthuuNaa vyaraukSiid valmiika udeti so 'haHkSaantaH prayatavastro braahmaNasaMbhaaSo ... . In the adbhutazaanti called adbhutapraayazcittaani [66,2]. braahmaNasaMbhaaSa HirGS 1.4.34 yam amaatyam antevaasinaM preSyaM vaa kaamayeta dhruvo me 'napaayii syaad iti sa puurvaahNe snaataH prayatavastro 'haHkSaanto braahmaNasaMbhaaSo ... . In a rite to prevent a servant from fleeing away. braahmaNasaMbhaaSa HirGS 1.5.28 sa puurvaahNe snaataH prayatavastro 'haHkSaanto braahmaNasaMbhaaSo 'ntaraagaare 'gnim upasamaadhaaya ... . (adbhutapraayazcitta) braahmaNasaMbhaaSa HirGS 1.7.3 caturthyaaM snaataaM prayatavastraam alaMkRtaaM braahmaNasaMbhaaSaam aacamyopahvayate // (vivaaha) braahmaNasaMbhaaSa HirGS 2.1.3 ... snaataaM prayatavastraam alaMkRtaaM braahmaNasaMbhaaSaam apareNaagniM ... . (siimantonnayana). 2.1.5 (puMsavana). braahmaNasava see sava. braahmaNasava see suutasava. braahmaNasava bibl. Gonda, 1965, The savayajnas, p. 14. braahmaNasava bibl. Tsuchimaya, manuscript, abhiSeka, p. 14. braahmaNasava txt. TB 2.7.3. braahmaNasava txt. ApZS 22.25.6-8. braahmaNaspatya :: braahmaNa, see braahmaNa :: braahmaNaspatya. braahmaNaspatya pragaatha ZankhZS 7.19.11 pra nuunaM brahmaNas patir iti (RV 1.40.5-6) braahmaNaspatyaM pragaathaM zastvaahuuya /11/ (agniTsoma, marutvatiiyazastra) braahmaNaspatya pragaatha how to transform the pragaatha to tRca. ZankhZS 7.25.6-7, 11 bRhatiiM zastvottamaM paadaM pratyaadaayottarasyaaH prathamenaavasaaya dvitiiyena praNutya taM pratyaadaaya tRtiiyenaavasaayottamena praNauti /6/ taas tisro bhavanti bRhatii puurvottare kakubhau /7/ bRhadrathaMtarayoH /8/ hotrakaaNaaM ca yatraite pRSThe pragaathasthe /9/ sarvatra yajnaayajniiyasya /10/ indranihavabraahmaNaspatyaanaaM ca /11/ Caland's translation: 6. Having recited the bRhatii, he repeats (its) last verse-quarter, makes a pause at the first verse-quarter of the following verse, utters the praNava at the second verse-quarter, repeats this same verse-quarter, makes a pause at the third verse-quarder and utters the praNava at the last. 7. In this manner three verses are got: one bRhatii, and two kakubhs. Caland's note: The pragaatha on which the rathaMtara is chanted and which is the stotra-verse for the first pRSTha zastra runs in the Rgveda-text (RV 7.32.22-23): abhi tvaa zuura nonumo 'dugdhaa iva dhenavaH / iizaanam asya jagataH svardRzam iizaanam indra tasthuSaH /22/ na tvaavaaM anyo divyo na paarthivo na jaato na janisyate / azvaayanto maghavann indra vaajino gavyantas tvaa havaamahe /23/ The first verse is a bRhatii (8+8+12+8), the second is a satobRhatii (12+8+12+8). These are now transformed in the following manner: abhi tvaa zuura nonumo, 'dugdhaa iva dhenavaH / iizaanam asya jagataH svardRzam, iizaanam indra tasthuSaH /1/ iizaanam indra tasthuSaH, na tvaavaaM anyo divyo na paarthivaH / na jaato na janisyato3 /2/ na jaato na janisyate, azvaayanto maghavann indra vaajinaH / gavyantas tvaa havaamaho3 /3/ These are the verses required: a bRhatii and two kakubhs. Caland's translation: 8. This manner of reciting prevails for the rathaMtara and the bRhat. 9. And for the hotrakas where these two pRSTha stotra-verses are given as pragaathas. 10. Everywhere (it prevails) for the yajnaayajniiya-(stotra) (and the corresponding stotra verses for the hotR in the aagnimaarutazastra). 11. And for the pragaathas to invite indra and the pragaathas addressed to brahmaNaspati. braahmaNasva see devasva. braahmaNasya pitaa :: brahman. KS 11.4 [147,15-16]. braahmaNasya Rtu :: vasanta, see vasanta :: braahmaNasya Rtu. braahmaNasya sabhaa :: pazavaH, see pazavaH :: braahmaNasya sabhaa. braahmaNasya svaa devataa :: agniiSomau, see agniiSomau :: braahmaNasya svaa devataa. braahmaNasya svaa devataa :: soma, see soma :: braahmaNasya svaa devataa. braahmaNasya svam :: havis, see havis :: braahmaNasya svam. braahmaNatarpaNa see braahmaNabhojana. braahmaNatarpaNa at the end of the darzapuurNamaasa. ManZS 1.3.5.27 braahmaNaaMs tarpayeti preSyati /27/ braahmaNatarpaNa at the end of the darzapuurNamaasa. VaikhZS 7.14 [78,14-15] braahmaNaaMs tarpayitavaa iti14 saMpreSyaaSTau daza vaa braahmaNaan bhojayec chataM pazau sahasraM some. braahmaNatarpaNa KatyZS 3.8.31 braahmaNaM tarpayitavai bruuyaad yajnam evaitat tarpayatiiti zruteH (ZB 1.7.3.28) tarpayatiiti zruteH /31/ (darzapuurNamaasa, concluding acts). braahmaNatarpaNa BaudhZS 3.22 [94,17-18] atha braahmaNaaMs tarpayitavaa17 iti saMpreSyati. (darzapuurNamaasa, yaajamaana) braahmaNatarpaNa at the end of the darzapuurNamaasa. ApZS 4.16.17 braahmaNaaMs tarpayitavaa iti saMpreSyati /17/ (darzapuurNamaasa, yaajamaana) braahmaNatarpaNa at the end of the cuuDaakaraNa/cauDaka. VaikhGS 3.23 [53,7-8] tarpaNaM braahmaNaanaam annena karoti. braahmaNatarpaNa at the end of the darzapuurNamaasa/paarvaNahoma. GobhGS 1.9.4-5 (athaitad dhavir ucchiSTam udag avaasyoddhRtya brahmaNe prayacchet /1/ taM titarpayiSet /2/ braahmaNasya tRtim anutRpyaamiiti ha yajnasya vedayante /3/) atha yad asyaanyad annam upasiddhaM syaat /4/ atha braahmaNaan bhaktenopepset /5/ (puurNapaatro dakSiNaa taM brahmaNe dadyaat /6/) braahmaNatva how to become a braahmaNa. mbh 3.81.134-135vratopanayanaabhyaaM vaa upavaasena vaa dvijaH / kriyaamantraiz ca saMyukto braahmaNaH syaan na saMzayaH /134/ kriyaamantravihiino 'pi tatra snaatvaa nararSabha / ciirNavrato bhaved vipro dRSTam etat puraatane /135/ braahmaNatva a non-braahmaNa became a braahmaNa. mbh 9.39.10-11 tasminn (pRthuudake) eva tadaa tiirthe sindhudviipaH prataapavaan / devaapiz ca mahaaraaja braahmaNyaM praapatur mahat /10/ tathaa ca kauzikas taata taponityo jitendriyaH / tapasaa vai supatena braahmaNatvam avaaptavaan. The episode of kauzika = vizvaamitra follows in vv. 13-29. braahmaNatva VasDhS 3.1-25; 6.23-44. braahmaNatva atrisaMhitaa [24,23-25,2]; [41,21-42,19]; [44,4-45,11]. braahmaNazuzruuSaavidhi txt. bhaviSya puraaNa 4.149. braahmaNavarcasa According to a report by E. Satomi delivered in my seminar, the word braahmaNavarcasa which occurs in AVPZ 1.17.1, is used only in AV 10.5.37-41, AV 13.4.22, AV 13.4.49, AV 13.4.56. In other vedic texts it is only brahmavarcasa which is used perhaps in the same sense. braahmaNavRtti see kRSi not recommended for the braahmaNas. braahmaNavRtti Ryutaro Tsuchida, 2000, "ahiMsaa in the Life of Brahmanical Householders," Festschrift Minoru Hara, pp. 428-429 where he refers to VarGS 9.20; ZankhGS 4.11.13-15 and manu smRti 4.4-8 as snaataka's means of livelihood. braahmaNavRtti manu smRti 4.1-12. braahmaNavRtti manu smRti 4.2 adroheNaiva bhuutaanaam alpadroheNa vaa punaH / yaa vRttis taaM samaasthaaya vipro jiived anaapadi // (H.-P. Schmidt, ahiMsaa, p. 632, n. 1.) braahmaNavRtti manu smRti 4.11ab na lokavRttiM varteta vRttihetoH kathaMcana. (H.-P. Schmidt, ahiMsaa, p. 632, n. 2.) braahmaNavrata see saamaanyadharma. braahmaNavrata manu smRti 4.246 dRDhakaarii mRdur daantaH kruuraacaarair asaMvasan / ahiMsro damadaanaabhyaaM jayet svargaM tathaavrataH // (H.-P. Schmidt, ahiMsaa, p. 633, n. 7.) braahmaNavrata manu smRti 4.148 vedaabhyaasena satataM zaucena tapasaiva ca / adroheNa ca bhuutaanaaM jaatiM smarati paurvikiim // (H.-P. Schmidt, ahiMsaa, p. 634, n. 1.) jaatismara. braahmaNavrata manu smRti 12.83 vedaabhyaasas tapo jnaanam indriyaaNaaM ca saMyamaH / ahiMsaa gurusevaa ca niHzreyasakaraM param // (H.-P. Schmidt, ahiMsaa, p. 634, n. 2.) braahmaNa-text definition. aapastamba zrautasuutra 24.1.32-33 karmacodanaa braahmaNaani /32/ braahmaNazeSo 'rthavaado nindaa prazaMsaa parakRtiH puraakalpaz ca. Cf. C.G.Kashikar, 1994, A Survey of the zuklayajurveda pariziSTa, p. 10. braahmaNa-text definition given in the pratijnaa II, a pariziSTa ascribed to kaatyaayana. The braahmaNa text includes the following categories: vidhi, nindaa, prazaMsaa, adhyaatma, adhiyajna, adhidaivata, adhibhuuta, anuvacana, parakRti, puraakalpa and sRSTi. anuvacana means 'a concluuding statement which is a repetition'. sRSTi means 'a statement about the cosmogony'. C.G.Kashikar, 1994, A Survey of the zuklayajurveda pariziSTa, p. 10. braahmaNa-vaizya relation a kaamyeSTi to secure the braahmaNas predominace over the vaizyas. (Caland's no. 105) KS 11.4 [147,22-148,3] braahmaNaspatyaM caruM nirvapet tasya maarutii yaajyaanuvaakye syaataaM yaH kaamayeta brahma balaM syaad iti brahma vai brahmaNasptir viN maruto brahmaNy eva vizam anivinaazayati taajag brahma balaM bhavati. braahmaNa-vaizya relation a kaamyeSTi to secure the braahmaNas predominace over the vaizyas. (Caland's no. 105) MS 2.2.3 [17,11-14] braahmaNaspatyaM caruM nirvaped yatra kaamayeta brahmabalaM syaad iti tasya braahmaNaspatye marutvatii yaajyaanuvaakye syaataaM brahma vai brahmaNaspatir viN maruto brahmaNi vaa etad vizam adhi vinaazayati draDhimne 'zithiratvaaya. braahmaNa-vaizya relation a kaamyeSTi to secure the braahmaNas predominace over the vaizyas. (Caland's no. 105) TS 2.3.3.5 etaam eva (braahmaNaspatyam ekaadazakapaalam) nirvaped yaH kaamayeta brahman vizaM vinaazayeyam iti maarutii yaajyaanuvaakye kuryaad brahmann eva vizaM vinaazayati. (H. Oldenberg, Vorwissenschaftliche Wissenschaft, p. 199.) braahmaNa worship see braahmaNapadasparzana. braahmaNa worship see braahmaNapadodaka. braahmaNa worship see braahmaNaprazaMsaa. braahmaNa worship the king prostrates the braahmaNas at the end of the daily benediction. AVPZ 4.1.16-18 abhayaM dyaavaapRthivii [ity (AV 6.40.1) abhimantrito] braahmaNaan praNipatya praak /16/ yuSmatprasaadaac chaantim adhigacchaamiiti /17/ tathaastv ity ukto nirgacched [iti] /18/ (purohitakarmaaNi). braahmaNa worship the honouring a braahmaNa at the beginning of a rite. BodhGPbhS 1.5.4-7, HirGZS 1.4.12 [46,16-21] darbheSu dakSiNato braahmaNa upavizati / sa yady upavizaty / sa yady upavizaty aa dizo vyunnayann aazaaste /4/ yady u vai nopavizati darbheSu dakSiNataH praagagraM kuurcaM nidhaaya oM bhuur bhuvas suvar oM brahman brahmaasi namas te brahmaNe ity upatiSThate brahmaivaatraasiino bhavati tasmai varaM dadaati braahmaNaM vaa bhojayed iti /5/ etena sazirasko yajna -- yo vai yajnasya ziro veda ziirSaNvaan medhyo bhavati iti /6/ uttarata udapaatraM braahmaNam idhmaabarhir iti -- etad vai yajnasya ziro ya evaM veda ziirSaNvaan medhyo bhavati iti braahmaNam /7/ braahmaNa worship the braahmaNas invited to the zraaddha are honored as naaraayaNa. naarada puraaNa 1.28.35 prakSaalya viprapaadaaMz ca by aacaantaan upavezya ca / yathaavad arcanam kuryaat smaran naaraayaNaM prabhum /35/ (zraaddha) braahmaNokta see ukta. braahmaNokta braahmaNokta mantras are used. bhaviSya puraaNa 4.16.6c evam uccaarya mantraaMz ca naarii jnaanavatii satii / puujayed braahmaNoktais tu mantrair mukhasuvaasinii /6/ (madhuukatRtiiyaavrata) braahmaudanika see brahmaudana. braahmaudanika see brahmaudanika agni. braahmaudanika the agnimanthana is performed on the place of the braahmaudanika fire from which ashes are removed. ApZS 5.10.7 braahmaudanikaad bhasmaapohya tasmiJ chamiigarbhaad agniM manthati /7/ (agnyaadheya, agnimanthana) braahmaudanika the aupaasana is used as the braahmaudanika by an aahitaagni whose wife has died when he continues his yajna. BaudhPS 2.4 [6,11-7,1] mRtapatniikasyaagnibhir jaayaayaaM11 dagdhaayaam aupaasane kaa pratipattir iti kratuuMz ced aahariSya12n syaad braahmaudanikam enaM kuryaad vanaM ced aatiSThed aupaasanam e13vopaasyaad aatmaanaM ced yunjyaad aatmany enaM samaaropayed atha14 cet saMnyasyen nainam aadriyeta (pitRmedha). braahmeSTi see praajaapatya-iSTi. braahmeSTi a rite to be performed by one who enters into the stage of samnyaasin. AV 4.1.1 is used. cf. manu smRti 6.38 praajaapatyaaM niruupyeSTiM sarvavedasadakSiNaam / aatmany agniin samaaropya braahmaNaH pravrajed gRhaat //. J. Gonda, 1965, Change and Continuity, p. 378f. braahmaNii a tiirtha, see braahmaNikaa, a tiirtha. braahmaNii a tiirtha. mbh 3.82.52 tato vai braahmaNiiM gatvaa brahmacaarii jitendriyaH / padmavarNena yaanena brahmalokaM prapadyate /52/ (tiirthayaatraa related by pulastya to bhiiSma) braahmaNii a braahmaNii pounds a nyagrodhazungaa in the puMsavana. GobhGS 2.6.9 dRSadaM prakSaalya brahmacaarii vratavatii vaa brahmabandhuH kumaarii vaapratyaaharantii pinaSTi /9/ braahmaNii a braahmaNii pounds a nyagrodhazungaa in the puMsavana. KhadGS 2.2.22 kumaarii vratavatii brahmacaarii braahmaNii vaa peSeayed apratyaahantii /22/ braahmaNii braahmaNiis bless the pregnant woman with auspicious words in the siimantakaraNa/siimantonnayana. GobhGS 2.7.12 viirasuur jiivasuur jiivapatniiti braahmaNyo mangalyaabhir vaagbhir upaasiiran /12/ braahmaNii dakSiNaa is given to a braahmaNii. viSNudharmottara puraaNa 3.193.5ab vrataavasaane dadyaac ca vaasoyugmaM dvijaataye /4/ braahmaNyai ca mahaabhaaga mahaarajataranjitam / (paurNamaasiivrata) braahmaNii bhartRmatii honored. naarada puraaNa 1.112.4cd-5ab caitrazuklatRtiiyaayaaM gauriiM kRtvaa sabhartRkaam / sauvarNiiM raajatiiM vaapi taamriiM vaa mRnmayiiM dvija /2/ abhyarcya gandhapuSpaadyair vastrair aabharaNaiH zubhaiH / duurvaakaaNDaiz ca vidhivat sopavaasa tu kanyakaa /3/ dvijabhaaryaa bhartRmatiiH kanyakaa vaa sulakSaNaaH /4/ sinduuraanjanavastraadyaiH pratoSya priitamaanasaa / raatrau jaagaraNaM kuryaad vratasaMpuurtikaamyayaa /5/ (gauriivrata) braahmaNikaa a tiirtha, see braahmaNii, a tiirtha. braahmaNikaa a tiirtha. padma puraaNa 3.32.23 tato braahmaNikaaM gatvaa brahmacaarii samaahitaH / padmavarNena yaanena brahmalokaM prapadyate /23/ (tiirthayaatraa) braahmasnaana the snaana with kapilaapancagavya and kuzodaka is called braahmasnaana. bhaviSya puraaNa 1.17.48-49 kapilaapancagavyena kuzavaariyutena ca / snaapayen mantrapuutena braahmaM snaanaM hi tat smRtam /48/ kapilaapancagavyena dadhikSiiraghRtena ca / snaanaM zataguNaM jneyam itareSaaM naraadhipa /49/ (pratipatkalpa) braahmasnaana the normal bathing with mantras such as aapo hi SThaa is called braahmasnaana. txt. skanda puraaNa 3.2.5.77-81ab. (aahnika) braahma tiirtha see tiirtha on the hand. braahma tiirtha used at the aacamana. VasDhS 3.26 prakSaalya paadau paaNii caa maNibandhaat praag vodag vaasiino 'nguSThamuulasyottararekhaa braahmaM tiirthaM tena trir aacaamed azabdavat /26/ (aacamana) braahmii PW. 3) f. h) N. verschiedener Pflanzen, = somavallarii oder somavallii AK. 2,4,5,2. Trik.3,3,198. H. an. Med. eine best. Gemuesepflanze (zaakabheda) H. an. Clerodendrum Siphonanthus R.Br. H. an. (wo phanjkaa st. hanjikaa zu lesen ist). ratnam 37; vgl. brahmii. Nach Raajam. im ZKDr. auch = vaaraahiikanda und hilamocikaa. bRhatsaMhitaa 47.41. braahmiirasa suzruta 1,369,4. 374,10. 2,54,16. 73,16. 161,4. 297,14. zaarng. saMh. 2,1,17. braahmii a plant. its magical use. Rgvidhaana 4.70cd-75ab zraddhaasuuktaM (RV 10.151) japen nityaM zraddhaakaamaH samaahitaH /70/ sarvatra labhate zraddhaaM medhaasuuktaM (RVKh 4.8) tathaiva ca / braahmiim aasaadya suukte dve japeta niyatavrataH /71/ taaM pibet tu yathaazaktyaa tryahaat siddhiM niyacchati / zankhapuSpiiM tu payasaa braahmiipuSpaaNi sarpiSaa /72/ zataavariiM tu payasaa vacaam adbhir ghRtena vaa / suuktaabhyaam anumantryaaabhyaam ekaikaaM tryahaM pibet /73/ zraddhaaM medhaaM smRtiM puSTiM balaM lakSmiiM ca vindati / siddhiM praapnoti paraaM diirthaM caayuH samaznute /74/ athavaa manasaa dhyaayet suukte siddhiM niyacchati / braahmii a plant, its magical use. saamavidhaana 2.7.3 [141,6-8] aSTaraatropoSito braahmiim utthaapya prajaapater hRdayenaabhigiiya sahasrakRtvaH praazniiyaac chrutanigaadii bhavati // braahmii thrown into the kalaza in the puSyasnaana. bRhatsaMhitaa 47.41a jyotiSmatiiM traayamaaNaam abhayaam aparaajitaam / jiivaaM vizvezvariiM paaThaaM samangaaM vijayaaM tathaa /39/ sahaaM ca sahadeviiM ca puurNakozaaM zataavariim / ariSTikaaM zivaaM bhadraaM teSu kumbheSu vinyaset /40/ braahmiiM kSemaam ajaaM caiva sarvabiijaani kaancaniim / mangalyaani yathaalaabhaM sarvauSadhyo rasaas tathaa /41/ ratnaani sarvagandhaaz ca bilvaM ca savikankatam / prazastanaamnyaz cauSadhyo hiraNyaM mangalaani ca /42/ braahmii a plant, as an ingredient of a cuurNa to becomes medhaavin. manjuzriimuulakalpa 55 [673,9-12] braahmiiguDuuciipippaliicuurNaM samabhaagaani kRtvaa madhunaa sahaaryamanjuzriyasyaagrataH ekaviMzativaaraan parijapya lihet saptaaham / medhaavii bhavati / dvisaptaraatraM paramamedhaavii bhavati / dvimaasayogena zrutidharo bhavati / braahmii mahaazaanti for a brahmavarcasakaama and for the case of vastrazayanaagnijvalana. zaantikalpa 17.1 braahmiiM brahmavarcasakaamasya vastrazayanaagnijvalane ca. braahmii mahaazaanti its aavaapika mantra. zaantikalpa 18.2 brahma jajnaanaM (AV 4.1.1) brahma bhraajad (KauzS 97.8) iti braahmyaam. braahmii vidyaa mbh 3.201.13-203.50. braahmiiyonimudraa to be used at the time of visarjana. kaalikaa puraaNa 66.118-119cd ardhayonir mahaayonir yonir braahmii ca vaiSNavii / mudraa visarjane proktaa zivaatripurayoH sadaa /118/ durgaayaaH sarvaruupeSu mudraa etaa prakiirtitaaH / bradhnasya viSTapam (mantra) :: asau.aaditya. KS 20.13 [33,22] (agnicayana, akSNayaastomiiyaa). bradhnasya viSTapam (mantra) :: asau.aaditya. TS 5.3.3.5 (agnicayana, akSNayaastomiiyaa). brahmaa PW. 2. brahman m. 4) brahman (der), das persoenlich gedachte brahman (s. 1. brahman 6.); im System schoepfer der Welt und oberster Gott des indischen Pantheon's; als Product der Abstraction ist er kein Volksgot hat keinen Cult. brahmaa see trimuurti (statements concerning brahmaa, viSNu and ziva). brahmaa see vaagiiza. brahmaa see virinci. brahmaa see viSNu, bhuu, nabhas, brahmaa. brahmaa bibl. A. Holzman. brahman im mahaabharata. ZDMG 38 (1884), p. 167ff. brahmaa bibl. Bailey, G. M. 1981, "brahmaa, pRthu and the Theme of the Earth-Milker in Hindu Mythology," IIJ 23: 105-116. puraaNa, *kingship. brahmaa bibl. Mohd. Ismail Khan, 1981, brahmaa in the puraaNa, Ghaziabad: Crescent Publishing House. [Inbun ] brahmaa bibl. Mohd. Ismail Khan, 1981, Some Graphical puraaNic Texts on brahmaa, Ghaziabad: Crescent Publishing House. [Inbun ] brahmaa bibl. G. M. Bailey, 1983, The mythology of brahmaa, Delhi. brahmaa bibl. Aditya Malik, 1993, Das puSkara-maahaatmya, pp. 37-40. brahmaa bibl. Yoko Sawata, 2009, "brahmaa ni yoru danjo bunretsu gata souzou shinwa no kosatsu," Toyodaigaku Daigakuin Kiyo 46, pp. 81-101. brahmaa utpatti. saamavidhaana 1.1.1-2 brahma ha vaa idam agra aasiit /1/ tasya tejo raso 'tyaricyata / sa brahmaa samabhavat /2/ brahmaa utpatti, txt. kuurma puraaNa, subject-concordance <965> (padmodbhavapraadurbhaavaH). brahmaa utpatti, txt. ziva puraaNa 2.1.7: naaraayaNanaabheH kamalotpattiH, zivadakSiNaangaad brahmotpattiprakaaraH ... . brahmaa aayus of brahmaa, txt. maarkaNDeya puraaNa 43. brahmaa will become vibhiiSaNa, see vibhiiSaNa: brahmaa will become vibhiiSaNa. brahmaa description of brahmaa. bhaviSya puraaNa 2.2.20.122-126ab brahmaaNaM raktagauraangaM zoNapadmasamaprabham / raajiivalocanaM tadvat padmagarbhasamaprabham /122/ padmaasanasthitaM tadvac chvetavastraM caturbhujam / caturmukhaM surazreSThaM meghagambhiiranisvanam / raajahaMsasamaayuktaM vimaanavarasaMsthitam / sruksruvau dakSiNe haste vaame daNDaM kamaNDalum /124/ kurvaaNam iva lokaaMs triin siddhagandharvasevitam / aajyasthaaliiM tathaivaagre kuzaaMz ca samidhaM tathaa /125/ vaamapaarzve tu saavitriiM dakSiNe tu sarasvatiim / (taDaagaadividhi) brahmaa description of brahmaa. bhaviSya puraaNa 2.2.20.131cd-132 tato maNDalapuurve tu brahmaaNaM piitavastram /131/ caturbhujaM caturvaktraM sruvahastaM varapradam / bibhrataM ca zrutaM tadvat tathaa daNDakamaNDalum /132/ (taDaagaadividhi) brahmaa description of brahmaa. ziva puraaNa 7.1.2.13cd-16 zuddhacaamiikaraprakhyaM sarvaabharaNabhuuSitam /13/ prasannavadanaM saumyaM padmapattraayatekSaNam / divyakaantisamaayuktaM divyagandhaanulepanam /14/ divyazuklaambaradharaM divyamaalaavibhuuSitam / suraasurendrayogiindravandyamaanapadaambujam /15/ sarvalakSayuktaangyaa labdhacaamarahastayaa / bhraajamaanaM sarasvatyaa prabhayeva divaakaram /16/ (dispute on the superiority of the six kuliina brahmins) brahmaa description of brahmaa. jalaazayotsargapaddhati 32,18-20 caturbhujaM saakSasuutrordhvasakuzamuSTikaadhastanadakSiNakaraM sruvasahitordhvasakamaNDalukaadhastanavaamakaraM caturmukhaM zmazrulaM jaTilaM lambodaraM lohitaM brahmaaNaM dhyaatvaa. brahmaa related with palaaza. padma puraaNa 6.115.22 azvattharuupii bhagavaan viSNur eva na saMzayaH / rudraruupii vaTas tadvat paalaazo (palaazo?) brahmaruupadhRk (kaarttikamaahaatmya). brahmaa related with vaTa. skanda puraaNa 6.252.10cd brahmaa tu vaTam aazritya praaNiNaaM sa varapradaH /10/ (vRkSamaahaatmya) brahmaa his prazaMsaa. skanda puraaNa 7.1.105.9-11 naasti brahmasamo devo naasti brahmasamo guruH / naasti brahmasamaM jnaanaM naasti brahmasamaM tapaH /9/ taavad bhramanti saMsaare duHkhazokabhayaplutaaH / na bhavanti surajyeSThe yaavad bhaktaaH pitaamahe /10/ samaasaktaM yathaa cittaM jantor viSayagocare / yady evaM brahmaNi nyastaM ko na mucyate bandhanaat /11/ (brahmezvaralingamaahaatmya) brahmaa his temples: at puSkara (Ajmer) and in the Idar State and in the Padra Taluka of the Baroda State. Kane 2: 724. brahmaa his worship, see brahmaa: worshipped. brahmaa his worship, see brahmapuujaa. brahmaa his worship, see brahmayaaga. brahmaa his worship, see brahmayajna. brahmaa his worship, bibl. Hazra, Records, p.44. brahmaa his worship, bibl. Hazra, Records, p.47. brahmaa his worship in kuurma, bibl. Hazra, Records, p.70. brahmaa his worship, bibl. Hazra, Records, p.40. brahmaa his worship, bibl. R.C. Hazra, 1963, upapuraaNa, II, p. 75. brahmaa his worship, bibl. S. K. Dave, The Cult of Brahmaa -- A Brief Review, Purana 19.2: 342-346. brahmaa his worship, bibl. Geib, indradyumna-Legende, p.36, n. 133, with other references. brahmaa his worship, bibl. Tarapada Bhattacharyya, 1971, "The avesta, Rgveda and brahmaa cult," ABORI 51: 31-50. brahmaa worshipped on the maNDala in the aaraamaadipratiSThaa. bhaviSya puraaNa 2.3.1.3-4 svadikSu dvaaradeze tu pazcimadvaaradezayoH / brahmaaNaM caapy anantaM ca madhyato varuNaM yajet /3/ varuNaM codakumbhasthaM bhuutazaakhaasu zobhanam / tena caavaahayaami tvaaM vibho svargaaya vai bhava /4/ brahmaa worshipped on the ritual ground in the aaraamaadipratiSThaa. bhaviSya puraaNa 2.3.5.13 nairRtyavaruNayor madhye anantaM pratipuujayet / indrezaanayoz ca madhye brahmaaNaM ca prakalpayet /13/ brahmaa worshipped on the ritual ground in the aaraamaadipratiSThaa. bhaviSya puraaNa 2.3.5.15ab vedipaarzve tato gatvaa vedim aavaahya puujayet / aasanaM kalpayitvaa tu saamaanyaarghyaM vidhaaya ca /14/ aizaane kalaze vidyud brahmaaNaM ca tathaa grahaan / svaiH svair mantrair gandhapuSpair naivedyaiz ca pRthagvidhaiH /15/ brahmaa worshipped by offering homas in the aaraamaadipratiSThaa. bhaviSya puraaNa 2.3.1.16-24ab vaasudeva (eight aahutis), soma (twenty-eight aahutsi), ziva (two aahutis), gaNeza, brahman, varuNa, grahas, dikpaalas/digiizas (one aahuti), agner jihvaas: karaalii dhuumalii zvetaa lohitaa kanakaprabhaa atiraktaa padmaraagaa (one aahuti), agni, soma, indra, pRthivii, antarikSa (one aahuti). brahmaa worshipped in one of the mantras to offer avadaanas and sthaaliipaaka in the aSTakaa. AzvGS 2.4.14 athaavadaanaanaaM sthaaliipaakasya ca ... aapo mariiciiH pravahantu no dhiyo dhaataa samudro vahantu paapam / bhuutaM bhaviSyad abhayaM vizvam astu me brahmaadhiguptaH svaaraa kSaraaNi svaahaa // ... /14/ brahmaa worshipped in the aSTakaa. ManGS 2.8.6 ... aapo mariiciiH paripaantu vizvato dhaataa samudro abhayaM kRNotu / bhuutaM bhaviSyad uta bhadram astu me brahmaabhiguurtaM svaraakSaaNaH // ... iti pancaajyasya /6/ brahmaa worshipped in the avaantaradiikSaa. BaudhZS 9.19 [294,10; 294,4] darbhaiH pravargyadevataabhya aasanaani kalpaya8ty ... dakSiNenaagniM brahmaNe kalpa10yaami prajaapataye kalpayaamiity uttareNaagnim RSibhyo mantrakRdbhyo11 mantrapatibhyaH kalpayaami devebhyo gharmapebhyaH kalpayaamity ... daksiNenaagniM brahmaaNaM tarpayaami prajaapatiM4 tarpayaamiity. (pravargya, avaantaradiikSaa) brahmaa worshipped by offering zaarga in the azvamedha. TS 5.5.19 ruruu raudraH kRkalaasaH zakuniH pippakaa te zaravyaayai hariNo maaruto brahmaNe zaargas tarakSuH kRSNaH zvaa caturakSo gardabhas ta itarajanaanaam agnaye dhuunkSNaa /19/ (devataa) brahmaa worshipped in the azvatthapratiSThaa. HirGZS 1.7.4 [99,19] kRtvaagnivadanaM samyag juhuyaat tilasarpiSii //18 pradhaanadevataa brahmaa vRkSasyaasya na saMzayaH /19 brahmaa worshipped on the ritual ground in the azvatthapratiSThaa. bhaviSya puraaNa 2.3.8.5b kumbhe vinaayakaM puujya brahmaaNaM ca pare ghaTe / svadikSu dikpatiiMz caapi vRkSamuule navagrahaan /5/ maNDale zivam abhyarcya piiThapuujaapuraHsaram / puurve caNDaM pracaNDaM ca dakSiNe nandibhRngiNau /6/ anantaM pazcime kaamam uttare gaNanaayakam / kaarttikeyaM madhyadeza aadhaarazaktipuurvakam /7/ anantaM pRthiviiM caiva trivRttaM ca trimaNDalam / atha dhyaanaM pravakSyaami zvetaM vRSabham eva ca /8/ dvibhujaM zuulahastaM ca sarvaabharaNasaMyutam / brahmaa viSNu, ziva and brahmaa are worshipped at the root, in the middle and at the top respectively in the azvatthapratiSThaa. bhaviSya puraaNa 2.3.8.9cd-10ab aaropayet svatantreNa muule viSNuM samarcayet /9/ zaMkaraM ca tathaa madhye agre brahmaaNakaM yajet / brahmaa worshipped on the various parts of the tree: ziva, viSNu and brahmaa if one wishes bhuuti; ziva, aadityas, zeSa, ananta, indra, vanapaala, soma, suurya and pRthivii in the bilvapratiSThaa. bhaviSya puraaNa 2.3.10.7cd-9ab zivaM viSNuM ca brahmaaNaM puujayed bhuutim icchataa /7/ zivaM ca naayakaM kuryaad aadityaan patramuulake / zeSaM ca tarumuule tu madhye 'nantaM zatakratum /8/ vanapaalaM ca somaM ca suuryaM pRthiviim anukramaat / brahmaa worshipped in the form of a drawn padma in the brahmayaaga. AVPZ 19b.2.4ab, 5 sitacuurNena tanmadhye likhet padmaM suzobhanam / madhye padmaM tu saMsthaapya brahmaaNaM paramezvaram / brahmajajnaanasuuktena yathoktam upakalpayet /5/ brahmaa worshipped in the kalazas and by offering homas in the ekaadivRkSaaNaaM vidhi: brahmaa, soma, viSNu, vanaspati. bhaviSya puraaNa 2.3.7.2cd-3ab brahmaaNaM kalazebhyaz ca somaM viSNuM vanaspatim /2/ tatas tilayavair homaan aSTaaSTau vidhivac caret / brahmaa worshipped in the gajazaanti. agni puraaNa 291.2a brahmaaNaM zaMkaraM viSNuM zakraM vaizravanaM yamam / candraarkau varuNaM vaayum agniM pRthviiM tathaa ca kham /2/ zeSaM zailaan kunjaraaMz ca ye te 'STau devayonayaH / viruupaakSaM mahaapadmaM bhadraM sumanasaM tathaa /3/ kumudairaavaNaH padmaH puSpadanto 'tha vaamanaH / supratiiko 'njano naagaa aSTau ... /4/ (gajazaanti) brahmaa worshipped in the gajazaanti. viSNudharmottara puraaNa 2.50.8a brahmaaNaM zaMkaraM viSNuM zakraM vaizravaNaM yamam / candraarkau varuNaM vaayuM tv agniM pRthviiM tathaa khagam /8/ zeSaM ca naagaraajaM tu bhuudharaaMz caiva kunjaraan / viruupaakSaM mahaapadmaM bhadraM sumanasaM tathaa /9/ aSTau ca diggajaa ye vai te smRtaa devayonayaH / kumudairaavaNau padmaH puSpadanto 'tha vaamanaH /10/ supratiikaanjanau niila ete 'STau devayonayaH / (gajazaanti) brahmaa worshipped in the gRhakaraNa as a giver of the house by offering sthaaliipaaka. ParGS 3.4.8 sthaaliipaakasya juhoti / ... dhaataaraM ca vidhaataaraM nidhiinaaM ca patiM saha / etaant sarvaan prapadye 'haM vaastu me datta vaajinaH svaahaa / syonaM zivam idaM vaastu dattaM brahmaprajaapatii / sarvaaz ca devataaH svaaheti /8/ brahmaa worshipped at the end of the praaktantra in the grahanakSatrapuujaa. viSNudharmottara puraaNa 1.92.47-57ab aavaahanaM tu kartavyaM devasya parameSThinaH /47/ aavaahayaamy ahaM devaM brahmaaNaM parameSThinam / jagato 'sya samutpattisthitisaMhaarakaarakam /48/ caturvedaM caturvakraM caaturvaNyaprabhuM prabhum / caturaazramagoptaaraM varadaM bhuutabhaavanam /49/ padmayoniM jagadyoniM yajnayoniM jagatpatim / aatmayonim anaadhRSyaM yajnavaahaM jagatpatim /50/ yajnezaM yajnamuurtiM ca trailokyasyaikakaaraNam / sarvagaM varadaM saumyaM paramaM paramezvaram /51/ bhuutabhavyabhavaM naathaM yogajneyaM sanaatanam / aagaccha bhagavan brahman yajamaanasya vRddhaye /52/ idam arghyam idaM paadyaM dhuupaM cedaM pragRhyataam / brahmalingaaMs tato mantraaJ japed bhaktyaa samaahitaH /53/ aapo hi STheti mantreNa brahmaNo 'rghyaM nivedayet / zaM no deviiti paadyaM ca prayataH susamaahitaH /54/ hiraNyagarbheti tathaa dadyaad aacamanaM budhaH / dhruvaa dyaur iti mantreNa hy aasanaM vinivedayet /55/ gandhaM puSpam alaMkaaraM vastraM dhuupaM sadiipakam / naivedyaM ca tathaa deyaM saavitreNa naraadhipa /56/ praaktantram etad uktaM te mayaa sarvaagnikarmasu / brahmaa worshipped: aavaahanamantra of brahmaa as the pratyadhidevataa of Jupiter, in the grahayajna. AzvGPZ 2.6 [156.18-20] padmaasanasthaM jaTilaM caturmukham akSamaa18laasruvapustakakamaNDaludhaariNaM kRSNaajinavaasasaM paarzvasthitahaMsaM bRhaspatipratyadhidevataaM19 brahmaaNam aavaahayaami / brahmaa worshipped: aavaahanamantra of brahmaa as the adhidevataa of ketu, in the grahayajna. AzvGPZ 2.6 [156.27-28] padmaasanasthaM jaTilaM caturmukham akSamaalaasruvapustakamaNDaludharaM27 kRSNaajinavaasasaM paarzvasthitahaMsaM ketvadhidevataaM brahmaaNam aavaahayaami / brahmaa worshipped in the hiraNyagarbha. AVPZ 13.2.1 hiraNyagarbhaaya svaahaa / agnaye svaahaa brahmaNe svaahaa / prajaapataye svaaheti hutvaa /1/ brahmaa worshipped in the kRcchra, caru offerings. saamavidhaana 1.2.5 ... agnaye svaahaa / somaaya svaahaa / agniiSomaabhyaam indraagnibhyaam indraaya vizvebhyo devebhyo brahmaNe prajaapataye 'gnaye sviSTakRte ... /5/ brahmaa worshipped in the kRcchra, caru offerings. GautDhS 26.16 agnaye svaahaa somaaya svaahaagniiSomaabhyaam indraagnibhyaam indraaya vizvebhyo devebhyo brahmaNe prajaapataye 'gnaye sviSTakRta iti /16/ brahmaa worshipped in the kuupapratiSThaa as a dvaarapaala in the west. bhaviSya puraaNa 2.3.2.49ab dikpaalaan dvaaradeze tu kuupayaage vizeSataH /48/ brahmaaNaM naagaraajaanaM dvaarapaalau ca pazcime / brahmaa worshipped in the kuupapratiSThaa. bhaviSya puraaNa 2.3.2.65-66 svagRhyoktena vidhinaa kRtvaagnisthaapanaM budhaH / aajyaM saMskRtya juhuyaad digiizaanaaM yathaakramam /65/ aadityaadigrahaaMz caiva brahmaaNaM kRSNam eva ca / madhupiSTena ca zivaM varuNaM juhuyaat tataH /66/ brahmaa worshipped by offering caru in the kuuSmaaNDahoma. kaaThakabraahmaNasaMkalana 20 [88,8; 16-17] puurvaahNe 'gnim upasamaadhaaya caruM zrapayed ... agnaye vaayave suuryaaya brahmaNe16 prajaapataye kuuSmarSibhya iti vratahomaH17. brahmaa worshipped in the naaraayaNabali together with viSNu, ziva, yama and preta. AzvGPZ 3.15 [173,5-9] braahma5Nasamiipe piNDavidhinaa ninayanaantaM tuuSNiiM kRtvaa viSNave brahmaNe zivaaya sapari6vaaraaya yamaaya viSNo 'yaM te piNDa ity evaM caturaH piNDaan bhuktazeSeNa dakSiNasaMsthaa7n dattvaatha pancamaM kaazyapagotra devadatteti pretaM dhyaatvaa tadruupaaya viSNave viSNo 'yaM8 ta iti dadyaat / (naaraayaNabali). brahmaa worshipped in the naaraayaNabali in a silver effigy. garuDa puraaNa 2.40.32-37 viSNuH svarNamaya kaaryo rudras taamramayas tathaa / brahmaa ruupyamayas tadvad yamo lohamayo bhavet /32/ siisakaM tu bhavet pretaM tv atha vaa darbhakaM tathaa / saM no deviiti mantreNa govindaM pazcime nyaset /33/ agna aayaahiiti rudram uttaratraiva vinyaset / agnim iiLeti mantreNa puurveNaiva prajaapatim /34/ iSe tvorjeti mantreNa dakSiNe sthaapayed yamam / madhye maNDalakaM kRtvaa sthaapyo darbhamayo naraH /35/ brahmaa viSNus tathaa rudro yamaH pretaz ca pancamaH / pRthakkumbhe tataH sthaapyaaH pancaratnasamanvitaaH /36/ vastrayajnopaviitaani pRthaGmudraaparaaNi ca / japaM kuryaat pRthak tatra brahmaadau devataasu ca /37/ (naaraayaNabali) brahmaa worshipped in the naaraayaNabali by giving argha to brahmaa, viSNu, rudra, yama and the dead person, pretakalpa. garuDa puraaNa 2.4.126 Rcaa vai daapayed argham arghoddiSTaM pRthak-pRthak / brahmaa viSNuz ca rudraz ca yamaH pretaz ca pancamaH /126/ brahmaa worshipped in the naaraayaNabali together with viSNu, ziva, yama and preta. mitaakSaraa on yaajnavalkya smRti 3.6 (Nag Publishers's reprint of the edition of Nirnaya Sagara Press) [328,4-6] viSNave brahmaNe zivaaya yamaaya ca4 parivaarasahitaaya caturaH piNDaan datvaa naamagotrasahitaM taM pretaM saMsmRtya viSNor naama5 saMkiirtya pancamaM piNDaM dadyaat / brahmaa worshipped in the naaraayaNabali together with viSNu, ziva, yama and preta. mitaakSaraa on yaajnavalkya smRti 3.6 (Nag Publishers's reprint of the edition of Nirnaya Sagara Press) [328,21-24] tRptaan jnaatvaa tato vipraaMs tRptiM pRSTvaa20 yathaavidhi / haviSyavyanjanenaiva tilaadisahitena ca // panca piNDaan pradadyaac ca21 daivaM ruupam anusmaran / prathamaM viSNave dadyaad brahmaNe ca zivaaya ca // yamaaya22 saanucaraaya caturthaM piNDam utsRjet / mRtam saMkiirtya manasaa gotrapuurvam ataH param //23 viSNor naama gRhiitvaivaM pancamaM puurvavat kSipet / (naaraayaNabali) brahmaa worshipped as the devataa of the nakSatra abhijit, in the nakSatrakalpa. AVPZ 1.40.5 yaH sarvajnaH sarvakRt sarvabhuutabhRd yasmaad anyan na paraM kiM canaasti / anirmitaH satyajitaH puruSTutaH sa no brahmaabhijitaa no 'bhirakSatu // (nakSatradaivata mantra). brahmaa worshipped in the pitRmedha represented by a mRtpiNDa. VaikhGS 5.2-3 [71,8-72,10] graamaante paalaazyaa8 zamyaa vaa zaakhayaa pradakSiNam apeta viiteti triviidhiis trir apakramaM9 dakSiNaantaM maarjayitvaahobhir adbhir iti dakSiNasyaaM taam utsRjati10 tatra tilaakSatodakaiH prokSya meror aMha iti dakSiNaziirSa11m avataarayeyur uttaratraapy uddhaaraavataarayor evam etena kurviiraMs tathai12vaagnyaadisaMbhaaraan nidhaaya tasmaad vaayavyaaM dakSiNaagreSu darbheSu13 triguNezvaraaNi triiNi mRtpiNDaany avaacyantaM nyasya havyena viSNuM14 brahmaaNaM tilaakSatodakair dakSiNaabhimukho 'bhyarcayati tathaapa72,1savyaM kavyena rudraM puujayet aadhaanakrameNa zavaabhimukhaH sve2 sve 'gnau juhuyaat dhaatre 'ryamNe 'Mzaaya mitraaya varuNaaya3 tvaSTra indraaya puuSNe bhagaaya vivasvate parjanyaaya viSNave svaahaa4 vyaahRtiir brahmaNe svaahaa vyaahRtii rudrebhyo 'pasavyaM homo5 mRgavyaadhaaya zarvaaya bhavaaya pinaakine bhavanaayezvaraaya sthaaNave6 kapaaline nirRtaye 'jaayaikapade 'haye budhniyaaya svaaheti7 vyaahRtiiH /2/8 puurvavat puujanaM mRtpiNDaanaaM mRtakasya celopamaarjanaiH sigvaataM9 vaataas te vaantv iti triH kRtvaa. brahmaa worshipped as a devataa sitting on a padma in the middle of the maNDala in the rangadaivatapuujana. naaTyazaastra 3.24ab padmopaviSTaM brahmaaNaM tasya madhye nivezayet / aadau nivezyo bhagavaan saardhaM bhuutagaNaiH zivaH /24/ brahmaa worshipped by offering madhuparka in the rangadaivatapuujana. naaTyazaastra 3.37a brahmaaNaM madhuparkeNa paayasena sarasvatiim / zivaviSNumahendraadyaaH saMpuujyaaH modakair atha /37/ brahmaa worshipped in the rangadaivatapuujana, his mantra. naaTyazaastra 3.47 devadeva mahaabhaaga sarvalokapitaamaha / mantrapuutam imaM sarvaM pratigRhNiiSva me balim /47/ brahmaa worshipped in gayaa. agni puraaNa 116.18cd brahmaaNaM ca namaskRtya brahmalokaM nayet kulam /18/ (gayaayaatraavidhi) brahmaa brahmaa/pitaamaha with his wife saavitrii worshipped during the course of one year of the saubhaagyazayanavrata. padma puraaNa 1.29.41, 48ab tasmiMs tu dvaadaze maasi dvaadazyaaM kRSNam arcayet / tathaa lakSmiiM ca tatraiva bhartraa saardham athaarcayet /40/ paurNamaasyaam atas tadvat sapatniikaH pitaamahaH / upaasaniiyo viduSaa paratraabhiitim icchataa /41/ dvaadazyaaM vatsaraM tv ekaM mahaalakSmyaa ca kezavam /47/ brahmaaNaM saha saavitryaa puujayitva naras tv iha / sarvaan kaamaan avaapnoti manasaa samabhiipsitaan /48/ (saubhaagyazayanavrata) brahmaa worshipped in the tarpaNa. AzvGS 3.4.1 devataas tarpayati prajaapatir brahmaa vedaa devaa RSayaH sarvaaNi cchandaaMsy oMkaaro vaSaTkaaro vyaahRtayaH saavitrii yajnaa dyaavaapRthivii antarikSam ahoraatraaNi saaMkhyaaH siddhaaH samudraa nadyo girayaH kSetrauSadhivanaspatigandharvaapsaraso naagaa vayaaMsi gaavaH saadhyaa vipraa yakSaa rakSaaMsi bhuutaany evam antaani /1/ brahmaa worshipped in the tarpaNa. ZankhGS 4.9.3 agnis tRpyatu, vaayus tRpyatu, suuryas tRpyatu, viSNus tRpyatu, prajaapatis tRpyatu, viruupaakSas tRpyatu, sahasraakSas tRpyatu, somaH, brahmaa, vedaaH, devaaH, RSayaH, sarvaaNi ca chandaaMsi, oMkaaraH, vaSaTkaaraH, mahaavyaahRtayaH, saavitrii, yajnaaH dyaavaapRthivii, nakSatraaNi, antarikSam, ahoraatraaNi, saMkhyaaH, saMdhyaaH, samudraaH, nadyaH, girayaH, kSetrauSadhivanaspatigandharvaapsarasaH, naagaaH, vayaaMsi, siddhaaH, saadhyaaH, vipraaH, yakSaaH, rakSaaMsi, bhuutaany evamantaani tRpyantu, ... /3/ brahmaa worshipped in the tarpaNa. KausGS 2.5.1a agnis tRpyatu / prajaapatis tRpyatu / viruupaakSas tRpyatu / brahmaa / vedaaH / devaaH / RSayaH / sarvaaNi ca chandaaMsi / oMkaaraH / vaSaTkaaraH / vyaahRtayaH / saavitrii / yajnaaH / dyaavaapRthivii / antarikSam / ahoraatraaNi / saankhyaaH / siddhaaH / samudraaH / nadyaH / gaavaH / girayaH / kSetrauSadhivanaspatigandharvaapsarasaH / naagaaH / vayaaMsi / saadhyaaH / vipraaH / yakSaaH / rakSaaMsi / pizaacaaH / bhuutaani // brahmaa worshipped in the taTaakakalpa. AgnGS 2.4.3 [62.7] athaajyaahutiir upajuhoti /6 brahmaNe svaahaa / rudraaya svaahaa / yamaaya svaahaa / varuNaaya svaahaa / nirRtyai7 svaahaa / zriyai svaahaa / yazaskaraaya svaahaa / ahne svaahaa / raatryai8 svaahaa / suuryaaya svaahaa / candramase svaahaa / nakSatrebhyaH svaahaa iti9 dvaadazaahutiir juhoti / kuupyaabhyaH svaahaa adbhyaH svaahaa ity. (taDaagaadividhi) brahmaa worshipped in the tulasiipratiSThaa in the previous night. bhaviSya puraaNa 2.3.15.2 tato raatrau ghaTaM sthaapya puujayet mahezvaram / naaraayaNaM zivaM somaM brahmaaNaM cendram eva ca /2/ brahmaa worshipped in the utsarjana. BodhGS 3.9.3 [99,9] darbhair aasanaani kalpayanti brahmaNe kalpayaami9 prajaapataye bRhaspataye agnaye vaayave suuryaaya candramase nakSatrebhyaH RtubhyaH10 saMvatsaraaya indraaya raajne yamaaya raajne varuNaaya raajne somaaya raajne vaizravaNaaya11 raajne vasubhyaH rudrebhyaH aadityebhyaH vizvebhyo devebhyaH saadhyebhyaH devebhyaH12 marudbhyaH RbhubhyaH bhRgubhyaH atharvabhyo 'ngirobhyaH ... . brahmaa worshipped in the utsarjana. BharGS 3.9 [76,10] darbhaan anyo'nyasmai pradaayaathaasanaani kalpa9yante brahmaNe prajaapataye 'gnaye bRhaspataye vaayave suuryaaya10 candramase nakSatrebhya indraaya raajne somaaya raajne yamaaya raajne11 varuNaaya raajne vaizravaNaaya raajen rudraaya skandaaya viSNave12 'zvibhyaaM dhanvantaraye vasubhyo rudrebhyo aadityebhyo vizve13bhyo devebhyaH saadhyebhya Rbhubhyo bhRgubhyo marudbhyo 'tharvabhyo14 'ngirobhya iti gaNaanaam /9/15 brahmaa worshipped in the utsarjana. HirGS 2.8.8 [651,19] (7 [651,15-16] tataH zucau deze praaciinapravaNe praagagrair darbhair udagapavargaa15Ny aasanaani kalpayanti /7/16) brahmaNe prajaapataye bRhaspataye 'gnaye vaayave suuryaaya19 candramase nakSatrebhya indraaya raajne yamaaya raajne20 varuNaaya raajne somaaya raajne vaizravaNaaya raajne21 vasubhyo rudrebhya aadityebhyo vizvebhyo devebhyaH22 saadhyebhya Rbhubhyo bhRbhyo marudbhyo 'atharva23bhyo 'ngirobhy iti devagaNaanaam /8/24 brahmaa worshipped in the utsarjana. AgnGS 1.2.2 [14,17] tataH zucau same deze praaciinapravaNe praagagrair darbhair udagapavargaaNy aasanaani16 kalpayanti / brahmaNe prajaapataye 'gnaye (bRhaspataye) vaayave somaaya suuryaaya17 candramase nakSatrebhya (RtubhyaH) indraaya raajne yamaaya raajne varuNaaya18 raajne somaaya raajne vaizravaNaaya raajne vasubhyo rudrebhya aadityebhyo19 vizvebhyo devebhyaH saadhyebhyo Rbhubhyo bhRgubhyo marudbhyo 'tharvabhyo15,1 'ngirobhya iti devagaNaanaam / brahmaa worshipped in the utsarjana. AgnGS 1.2.2 [14,17] tataH zucau same deze praaciinapravaNe praagagrair darbhair udagapavargaaNy aasanaani16 kalpayanti / brahmaNe prajaapataye 'gnaye (bRhaspataye) vaayave somaaya suuryaaya17 candramase nakSatrebhya (RtubhyaH) indraaya raajne yamaaya raajne varuNaaya18 raajne somaaya raajne vaizravaNaaya raajne vasubhyo rudrebhya aadityebhyo19 vizvebhyo devebhyaH saadhyebhyo Rbhubhyo bhRgubhyo marudbhyo 'tharvabhyo15,1 'ngirobhya iti devagaNaanaam / brahmaa worshipped in the vaizvadeva, out of the house. KauzS 74.3 niSkramya bahiH praciinaM brahmaNe vaizravaNaaya vizvebhyo devabhyaH sarvebhyo devebhyo vizvebhyo bhuutebhyah sarvebhyo bhuutebhya iti bahuzo baliM haret /3/ brahmaa worshipped in the vaizvadeva, in the center of the house. ZankhGS 2.14.5 atha vaastumadhye baliM hared etaabhyaz caiva devataabhyo namo brahmaNe braahmaNebhyaz ca vaastoS pate prati jaaniihy asmaan iti (RV 7.54.1) vaastumadhye vaastoSpataye ca /5/ brahmaa worshipped in the vaizvadeva, in the gRhya agni. AzvGS 1.2.1-3 atha saayaM praataH siddhasya haviSyasya juhuyaat /1/ agnihotradevataabhyaH somaaya vanaspataye 'gniiSomaabhyaam indraagnibhyaaM dyaavaapRthiviibhyaaM dhanvantaraya indraaya vizvebhyo devebhyo brahmaNe /2/ svaahety ... /3/ brahmaa worshipped in the vaizvadeva, in the middle. AzvGS 1.2.6 indraayendrapuruSebhyo yamaaya yamapuruSebhyo varuNaaya varuNapuruSebhyaH somaaya somapuruSebhya iti pratidizam /5/ brahmaNe brahmapuruSebhyaH iti madhye /6/ brahmaa worshipped in the vaizvadeva, in the middle. ManGS 2.12.16 brahmaNe brahmapuruSebhya iti madhye /16/ brahmaa worshipped in the vaizvadeva, in the middle. VarGS 17.6a dadhimadhumizrasyaagnaye purastaat yamaaya dakSiNataH somaaya pazcaat varuNaayottarataH madhye varuNaaryamabhyaaM brahmaNe ca / brahmaa worshipped in the vaizvadeva, in the north. KathGS 54.14 indraayendrapuruSebhya iti puurvaardhe /11/ yamaaya yamapuruSebhya iti dakSiNaardhe /12/ varuNaaya varuNapuruSebhya iti pazcaardhe /13/ somaaya somapuruSebhya ity uttaraardhe /14/ brahmaNe brahmapuruSebhya iti madhye /15/ uurdhvam aakaazaaya /16/ brahmaa worshipped in the vaizvadeva, in the vaastumadhya. BodhGS 2.8.33 vastumadhye(>vaastumadhye?) vaastoSpataye svaahaa pRthivyai svaahaa, antarikSaaya svaahaa dive svaahaa suuryaaya svaahaa candramase svaahaa nakSatrebhyas svaahaa adbhyas svaahaa oSadhiibhyas svaahaa vanaspatibhyas svaahaa caraacarebhyas svaahaa, pariplavebhyas svaahaa sariisRpebhyas svaahaa dezebhyas svaahaa kaalebhyas svaahaa lokebhyas svaahaa devebhyas svaahaa RSibhyas svaahaa vasubhyas svaahaa rudrebhyas svaahaa aadityebhyas svaahaa indraaya svaahaa, bRhaspataye svaahaa prajaapataye svaahaa brahmaNe svaahaa /33/ brahmaa worshipped in the vaizvadeva, in the middle. BharGS 3.13 [81.5-10] 'tha pradakSiNam baliM ninayati praacyai dize svaahaa dakSiNaayai dize svaahaa pratiicyai dize svaahodiicyai dize svaahordhvaayai dize svaahaagneyai dize svaahaa nairRtyai dize svaahaa vaayavyai dize svaahaizaanyai dize svaahaa brahmaNe svaahaa prajaapataye svaaheti madhye /13/ indraaya svaahendrapuruSebhyaH svaaheti purastaad yamaaya svaahaa yamapuruSebhyaH svaaheti dakSiNato varuNaaya svaahaa varuNapuruSebhyaH svaaheti pazcaat somaaya svaahaa somapuruSebhyaH svaahety uttarato 'gnaye svaaheti purastaad yamaaya svaaheti dakSiNato varuNaaya svaaheti pazcaat somaaya svaahety uttarataH saptarSibhyaH svaahaa sarvabhuutebhyaH svaahety uttarapuurve deze. brahmaa worshipped in the vaizvadeva, in the middle?. AgnGS 1.7.2 [41.18-20] atha baliharaNam yathaadizam haret brahmane brahmapuruSebhya indraayendrapuruSebhyo 'gnaye yamaaya yamapuruSebhyo nirRtyai varuNaaya varuNapuruSebhyo vaayave somaaya somapuruSebhya iizaanaaya iti / brahmaa worshipped in the vaizvadeva, in the brahmasthala. AgnGS 2.6.4 [99.11] brahmaNe nama iti brahmasthale baliM haret / brahmaa worshipped in the vaizvadeva, in the gRhamadhya. VaikhGS 3.7 [40.18-19] atha gRhadevataabhyaH yathaadizaM baliharaNaM brahmaNe namo brahmapuruSebhyo namo vaastoSpataye nama iti gRhamadhye. brahmaa worshipped in the vaizvadeva, in the gRhya agni. ParGS 2.9.2 vaizvadevaad annaat paryukSya svaahaakaarair juhuyaad brahmaNa prajaapataye gRhyaabhyaH kazyapaayaanumataya iti /2/ brahmaa worshipped in the vaizvadeva, in the gRhya agni. ParGS 1.12.1 pakSaadiSu sthaaliipaakaM zrapayitvaa darzapuurNamaasadevataabhyo hutvaa juhoti brahmaNe prajaapataye vizvebhyo devebhyo dyaavaapRthiviibhyaam iti /1/ brahmaa worshipped in the vaizvadeva, in the middle. ParGS 2.9.6 madhye triin brahmane 'ntarikSaaya suuryaaya /6/ brahmaa worshipped in the vaizvadeva, on the brahmasadana. HirDhS 2.1.57 uttarair (pRthivyai svaahaa, antarikSaaya svaahaa, dive svaahaa, suuryaaya svaahaa, candramase svaahaa, nakSatrebhya svaahaa, indraaya svaaha, bRhaspataye svaahaa, prajaapataye svaahaa, brahmaNe svaahaa) brahmasadane /57/ brahmaa worshipped in the vaizvadeva, in the gRhya agni. Rgvidhaana 1.24 ante dvaadazaraatrasya sthaaliipaakaM prakalpayet / agnaye caatha somaaya tRtiyaaM ca tayoH saha /22/ vaizvadeviiM ca raudriiM ca juhuyaad uttare tataH / avasaanasya pataye tathaanumataye 'pi ca /23/ dhanvantaraya ity anyaa gandharvaapsarasaam api / dazamii braahmaNaspatyaa paraa tu brahmaNe smRtaa /24/ sarasvatyai tathaa viSNor antyaa sauviSTakRty api / aajyaahutaya evaadau sthaaliipaake hute punaH /25/ hutvaagniM tarpayed vipraan pitRbhyaz ca prakalpayet / tataH zeSaM vidhaanena zucir bhunjiita vaagyataH /26/ brahmaa worshipped in the vaizvadeva, in the middle. AzvGPZ 2.10 [159.29] atha madhye vaastoSpataye brahmaNe. brahmaa worshipped in the vaizvadeva, in the middle. GautDhS 5.14 brahmaNe madhye /14/ brahmaa worshipped in the vaizvadeva, in the middle. viSNu smRti 67.15-20 indraayendrapuruSebhyaz ceti puurvaardhe /15/ yamaaya yamapuruSebhya iti dakSiNaardhe /16/ varuNaaya varuNapuruSebhya iti pazcaardhe /17/ somaaya somapuruSehya ity uttaraardhe /18/ brahmaNe brahmapuruSebhya iti madhye /19/ uurdhvam aakaazaaya /20/ brahmaa worshipped in the vaizvadeva, in the middle of the vaastu. manu smRti 3.89 ucchiirSake zriyai kuryaad bhadrakaalyai ca paadataH / brahmavaastoSpatibhyaaM tu vaastumadhye baliM haret /89/ brahmaa worshipped at the beginning of the description of the vedavrata for the study of the aaraNyaka. ZankhGS 6.1.1 athaato brahmaaNaM brahmaRSiM brahmayonim indraM prajaapatiM vasiSThaM vaamadevaM kaholaM kauSiitakiM mahaakauSiitakiM suyajnaM zaankhaayanam aazvalaayanam aitareyaM mahaitareyaM kaatyaayanaM zaaTyaayanaM zaakalyaM babhruM baabhravyaM maNDuM maaNDavyaM sarvaan eva puurvaacaaryaan namasya svaadhyaayaaraNyakasya niyamaan udaahariSyaamo /1/ (vedavrata for the study of the aaraNyaka) brahmaa worshipped as the dikpaala of sarvaa dizaH and sarve antaradezas, in the vinaayakazaanti. zaantikalpa 6.19-20, JAOS 1913, pp. 270-271 dhruvaaM dizam avadhaaya viSNu daivataM vaiSNaviiM pariSadaM yaaH kanyaa ye siddhaaH /13/ viSNunaa dattaa oSadhaya aapo ... /14/ vyadhvaaM dizam avadhaaya vaayuM daivataM vaayaviiM pariSadaM yaaH kanyaa ye siddhaaH /15/ vaayunaa dattaa oSadhaya aapo ... /16/ uurdhvaaM dizam avadhaaya bRhaspatiM daivatam baarhaspatyaaM pariSadaM yaaH kanyaa ye siddhaaH /17/ bRhaspatinaa dattaa oSadhaya aapo ... /18/ sarvaa dizaH sarvaan antaradezaan avadhaaya brahmaaNaM daivataM braahmiim pariSadaM yaaH kanyaa ye siddhaaH /19/ brahmaNaa dataa oSadhaya aapo varuNasaMmitaaH / taabhiS Tvaam abhiSincaami paavamaaniiH punantu tvaa /20/ (vinaayakazaanti) brahmaa worshipped in the zataabhiSeka. BodhGZS 1.24.3 agreNaagniM vriihibhir yavair vaa mizritaM suvarNaM saMvrataanuguNaM caturazraM sthaNDilaM karoti /2/ tatra suvarNarajatataamramRnmayair vaa kalazais tantunaa parivRtaiH prakSaalya madhye pradhaanakalazaM nidhaaya gandhapuSpadhuupadiipaiH phalai ratnair avakiiryaindraadikrameNa dakSiNaaparottaraan kalazaan sthaapayitvaa tiraH pavitraM nidhaaya zuddhodakena puurayitvaa madhye pradhaanakalaze navaratnair avakiiryaahatena vaasasaa praticchaadya gandhapuSpadhuupadiipair alaMkRtya madhye pradhaanakalaze brahmaaNam aavaahayaty aindraadikrameNa prajaapatiM parameSThinaM caturmukhaM hiraNyagarbham aavaahayaami ity aavaahya paridhaanaprabhRty aagnimukhaat kRtvaa ... /3/ (zataabhiSeka) brahmaa worshipped: aavaahana of brahmaa, prajaapati, parameSThin, hiraNyagarbha, and svayaMbhuu, in the zataabhiSeka. AgnGS 2.4.6 [65,13-17] sarvaasaaM dizaaM kalazeSv aavaahayati / athaasya madhye brahmaaNam aavaahayaami / prajaapatim aavaahayaami / parameSThinam aavaahayaami / hiraNyagarbham aavaahayaami / svayaMbhuvam aavaahayaami / iti aavaahya purastaad anukrameNa indraadiin kalazeSv aavaahayaamiity aavaahya. brahmaa the father of Jupiter. grahabraahmaNa: kaaThakabraahmaNasaMkalana [44.5] oM namo bRhaspataye / brahmaputraaya / maanasiigarbhasaMbhuutaaya / (graheSTi) brahmaa worshipped: in a mantra used in the svaapana. arthazaastra 14.3.34 suvarNapuSpiiM brahmaaNiiM brahmaaNaM ca kuzadhvajam / sarvaaz ca devataa vande vande sarvaaMz ca taapasaan /34/ brahmaa worshipped in gayaa. naarada puraaNa 2.46.8cd-9 brahmaaNaM ca namaskRtya pitRRn brahmapuraM nayet /8/ oM namo brahmaNe 'jaaya jaganjanmaadikaariNe / bhaktaanaaM ca pitRRNaaM ca tarakaaya(>taarakaaya??) namo namaH /9/ (gayaamaahaatmya) brahmaa worshipped in gayaa, in brahmasaras. vaayu puraaNa 2.49.40cd-41 brahmaaNaM ca namaskRtya brahmalokaM nayet pitRRn /40/ namo 'stu brahmaNe 'jaaya jagajjanmaadiruupiNe / bhaktaanaaM ca pitRRNaaM ca taarakaaya namo namaH /41/ (gayaazraaddha) brahmaa worshipped in gayaa. garuDa puraaNa 1.86.26 naagaaSTakaM samabhyarcya naagadaSTo vimucyate / brahmaaNaM puujayitvaa ca brahmalokam avaapnuyaat /26/ (gayaamaahaatmya) brahmaa worshipped in prabhaasa. skanda puraaNa 7.1.105: prabhaasakSetramaahaatmye brahmamaahaatmyavarNanam. brahmaa worshipped in prabhaasa. skanda puraaNa 7.1.107. prabhaasakSetramaahaatmye baalaruupibrahmaNo maahaatmyavarNanam. 2cd-13 various kinds of bhakti to brahmaa; 14-16 brahmabhakta; 22-48 brahmapuujaa; 55-68 rathayaatraa of brahmaa on the puurNimaa of kaarttika; 78-102 his 108 names and 108 tiirthas of each brahmaa; 111-115suitable tithis for the brahmapuujaa. brahmaa worshipped in unnatasthaana. brahmaa is worshipped as a eight years old boy. skanda puraaNa 7.1.321. unnatasthaane brahmamaahaatmya. brahmaa the reason why he came not to be worshipped. See bhRgupariikSaa. brahmaa the reason why he came not to be worshipped. padma puraaNa 6.255.37cd-43. brahmaa the reason why he came to not to be worshipped. skanda puraaNa 7.1.165. brahmaa the reason why he came to not to be worshipped. skanda puraaNa 7.3.34.3-48. especially verses 38ab-39. brahmaa origin of the fifth head of brahmaa. matsya puraaNa 3. brahmaa lost his fifth head. bhaviSya puraaNa 1.22.13-14. brahmaa ziva cut off the brahmaa's fifth head. padma puraaNa 1.14. brahmahatyaa. kapaalamocanatiirthamaahaatmya. brahmaa skanda puraaNa 3.1.24. brahmaa's fifth head was cut off by kaalabhairava. brahmaa lost his fifth head. skanda puraaNa 3.2.15. In the dharmaaraNyamaahaatmya. brahmaa lost his fifth head. skanda puraaNa 5.1.2 brahmaNaH pancamakapaalacchedanaat tatkapaaladhaaraNaat kapaaliiti naamnaa devaiH zivalingasthaapanam. brahmaa lost his fifth head. skanda puraaNa 7.1.248.2cd-8 sRjato brahmaNaH puurvaM bhuutagraamaM caturvidham /2/ utpannaadbhutaruupaaDhyaa naarii kamalalocanaa / ..... taaM dRSTvaa ruupasaMpannaaM brahmaa kaamavazo 'bhavat / atha taaM praarthayaam aasa ratyarthaM varavarNini / 6/ atha praarthayatas tasya nyapatat pancamaM ziraH / khararuupaM mahaadevi tena paapena tatkSaNaat /7/ tato jnaatvaa mahat paapaH duhituH kaamasaMbhavam / ghRNayaa parayaa yuktaH prabhaasaM kSetram aagataH /8/ brahmaa lost his fifth head. skanda puraaNa 7.1.273.2cd-4 puraa pancaziraa aasiid brahmaa lokapitaamahaH /2/ ziras tasya mayaa (zivena) chinnaM kasmiMs cit kaaraNaantare / ... atha karatale lagnaM kapaalaM brahmaNo mama /4/ brahmaa lost his fifth head. See "bhairava cut the fifth head of brahmaa." brahmaa his epithets in the raamaayaNa, Bock 1984, 241, n.39. brahmaa an enumeration of his sixteen names. bhaviSya puraaNa 4.68.15-16 brahmaa zaMbhuH prabhuH sraSTaa puSkarii prapitaamahaH / hiraNyagarbho vedajnaH parameSThii prajaapatiH /15/caturmukhaH sRSTikartaa svayaMbhuuH kamalaasanaH / viranciH padmayoniz ca mamaastu varadaH sadaa /16/ (a mantra in the aviyogavrata) brahmaa an enumeration of his ten names: braahma, saubhaagyada, virinca, manmatha, svacchodara, atandra, padmamukha, vedapaaNi, sarvaatman, pankaja. padma puraaNa 1.7.16-18ab braahmaaya paadau saMpuujya janghe saubhaagyadaaya ca / virincaayoruyugmaM ca manmathaayeti vai kaTim /16/ svacchodaraayety udaram atandraayety uro vidheH / mukhaM padmamukhaayeti baahuu vai vedapaaNaye /17/ namaH sarvaatmane maulim arcayec caapi pankajam / (jyeSThaapuurNimaavrata) brahmaa's sons see ketu. brahmaa's sons ketus are called brahmaa's sons. HirGZS 1.6.1 [76,12-15] ye brahmaputraa brahmasamaanavaktraa brahmodbhavaa brahmasamaaH kumaaraaH / brahmottamaa varadaa jaamadagnyaaH ketuun sadaa zaraNam ahaM prapadye. brahmaa's sons a group of ketus, two hundred four in number. AVPZ 52.4.3 catvaaras taarakaa yuktaaH suukSmaaNo ruuparazmayaH / brahmasaMtaanakaa naama dve zate caturuttare /3/ brahmaa's sons a group of ketus, seven in number. AVPZ 52.13.1cd sapta paitaamahaas tv anye tiryaggaa jarjaragrahaaH /13.1/ brahmaa's sons a group of ketu, born from anger of brahmaa, one in number. paraazara quoted by utpala in his commentary on bRhatsaMhitaa 11.5 [240.24] tathaa ca paraazaraH / tad yathaa / zatam ekottaraM ketuunaaM bhavati / ... / ekas tu brahmakopajaH brahmaa's sons a group of ketu, named brahmadaNDa, one in number. bRhatsaMhitaa 11.15 brahmasuta eka eva trizikho varNais tribhir yugaantakaraH / aniyatadiksaMprabhavo vijneyo brahmadaNDaakhyaH /15/ brahmaa's sons a group of ketu, named brahmadaNDa, one in number. garga quoted by utpala in his commentary on bRhatsaMhitaa 11.15 [256.20-22] tathaa ca gargaH / eko brahmasuto kruuras trivarNatrizikhaanvitaH / sarvaasv aazaasu dRzyaH syaad brahmadaNDaH kSayaavahaH // brahmaa's sons a group of ketus, two hundred and four in number. bRhatsaMhitaa 11.25cd dve ca zate caturadhike caturasraa brahmasaMtaanaaH /25/ brahmaa's sons a group of ketus, two hundred and four in number. garga quoted by utpala in his commentary on bRhatsaMhitaa 11.25 [251.9, 12-13] tathaa ca gargaH / tryasraa vaa caturasraa vaa sazikhaaH zvetarazmayaH / dve zate caturaz caiva brahmajaa bhayadaaz ca te // brahmaadistambaparyantaan ziva puraaNa 7.2.2.14cd. brahmaadisthaavaraantam gaNeza puraaNa 1.54.7c. brahmaaditRNaparyanta ziva puraaNa 4.42.19a. brahmaadyaaH sthaavaraantaaz ca ziva puraaNa 7.2.2.11a. brahmaajjhesana bibl. J. Sakamoto-Goto, 1992, "`Bonten kanjo' no genkei," Inbutsuken, 41-1, pp. (67)-(72). brahmaajjhesana bibl. M. Hara, 2006, "A Note on the brahmaajjhesana," Journal of the International College for Postgraduate Buddhist Studies, vol. 10, pp. 204-172. brahmaamantraNa see prasava (the brahman priest gives his assenting order to certain ritual acts, with or without being requested/aamantrita or anaamantrita). brahmaamantraNa BaudhZS 1.4 [6,18] athottareNa gaarhapatyam upavizya kaMsaM vaa camasaM16 vaa praNiitaapraNayanaM yaacati tasmiMs tiraH pavitram apa aanaya17nn aaha brahmann apaH praNeSyaami yajamaana vaacaM yaccheti. (darzapuurNamaasa, praNiitaapraNayana) brahmaamantraNa ApZS 1.16.5-6 upabilaM camasaM puurayitvaa prokSaNiivad utpuuyaabhimantrya brahmann apaH praNeSyaami yajamaana vaacaM yaccheti saMpreSyati /5/ sarvatra prasava ukte karoti /6/ (darzapuurNamaasa, praNiitaapraNayana) brahmaamantraNa ApZS 1.19.1 sazuukaayaam agnihotrahavaNyaam apa aaniiya puurvavad utpuuyaabhimantrya brahman prokSiSyaamiiti brahmaaNam aamantrya devasya tvety anudrutyaagnaye vo juSTaM prokSaamiiti yathaadevataM havis triH prokSan naagnim abhiprokSet /1/ (darzapuurNamaasa, haviHprokSaNa) brahmaamantraNa ManZS 1.2.4.21 avokSya vediM brahmaaNam aamantryottaraM parigraahaM parigRhNaati satyasad asiiti (MS 1.1.10 [6,7]) dakSiNata Rtasad asiiti (MS 1.1.10 [6,7-8]) pazcaad gharmasad asiity (MS 1.1.10 [6,8]) uttarataH /21/ (darzapuurNamaasa, vedikaraNa) brahmaamantraNa VarZS 1.3.2.4 vedim avokSya brahmann utttaraM parigraahaM parigrahiiSyaamiity aamantrya parigRhNaati vasavas tveti (MS 1.1.10 [6,5-6]) pazcaad rudraas tveti (MS 1.1.10 [6,6]) dakSiNata aadityaas tvety (MS 1.1.10 [6,6-7]) uttarataH /4/ (darzapuurNamaasa, vedikaraNa) brahmaamantraNa BaudhZS 1.11 [15,12-16] brahmann uttaraM12 parigraahaM parigrahiiSyaamiiti prasuuta uttaraM parigraahaM pari13gRhNaaty Rtam asiiti (TS 1.1.9.u(a)) dakSiNata Rtasadanam asiiti (TS 1.1.9.u(b)) pazcaad Rtazriir asii14ty (TS 1.1.9.u(c)). (darzapuurNamaasa, vedikaraNa) brahmaamantraNa BharZS 2.3.8-9 brahmaaNam aamantrayate brahmann uttaraM parigraahaM parigrahiSyaami iti /8/ prasuuto brahmaNaa sphyena vediM parigRhNaati / Rtam asi iti (TS 1.1.9.u(a)) dakSiNataH Rtasadanam asi iti (TS 1.1.9.u(b)) pazcaat Rtazriir asi ity (TS 1.1.9.u(c)) uttarataH /9/ (darzapuurNamaasa, vedikaraNa) brahmaamantraNa ApZS 2.3.7 brahmann uttaraM parigraahaM parigrahiiSyaamiiti brahmaaNam aamantrya sphyena vediM parigRhNaaty Rtam asiiti (TS 1.1.9.u(a)) dakSiNataH / Rtasadanam asiiti (TS 1.1.9.u(b)) pazcaat / Rtazriir asiity (TS 1.1.9.u(c)) uttarataH /7/ (darzapuurNamaasa, vedikaraNa) brahmaamantraNa HirZS 1.6 [152,27; 153,15-16] [152,27] brahmann uttaraM parigraahaM parigrahiiSyaamiity aamantrya parigRhNaati /27 ... [153,15-16] Rtam asiiti (TS 1.1.9.u(a)) dakSiNata Rtasadanam a15siiti (TS 1.1.9.u(b)) pazcaad Rtazriir asiity (TS 1.1.9.u(c)) uttarataH /16. (darzapuurNamaasa, vedikaraNa) brahmaamantraNa VaikhZS 5.1 [52,10-12] adhvaryur brahmann uttaraM parigraahaM parigrahiiSyaamiity aamantrya bRhaspate10 pari gRhaaNa vedim iti tena prasuuta Rtam asiiti (TS 1.1.9.u(a)) tribhiH puurvavad vediM11 parigRhNaati /1/12. (darzapuurNamaasa, vedikaraNa) brahmaamantraNa ApZS 24.11.5 athordhvas tiSThan brahman saamidheniir anuvakSyaamiiti brahmaaNam aamantrya dazahotaaraM vyaakhyaaya vyaahRtiiz ca japitvaa trir hiMkRtyottamena hiMkaareNaardharcam upasaMdadhaati /5/ (darzapuurNamaasa, hautra, saamidhenii) brahmaamantraNa TS 2.6.9.1-2 brahman pra sthaasyaama ity aahaatra vaa etarhi yajnaH zritaH /1/ yatra brahmaa yatraiva yajnaH zritas tata evainam aa rabhate / yad dhastena pramiived vepanaH syaad yac chiirSNaa ziirSaktimaanty syaad yat tuuSNiim aasiitaasampratto yajnaH syaat pra tiSThety eva bruuyaad vaaci vai yajnaH zrito yatraiva yajnaH zritas tata evainaM sam pra yachati // (darzapuurNamaasa, anuyaaja) brahmaamantraNa ManZS 1.3.4.1 aanuyaajikiiM samidham aadaaya brahman prasthaasyaamaH [iti brahmaaNam aamantrya] samidham aadhaayaagniit paridhiiMz caagniM ca sakRt sakRt saMmRDDhiiti preSyati /1/ (darzapuurNamaasa, anuyaaja) brahmaamantraNa BaudhZS 1.19 [27,18-28,1] atha saMpraiSam aaha brahman prasthaasyaamaH samidham aadhaayaagniid agniin18 sakRt sakRt saMmRDDhiiti prasuuto 'traitaaM samidhaM madhya aahavanii19yasyaabhyaadadhaaty. (darzapuurNamaasa, anuyaaja) brahmaamantraNa ApZS 3.4.5-6 haviHzeSaan udvaasyaapisRjyolmuke brahman prasthaasyaamaH samidham aadhaayaagniit paridhiiMz caagniM ca sakRt sakrt saMmRDDhiiti saMpreSyati /5/ anujnaato brahmaNaagniidhraH samidham aadadhaaty ... /6/ (darzapuurNamaasa, anuyaaja) brahmaamantraNa ZankhZS 6.8.5 uttareNaahavaniiyaM bahiSpavamaanena stuvate /3/ dakSiNato brahmaa maitraavaruNaz copavizya /4/ brahman stoSyaamaH prazaastar ity uktau /5/ aayuSmatya Rco maa gaata tanuupaaH saamnaH stuta devasya savituH prasava iti japitvaa /6/ oM stuteti /7/ prasavaH sarveSaaM stotraaNaam /8/ (agniSToma, bahiSpavamaana) brahmaaNaka brahmaa is calle brahmaaNaka(?) viSNu, ziva and brahmaa are worshipped at the root, in the middle and at the top respectively, in the azvatthapratiSThaa. bhaviSya puraaNa 2.3.8.10b aaropayet svatantreNa muule viSNuM samarcayet /9/ zaMkaraM ca tathaa madhye agre brahmaaNakaM yajet / brahmaaNDa see cosmogony. brahmaaNDa see egg. brahmaaNDa bibl. Nobuo Inoue, 1993, "brahmaaNDa in the Cosmogony of the Epico-Puranic Literature," Annual Report of the Japanese Association of Buddhist Studies, 58, pp. 97-108. (in Japanese) brahmaaNDa txt. bhaviSya puraaNa 2.1.2.1-27. brahmaaNDotpatti brahmaaNDa txt. brahmavaivarta puraaNa 2.3.1-62. brahmaaNDa txt. maarkaNDeya puraaNa 42 brahmaaNDa and utpatti of brahmaa. brahmaaNDa the brahmaaNDa is created from the oMkaara: oMkaaraad eva brahmaaNDotpattiH. ziva puraaNa 2.1.8. brahmaaNDa yogapiiTha is meditated upon as the brahmaaNDa. kaalikaa puraaNa 57.121-127ab tasyopari jalaughas tu tasmin brahmaaNDam aasthitam / brahmaaNDaabhyantare toyaM kuurmas tasyopari sthitaH /121/ kuurmopari tathaanantaH pRthvii tasyopari sthitaa / anantagaatrasaMyuktaM naalaM paataalagocaram /122/ pRthviimadhye sthitaM padmaM dikpatraM girikezaram / tasyaaSTadikSu dikpaalaaH svargo madhye vyavasthitaH /123/ karNikaayaaM brahmaloko maharlokaadayo hy adhaH / svarge jyotiiMSi devaaz ca caturvedaas tadantare /124/ sattvaM rajas tama iti guNaaH prakRtisaMbhavaaH / sadaa sthitaaH padmamadhye paraM tattvaM tathaiva ca /125/ aatmatattvaM tatra saMstham uurdhvacchadanam uurdhvataH / adho 'dhazchadanaM tatra kezaraagre sthitaM punaH /126/ suuryaagnicandramarutaa maNDalaani kramaat tataH / brahmaaNDadaana txt. bhaviSya puraNa 4.177.1-46. brahmaaNDadaana txt. matsya puraaNa 276. brahmaaNDadaanavidhi txt. padma puraaNa 1.34.379-412. brahmaaNDaparimaaNa txt. skanda puraaNa 1.2.37-39 (37 bhuugolasaMsthitiprakaara, 38 khagolasaMsthitivarNanapuurvakasamastordhvalokavyavasthitikathana, 39 paataalalokavarNana, narakaniruupaNa, narakayaatanaavarNana, brahmaaNDasya paalakaanaaM devaanaaM vasudhaanadiinaaM varNana, zivamahimna, kaalaparimaaNa). (barkarezvaralingamaahaatmya) (mahiisaagarasaMgame) (kaumaarikaakhanDa) brahmaaNDapuraaNa see jaiminiiyasaMhitaa. brahmaaNDapuraaNa edition. The brahmaaNDa-puraaNa with English introduction, verse-index and textual correction by K.V. Sarma, Varanasi, Krishnadas Academy, 1983. brahmaaNDa puraaNa 1.29-32. brahmaaNDapuraaNa contents. 1.15-20 (1.15 jambuudviipa, 1.16 bhaaratavarSa, 1.17 kiMpuruSaadivarSa, 1.18 gangaavataraNa, 1.19 plakSaadidviipa, 1.20 paataala), 1.21-24 jyotiSa, ... , 1.28 tarpaNa of the pitRgaNa, 1.29-32 yugas, ... , 2.9-20 zraaddha, ... , 4.5-44 lalitaa-upaakhyaana. brahmaaNDapuraaNa bibl. Christophe Vielle, 2002, "An Introduction to the jaiminiiyasaMhitaa of the brahmaaNDapuraaNa," in Mary Brockington, ed., Stages and Traditions: Temporal and Historical Frameworks in Epic and puraaNic Literature, Zagreb: Croaticn Academy of Sciences and Arts, pp. 337-358. brahmaaNDapuraaNa bibl. C. Vielle, 2005, "From the vaayuprokta to the vaayu and braahmaaNDa puraaNas: Preliminary remarks towards a critical edition of the vaayuprokta brahmaaNDapuraaNa," in P. Koskikallio ed., Epics, khilas and puraaNas: Continuities and ruptures, Proceedings of the Third Dubrovnik International Conference on the Sanskrit Epics and puraaNas, September 2002, Zagreb: Croatian Academy of Sciences and Arts, pp. 535-560. brahmaaNDapuraaNa and kuurmapuraaNa parallels: brahmaaNDa puraaNa 1.7.165cd-167ab praajaapatyaM dvijaatiinaaM smRtaM sthaanaM kriyaavataam /165/ sthaanam aindraM kSatriyaaNaaM saMgraameSv apalaayinaam / vaizyaanaaM maarutaM sthaanaM svasvakarmopajiivinaam /166/ gaandharvaM zuudrajaatiinaaM paricarye ca tiSThataam / :: kuurma puraaNa 1.2.66-67 praajaapatyaM braahmaNaanaaM smRtaM sthaanaM kriyaavataam / sthaanam aindraM kSatriyaaNaaM saMgraameSv apalaayinaam /66/ vaizyaanaaM maarutaM sthaanaM svadharman anuvartataam / gaandharvaM zuudrajaatiinaaM paricaareNa vartataam /67/ (varNaazramadharma, the sthaana after death for each varNa) brahmaaNDapuraaNa and kuurmapuraaNa parallels: brahmaaNDa puraaNa 1.7.179cd-182 aSTaaziitisahasraaNi RSiiNaam uurdhvaretasaam / smRtaM teSaaM tu yat sthaanaM tad eva guruvaasinaam /180/ saptarSiiNaaM tu yat sthaanaM smRtaM tad vai vanaukasaam / praajaapatyaM gRhasthaanaaM nyaasinaaM brahmaNaH kSayam /181/ yoginaam akRtaM sthaanaM taan aajitvaa na vidyate / sthaanaany aazramiNas taani brahmasthaanasthitaani tu /182/ :: kuurma puraaNa 1.2.68-71 aSTaaziitisahasraaNaam RSiiNaam uurdhvaretasaam / smRtaM teSaaM tu yat sthaanaM tad eva guruvaasinaam /68/ saptarSiiNaaM tu yat sthaanaM smRtaM tad vai vanaukasaam / praajaapatyaM gRhasthaanaaM sthaanam uktaM svayaMbhuvaa /69/ yatiinaaM yatacittaanaaM nyaasinaam uurdhvaretasaam / hairaNyagarbhaM tat sthaanaM yasmaan naavartate punaH /70/ yoginaam amRtaM sthaanaM vyomaakhyaM paramaakSaram / aanandam aizvaraM dhaama saa kaaSThaa saa paraagatiH /71/ (varNaazramadharma, the sthaana after death for each aazrama) brahmaaNDasthitivarNana txt. ziva puraaNa 7.1.10 (1-48). zaiva philosophy. brahmaaNii a name of devii, see devii: an enumeration of her ... . brahmaaNii saluted in a mantra for the svaapana. arthazaastra 14.3.34 suvarNapuSpiiM brahmaaNiiM brahmaaNaM ca kuzadhvajam / sarvaaz ca devataa vande vande sarvaaMz ca taapasaan /34/ brahmaaNii description of brahmaaNii. naarada puraaNa 1.27.55 brahmaaNii caturaananaakSavalayaa kumbhaM karaiH sruksravau / bibhraaNaa tv aruNendukaantivadanaa RgruupiNii baalikaa / haMsaarohaNakelikhaNkhaNmaNer vivaarcitaa bhuuSitaa gaayatriiprabhaavitaa bhavatu naH saMpatsamRddhyai sadaa // (saMdhyopaasana) brahmaaNiikuNDamaahaatmya txt. skanda puraaNa 5.1.28. brahmaa and abhijit worshipped by offering caru by a brahmalokakaama. TB 3.1.5.6 brahmaa vaa akaamayata / brahmalokam abhijayeyam iti / tad etaM brahmaNe 'bhijite caruM niravapat / tato vai tad brahmalokam abhyajayat / brahmalokaM ha vaa abhijayati / ya etena haviSaa yajate / ya u cainad evaM veda / ... /6/ (nakSatreSTi) brahmaanga in a description of ziva. linga puraaNa 2.23.12a sarvaabharaNasaMyuktaM citraambaradharaM zivam /11/ brahmaangavigrahaM devaM sarvadevottamottamam / (zivapuujaavidhi) brahmaangamantra linga puraaNa 2.22.12 oM bhuuH brahmahRdayaaya oM bhuvaH viSNuzirase oM svaH rudrazikhaayai oM bhuur bhuvaH svaH jvaalaamaaliniizikhaayai oM mahaH mahezvaraaya kavacaaya oM janaH zivaaya netrebhyaH oM tapaH taapakaaya astraaya phaT // (aahnika of the zivadiikSita) brahmaangamantra linga puraaNa 2.23.24 oM bhuuH brahmaNe hRdayaaya namaH / oM bhuvaH viSNave zirase namaH / oM svaH rudraaya zikhaayai namaH / oM bhuur bhuvaH svaH jvaalaamaalinyai devaaya namaH / oM mahaH mahezvaraaya kavacaaya namaH / oM janaH zivaaya netrebhyo namaH / oM tapas taapanaaya astraaya namaH // brahmaanjali manu smRti 2.71 brahmaarambhe ‘vasaane ca paadau graahyau guroH sadaa / saMhatya hastaav adhyeyaM sa hi brahmaanjaliH smRtaH // brahmaanjali in a description of a yogaasana. Rgvidhaana 3.194-195 (3.36.3-4) RjvaasiinaH same deze nivaate zabdavarjite / savyaM paadaM dakSiNasya jaanuni zleSayet tataH /194/ saMhRtya dakSiNaM paadaM savye jaanuni yacchati / brahmaanjalikRtaH svastho yogasaMmiilitekSaNaH /195/ brahmaanusvara see brahmodumbara. brahmaanusvara a tiirtha of brahmaa. padma puraaNa 3.26.67cd-71ab tato gaccheta dharmajna brahmaNaH sthaanam uttamam /67/ brahmaanusvaram ity evaM prakaazaM bhuvi bhaarata / tatra saptarSikuNDe snaatasya bharatarSabha /68/ kedaare caiva raajendra kapilastya mahaatmanaH / brahmaaNam abhigamyaatha zuciH prayatamaanasaH /69/ sarvapaapavizuddhaatmaa brahmalokaM prapadyate / kapilaSThasya kedaaraM samaasaadya sudurlabham /70/ antardhaanam avaapnoti tapasaa dagdhakilbiSaH / (tiirthas related by vasiSTha) brahmaanvaadhaana HirGZS 1.8.7 [122.8-11] puraadityasyaastamayaad gaarhapatyam upasamaadhaayaanvaahaaryapacanam upasamaahRtya jvalantam aahavaniiyam uddhRtyaajyaM gaarhapatye vilaapya-utpuuya sruci caturgRhiitaM gRhiitvaa samidvatyaahavaniiye puurNaahutiM juhoti / oM svaahaa-iti / etad brahmaanvaadhanam iti vijnaayate. in the saMnyaasavidhi. brahmaanviSa? a Buddhist god?, his mantra. amoghapaazakalparaaja 16a,4 oM amoghe brahmaarate huuM // brahmaanviSamudraa amoghapaazakalparaaja 15b,6 dakSiNa uurdhvapaaNiM ca tarjaniijyeSThaanguli nikuncayam / vaamapaaNi prasaaryaM tu angulyaa uurdhva prasaarayam // eSa brahmaanviSaM mudraa sarvatra karmasaadhakaa // brahmaaraNya a tiirtha in gayaa. garuDa puraaNa 1.83.44cd-45 brahmaaraNyaM mahaanadyaaH pazcimo bhaaga ucyate /44/ puurvo brahmasado bhaago naagaadrir bharataazramaH / bharatasyaazrame zraaddhii matangasya pade bhavet /45/ (gayaamaahaatmya) brahmaaraNya a tiirth in gayaa. naarada puraaNa 2.44.55 brahmaaraNyaM dharmapRSThaM dhenukaaraNyam eva ca / dRSTvaitaani pitRRMz caarya vaMzyaan viMzatim uddharet /55/ (gayaamaahaatmya) brahmaarpaNa parazuraama kalpasuutra 9.27 itaH puurvaM praaNabuddhidehadharmaadhikaarato jaagratsvapnasuSuptyavasthaasu manasaa vaacaa karmaNaa hastaabhyaaM padbhyaam udareNa ziznaa yat smRtaM yad uktaM yat kRtaM tat sarvaM brahmaarpaNaM bhavatu svaahaa iti brahmaarpaNaahutiM kRtvaa /27/ brahmaasana see brahmasadana for the main information. brahmaasana :: samudra vizvavyacas (mantra). KatyZS 8.6.23 (agniSToma, dhiSNya, anudeza). brahmaasana KauzS 2.18, KauzS 3.5, KauzS 137.33, 37. (P. Bisshop & A. Griffiths, The paazupata Observance, manuscript, p. 14, n. 73.) brahmaasana KauzS 2.18 darbhaaNaam apaadaaya RSiiNaaM prastaro 'siiti (AV 16.2.6) dakSiNato 'gner brahaasanaM nidadhaati /18/ (darzapuurNamaasa) brahmaasana KauzS 3.5 prapadya pazcaat stiirNasya darbhaan aastiiryaahe daidhiSabhyod atas tiSThaanyasya sadane siida yo 'smat paakatara iti brahmaasanam anviikSate /5/ (darzapuurNamaasa, brahmasadana) brahmaasana KauzS 137.33 RSiiNaaM prastaro 'siiti (AV 16.2.6a) dakSiNato 'gner brahmaasanaM nidadhaati /33/ (aajyatantra, he puts the brahmaasana to the south of the fire) brahmaasana KauzS 137.37 ahe daidhiSavyod atas tiSThaanyasya sadane siida yo 'smat paakatara iti (TS 3.2.4.l) brahmaasanam anviikSate /37/ (aajyatantra, he looks at the brahmaasana) brahmaasana an udakamaNDalu is put on the brahmaasana when one wishes to perform the roles of the hotR and the brahman in the darzapuurNamaasa of the gRhya version. GobhGS 1.6.21 yady u vaa ubhayaM cikiirSed hautraM caiva brahmatvaM caivaitenaiva kalpena chatraM vottaraasangaM vodakamaNDaluM darbhavaTuM vaa brahmaasane nidhaaya tenaiva pratyaavrajyaathaanyac ceSTet // brahmaasana seventeen darbhas are used as the brahmaasana. BodhGZS 1.7.1 saptadaza brahmaasanaM /1/ brahmaavarta see aaryaavarta. brahmaavarta a country belonging to the northern part of the kuurmavibhaaga. AVPZ 56.1.9 brahmaavartaM zatadruhimavantaM parvataM ca mainaakaM kaazmiiraM caiva tathaa uttarapaarzve hate 'bhihanyaat /9/ brahmaavarta manu smRti 2.17-23 sarasvatiidRSadvatyor devanadyor yad antaram / taM devanirmitaM dezaM brahmaavartaM pracakSate /17/ tasmin deze ya aacaarah paaraMparyakramaagatah / varNaanaaM saantaraalaanaaM sa sadaacaara ucyate /18/ kurukSetraM ca matsyaaz ca pancaalaah zuurasenakaaH / eSa brahmarSidezo vai brahmaavartaad anantaraH /19/ etaddezaprasuutasya sakaazaad agrajanmanaH / svaM svaM caritraM zikSeran pRthivyaaM sarvamaanavaaH /20/ himavadvindhyayor madhyaM yat praag vinazanaad api / pratyag eva prayaagaac ca madhyadezaH prakiirtitah /21/ aa samudraat tu vai puurvaad aa samudraat tu pazcimaat / tayor evaantaraM giryor aaryaavartam vidur budhaaH /22/ brahmaavarta a tiirtha. mbh 3.81.43 tato gaccheta dharmajna brahmaavartaM naraadhipa / brahmaavarte naraH snaatvaa brahmalokam avaapnuyaat /43/ (tiirthayaatraa related by pulastya to bhiiSma) brahmaavarta a tiirtha. padma puraaNa 3.26.50 tato gaccheta dharmajna brahmaavartaM naraadhipa / brahmaavarte naraH snaatvaa brahmalokam avaapnuyaat /50/ (tiirthas related by vasiSTha) brahmaavarta a tiirtha. vaamana puraaNa 35.39 tato gaccheta viprendraa brahmaavartaM munistutam / brahmaavarte naraH snaatvaa brahma caapnoti nizcitam /39/ (tiirthayaatraa in kurukSetra) brahmaavarta a tiirtha. mbh 3.82.38 brahmaavartaM tato gacched brahmacaarii samaahitaH / azvamedham avaapnoti svargalokaM ca gacchati /38/ (tiirthayaatraa related by pulastya to bhiiSma) brahmaavarta a tiirtha. padma puraaNa 3.32.7cd-8ab brahmaavartaM tato gacched brahmacaarii samaahitaH /7/ azvamedham avaapnoti svargalokaM ca gacchati / (tiirthayaatraa) brahmaavarta a tiirtha of brahmaa. padma puraaNa 3.17.5-6ab tato gaccheta raajendra brahmaavartam iti smRtam / tatra saMnihito brahmaa nityam eva yudhiSThira /5/ tatra snaatvaa tu raajendra brahmaloke mahiiyate / (narmadaamaahaatmya) brahmaavarta a tiirtha on the narmadaa. padma puraaNa 3.18.69cd-71ab tato gaccheta raajendra brahmaavartam anuttamam /69/ tatra snaatvaa naro raajaMs tarpayet pitRdevataaH / upoSya rajaniim ekaaM piNDaM datvaa yathaavidhi /70/ kanyaagate yathaaditye akSayaM saMcitaM bhavet / (narmadaamaahaatmya) (raazivrata) brahmaavarta a tiirtha. vaamana puraaNa 35.36 brahmaavarte naraH snaatvaa brahmajnaanasamanvitaH / jaayate naatra saMdehaH praaNaan muncati cecchayaa /36/ (tiirthayaatraa in kurukSetra) brahmaavartatiirthamaahaatmya txt. skanda puraaNa 5.3.31. brahmaayatana a place of the vaizvadeva: one of the gRhya devataas. JaimGS 1.23 [24.10-14] zeSasya baliharaNaM pradakSiNaM gRhyaabhyo devataabhyo baliM nayaami tan me juSantaaM taa maa paantu taa maa gopaayantu taa maa rakSantu taabhyo namas taabhyaH svaahety udadhaane madhye 'gaarasyottarapuurvaardhe zayane dehalyaaM saMcaraNe brahmaayatana eteSv aayataneSu. brahmaayatana BharGS 1.2 [2,5] dakSiNenaagniM brahmaayatane darbhaan saMstiirya mayi gRhNaamy agre agnim iti dvaabhyaam aatmany agniM dhyaatvo brahmaayatana HirGS 1.1.11: dakSiNenaagniM brahmaayatane darbhaan saMstiirya. (upanayana) brahmabandhu A. Weber, Indische Studien X, pp. 99-100. brahmabandhu A.A. Macdonell and A.B. Keith, 1912, Vedic Index of Names and Subjects, vol. II, p. 79. brahmabandhu cf. bibl. W. Rau, 1957, Staat und Gesellschaft, pp. 62-64. brahmabandhu J. Gonda, 1961, "Ascetics and courtesans," Adyar Library Bulletin, 25, p. 88-89 = Selected Studies, vol. IV, pp. 233-234. brahmabandhu bibl. J.C. Heesterman, 1962, "vraatya and Sacrifice," IIJ 6, p. 32f. brahmabandhu Dieter Schrapel, 1970, Untersuchung der Partikel iva und anderer lexikalisch-syntaktischer Probleme der vedischer Prosa, pp. 80-81. brahmabandhu P. Rolland, 1973, le mahaavrata, p. 65. related with a braahmaNa/brahman. brahmabandhu KS 10.6 [130,9-12]([130,11]) ... taan vako daalbhir abraviid yuuyam evaitaan vibhajadhvam imam ahaM dhRtaraaSTraM vaicitraviiryaM gamiSyaami sa mahyaM gRhaan kariSyatiiti tam aagacchat tan (>taM) naasuurkSat taM praakaalayataitaa gaa brahmabandha ity abraviit pazupatir gaa hanti taaH paraH pacamaanaz careti. brahmabandhu cf. AB 7.24.1 athaagneyo vai devatayaa kSatriyo diikSito bhavati gaayatraz chandasaa trivRt stomena braahmaNo bandhunaa. brahmabandhu cf. AB 7.29.2 sa yadi somaM braahmaNaanaaM sa bhakSo braahmaNaaMs tena bhakSeNa jinviSyasi braahmaNakalpas te prajaayaam aajaniSyata aadaayy aapaayy aavasaayii yathaakaamaprayaapyo yadaa vai kSatriyaaya paapaM bhavati braahmaNakalpo 'sya prajaayaam aajaayata iizvaro haasmaad dvitiiyo vaa tRtiiyo vaa braahmaNataam abhyupaitoH sa brahmabandhavena jijyuuSitaH. brahmabandhu cf. AB 7.31.2 ... parokSam ivaiSa brahmaNo ruupam upanigacchati yat kSatriyaH purodhayaiva diikSaaiva pravareNaiva. brahmabandhu AB 7.27.4 raamo haasa maargaveyo 'nuucaanaH zyaaparNiiyas teSaaM hotthiSThataam uvaacaapi nu raajann itthaMvidaM veder utthaapayantiiti yas tvaM kathaM vettha brahmabandhav iti // brahmabandhu JB 2.329 [301,6-11] tena haitena jabaalam aaruNir yaajayaaM cakaara / sa ha trayaaNaaM nigRdhnaanaaM purodhaaM jagaama kaazyasya kausalyasyaikSvaakasyeti / tasya ha zriir aasa kalyaaNii / tasya ha sma tac chriyaM dRSTvaa zvetaketuH pitraa vadate palita yajnakaama inyaan eva zriyaa yazasaa samanjaMz carasi naatmaanam iti / neti ha smaaha / maa maa putraka vocah / yajnakratur eva me vijnaata aasa / taM paapaka iva brahmabandhuke vyajijnaase / sa kila tathaivaasa yathaa ma enam anuucuH / tato vaa atitaraam iva / brahmabandhu ZankhZS 16.29.6-11 etena ha jalo jaatuukarNya iSTvaa trayaaNaaM nigusthaanaaM purodhaaM praapa kaazyavaidehayoH kausalyasya ca /6/ tasya ha tac chvetaketuH zriyam abhidhyaaya pitaram adhyuuhe palita yajnakaamaanyaan vaa u zriyaa yazasaa samardhayituM vettha no aatmaanam iti /7/ taM hovaaca / maa maivaM putra voco yajnakratur eva me vijnaato 'bhuut tam evaitat kRtsnake brahmabandhau vyajijnaasiSi /8/ tad u kila tathaivaasa yathaivainaM provaaca /9/ sa eSa purodhaakaamasya yajnaH /10/ pra purodhaam aapnoti ya evaM veda. brahmabandhu LatyZS 8.6.28 vraatyebhyo vraatyadhanaani ye vraatyacaryaayaa avirataaH syur brahmabandhave vaa maagadhadeziiyaaya yasmaa etad dadati tasminn eva mRjaanaayantiiti hy aaha // Cf. PB 17.1.16 etad vai vraatyadhanaM yasmaa etad dadati tasminn eva mRjaanaa yanti // brahmabandhu BaudhZS 18.25 [373,1-7] teSaaM ye 'naahitaagnayas te yathaagRhaM viparetyaagniin aadhaaya trayastriMzataa trayastriMzataa dakSiNaabhi sthapatim upasamaayanti teSaaM brahmabandhur amaagadho maagadhavaakyo brahmabandhur apuMzcaluu puMzcaluuvaakyaa jaratkadratho jaratprayogyaabhyaaM yukto vyRddho vaa eSa yo brahmabandhur amaagadho maagadhavaakyo vyRddhaa brahmabandhur apuMzcaluu puMzcaluuvaakyaa vyRddho jaratkadratho jaratprayogyaabhyaaM yukto vyRddhenaiva vyRddhaM niravadayate. brahmabandhu KatyZS 22.4.22 maagadhadeziiyaaya brahmabandhave dakSiNaakaale vraatyadhanaani dadyuH // brahmabandhu BharPS 2.3.1-10 = hiraNyakezi pitRmedhasuutra 4.2 [46,7-47,2] zvo bhuute pazunaa tadartham annaM saMskRtya tadamaavaasyaayaaM nidadhaaty atha yadi punar dhaviSyantaH syus tad agaaraM talpaM vaa minvati tasya puurvaardhe madhye pazcaardhe vaa paalaaziiM methiiM triviSuukaaM nighnanti purastaad eva zuudro brahmabandhur vaa samvaaditopavizati yaa strii mukhyatamaa taam aaha vasatiM mayaasaav icchatiiti na dadaamiitiitaraa pratyaahaivaM dvitiiye karoty ekaraatraaya dadaamiiti tRtiiye yaavadraatraM vaa dhaviSyantaH syur etasyaaM vaaci methyaa muule zariiraaNi nidadhaati. Cf. ApZS 31.5.11-19 (W. Caland's translation). brahmabandhu pounds a nyagrodhazungaa in the puMsavana. GobhGS 2.6.9 dRSadaM prakSaalya brahmacaarii vratavatii vaa brahmabandhuH kumaarii vaapratyaaharantii pinaSTi /9/ brahmabandhu GautDhS 22.26 brahmabandhvaaM calanaayaaM jiilaH // brahmabandhu ChU 6.1.1 taM ha pitovaaca zvetaketo vasa brahmacaryaM na vai somyaasmatkuliino 'nuucya brahmabandhur iva bhavatiiti. "Now, there was zvetaketu aaruNeya. To him his father said: `Live the life of a student of sacred knowledge. Verily, my dear, from our family there is no one unlearned [in the vedas] anucya, a Brahman by connection (brahmabandhu), as it were.'" brahmabhaajana HirGZS 1.8.7 [124.14] saptavyaahRtibhir brahmabhaajanaM prakSaalayet. in the saMnyaasavidhi. brahmabiija see biijamantra: of brahman. brahmabiija see pancabrahmabiija. brahmabila a tiirtha/a lake, the source of kapilagangaa in kaamaruupa. kaalikaa puraaNa 147-149 kaamaakhyaanilayaat puurvaM dakSiNasyaaM tathaa dizi / vidyate mahadaavartaM bhuvi brahmabilaM mahat /147/ pancaviMzatimaanena yojanaanaaM narezvara / tasmaad aayaati sunadii sitaambho'pamatoyabhaak /148/ ko brahmaa kiirtito devair yasmaat tasya bilaat sRtaa / gangeva phaladaa yasmaat tasmaat kapilagangikaa /149/ (kaamaruupamaahaatmya) brahmacaaribhojana on the dvitiiyaa, after the puujaa of brahmaa. bhaviSya puraaNa 1.102.20 brahmaaNaM ca dvitiiyaayaaM saMpuujya brahmacaariNam / bhojayitvaa ca vidyaanaaM sarvaasaaM paarago bhavet /20/ (tithi:devataa) brahmacaaridharma see avakiirNavrata, praayazcitta of the brahmacaarin who neglected his religious duties for seven days. brahmacaaridharma see brahmacarya: period of the brahmacarya. brahmacaaridharma see niyama. brahmacaaridharma see saavitriivrata. brahmacaaridharma see samidaadhaana. brahmacaaridharma see snaatakadharma. brahmacaaridharma see tryahavrata. brahmacaaridharma see vedabrahmacarya. brahmacaaridharma see vedavrata. brahmacaaridharma see vrataadeza. brahmacaaridharma see ziSyadharma. brahmacaaridharma the word 'brahmacaaridharma' apperas in VaikhGS 2.8 [28,2] yathokteSu varNeSu brahmacaaridharmaaNy anutiSThatiiti vijnaayate /8/ brahmacaaridharma analysis: aacaaryakulavaasin, abhivaadana, adattaadaana, adhaHzayyaa, adhyayana, agniparicaraNa, ahiMsaa, ajina, amRnmayapaayin [mRnmaya], anRta (prohibited), bhaikSa, chastity, daNDadhaaraNa, divaasvapna (prohibited), guruzuzruuSaa, hairstyle, krodha (prohibited), kSaaralavaNa (prohibited or not), leisure (prohibited), madhumaaMsa (prohibited), mekhalaa, niSThiivana (prohibited), paadopasaMgrahaNa, period of brahmacarya, physical condition of the brahmacaarin, ratha (prohibited), result of the brahmacarya, saMdhyopaasana, samidaadhaana (see agniparicaraNa), snaana (prohibited or not prohibited), to bring udakumbha, uparyaasana (prohibited), vaasas, vedaanga, zamiidhaanya (prohibited or not), zmazaana (not allowed to stay there), zuudrocchiSTa (prohibited); note: how many vedas. brahmacaaridharma bibl. Kane 2: 304-305. brahmacaaridharma bibl. Ryutaro Tsuchida, 1996, "Ueber die Liste der Observanzen in kauSiitaki-braahmaNa 6,2-3," Journal of Indian and Buddhist Studies 44-2, pp. 980-972. vrata of the dharmasuutra for the brahmacaarins. KB 6.2-3. brahmacaaridharma txt. KB 6.2-3. brahmacaaridharma txt. ZB 11.3.3.1-7 (see BaudhDhS 1.2.4.4-8). brahmacaaridharma txt. GB 1.2.1-8 [32,11-40,15]. brahmacaaridharma txt. AzvGS 1.22.19 (see tryahavrata). brahmacaaridharma txt. ZankhGS 2.6.8. brahmacaaridharma txt. KausGS 2.3.18. brahmacaaridharma txt. GobhGS 3.1.12-25 (after the godaana). brahmacaaridharma txt. KhadGS 2.5.5-34 (after the godaana). brahmacaaridharma txt. JaimGS 1.12 [13,10-12]. brahmacaaridharma txt. JaimGS 1.18 [16,7-9]. brahmacaaridharma txt. ManGS 1.1.1-2.7. brahmacaaridharma txt. VarGS 6.1-13. brahmacaaridharma txt. KathGS 1.1-2.4. brahmacaaridharma txt. BodhGS 2.5.72. brahmacaaridharma txt. cf. BharGS 1.10 [10,14-15] (in the godaana). brahmacaaridharma txt. HirGS 1.2.8.8-15. brahmacaaridharma txt. VaikhGS 2.8 [27,11-28,2]. brahmacaaridharma txt. AgnGS 1.1.4 [12.10-13]. brahmacaaridharma txt. ParGS 2.5.9-31. brahmacaaridharma txt. BodhGPbhS 1.12.1-6. brahmacaaridharma txt. HirGZS 1.3.18 [36,13-18]. brahmacaaridharma contents. ZB 11.3.3.1-7: 1-4 samidaadhaana, 5 bhaikSa, 6 guruzuzruuSaa, 7 bhaikSa for the snaataka. brahmacaaridharma vidhi and arthavaada. ZB 11.3.3.1-7 (ZB 11.3.3.1-5) brahma vai mRtyave prajaaH praayacchat / tasmai brahmacaariNam eva na praayacchat so 'braviid astu mahyam apy etasmin bhaaga iti yaam eva raatriM samidhaM naaharaataa iti tasmaad yaaM raatriM brahmacaarii samidhaM naaharaty aayuSa eva taam avadaaya vasati tasmaad brahmacaari samidham aaharen ned aayuSo 'vadaaya vasaaniiti /1/ diirghasattraM vaa eSa upaiti / yo brahmacaryam upaiti sa yaam upayant samidham aadadhaati saa praayaNiiyaa yaaM snaasyant sodayaniiyaatha yaa antareNa sattryaa evaasya taa braahmaNo brahmacaryam upayan /2/ caturdhaa bhuutaani pravizati / agniM padaa mRtyuM padaacaaryaM padaatmany evaasya caturthaH paadaH pariziSyate /3/ sa yad agnaye samidham aaharati / ya evaasyaagnau paadas tam eva tena parikriiNaati taM saMskRtyaatman dhatte sa enam aavizati /4/ atha yadaatmaanaM dadridriikRtyeva / ahriir bhuutvaa bhikSate ya evaasya mRtyau paadas tam eva tena parikriiNaati taM saMskRtyaatman dhatte sa enam aavizati /5/ (to be continued) brahmacaaridharma vidhi and arthavaada. ZB 11.3.3.1-7 (ZB 11.3.3.6-7) (continued from above) atha yad aacaaryavacasaM karoti / yad aacaaryaaya karma karoti ya evaasyaacaarye paadas tam eva tena parikriiNaati taM saMskRtyaatman dhatte sa enam aavizati /6/ na ha vai snaatvaa bhikSate / apa ha vai snaatvaa bhikSaaM jayaty apa jnaatiinaam azanaayaam apa pitRRNaaM sa evaM vidvaan yasyaa eva bhuuyiSThaM zlaagheta taaM bhikSetety aahus tal lokyam iti sa yady anyaaM bhikSitavyaaM na vinded api svaam evaacaaryajaayaaM bhikSetaatho svaaM maataraM nainaM saptamy abhikSitaatiiyaat tam evaM vidvaaMsam evaM carantaM sarve vedaa aavizanti yathaa ha vaa agniH samiddho rocate evaM ha vai sa snaatvaa rocate ya evaM vidvaan brahmacaryaM carati /7/ brahmacaaridharma vidhi and arthavaada. GB 1.2.1-8 [32,11-40,15] (GB 1.2.1 [32,11-33,2]) oM brahmacaariiSNaMz carati rodasii ubhe ity aacaaryam aaha tasmin devaaH saMmanaso bhavantiiti vaayum aaha sa sadya eti puurvasmaad uttaraM samudram ity aadityam aaha diikSito diirghazmazrur eSa diikSita eSa diirghazmazrur eSa evaacaaryasthaane tiSThann aacaarya iti stuuyate vaidyutasthaane tiSThan vaayur iti stuuyate dyausthaane tiSThann aaditya iti stuuyate tad apy etad RcoktaM brahmacaariSNann iti braahmaNam /1/ The beginning part `brahmacaariiSNaMz carati rodasii ubhe' is AV 11.5.1a (see M. Bloomfield, 1897, Hymns of the Atharva-veda, p. 626.). brahmacaaridharma vidhi and arthavaada. GB 1.2.1-8 [32,11-40,15] (GB 1.2.2 [33,3-34,2]) jaayamaano ha vai braahmaNaH saptendriyaaNy abhijaayate brahmavarcasaM ca yazaz ca svapnaM ca krodhaM ca zlaaghaaM ca ruupaM ca puNyam eva gandhaM saptamaM taani ha vaa asyaitaani brahmacaryam upetyopakraamanti mRgaan asya brahmavarcasaM gacchaty aacaaryaM yazo 'jagaraM svapno varaahaM krodho 'paH zlaaghaa kumaariiM ruupam oSadhivanaspatiin puNyo gandhaH sa yan mRgaajinaani vaste tena tad brahmavarcasam avarunddhe yad asya mRgeSu bhavati sa ha snaato brahmavarcasii bhavati sa yad ahar-ahar aacaaryaaya karma karoti tena yad yazo 'varunddhe yad asyaacaarye bhavati sa ha snaato yazasvii bhavati sa yat suSupsur nidraaM ninayati tena taM svapnam avarunddhe yo 'syaajagare bhavati taM ha snaataM svapantam aahuH svapitu mainaM bobudhatheti sa yad kruddho vaacaa na kaMcana hinasti puruSaat puruSaat paayiiyaan iva manyamaanas tena taM krodham avarunddhe yo 'sya varaahe bhavati tasya ha snaatasya krodhaaH zlaaghiiyasaM vizante (to be continued) brahmacaaridharma vidhi and arthavaada. GB 1.2.1-8 [32,11-40,15] (GB 1.2.2-3 [34,3-35,6]) 'thaadbhiH zlaaghamaano na snaayaat tena taaM zlaaghaam avarunddhe yaasyaapsu bhavati sa ha snaataH zlaaghiiyo 'nyebhyaH zlaaghyate 'thaitadbrahmacaariNo ruupaM yat kumaaryaas taaM nagnaaM nodiikSeteti veti vaa mukhaM viparidhaapayet tena tad ruupam avarunddhe yad asya kumaaryaaM bhavati taM ha snaataM kumaariim iva niriikSante 'thaitad brahmacaariNaH puNyo gandho ya oSadhivanaspatiinaaM taasaaM puNyaM gandhaM pracchidya nopajighret tena taM puNyaM gandham avarunddhe yo 'syauSadhivanaspatiSu bhavati sa ha snaataH puNyagandhir bhavati /2/ sa vaa eSa upayaMz caturdhopaity agniM paadenaacaaryaM paadena graamaM paadena mRtyuM paadena sa yad ahar-ahaH samidha aahRtya saayaMpraatar agniM paricaret tena taM paadam avarunddhe yo 'syaagnau bhavati sa yad ahar-ahar aacaaryaaya karma karoti tena taM paadam avarunddhe yo 'syaacaarye bhavati sa yad ahar-ahar graamam pravizya bhikSaam eva pariipsati na maithunaM tena taM paadaMavarunddhe yo 'sya graame bhavati sa yad kruddho vaacaa na kaM cana hinasti puruSaat puruSaat paapiiyaan iva manyamaanas tena taM paadam avarunddhe yo 'sya mRtyau bhavati /3/ (to be continued) brahmacaaridharma vidhi and arthavaada. GB 1.2.1-8 [32,11-40,15] (GB 1.2.4 [35,7-36,10]) panca ha vaa ete brahmacaariNy agnayo dhiiyante dvau pRthagghastayor mukhe hRdaya upastha eva pancamaH sa yad dakSiNena paaNinaa striyaM na spRzati tenaahar-ahar yaajinaaM lokam avarunddhe yat savyena tena pravraajinaaM yan mukhena tenaagnipraskandinaaM yad dhRdayena tena zuuraaNaaM yad upasthena tena gRhamedhinaaM taiz cet striyaM paraaharaty anagnir iva ziSyate sa yad ahar-ahar aacaaryaaya kule 'nutiSThate so 'nuSThaaya bruuyaad dharma gupto maa gopaayeti dharmo hainaM gupto gopaayati tasya ha prajaa zvaH-zvaH zreyasii zreyasiiha bhavati dhaayyaiva pratidhiiyate svarge loke pitRRn nidadhaati taantavaM na vasiita yas taantavaM vaste kSatraM vardhate na brahma tasmaat taantavaN na vasiita brahma vardhataaM maa kSatram iti nopary aasiita yad upary aaste praaNam eva tad aatmano 'dharaM kurute yad vaato vahaty adha evaasiitaadhah zayiitaadhas tiSThed adho vrajed evaM ha sma vai tat puurve braahmaNaa brahmacaryaM caranti taM ha sma tatputraM bhraataraM vopataapinam aahur upanayetainam ity aa samiddhaaraat svar eSyanto 'nnam adyaad athaaha jaghanam aahuH snaapayetainam ity aa samiddhaaraan na hy etaani vrataani bhavanti taM cec chayaanam aacaaryo 'bhivadet sa pratisaMhaaya pratizRNuyaat taM cec chayaanam utthaaya taM ced utthitam abhiprakramya taM ced abhiprakraantam abhipalaayamaanam (to be continued) brahmacaaridharma vidhi and arthavaada. GB 1.2.1-8 [32,11-40,15] (GB 1.2.4-5 [36,10-37,16]) evaM ha sma vai tat puurve braahmaNaa brahmacaryaM caranti teSaaM ha sma vaiSaa puNyaa kiirtir gacchaty aa ha vaa ayaM so 'dya gamiSyatiiti /4/ janamejayo ha vai paariikSito mRgayaaM cariSyan haMsaabhyaam asiSyann upaavatastha iti taav uucatur janamejayaM paarikSitam abhyaajagaama sa hovaaca namo vaaM bhagavantau kau nu bhagavantaav iti taav uucatur dakSiNaagniz caahavaniiyaz ceti sa hovaaca namo vaaM bhagavantau tadaakiiyataam itiihopaaraamam ity api kila devaa na ramante na hi devaa na ramanta 'pi caikopaaraamaad devaa aaraamam upasaMkraamantiiti sa hovaaca namo vaaM bhagavantau kiM puNyam iti brahmacaryam iti kiM laukyam iti brahmacaryam eveti tat ko veda iti dantaavalo dhaumro 'tha khalu dantaavalo dhaumro yaavati taavati kaale paariikSitaM janamejayam abhyaajagaama tasmaa utthaaya svayam eva viSTaraM nidadhau tam upasaMgRhya papracchaadhiihi bho kiM puNyam iti brahmacaryam iti kiM laukyam iti brahmacaryam eveti tasmaa etat provaacaaSTaacatvaarimzad varSaM sarvavedabrahmacaryaM tac caturdhaa vedeSu vyuhya dvaadazavarSaM brahmacaryaM dvaadazavarSaaNy avaraardham api snaayaMz cared yathaazaktya paraM tasmaa uhasy RSabhau sahasraM dadaav apy apakiirtitam aacaaryo brahmacaariity eka aahur aakaazam adhidaivatam athaadhyaatmaM braahmaNo vratavaamz caraNavaan brahmacaarii /5/ (to be continued) brahmacaaridharma vidhi and arthavaada. GB 1.2.1-8 [32,11-40,15] (GB 1.2.6 [38,1-13]) brahma ha vai prajaa mRtyave saMpraayacchad brahmacaariNam eva na saMpradadau sa hovaacaazyaam asminn iti kim iti yaaM raatriiM samidham anaahRtya vaset taam aayuSo 'varundhiiyeti tasmaad brahmacaary ahar-ahaH samidha aahRtya saayaM praatar agniM paricaren nopary upasaadayed atha pratiSThaapayed yad upary upasaadayej jiimuutavarSii tadahaH parjanyo bhavati te devaa abruvan braahmaNo vaa ayaM brahmacaryaM cariSyati bruutaasmai bhikSaa iti gRhapatir bruuta bahucaari gRhapatnyaa iti kim asyaa vRnjiitaadadatyaa itiiSTaapuurtasukRtadraviNam avarundhyaad iti tasmaad brahmacaariNe 'har-ahar bhikSaaM dadyaad gRhiNii maa maayam iSTaapuurtasukRtadraviNam avarundhyaad iti saptamiiM naatinayet saptamiim atinayan na brahmacaarii bhavati samidbhaikSe saptaraatram acaritavaan brahmacaarii punar upaneyo bhavati /6/ (to be continued) brahmacaaridharma vidhi and arthavaada. GB 1.2.1-8 [32,11-40,15] (GB 1.2.7 [38,14-39,15]) noparizaayii syaan na gaayano na nartano na saraNo na niSThiived yad uparizaayii bhavaty abhiikSNaM nivaasaa jaayante yad gaayano bhavaty abhiikSNaza aakrandaan dhaavante yan nartano bhavaty abhiikSNazaH pretaan nirharante yat saraNo bhavaty abhiikSNazaH prajaaH saMvizante yan niSThiivati madhya eva tad aatmano niSThiivati sa cen niSThiived divo nu maaM yad atraapi madhor ahaM yad atraapi rasasya ma ity aatmaanam anumantrayate yad atraapi madhor ahaM niraSThaviSam asmRtam agniz ca tat savitaa ca punar me jaThare dhattaaM // yad atraapi rasasya me paraapapaataasmRtaM tad ihopahvayaamahe tan ma aapyaayataaM punar iti na zmazaanam aatiSThet sa ced abhitiSThed udakaM haste kRtvaa yadiidamRtukaamyety abhimantrya japant saMprokSya parikraamet samayaayoparivrajed yadiidamRtukaamyaaghaM (> yadiid amRtyukaamyaaghaM??) ripram upeyima / andhaH zloNa iva hiiyataaM maa no 'nvaagaad aghaM yata ity atha haitad devaanaaM pariSuutaM yad brahmacaarii tad apy etad RcoktaM devaanaam etat pariSuutam anabhyaaruuDhaM carati rocamaanaM tasmin sarve pazavas tatra yajnaas tasminn annaM saha devataabhir iti braahmaNam /7/ (to be continued) brahmacaaridharma vidhi and arthavaada. GB 1.2.1-8 [32,11-40,15] (GB 1.2.8 [39,16-]) praaNaapaanau janayann iti zankhasya mukhe maharSer vasiSThasya putra etaaM vaacaM sasRje ziitoSNaav ihotsau praadur bhaveyaataam iti tathaa tac chazvad anuvartate 'tha khalu vipaaNmadhye vasiSThazilaa naama prathama aazramo dvitiiyaH kRSNazilaas tasmin vasiSThaH samatapad vizvaamitrajamadagnii jaamadagne tapato gautamabharadvaajau siMhau prabhave tapato gungur gunguvaase tapaty RSir RRSidroNe 'bhyatapad agastyo 'gastyatiirthe tapati divy atrir ha tapati svayaMbhuu kazyapaH kazpayatunge 'bhyatapad ulavRkarkSutarakSuH zvaa varaahacilvaTivavrukaaH sarpadaMSTranaH saMhanukRNvaanaaH kazyapatuNgadarzanaat saraNavaaTaat siddhir bhavati braahmyaM varSasahasram RSivane brahmacaary ekapaadenaatiSThati dvitiiyaM varSasahasram muurdhany evaamRtasya dhaaraam aadhaarayad braahmaaNy aSTaacatvaariMzad varSasahasraaNi salilasya pRThe zivo 'bhyatapat tasmaat taptaat tapaso bhuuya evaabhyatapat tad apy etaa Rcaa 'bhivadanti praaNaapaanau janayann iti braahmaNam /8/ brahmacaaridharma vidhi. ZankhGS 2.6.8 ahar-ahaH samidaadhaanaM bhikSaacaraNam adhaHzayyaa guruzuzruuSeti brahmacaariNo nityaani /8/ brahmacaaridharma vidhi. KausGS 2.3.18 ahar-ahaH samidaadhaanaM bhaikSaacaraNam adhaHzayyaa guruzuzruuSeti brahmacaariNo nityaani /18/ brahmacaaridharma vidhi. GobhGS 3.1.12-25 vaarkSaM caasmai daNDaM prayacchann aadizati /12/ aacaaryaadhiino bhavaanyatraadharmacaraNaat /13/ krodhaanRte varjaya /14/ maithunam /15/ upari zayyaam /16/ kauziilavagandhaanjanaani /17/ snaanam /18/ avalekhanadantaprakSaalanapaadaprakSaalanaani /19/ kSurakRtyam /20/ madhumaaMse /21/ goyuktaarohaNam /22/ antargraama upaanahor dhaaraNam /23/ svayam indriyamocanam iti /24/ mekhalaadhaaraNabhaikSacaryadaNDadhaaraNasamidaadhaanodakopasparzanapraatarabhivaadaa ity ete nityadharmaaH /25/ brahmacaaridharma vidhi. KhadGS 2.5.10-16 adhassaMvezii /10/ amadhumaaMsaasii syaat /11/ maithunakSurakRtyasnaanaavalekhanadantadhaavanapaadadhaavanaani varjayet /12/ naasya kaame reta skandet /13/ na goyuktam aarohet /14/ na graama upaanahau /15/ mekhalaadhaaraNabhaikSaacaraNadaNDasamidaadhaanopasparzanapraatarabhivaadaa nityam /16/ brahmacaaridharma vidhi. JaimGS 1.12 [13,10-12] athainaM saMzaasti brahmacaary aacaaryaadhiinaH prazaanto 'dhaHzaayii daNDamekhalaajinajaTaadhaarii stryanRtamadhumaaMsagandhamaalyavarjii bhaveti. brahmacaaridharma vidhi. JaimGS 1.18 [16,7-9] dvaadaza varSaaNi vedabrahmacaryaM jananaat prabhRtiity eke yaavad adhyayanaM vaa sadaa saaye samidaadhaanaM saayaMpraatar bhaikSacaraNaM dve trivRtii varjayet trivRtaM ca maNiM triguNe copaanahau. brahmacaaridharma vidhi. ManGS 1.1.1-2.7 (ManGS 1.1.1-14) upanayanaprabhRti vratacaarii syaat /1.1/ maargavaasaaH saMhatakezo bhaikSaacaaryavRttiH sazalkadaNDaH saptamunjaaM mekhalaaM dhaarayed aacaaryasyaapratikuulaH sarvakaarii /2/ yad enam upeyaat tad asmai dadyaad bahuunaaM yena saMyuktaH /3/ naasya zayyaam aavizet /4/ na saMvastrayet /5/ na ratham aarohet /6/ naanRtaM vadet /7/ na muSitaaM striyaM prekSeta /7/ na vihaaraatho jalpet /9/ na rucyarthaM kiM cana dhaarayiita /10/ sarvaaNi saaMsparzikaani striibhyo varjayet /11/ na madhumaaMse praazniiyaat kSaaralavaNe ca /12/ na snaayaad udakaM vaabhyavyetaat /13/ yadi snaayaad daNDa ivaapsu plaveta /14/ (to be continued) brahmacaaridharma vidhi. ManGS 1.1.1-2.7 (ManGS 1.1.15-24) (continued from above) praag astamayaan niSkramya samidhaav aahared dhariNyau brahmavarcasakaama iti zrutiH /15/ imaM stomam arhate (jaatavedase ratham saMmahemaa maniiSayaa / bhadraa hi naH pramatir asya saMsady agne sakhye maa riSaamaa vayaM tava // (MS 2.7.3 [78,1-3]) ity agniM parisamuhya paryukSya paristiiryaidho 'sy edhiSiimahiiti (MS 1.3.39 [46,11]) samidham aadadhaati samid asi samedhiSiimahiiti (MS 1.3.39 [46,11]) dvitiiyaam /16/ apo adyaanvacaariSam (MS 1.3.39 [46,12-13]) ity upatiSThate /17/ yad agne tapasaa tapo brahmacaryam upeyamasi / priyaa zrutasya bhuuyaasmaayuSmantaH sumedhasa iti mukhaM vimRSTe /18/ bhadraM karNebhiH zRNuyaama devaa iti (MS 4.14.2 [217,11]) zrotre abhimRzati /19/ bhadraM pazyemaakSabhir yajatraa iti (MS 4.14.2 [217,11]) cakSuSii /20/ sthirair angais tuSTuvaaMsas tanuubhir vyazema devahitaM yad aayur ity (MS 4.14.2 [217,12]) angaani /21/ iha dhRtir iha svadhRtir iti (MS 3.12.4 [161,12]) hRdayadezam aarabhya japati /22/ rucaM no dhehi braahmaNeSu rucaM raajasu dhaaraya / rucaM vizy eSu zuudreSu mayi dhehi rucaa rucam // (MS 3.4.8 [56,3-4]) iti pRthiviim aarabhate /23/ tryaayuSaM jamadagneH kazyapasya tryaayuSam agastyasya tryaayuSam / yad devaanaaM tryaayuSaM tan me astu tryaayuSam iti bhasmanaangaani saMspRzyaapohiSThiiyaabhir maarjayate /24/ (to be continued) brahmacaaridharma vidhi. ManGS 1.1.1-2.7 (ManGS 1.2.1-7) (continued from above) ManGS 1.2.1-5 (see saMdhyopaasana) /5/ etena dharmeNa dvaadazacaturviMzatiM SaTtriMzatam aSTaacatvaariMzataM vaa varSaaNi yo braahmaNo raajanyo vaizyo vaa brahmacaryaM carati muNDaH zikhaajaTaH sarvajaTo vaa malajnur abalaH kRzaH snaatvaa sa sarvaM vindate yat kiM cin manasecchatiiti /6/ etena dharmeNa saadhv adhiite /7/ brahmacaaridharma vidhi. BodhGS 2.5.72 athaadhonaabhy uparijaanv aacchaadya daNDam ajinaM mekhalaaM ca dhaarayan zraaddhasuutakamaithunamadhumaaMsaani varjayan bhaikSaahaaro 'dhazzaayii caacaaryasya gRhaan etiiti vijnaayate aacaaryo vai brahmeti /72/ (upanayana) brahmacaaridharma vidhi. cf. BharGS 1.10 [10,14-15] na praag godaanakarmaNa snaaniiyam abhiharate na gandhaan saMvatsaraM kRtagodaano brahmacaryaM caraty agnigodaano vaa bhavati /10/ (after the short prescription of the godaana) brahmacaaridharma vidhi. HirGS 1.2.8.2, 8-15 akSaaram alavaNam azamiidhaanyaM bhunjaano 'dhaHzaayy amRnmayapaayy azuudrocchiSTy amadhumaaMsaazy adivaasvaapy ubhau kaalau bhikSaacaryam udakumbham ity aaharan ahar ahaH kaaSThakalaapam ubhau kaalau saayaM saayaM vaa samidho 'bhyaadadhaati /1.2.8.2/ ... etadvrata evaata uurdhvam /8/ aacaaryakulavaasii / aznaati kSaaraM lavaNaM zamiidhaanyam iti /9/ daNDii jaTii mekhalii /10/ zikhaajaTo vaa syaat /11/ kaaSaayam ajinaM vaa vaste /12/ na striyam upaiti /13/ aSTaacatvaariMzad varSaaNi caturviMzatiM dvaadaza yaavadgrahaNaM vaa /14/ na tv evaavrataH syaat /15/ brahmacaaridharma vidhi. VaikhGS 2.8 [27,11-28,2] tasmaa aazramadharmaaNy aacakSiita coditaatikrame daNDena na hanyaad duSTavaakyair na zapaty atikramaanuruupaM kRcchram aadizati guruNaa ziSyo rakSitavyo yasmaac chiSyakRtaM duritaM praapnoty avazyam akurvantaM ziSyaM tyajaty anyathaa tyaage patniiputraziSyaaNaaM patati kaaSaayaajinayor anyataravaasaa jaTii zikhii vaa mekhalii daNDii suutraajinadhaarii brahmacaarii zucir akSaaralavaNaazii yathokteSu varNeSu brahmacaaridharmaaNy anutiSThatiiti vijnaayate /8/ brahmacaaridharma vidhi. ParGS 2.5.9-31 ahiMsann araNyaat samidha aahRtya tasminn agnau puurvavad aadhaaya vaacaM vizRjate /9/ adhaHzaayy akSaaraalavaNaazii syaat /10/ daNDadhaaraNm agniparicaraNaM guruzuzruuSaa bhikSaacaryaa /11/ madhumaaMsamajjanoparyaasanastriigamanaanRtaadattaadaanaani varjayet /12/ aSTaacatvaariMzadvarSaaNi vedabrahmacaryaM caret /13/ dvaadaza dvaadaza vaa prativedam /14/ yaavad grahaNaM vaa /15/ vaasaaMsi zaaNakSaumaavikaani /16/ aiNeyam ajinam uttariiyaM braahmaNasya /17/ rauravaM raajanyasya /18/ aajaM gavyaM vaa vaizyasya /19/ sarveSaaM vaa gavyam asati pradhaanatvaa /20/ maunjii razanaa braahmaNasya /21/ dhanurjyaa raajanyasya /22/ maurvii vaizyasya /23/ munjaabhaave kuzaazmantakabalbajaanaam /24/ paalaazo braahmaNasya daNDaH /25/ bailvo raajanyasya /26/ audumbaro vaizyasya /27/ sarve vaa sarveSaam /28/ aacaaryeNaahuuta utthaaya pratizRNuyaat /29/ zayaanaM ced aasiina aasiinaM cet tiSThaMs tiSThantaM ced abhikraamann abhikraamantaM ced abhidhaavan /30/ sa evaM vartamaano 'mutraadya vasaty amutraadya vasatiiti tasya snaatakasya kiirtir bhavati /31/ brahmacaaridharma txt. VaikhDhS 1.2 [112,10-113,7]. brahmacaaridharma txt. ApDhS 1.1.2.18-. brahmacaaridharma txt. BaudhDhS 1.3.1-4.8. brahmacaaridharma txt. GautDhS 2.7-47. brahmacaaridharma txt. VasDhS 7.3-17. brahmacaaridharma txt. viSNu smRti 28.1-53. brahmacaaridharma txt. manu smRti 2.173-247. 182-189 bhaikSa; 191-218 guruzuzruuSaa; 225-237 zuzruuSaa for the parents and aacaarya. brahmacaaridharma txt. yaajnavalkya smRti 1.16-51. brahmacaaridharma txt. laghuhaariitasmRti 3 [181,7-182,16]. brahmacaaridharma txt. agni puraaNa 153.12-16 (kuurma puraaNa, subject-concordance). brahmacaaridharma txt. bhaagavata puraaNa 7.12.1-16 (kuurma puraaNa, subject-concordance). brahmacaaridharma txt. bhaviSya puraaNa 1.182: caturNaam aazramaaNaaM pRthak-pRthagdharmavarNane brahmacaryadharmavivaahavidhivarNanam. brahmacaaridharma txt. naarada puraaNa 1.26.1-2 (kuurma puraaNa, subject-concordance). brahmacaaridharma txt. narasiMha puraaNa 58.17-38. brahmacaaridharma txt. padma puraaNa 1.15.284-300 (kuurma puraaNa, subject-concordance). brahmacaaridharma txt. padma puraaNa 3.53/3.54.1-40 (kuurma puraaNa, subject-concordance).. brahmacaaridharma txt. saura puraaNa 17.8-40. brahmacaaridharma txt. skanda puraaNa 2[9].21.1-18 (kuurma puraaNa, subject-concordance). brahmacaaridharma txt. skanda puraaNa 3[2].6.1-104 (kuurma puraaNa, subject-concordance). brahmacaaridharma txt. skanda puraaNa 4.36.1-96 (kuurma puraaNa, subject-concordance). brahmacaaridharma txt. viSNudharmottara puraaNa 2.83.1-15 (kuurma puraaNa, subject-concordance). brahmacaaridharma txt. viSNudharmottara puraaNa 2.86. brahmacaaridharma txt. viSNudharmottara puraaNa 3.228. (haMsagiitaa) brahmacaaridharma txt. viSNu puraaNa 3.9.1-6 (kuurma puraaNa, subject-concordance). brahmacaaridharma contents. viSNu smRti 28.1-53: 1 staying at the house of the teacher, 2-3 saMdhyopaasana, 4 agniparicaraNa, 4-5 snaana, 6 adhyayana, 7 guruzuzruuSaa, 8 mekhalaa, etc., 9-10 bhaikSya, 11 what is to be avoided, 12 adhaHzayyaa, 13-33 guruzuzruuSaa (14-22 abhivaadana, 31-33 guruputra), 34 how many vedas, 35 vedaanga, 37-40 definition of dvija, 41 hairstyle, 42 dakSiNaa and samaavartana, 43-47 naiSThika brahmacaarin, 48-50 praayazcitta of a skannaretas, 51 praayazcitta for the nocturnal emission, 52 avakiirNivrata as the praayazictta for the neglect of some religious duties, 53 praayazcitta when the sun rises or the sun sets, while he sleeps. brahmacaaridharma vidhi. viSNu smRti 28.1-53 (1-12) atha brahmacaariNaaM gurukulavaasaH /1/ saMdhyaadvayopaasanam /2/ puurvaaM saMdhyaaM japet tiSThan pazcimaam aasiinaH /3/ kaaladvayam abhiSekaagnikarmakaraNam /4/ apsu daNDavan majjanam /5/ aahuutaadhyayana /6/ guroH priyahitaacaraNam /7/ mekhalaadaNDaajinopaviitadhaaraNam /8/ gurukulavarjaM guNavatsu bhaikSyacaraNam /9/ gurvanujnaataM bhaikSyaabhyavaharaNam /10/ zraaddhakRtalavaNazuktaparyuSitanRtyagiitastriimadhumaaMsaanjanocchiSTapraaNihiMsaazliilaparivarjanam /11/ adhaHzayyaa /12/ brahmacaaridharma vidhi. viSNu smRti 28.1-53 (13-24) guroH puurvotthaanaM caramaM saMvezanam /13/ kRtasaMdhyopaasanaz ca gurvabhivaadanaM kuryaat /14/ tasya ca vyatyastakaraH paadaav upaspRzet /15/ dakSiNaM dakSiNenetaram itareNa /16/ svaM ca naamaasyaabhivaadanaante bhoHzabdaantaM nivedayet /17/ tiSThann aasiinaH zayaano bhunjaanaH paraaGmukhaz ca naasyaabhibhaaSaNaM kuryaat /18/ aasiinasya sthitaH kuryaad abhigacchaMs tu gacchataH / aagacchataH pratyudgamya pazcaad dhaavaMs tu dhaavataH /19/ paraaGmukhasyaabhimukhaH /20/ duurasthasyaantikam upetya /21/ zayaanasya praNamya /22/ tasya ca cakSurviSaye na yatheSTaasanaH syaat /23/ na caasya kevalaM naama bruuyaat /24/ brahmacaaridharma vidhi. viSNu smRti 28.1-53 (25-33) gaticeSTaabhaaSitaadyaM naasyaanukuryaat /25/ yatraasyanindaaparivaadau syaataaM na tatra tiSThet /26/ naasyaikaasano bhavet /27/ Rte zilaaphalakanauyaanebhyaH /28/ guror gurau saMnihite guruvad varteta /29/ anirdiSTaz ca guruNaa svaan gurun naabhivaadayet /30/ baale samaanavayasi vaadhyaapake guruputre guruvad varteta /31/ naasya paadau prakSaalayet /32/ nocchiSTam azniiyaat /33/ brahmacaaridharma vidhi. viSNu smRti 28.1-53 (34-47) evaM vedaM vedau vedaan vaa sviikuryaat /34/ tato vedaangaani /35/ yas tv anadhiitavedo 'nyatra zramaM kuryaad asau sasaMtaanaH zuudratvam eti /36/ maatur agre vijananaM dvitiiyaM maunjibandhanam /37/ tatraasya maataa saavitrii bhavati pitaa tv aacaaryaH /38/ etenaiva teSaaM dvijatvam /39/ praaG maunjiibandhanaad dvijaH zuudrasamo bhavati /40/ brahmacaariNaa muNDena jaTilena vaa bhaavyam /41/ vedastiikaraNaad uurdhvaM gurvanujnaatas tasmai varaM dattvaa snaayaat /42/ tato gurukula eva vaa janmanaH zeSaM nayet /43/ tatraacaarye prete guruvat guruputre varteta /44/ gurudaareSu savarNeSu vaa /45/ tadabhaave 'gnizuzruuSur naiSThiko brahmacaarii syaat /46/ evaM carati yo brahmacaryam atandritaH / sa gacchaty uttamaM sthaanaM na cehaajaayate punaH /47/ brahmacaaridharma vidhi. viSNu smRti 28.1-53 (48-53) kaamato retasaH sekaM vratasthasya dvijanmanaH / atikramaM vratasyaahur dharmajnaa brahmacaariNaH /48/ etasminn enasi praapte vasitvaa gardabhaajinam / saptaagaaraM cared bhaikSaM svakarma parikiirtayan /49/ tebhyo labdhena bhaikSyeNa vartayann ekakaalikam / upaspRzaMs triSavaNam abdena sa vizudhyati /50/ svapne siktvaa brahmacaarii dvijaH zukram akaamataH / snaatvaarkam arcayitvaa triH punar maam ity RcaM japet /51/ akRtvaa bhaikSacaraNam asamiddhya ca paavakam / anaaturaH saptaraatram avakiirNivrataM caret /52/ taM ced abhyudiyaat suuryaH zayaanaM kaamakaarataH / nimloced aapy avijnaanaaj japann upavased dinam /53/ brahmacaaridharma vidhi. agni puraaNa 153.12-16 upaniiya guruH ziSyaM zikSayec chaucam aaditaH / aacaaram agnikaaryaM ca saMdhyopaasanam eva ca /12/ aayuSyaM praaGmukho bhunkte yazasyaM dakSiNaamukhaH / zriyaM pratyaGmukho bhunkte RtaM bhunkte hy udaGmukhaH /13/ saayaM praataz ca juhuyaan naamedhyaM vyastahastakam / madhu maaMsaM janaiH saardhaM giitaM nRtyaM ca vai tyajet /14/ hiMsaa paraapavaadaM vai hy azliilaM ca vizeSataH / daNDaadi dhaarayen naSTam apsu kSiptvaanyadhaaraNam /15/ vedasviikaraNaM kRtvaa snaayaad vai dattadakSiNaH / naiSThiko brahmacaarii vaa dehaantaM nivased gurau /16/ brahmacaaridharma a brief description of the brahmacaaridharma, txt. and vidhi. brahmaaNDa puraaNa 1.7.175 daNDii ca mekhalii caiva adhaHzaayii tathaajinii / guruzuzruuSaNaM bhaikSyaM vidyaarthii brahmacaariNaH /175/ (varNaazramadharma) brahmacaaridharma txt. and vidhi. kuurma puraaNa 1.2.443-44 bhikSaacaryaa ca zuzruuSaa guroH svaadhyaaya eva ca / saMdhyaakarmaagnikaaryaM ca dharmo 'yaM brahmacaariNaam /43/ brahmacaarivanasthaanaaM bhikSukaaNaaM dvijottamaaH / saadhaaraNaM brahmacaryaM provaaca kamalodbhavaH /44/ (varNaazramadharma) brahmacaaridharma contents. padma puraaNa 1.15.284-297: 284 at the house of the guru or guruputra, 285-287 he should do many things of the guru. 288 his mentality, 289 a brahmacaari does after the guru has done, 290 how to grasp the feet of the guru, 291ab abhivaadana, 291cd-292 he must report every thing what he has done to his guru, 293 he must not use gandhas, rasas and other similar things, 294 he must observe other regulations, 295 he should satisfy the guru, 295ab-97ab he should learn one veda or two vedas or all vedas and the vedaarthas, while subsisting on bhikSaa and lying on the bare ground, 97cd at the end he should give dakSINaa. brahmacaaridharma vidhi. padma puraaNa 1.15.284-297 (284-291ab) aayuSo 'pi caturbhaagaM brahmacaayanasuuyakaH / gurau vaa guruputre vaavased dharmaarthakovidaH /284/ karmaatirekeNa guror adhyetavyaM bubhuuSataa / dakSiNaanaaM pradaapii syaad aahuuto gurum aazrayet / jaghanyazaayii puurvaM syaad utthaayii guruvezmani / yac ca ziSyeNa kartavyaM kaaryam aasevanaadikam /86/ kRtam ity eva tat sarvaM kRtvaa tiSThet tu paarzvataH / kiMkaraH sarvakaarii ca sarvakarmasu kovidaH /87/ zucir dakSo guNopeto bruuyaad iSTam athottaram / cakSuSaa gurum avyagro niriikSeta jitendriyaH /88/ naabhuktavati caazniiyaad apiitavati no pibet / na tiSThati tathaasiita na supe naiva sa vizet /89/ uttaanaabhyaaM ca paaNibhyaaM paadaav asya mRdu spRzet / dakSiNaM dakSiNenaiva savyaM savyena piiDayet /290/ abhivaadya guruM bruuyaad abhidhaaM svaaM bruvann iti / padma puraaNa 1.15.297cd gurave dakSiNaaM datvaa samaavarted yathaavidhi /97/ brahmacaaridharma vidhi. padma puraaNa 1.15.284-297 (291cd-297) idaM kariSye bhagavann idaM caapi mayaa kRtam /291/ iti sarvaM ca vijaapya nivedya gurave dhanam / kuryaat kRtaM ca tat sarvam aakhyeyaM gurave punaH /92/ yaaMs tu gandhaan rasaan vaapi brahmacaarii na sevate / seveta taan samaavRtya iti dharmeSu nizcayaH /93/ ye ke cid vistareNoktaa niyamaa brahmacaariNaH / taan sarvaan anugRhNiiyaad bhaktaz ziSyaz ca vai guroH /94/ sa eva gurave priitim upakRtya yathaabalam / agraamyeSv aazrameSv eva ziSyo varteta karmaNaa /95/ vedaM vedau tathaa vedaan vedaarthaaMz ca tathaa dvijaH / bhikSaabhug apy adhaHzaayii samadhiitya guror mukhaat /96/ vedavratopayogii ca caturthaaMzena yogataH / gurave dakSiNaaM datvaa samaavarted yathaavidhi /97/ brahmacaaridharma contents. saura puraaNa 17.8-40: 8 his appearance, 9ab bhikSaa, 9cd-10ab agnikaarya, 10cd devataabhyarcana, 11-14ab abhivaadana, 14cd-16ab bhikSaa, 16cd-19ab bhojana, 19cd-20 aacamana, 21-23 angasparzana, 24-28 zaucavidhi, 29 recommended conducts, 30-32 things to be avoided, 33 gurusevaa, 34-39 adhyayana, 40 samaavartana. brahmacaaridharma vidhi. saura puraaNa 17.8-40 (8-14ab) brahmacaarii bhaved daNDii kRSNaadijadharas tathaa / mekhalii ca tathaa muNDii zikhii vaa yadi vaa jaTii /8/ bhikSaahaareNa satataM vartanaM tasya suvrataaH / agnikaaryaM tathaa kuryaat saayaM praatar yathaavidhi /9/ agnikaaryaparityaagii patitaH sarvakarmasu / snaatvaa saMtarpya devaadiin devataabhyarcanaM tataH /10/ abhivaadanaziilaH syaad vRddheSu ca yathaakramam / kRte 'bhivaadane kuryaan naiva pratyabhivaadanam /11/ karoti naabhivaadyo 'sau yathaa zuudras tathaiva saH / aadhyaatmikaM vaidikaM vaa tathaa laukikam eva vaa /12/ aadadiita guror yasmaat taM puurvam abhivaadayet / asaav aham iti bruuyaat pratyutthaaya yaviiyasaH /13/ naabhivaadyaas tu vipreNa kSatriyaadyaaH kathaM cana / brahmacaaridharma vidhi. saura puraaNa 17.8-40 (14cd-20) ziSTaanaaM ca gRhaan nityaM bhikSaam aahRtya suvrataH /14/ nivedya gurave 'zniiyaad vaagyatas tadanujnayaa / bhaikSeNa vartanaM nityaM naikaannaadii vratii bhavet /15/ upavaasasamaa bhikSaa proktaa vai brahmacaariNaam / anaarogyam anaayuSyam asvargyaM caatibhojanam /16/ apuNyaM lokavidviSTaM tasmaat tat parivarjayet / praaGmukho 'nnaadi bhunjiita suuryaabhimukha eva vaa /17/ naadyaad udaGmukho nityaM vidhir eSa sanaatanaH / paadau prakSaalya vidhivad aacamya prayato dvijaH /18/ bhunjiita maunii satataM smared devaM sadaazivam / sopaanatko jalastho vaa noSNiiSii caacamed budhaH /19/ na caiva varSadhaaraabhir na tiSThan pralapan na ca / praazniiyaat trir apaH puurvaM braahmeNa prayato dvijaH /20/ brahmacaaridharma vidhi. saura puraaNa 17.8-40 (21-28) saMvRtaanguSThamuulena mukhaM caivam upaspRzet / anguSThaanaamikaabhyaaM ca saMspRzen nayanadvayam /21/ anguSThatarjaniibhyaaM ca saMspRzen naasikaapuTe / kaniSThaanguSThayogena spRzec chrotrayugaM dvijaH /22/ sarvaabhir anguliibhiz ca hRdayaM ca talena vaa / saMspRzed vai ziras tadvad anguSThenaathavaa dvayam /23/ vinyasya dakSiNe karNe brahmasuutram udaGmukhaH / divaa muutrapuriiSe ca zarvaryaaM dakSiNaamukhaH /24/ aacchaadya parNair vasudhaaM tRNair vaa maunasaMyutaH / ziraH praavRtya viprendraa naanyatha ca kadaa cana /25/ pathi goSThe nadiitiire chaayaayaaM kuupasaMnidhau / tuSaangaarakapaaleSu na kSetre na catuSpathe /26/ nodyaane na zmazaane ca na pazyaMs taarakaadikaan / na caivaabhimukhaH striiNaaM gurubraahmaNayor gavaam /27/ zaucaM pazcaat prakurviita gandhalepakSayaavidhi / aantaraM manasaH zuddhir yathaa bhavati tad dvijaaH /28/ brahmacaaridharma vidhi. saura puraaNa 17.8-40 (29-33) jitendriyaH syaat satataM vazyaatmaakrodhanaH zuciH / prayunjiita sadaa vaacaM madhuraaM hitabhaaSiNiim /29/ paropaghaataM paizunyaM kaamaM lobhaM tathaiva ca / dyuutaM janapariivaadaM striikSvelyaalambhanaM tathaa /30/ gandhamaalyaM rasaM chattraM varjayed dantadhaavanam / sarvaM paryuSitaM varjyaM kRtaM ca lavaNaM tathaa /31/ malaapakarSaNaM snaanaM zuudraadyair abhibhaaSaNam / guror avajnaaM satataM brahmacaari vivarjayet /32/ udakumbhaM sumanaso gozakRnmRttikaaM kuzaan / gurvartham aaharen nityaM bhaikSaM caaharahaz caret /33/ brahmacaaridharma vidhi. saura puraaNa 17.8-40 (34-40) aacamya saMyato nityam adhiiyiita hy udaGmukhaH / upasaMgRhya tatpaadau viikSamaaNo guror mukham /34/ sarveSaam eva bhuutaanaaM vedaz cakSuH sanaatanam / vedaH zreyaskaraH puMsaaM naanya ity abraviid raviH /35/ anadhiitya dvijo yas tu zaastraaNi subahuuny api / zRNoti braahmaNo naasau narakaaNi prapadyate /36/ naadhiitavidyo yo vipra aacaareSu pravartate / naacaaraphalam aapnoti yathaa zuudras tathaiva saH /37/ nityaM naimittikaM kaamyaM yac caanyat karma vaidikam / anadhiitasya viprasya sarvaM bhavati niSphalam /38/ anadhiitasya viprasya putro vaadhyayanaanvitaH / zuudraputraH sa vijneyo na vedaphalam aznute /39/ vedaM vedau tathaa vedaan vedaaMz ca caturo dvijaaH / adhiitya gurave dattvaa dakSiNaaM ca bhaved gRhii /40/ brahmacaaridharma note, how many vedas: one or two or three. viSNu smRti 28.34 evaM vedaM vedau vedaan vaa sviikuryaat /34/ brahmacaariizvara/brahmacaariiza txt. padma puraaNa 6.135.81cd-115. (saabhramatiimaahaatmya) brahmacaarin see antevaasin. brahmacaarin see anupaniita. brahmacaarin see avakiirNin. brahmacaarin see brahmacaaridharma. brahmacaarin see brahmacarya. brahmacaarin see naiSThika: a lifelong student. brahmacaarin see sagotra brahmacaarin. brahmacaarin see saMnyaasin. brahmacaarin see samaavartana. brahmacaarin see upaakaraNa. brahmacaarin see upanayana. brahmacaarin see upaniSadarha. brahmacaarin see utsarjana. brahmacaarin see vratopeta. brahmacaarin bibl. Karl Glaser, 1912, "Der indsche Student: auf Grund der dharmazaastra- und gRhyasuutraliteratur bearbeitet," ZDMG 66, pp. 1-37. brahmacaarin bibl. Boris Oguibe'nine, 1990, "Vedic brahmacaarin in the atharvaveda and in two domestic treatises," in Three Studies in Vedic and Indo-European Religion and Linguistics, Poona. [K10;222] brahmacaarin bibl. N. Watase, 1993, "brahmacaarin zenshi," Oriental Culture, Vol. 73, pp. 67-96, The Institute of Oriental Culture, University of Tokyo. brahmacaarin bibl. Mieko Kajihara, 1995. The brahmacaarin in the atharvaveda. in Journal of Indian and Buddhist Studies, vol. 43, no. 2, pp. 1052-1047. brahmacaarin bibl. Mieko Kajihara, 2002, The brahmacaarin in the Veda: The Evolution of the "Vedic Student" and the Dynamics of the Texts, Rituals, and Society in Ancient India, Doctor Thesis, Harvard University. brahmacaarin verbal meaning: "[someone who is] engaged in/devoted to (car) the formulated speech (brahman)". (Mieko Kajihara, 2002, The brahmacaarin in the Veda, p. 7, with n. 9.) brahmacaarin parallerism between brahmacaarin and saMnyaasin, see S.B. Deo, 1956, History of Jaina Monachism, Poona. (H.-P. Schmidt, 1968, ahiMsaa, p. 651, n. 3.) brahmacaarin a suukta for brahmacaarin. AV 11.5; PS 16.153-155. a translation and a very detailed discussion, see M. Kajihara, 2002, The brahmacaarin in the Veda, pp. 105ff: Chapter 4: The brahmacaarin in the Speculative Hymns of the atharvaveda. brahmacaarin a suukta for the brahmacaarin. text. AV 11.5 (AV 11.5.1-9) brahmacaariiSNaMs carati rodasii ubhe tasmin devaaH saMmanaso bhavanti / sa daadhaara pRthiviiM divaM ca sa aacaaryaM tapasaa piparti /1/ brahmacaariNaM pitaro devajanaaH pRthag devaa anusaMyanti sarve / gandharvaa enam anvaayan trayastriMzat trizataaH SaTsahasraaH sarvaant sa devaaMs tapasaa piparti /2/ aacaarya upanayamaano brahmacaariNaM kRNute garbham antaH / taM raatriis tisra udare bibharti taM jaataM draSTum abhisaMyanti devaaH /3/ iyaM samit pRthivii dyaur dvitiiyotaantarikSaM samidhaa pRNaati / brahmacaarii samidhaa mekhalayaa zrameNa lokaaMs tapasaa piparti /4/ puurvo jaato brahmaNo brahmacaarii gharmaM vasaanas tapasodatiSThat / tasmaaj jaataM braahmaNaM brahma jyeSThaM devaaz ca sarve amRtena saakam /5/ brahmacaary eti samidhaa samiddhaH kaarSNaM vasaano diikSito diirghazmazruH / sa sadya eti puurvasmaad uttaraM samudraM lokaant saMgRbhya muhur aacarikrat /6/ brahmacaarii janayan brahmaapo lokaM prajaapatiM paramesThinaM viraajam / garbho bhuutvaamRtasya yonaav indro ha bhuutvaasuraaMs tatarha /7/ aacaaryas tatakSa nabhasii ubhe ime urvii gambhiire pRthiviiM divaM ca / te rakSati tapasaa brahmacaarii tasmin devaaH saMmanaso bhavanti /8/ imaaM bhuumiM pRthiviiM brahmacaarii bhikSaam aa jabhaara prathamo divaM ca / te kRtvaa samidhaav upaaste tayor aarpitaa bhuvanaani vizvaa /9/ (to be continued) brahmacaarin a suukta for the brahmacaarin. text. AV 11.5 (AV 11.5.10-19) (continued from above) arvaag anyaH paro anyo divas pRThaad guhaa nidhii nihitau braahmaNasya / tau rakSati tapasaa brahmacaarii tat kevalaM kRNute brahma vidvaan /10/ arvaag anya ito anyaH pRthivyaa agnii sameto nabhasii antareme / tayoH zrayante razmayo 'dhi dRDhaas taan aatiSThati tapasaa brahmacaarii /11/ abhikrandan stanayann aruNaH zitingo bRhac chepo 'nu bhuumau jabhaara / brahmacaarii sincati saanau retaH pRthivyaaM tena jiivanti pradizaz catasraH /12/ agnau suurye candramasi maatarizvan brahmacaary apsu samidham aadadhaati / taasaam arciiMSi pRthag abhre caranti taasaam aajyam puruSo varSam aapaH /13/ aacaaryo mRtyur varuNaH soma oSadhayaH payaH / jiimuutaa aasant satvaanas tair idaM svar aabhRtam /14/ amaa ghRtaM kRNute kevalam aacaaryo bhuutvaa varuNaH / yadyad aichat prajaapatau tad brahmacaarii praayachat svaan mitro adhy aatmanaH /15/ aacaaryo brahmacaarii brahmacaarii prajaapatiH / prajaapatir viraajati viraaD indro 'bhavad vazii /16/ brahmacaryeNa tapasaa raajaa raaSTraM virakSati / aacaaryo brahmacaryeNa brahmacaariNam icchate /17/ brahmacaryeNa kanyaa yuvaanaM vindate patim / anaDvaan brahmacaryeNaazvo ghaasam jigiiSati /18/ brahmacaryeNa tapasaa devaa mRtyum apaaghnata / indro ha brahmacaryeNa devebhyaH svar aabharat /19/ (to be continued) brahmacaarin a suukta for the brahmacaarin. text. AV 11.5 (AV 11.5.20-26) (continued from above) oSadhayo bhuutabhavyam ahoraatre vanaspatiH / saMvatsaraH sahartubhis te jaataa brahmacaariNaH /20/ paarthivaa divyaaH pazava aaraNyaa graamyaaz ca ye / apakSaaH pakSiNaz ca ye te jaataa brahmacaariNaH /21/ pRthak sarve praajaapatyaaH praaNaan aatmasu bibhrati / taant sarvaan brahma rakSati brahmacaariNy aabhRtam /22/ devaanaam etat pariSuutam anabhyaaruuDhaM carati rocamaanam / tasmaaj jaataM braahmaNaM brahma jyeSThaM devaaz ca sarve amRtena saakam /23/ brahmacaarii brahma bhraajad bibharti tasmin devaa adhi vizve samotaaH / praaNaapaanau aad vyaanaM vaacaM mano hRdayaM brahma medhaam /24/ cakSuH zrotraM yazo asmaasu dhehy annaM reto lohitam udaram /25/ taani kalpan brahmacaarii salilasya pRSThe tapo 'tiSThat tapyamaanaH samudre / sa snaato babhruH pingalaH pRthivyaaM bahu rocate /26/ brahmacaarin as the brahman's property, M. Kajihara, 2002, The brahmacaarin in the Veda, p. 176. brahmacaarin wish for acquiring one's brahmacaarin, see kaama: wish for brahmacaarin. brahmacaarin RV 10.109.5; AV 5.17.5; PS 9.15.5 brahmacaarii carati veviSad viSaH sa devaanaaM bhavaty ekam angam / tena jaayaam anv avindad bRhaspatiH somena niitaam juhvaM na devaaH // (M. Kajihara, 2002, The brahmacaarin in the Veda, p. 35 and p. 40.) brahmacaarin PS 5.35.8 brahmaNe samanaman tasmai brahmacaaribhiH samanaman yathaa brahmaNe brahmacaaribhiH samanamann evaa mahyaM saMnamaH saMnamantu / vittiM bhuutiM puSTiM pazuun brahma braahmaNavarcasam / saMnataya stha saM me namata svaahaa // (M. Kajihara, 2002, The brahmacaarin in the Veda, p. 54.) For the discussion of this verse, see M. Kajihara, 2002, The brahmacaarin in the Veda, p. 53-56. brahmacaarin PS 7.14.9 brahmaayuSmat tad brahmacaaribhir aayuSmat / tan maayuSmad aayuSmantaM kRNotu // (M. Kajihara, 2002, The brahmacaarin in the Veda, p. 59.) brahmacaarin AV 19.19.8; PS 8.17.8 brahma brahmacaaribhir udakraamat taaM puraM praNayaami vaH / taam aavizata taaMpravizata saa vaH zarma ca varma ca yacchatu // (M. Kajihara, 2002, The brahmacaarin in the Veda, p. 57.) brahmacaarin the brahmacaarin is called diikSita. AV 11.5.6b brahmacaary eti samidhaa samiddhaH kaarSNaM vasaano diikSito diirghazmazruH / sa sadya eti puurvasmaad uttaraM samudraM lokaant saMgRbhya muhur aacarikrat /6/ brahmacaarin related with prajaapati. AV 11.5.16ab; PS 16.154.6 aacaaryo brahmacaarii brahmacaarii prajaapatiH. (M. Kajihara, 2002, The brahamcaarin in the Veda, p. 139.) brahmacaarin related with prajaapati. ZB 11.5.4.1. athainam aaha ko naamaasiiti prajaapatir vai kaH praajaapatyam evainaM kRtvopanayate // (M. Kajihara, 2002, The brahamcaarin in the Veda, p. 140, n. 202.) brahmacaarin rebirth of the brahmacaarin, see `rebirth of the brahmacaarin'. brahmacaarin rebirth of the brahmacaarin from the aacaarya. AV 11.5.3 aacaarya upanayamaano brahmacaariNaM kRNute garbhaM antaH / taM raatriis tisra udare bibharti taM jaataM draSTum abhisaMyanti devaaH // brahmacaarin rebirth of the brahmacaarin from the aacaarya. PS 16.153.2 aacaarya upanayamaaNo brahmacaariNaM kRNute garbham antaH / taM raatriis tisra udare bibharti taM jaataM draSTum abhisaMyantu devaaH // (M. Kajihara, 2002, The brahmacaarin in the veda, p. 111.) brahmacaarin rebirth of the brahmacaarin from the aacaarya. ZB 11.5.4.12 tad api zlokaM gaayanti / aacaaryo garbhii bhavati hastam aadhaaya dakSiNam tRtiiyasyaaM sa jaayate saavitryaa saha braahmaNa iti sadyo ha tvaava braahmaNaayaanubruuyaad aagneyo vai braahmaNaH sadyo vaa agnir jaayate tasmaat sadya eva braahmaNaayaanubruuyaat /12/ (upanayana) brahmacaarin txt. ZB 11.3.3. brahmacaarin should bring a samidh for the night. ZB 11.3.3.1 brahma vai mRtyave prajaaH praayacchat / tasmai brahmacaariNam eva na praayacchat so 'braviid astu mahyam apy etasmin bhaaga iti yaam eva raatriM samidhaM aaharaataa iti tasmaad yaaM raatriM brahmacaarii naaharaty aayuSa eva taam avadaaya vasati tasmaad brahmacaarii samidham aaharen ned aayuSo 'vadaaya vasaaniiti // brahmacaarin unnetR is initiated by a snaataka or a bramahacaarin or any adiikSita in the sattra. ZB 12.1.1.10 athonnetaaraM / snaatako vaa brahmacaarii vaanyo vaadiikSito diikSayati na puutaH paavayed iti hy aahuH ... /10/ (sattra, diikSaa) brahmacaarin GB 1.2.1-9. Die Pflichten und Belonungen der brahmacaarins. brahmacaarin his qualification. Kane 2: 330-331. brahmacaarin rules of his conduct. Kane 2: 331-334. brahmacaarin his behaviour towards the teacher's wife. Kane 2: 342. brahmacaarin his behaviour towards women other than the teacher's wife. Kane 2: 342-343. brahmacaarin his behaviour towards the teacher's son. Kane 2: 343. brahmacaarin :: devaanaaM pariSuuta. GB 1.2.7 [39,12 (12-15)] atha haitad devaanaaM pariSuutaM yad brahmacaarii tad apy etad RcoktaM devaanaam etat pariSuutam anabhyaaruuDhaM carati rocamaanaM tasmin sarve pazavas tatra yajnaas tasminn annaM saha devataabhir iti braahmaNam /7/ brahmacaarin a brahmacaarin or a kSiirahotR can perform the agnihotra instead of the adhvaryu or the yajamaana. ApZS 6.15.16. (agnihotra) brahmacaarin is regarded as mitra in a mantra recited by the teacher after seizing the hand of the boy in the upanayana. ZankhGS 2.3.1a bhagas te hastam agrabhiit savitaa hastam agrabhiit / puuSaa te hastam agrabhiid aryamaa hastam agrabhiin mitras tvam asi dharmaNaagnir aacaaryas tava / asaav ahaM cobhaau ... // brahmacaarin of two kinds: upakurvaaNa and naiSThika. haariita quoted by aparaarka p. 71 dvividho brahmacaarii upakurvaaNo naiSThikaz ca / tayor upakurvaaNako vyaakhyaataH / niSThaaM ced gacched aa zariiranipaataad guraav aasiita; dakSa 1.7 quoted by smRticandrikaa 1, p. 64 dvividho brahmacaarii syaad aadyothy upakurvaaNakaH / dvitiiyo naiSThikaz caiva tasminn eva vrate sthitaH // Kane 3: 963, n. 1878. brahmacaarin txt. VaikhDhS 1.3 [113,8-114,3] four kinds of brahmacaarin: gaayatra, braahma, praajaapatya, naiSThika. brahmacaarin ritual coitus of a brahmacaarin and a puMzcalii. KS 34.5 [39,11-14] brahmacaarii ca puMzcalii cartiiyete sarvaa hi11 bhuute vaaca vadanti mithunaM caranti saMvatsaraM vaa ete prajaayamaanaa12s sattram aasate teSaaM saMvatsareNaiva prajananam antardhiiyate yan mithunaM caranti13 saMvatsarasyaiva prajananasyopaaptyai. (mahaavrata) brahmacaarin a brahmacaarin and a puMzalii blame each other in the mahaavrata when the mahaavratastotra is chanted. LatyZS 4.3.10-11 saa bruuyaad duzcaritinn avakiirNinn iti /10/ dhik tvaa jaalmi puMzcali graamasya maarjani puruSasya puruSasya ziSNapraNejaniiti brahmacaarii /11/ (mahaavrata) (P. Rolland, 1973, le mahaavrata, p. 66.) brahmacaarin a brahmacaarin and a puMzalii quarrel in the mahaavrata when the mahaavratastotra is chanted. ApZS 21.17.18, 19.5 nikalpete brahmacaarii puMzcalii caagreNa sadaso dakSiNaaM dvaarbaahum aartiSyamaaNau /18/ ... Rtiiyete brahmacaarii puMzcalii ca dakSiNaaM dvaarbaahum aazliSyamaaNau /5/ brahmacaarin all the participants in the upaacaara of pazus in the indramaha/indradhvaja. KauzS 140.13 atha pazuunaam upaacaaram /11/ indradevataaH syuH /12/ ye raajno bhRtyaaH syuH sarve diikSitaa brahmacaariNaH syuH /13/ brahmacaarin pounds a nyagrodhazungaa in the puMsavana. GobhGS 2.6.9 dRSadaM prakSaalya brahmacaarii vratavatii vaa brahmabandhuH kumaarii vaapratyaaharantii pinaSTi /9/ brahmacaarin pounds a nyagrodhazungaa in the puMsavana. KhadGS 2.2.22 kumaarii vratavatii brahmacaarii braahmaNii vaa peSeayed apratyaahantii /22/ brahmacaarin a kumbha containing stheyaa water is handed to a brahmacaarin, in the vivaaha. ZankhGS 1.13.5-9 udakumbhaM navaM bhuur bhuvaH svar it puurayitvaa /5/ punnaamno vRkSasya sakSiiraant sapalaazaant sakuzaan opya /6/ hiraNyam iti caike /7/ taM brahmacaariNe vaagyataaya pradaaya /8/ praagudiicyaaM dizi taaH stheyaaH pradakSiNaa bhavanty /9/ brahmacaarin a brother of the bride or a brahmacaarin pours laajaas in the anjalis of the groom and bride in the vivaaha. ManGS 1.11.11 laajaa bhraataa brahmacaarii vaanjalinaanjalyor aavapati /11/ brahmacaarin a brother of the bride or a brahmacaarin pours laajaas in the anjali of the bride in the vivaaha. KathGS 25.29 aajyasyaanjalaav upastiiryedaM havir ity abhimRzyaathaasyai zamiilaajaan aavapati bhraataa brahmacaarii vaa /29/ brahmacaarin placed on the lap of the bride in the vivaaha. ManGS 1.14.8-9 athaasyai brahmacaariNam upastha aavezayati somenaadityaa balinaH somena pRthivii mahii / asau nakSatraaNaam eSaam upasthe soma aahitaH // iti /8/ athaasya tilataNDulaanaaM phalamizraaNaam anjaliM puurayitvotthaapya ... /9/ brahmacaarin can eat madhu. ZB 11.5.4.18 tad aahuH / na brahmacaarii san madhv azniiyaad oSadhiinaaM vaa eSa paramo raso yan madhu ned annaadyasyaantaM gacchaaniity atha ha smaaha zvetaketur aaruNeyo brahmacaarii san madhv aznaMs trayyai vaa etad vidyaayai ziSTaM yan madhu sa tu raso yasyedRk ziSTam iti yathaa ha vaa RcaM vaa yajur vaa saama vaabhivyaaharet taadRk tad ya evaM vidvaan brahmacaarii san madhv aznaati tasmaad u kaamam evaazniiyaat /18/ (food taboo) brahmacaarin BodhGS 4.11.1 atha gRhamedhino brahmacaariNaz ca ... brahmacaarinaz ca vrataviparyaase mekhalaayajnopaviitasyocchedane kRSNaajinasyaadhaaraNe kamaNDalvadhaaraNe daNDabhange saMdhyaalope 'gnikaaryalope udakumbhalope bhikSaacaraNasvaadhyaayalope zuzruuSaalope ... praayazcittam // enumeration of happenings for which praayazcittas are to be done. brahmacaarin he is recommended to fast on the aSTamii in each half month. BodhGS 3.8.1 athaato 'rdhamaase 'rdhamaase 'STamyaaM braahmaNaa brahmacaariNas striyaz caahar upavasanti /1/ (aSTamiivrata) brahmacaarin he visits the house of his parents for the sake of his teacher. BodhGPbhS 2.5.5-7 atha yadi brahmacaarii maataapitror aacaaryaarthaM vaadhvani vartamaano gRham aagacchen nainaM pratyuttiSThet svaagatam ity uktvaasanaM paadazaucaM ca dattvaa kuzalam abhibhaaSyopaasiita /5/ kaapaalam asmai dadyaat niyamam evopatiSThasva iti /6/ upaavRttaaya bhaikSam iti bruvate gRhaad evaannaM bhaikSam ity upaharet sa tasyopacaaraH /7/ brahmacaarin he is an auspicious thing for persons starting in the northern direction. AVPZ 1.35.2cd anaDvaan brahmacaarii ca udagarthasya mangalam /2/ (nakSatrakalpa) brahmacaarin worshipped in the kRcchra, udakatarpaNa. saamavidhaana 1.2.5 ... namaH puruSaaya supuruSaaya mahaapuruSaaya madhyamapuruSaayottamapuruSaaya brahmacaariNe namaH ... /5/ brahmacaarin worshipped in the kRcchra, udakatarpaNa. GautDhS 26.12 namaH sobhyaaya supuruSaaya mahaapuruSaaya madhyamapuruSaayottamapuruSaaya brahmacaariNe namaH / brahmacaarin a term generally used for the assumption of a particular observance during the performance of a ceremony. brahmacaarin manu smRti 4.155 amaavaasyaam aSTamiiM ca paurNamaasiiM caturdaziim / brahmacaarii bhaven nityam apy Rtau snaatako dvijaH // (Quoted in the mitaakSaraa on yaajnavalkya smRti 1.79.) brahmacaarin death of a brahmacaarin. Klaus-Werner Mueller, 1992, Das brahmanische Totenritual nach der antyeSTipaddhati des naaraayaNabhaTTa: 4.63-64, pp. 201-202. brahmacaarisaaMpada a rite to have luck with the brahmacaarins. KauzS 11.1-6 puurvasya (AV 1.1) brahmacaarisaaMpadaani /1/ audumbaryaadayaH /2/ brahmacaaryaavasathaad upastaraNaany aadadhaati /3/ pipiilikodvaape medomadhuzyaamaakeSiikatuulaany aajyaM juhoti /4/ aajyazeSe pipiilikodvaapaan opya graamam etya sarvahutaan /5/ brahmacaaribhyo 'nnaM dhaanaas tilamizraaH prayacchati /6/ brahmacaarizivaavataara ziva puraaNa 3.33 (1-65). pariikSaa. brahmacarya see adhibrahmacarya. brahmacarya see avakiirNin. brahmacarya see brahmacaaridharma. brahmacarya see brahmacaarin. brahmacarya see chastity. brahmacarya see period of the brahmacarya. brahmacarya see traividyaka brahmacarya. brahmacarya see tryahavrata. brahmacarya bibl. J. Gonda, 1965, Change and Continuity, ch. IX. brahmacarya bibl. Ramchandra Gandhi, 1982, "Brahmacarya," in T.N. Madan, ed., Way of Life, Essays in honour of Louis Dumont, pp. 205-222. brahmacarya bibl. Timothy Lubin, 1994, Consecration and Ascetical Regimen: A History of Hindu vrata, diikSaa, upanayana and brahmacarya, PhD thesis, Columbia University. brahmacarya bibl. Hisayasu Kobayashi, 2014, "Some notes on brahmacarya in Jainism," Journal of Indian and Buddhist Studies, 62-3, pp. (42)-(48). brahmacarya AV 7.109.7; PS 4.9.6 devaan yan naathito huve brahmacaryaM yad uuSima / akSaan yad babhruun aalabhe te no mRDantv iidRze // (PS begins with yad devaan.) (M. Kajihara, 2002, The brahmacaarin in the Veda, p. 72f.) brahmacarya AV 11.5.17-19; PS 16.154.7-9 brahmacaryeNa tapasaa raajaa raaSTraM virakSati / aacaaryo brahmacaryeNa brahmacaariNam icchate /17/ brahmacaryeNa kanyaa yuvaanaM vindate patim / anaDvaan brahmacaryeNaazvo ghaasaM jigiiSati /18/ brahmacaryeNa tapasaa devaa mRtyum apaaghnata / indro ha brahmacaryeNa devebhyaH svar aabharat /19/ (M. Kajihara, 2002, The brahmacaarin in the Veda, pp. 118-119.) brahmacarya PS 9.18.4 ye braahmaNaM hiMsitaaras tapasvinaM maniiSiNaM brahmacaryeNa zraantam / avartimad bhavitaa raaSTram eSaaM / tamasiiva nihitaM naanuvettaaH // (M. Kajihara, 2002, The brahmacaarin in the Veda, p. 70.) brahmacarya PS 9.23.2 yad brahmacarye yat snaatacarye anRtaM kiM codima / ayaM maa tasmaad odanaH pavitraH paatv aMhasaH // (M. Kajihara, 2002, The brahmacaarin in the Veda, p. 71.) brahmacarya to perform the brahmacarya is to perform the diirghasattra. ZB 11.3.3.2 diirghasattraM vaa eSa upaiti / yo brahmacaryam upaiti sa yaam upayant samidham aadadhaati saa praayaNiiyaa yaaM snaasyant sodayaniiyaatha yaa antareNa satryaa evaasya taa braahmaNo brahmacaryam upayan // brahmacarya the brahmacaarin drives off hunger of his kinsmen and his ancestors. ZB 11.3.3.7 na ha vai snaatvaa bhikSate / ap ha vai snaatvaa bhikSaaM jayaty apa jnaatiinaam azanaayaam apa pitRRNaam ... // brahmacarya the brahmacaarin obtains whatever he wishes. ManGS 1.2.6 etena dharmeNa dvaadazacaturviMzatiM SaTtriMzatam aSTaacatvaariMzataM vaa varSaaNi yo braahmaNo raajanyo vaizyo vaa brahmacaryaM carati muNDaH zikhaajaTaH sarvajaTo vaa malajnur abalaH kRzaH snaatvaa sa sarvaM vindate yat kiM cin manasecchatiiti /6/ etena dharmeNa saadhv adhiite /7/ brahmacarya see maithuna: prohibited. brahmacarya (antaraalavrata of the caaturmaasya) ZankhZS 3.13.30 maaMsaanazanaM brahmacaryaM praaG adhaH zeta Rtukaale vaa jaayaam upeyaat satyavadanaM caantaraalavrataani /30/ (antaraalavrata) brahmacarya (antaraalavrata in the caaturmaasya) kaaThaka: comm. on KatyZS 5.2.21 [438,2] brahmacaarivrato bhavaty aa samaapanaat. brahmacarya (kRcchra) KathGS 5.6 brahmacaarii /6/ (kRcchravidhi) brahmacarya (uddiikSaNikaa) ZankhGS 2.12.1-3 kRtapraataraazasyaaparaahNii 'paraajitaayaaM dizi /1/ hutvaacaaryo 'thainaM yaasv eva devataasu pariitto bhavati taasv evainaM pRcchati agnaav indra aaditye vizveSu ca deveSu caritaM te brahmacaryam /2/ caritaM bho3 iti pratyukte /3/ brahmacarya (vedavrata) KausGS 2.7.8-16 yaaM vaanyaaM bhaprazastaaM manyeta tasyaaM zukriyabrahmacaryam aadizeta /8/ zukriyabrahmacaarii bhava ity aacaaryaH /9/ zukriyabrahmacaarii bhavaani itiitaraH /10/ evam uttareSaaM yad yad vratam aadizeta tasya tasya naamnaa nirdezeta /11/ triraatraM brahmacaryaM careta /12/ dvaadazaraatraM saMvatsaraM vaa /13/ yaavad vaa gurur manyeta /14/ godaanasya ca /15/ zaakvaraM tu saMvatsaraM maahaavratikam aupaniSadaM ca /16/ brahmacarya (vedavrata) KausGS 2.7.19 ... athainaM yaasv eva devataasu paridatto bhavati taasv enaM paripRcchati agnaav indra aaditye vizveSu ca deveSu caritaM te brahmacaryam iti /19/ caritaM bho iti pratyuke ... . brahmacarya (zaavaazauca for the amaatyas of a dead person for certain period) BaudhPS 1.9 [14,8] triraatram akSaaralavaNabhojanam adhaHzayanaM brahmacaryaM tryahaM8 SaDahaM dvaadazaahaM saMvatsaraM vaa yaavad grahaNaM dvaadazaahaavaraardhyaM paramaguru9Sv evam aghodakam itareSu triraatraM yaavaj jiivaM pretapatny ... /9/ brahmacarya (zukriyavratakarma) ZankhGS 2.11.6 = KausGS 2.7.5 ahoraatraM brahmacaryam upetyaacaaryo 'maaMsaazii brahmacaarii /6/ brahmacarya (zukriyavratakarma) ZankhGS 2.11.9-12 yaaM vaanyaaM bhaprazastaaM manyeta tasyaaM zukriye brahmacaryam aadizet /9/ triraatraM brahmacaryaM cared dvaadazaraatraM saMvatsaraM vaa yaavad vaa gurur manyeta /10/ zaakvaraM tu saMvatsaram /11/ vraatikam aupaniSadaM ca /12/ brahmacarya ChU 8.5.1-4: The true way to the brahma-world, through a life of abstinent religious study. brahmacarya prazna upaniSad 1.15-16. brahmacarya period of the brahmacarya, bibl. Kane 2: 349-352. brahmacarya period of the brahmacarya. BaudhDhS 1.2.1-5 48 years, or 24 years, or 12 years for each veda or at least one year for each kaaNDa ( of the TS) or it lasted till the veda was committed to memory; ApDhS 1.1.2.11-16 48 years, 24 years or 12 years at the lowest; manu smRti 3.1 36 years or 18 years or 9 years or until the sudent has mastered the veda; yaajnavalkya smRti 1.36 12 years for each veda or five and if a man did not want to study all vedas but only one he could finish his studenthood in five years. Kane 3: 963. brahmacarya period of the brahmacarya: for 48 years for the four vedas. GB 1.2.5 [37,11-14] tasmaa etat provaacaaSTaacatvaarimzad varSaM sarvavedabrahmacaryaM tac caturdhaa vedeSu vyuhya dvaadazavarSaM brahmacaryaM dvaadazavarSaaNy avaraardham api snaayaMz cared yathaazaktya paraM tasmaa uhasy RSabhau sahasraM dadau. (brahmacaaridharma) brahmacarya period of the brahmacarya: for 48 years. cf. GB 1.2.8 [40,10-15] braahmyaM varSasahasram RSivane brahmacaary ekapaadenaatiSThati dvitiiyaM varSasahasram muurdhany evaamRtasya dhaaraam aadhaarayad braahmaaNy aSTaacatvaariMzad varSasahasraaNi salilasya pRThe zivo 'bhyatapat tasmaat taptaat tapaso bhuuya evaabhyatapat tad apy etaa Rcaa 'bhivadanti praaNaapaanau janayann iti braahmaNam /8/ (brahmacaaridharma) brahmacarya period of the brahmacarya: for 12 years or until one learns it. AzvGS 1.22.3-4 dvaadaza varSaaNi vedabrahmacaryam /3/ grahaNaantaM vaa /4/ (upanayana) brahmacarya period of the brahmacarya: for 12 or 24 or 36 or 48 years. ManGS 1.2.6 etena dharmeNa dvaadaza caturviMzatiM SaTtriMzatam aSTaacatvaariMzataM vaa varSaaNi yo braahmaNo raajanyo vaizyo vaa brahmacaryaM carati muNDaH zikhaajaTaH sarvajaTo vaa malajnur abalaH kRzaH snaatvaa sa sarvaM vindate yat kiM cin manasecchatiiti /6/ etena dharmeNa saadhv adhiite /7/ (brahmacaaridharma) brahmacarya period of the brahmacarya: for 12 or 24 or 36 or 48 years or until one learns it. VarGS 6.29 etena dharmeNa dvaadazavarSaaNy ekavede brahmacaryaM caret / caturviMzati dvayoH SaTtriMzati trayaaNaaM aSTaacatvaariMzati sarveSaam / yaavad grahaNaM vaa /29/ (traividyaka brahmacarya) brahmacarya period of the brahmacarya: for 48 years or until one learns the veda or until the godaana. BharGS 1.9 [9,12-13] athaasyaaSTaacatvaariMzad varSaaNi puraaNaM vedabrahmacaryaM saMpradizanty aa vedaadhyayanaad ity eka aahur aa godaanakarmaNa ity eke. (upanayana) brahmacarya period of the brahmacarya: for 48 or 24 or 12 years or until one learns the veda. HirGS 1.2.8.14 aSTaacatvaariMzad varSaaNi caturviMzatiM dvaadaza yaavadgrahaNaM vaa /14/ (brahmacaaridharma) brahmacarya period of the brahmacarya: for 48 years or for 12 years for each veda or until one learns the veda. ParGS 2.5.13-15 aSTaacatvaariMzadvarSaaNi vedabrahmacaryaM caret /13/ dvaadaza dvaadaza vaa prativedam /14/ yaavad grahaNaM vaa /15/ (brahmacaaridharma) periodization of Indian history bibl. Brajadulal Chattopadhyaya, 1998, Representing the Other?, p. 14ff. brahmacarya various religious occasions on which brahmacarya is to be observed and the duration of it. BodhGPbhS 1.1.2-17 brahmacaryaM vyaakhyaasyaamaH /2/ aa samaavartanaad evaitad bhavati naaciirNavrato brahmacaarii bhavati iti tadaazramo vyaakhyaataH /3/ ata uurdhvaM brahmacaryaM yenaanRNo bhavati /4/ svadaara ity ekam /5/ mantravatprayoga ity ekam /6/ Rtaav ity aparam /7/ athaadhibrahmacaryam vivaahe triraatram /8/ Rtau triraatram /9/ amaavaasyaayaaM paurNamaasyaaM zraaddhaM dattvaa bhuktvaa caikaraatram /10/ parastriiSu divaa ca yaavajjiivam /11/ agnyaadheya dvaadazaraatram /12/ aagrayaNeSTipazubandhaanaam upavasatheSv ekaraatram /13/ evam eva sarveSu vedakarmasu /14/ caaturmaasyeSu saMvatsaram /15/ yathaaprayogam anyeSu yajnakratuSv anyatrartau diirghasattreSu gharmavrateSu ca /16/ tad etad dharmyaM puNyaM putryam aayuSyaM svargyaM yazasyam aanRNyam iti vyaakhyaataM brahmacaryam /17/ brahmacarya various religious occasions on which brahmacarya is to be observed and the duration of it. HirGZS 1.4.8 [43,4-12]. brahmacarya praayazcitta for the case of failing in keeping it. Kane 2: 373-374. brahmacarya a tapas. HirGZS 1.8.10 [126,19-21] ahiMsaa satyam a19stainyaM savaneSuudakopasparzanaM guruzuzruuSaa brahmacaryam adhaHzayanam ekavastrataanaazaka20 iti tapaaMsi. (praayazcittaparibhaaSaa) brahmacarya a tapas. GautDhS 19.15 brahmacaryaM satyavacanaM savaneSuudakopasparzanam aardravastrataadhaHzaayitaanaazaka iti tapaaMsi /15/ (praayazcittaparibhaaSaa) brahmacarya a tapas. BaudhDhS 3.10.14 ahiMsaa satyam astainyaM savaneSuudakopasparzanaM guruzuzruuSaa brahmacaryam adhaszayanam ekavastrataanaazaka iti tapaaMsi /14/ (praayazcittaparibhaaSaa) brahmacaryaa txt. agni puraaNa 153. brahmacarya see brahmacaaridharma. brahmacarya as a religious ideal in the Buddhist texts. P. Olivelle, 1993, The aazrama System, p. 65 with n. 101: DN 1.62, MN 1.179, cf. SuN 406. On the superiority of the renouncer over the householder, see also MN 2.197-205, SuN 18-34, SuN 393. brahmacarya in the Buddhist texts. adhyardhazatikaa prajnaapaaramitaa 3 evampramukhaabhir aSTaabhir bodhisattvakoTiibhiH parivRtaH5.6 puraskRto dharmaM dezayati sma / aadau kalyaaNaM madhye7 kalyaaNaM paryavasaane kalyaaNaM svarthaM suvyanjanaM kevalaM pa8ripuurNaM parizuddhaM paryavadaataM sarvadharmavizuddhimukhaM brahmacaryaM samprakaazayati sma //10 brahmacaryadharma see brahmacaaridharma. brahmacaryavicchedanapraayazcitta AgnGS 2.7.4 [111,2-4] athaapi vaa caturahaH sadyaskaalaM brahmacaryaM vicchinatti saarasvatena homena manasvatiimindaahutiimahaavyaahRtiinaaM sapraNavaM juhuyaat / brahmacit see kaaThaka cayana. brahmacit txt. BaudhZS 19.7 [426,5-429,5]. brahmabhaaga in the darzapuurNamaasa: brahmabhaaga is to be given to the brahman priest and he keeps it up to the end of yajna. ZB 1.7.4.17-18 atha parikSaalya paatram /17/ athaasmai brahmabhaagaM prayaaharanti / brahmaa vai yajnasya dakSiNata aaste 'bhigoptaa sa etaM bhaagaM pratividaana aaste yat praazitraM tad asmai paryaahaarSus tat praaziid atha yam asmai brahmabhaagaM paryaaharanti tena bhaagii sa yad ata uurdhvam asaMsthitaM yajnasya tad abhigopaayati tasmaad vaa asmai brahmabhaagaM paryaaharanti /18/ brahmabhaaga txt. AzvZS 1.13.2-5. (brahmatva) brahmabhaaga he eats the brahmabhaaga, vidhi. ZankhZS 4.7.19 praazanaM brahmabhaagasya /19/ (brahmatva) brahmabhaaga he puts the brahmabhaaga in the vessel for carrying the praazitra and he eats it after the zaMyuvaaka or when the samiSTayajus is finished. ManZS 5.2.15.22-23 praazitraharaNe brahmabhaagam aadadhaati /22/ zaMyvante praaznaaty uurdhvaM vaa samiSTayajuSaH /23/ (brahmatva, praazitrapraazana) brahmabhaaga they eat iDaa and wash themselves, then they carry praazitra to the brahman, then water and the brahmabhaaga with the veda, the brahman requests the anvaahaarya, they take away the rest of offerings. BaudhZS 1.18 [27,14-16] praaznanti maarjayante 'thaaha14 brahmaNe praazitraM parihareti pari praazitraM haranty anv apo15 'nu vedena brahmabhaagam athaanvaahaaryaM yaacaty udvaasayanty etad dhaviru16cchiSTam /18/17 (darzapuurNamaasa, iDaabhakSaNa) brahmabhaaga he puts the brahmabhaaga in a vessel for carrying the praazitra. BaudhZS 3.25 [97,9] aahRtaM brahmabhaagaM praazitraharaNe nidhadhaaty. (darzapuurNamaasa, brahmatva) brahmabhaaga the brahmabhaaga is carried to him, he does not eat it before the end of the yajna, BharZS 3.18.5 yatraasmai brahmabhaagaM pariharati tan na puraa saMsthaayaaH praazniiyaat /5/ (darzapuurNamaasa, brahmatva) brahmabhaaga the brahmabhaaga is brought to him, he does not eat it before the end of the yaja. ApZS 3.20.6 yatraasmai brahmabhaagam aaharati taM pratigRhya naasaMsthite bhakSayati /6/ (darzapuurNamaasa, brahmatva) brahmabhaaga he does not eat the brahmabhaaga brought to him before the end of the yajna. HirZS 2.8 [260,26] brahmabhaagaM parihRtaM na puraa saMsthaanaat praaznaati /26. (darzapuurNamaasa, brahmatva) brahmabhaaga after the saMsthitahoma the brahman priest eats his brahmabhaaga and recites a mantra. VaitS 4.16 yad annam iti (AV 6.71.1-3) iti bhaagaM praazya deva savitar etat te praaha tat pra ca suva pra ca yaja / bRhaspatir brahmaa sa yajnaM paahi sa yajnapatiM paati sa maaM paahi sa maaM karmaNyaM paahi ity aaha /16/ brahmadaana see vidyaadaana. brahmadaana txt. and vidhi. saura puraaNa 10.41 brahmadaanaM mahad daanam iti vedavido viduH / tena daanena mahataa saayujyaM brahmaNaH smRtam /41/ (daanamahimaa) brahmadaNDa brahmaa's sons, a group of ketu, named brahmadaNDa, one in number. bRhatsaMhitaa 11.15 brahmasuta eka eva trizikho varNais tribhir yugaantakaraH / aniyatadiksaMprabhavo vijneyo brahmadaNDaakhyaH /15/ brahmadaNDa brahmaa's sons, a group of ketu, named brahmadaNDa, one in number. garga quoted by utpala in his commentary on bRhatsaMhitaa 11.15 [256.20-22] tathaa ca gargaH / eko brahmasuto kruuras trivarNatrizikhaanvitaH / sarvaasv aazaasu dRzyaH syaad brahmadaNDaH kSayaavahaH // brahmadatta bibl. Thomas Oberlies, 1996, "Die Erzaehlungen vom kaampilya-Koenig brahmadatta: Eine Untersuchung im Anschluss an Vorarbeiten von Ernst Leumann," Berliner Indologische Studien 9/10, pp. 259-313. brahmadatta bibl. Y. Yokochi, 2000, "The story of the seven brahmans in the harivaMza: Studies in the skandapuraaNa, IV," haraanandalaharii: Festschrift M. Hara, pp. 525-552. brahmadatta caikitaaneya M. Fujii, 1999, "A common passage on the supreme praaNa in the three earliest upaniSad (JUB 1.60-2.12; BAU 1.3; ChU 1.2)," Zinbun, No. 34(2), p. 76, n. 56: BAUK 1.3.24 (ZB 14.4.1.26) tad dhaapi brahmadattaz caikitaaneyo raajaanaM bhakSayann uvaacaayaM tyasya raajaa muurdhaanaM vipaatayataad yad ito 'yaasya aangiraso 'nyenodagaayad iti vaacaa ca hy eva sa praaNena codagaayad iti. ... In the JUB brahmadatta caikitaaneya appears as a teacher in two passages (JUB 1.38; JUB 1.59), where he is also called daalbhya. For this personage see P. Koskikallio, 1999, "baka daalbhya," Studia Orientalia, 85, pp. 320-323. brahmadeyaa see braahma. brahmadeyaanusaMtaana a panktipaavana. GautDhS 15.28 panktipaavanaH SaDangavij jyeSThasaamagas triNaaciketas trimadhus trisuparNaH pancaagniH snaatako mantrabraahmaNavid dharmajno brahmadeyaanusaMtaana iti /28/ brahmadhyaana a daily religious duty. deviibhaagavata puraaNa 11.1.34-49. brahmadvaadaziirata txt. viSNudharma 8.16-26. (tithivrata) brahmadvaadaziirata txt. viSNudharmottara puraaNa 3.220.1-6. pauSa, zukla, dvaadazii, jyeSThaa nakSatra, for one year, worship of viSNu. Kane 5: 358. (tithivrata) brahmadvaadaziirata contents. viSNudharmottara puraaNa 3.220.1-6: 1ac pauSa, zukla, dvaadazii, jyeSThaa nakSatra, 1cd worship of viSNu, 2 for one year in each month, 3-4 daana of different items in twelve months, 5 praazana of different items in twelve months, 6 effects. brahmadvaadaziivrata vidhi. viSNudharmottara puraaNa 3.220.1-6 pulastya uvaaca // pauSamaase site pakSe dvaadazyaaM zakradaivatam / nakSatrayogaM viSNuM ca prathamaM tu samarcayet /1/ tataH prabhRti viprendra maasi maasi janaardanam / upoSitaH puujayate yaavat saMvatsaraM gatam /2/ maase 'tha maase vidhinoditena ramyaaM? tithau daanam atha braviimi / praacyaM yathaavad vidhivat krameNa tad ucyamaanaM nikhilaM nibodha /3/ ghRtaM yathaa vriihiyavaM hiraNyam yavaannam ambhaH kanakaan upaanam / chattraM payo'nnaM guDaphaaNitaaDhyaM srakcandane vastram anukrameNa /4/ gomuutram ambho ghRtamaaMsa?zaakaM duurvaadadhivriihiyavaM tilaaMz ca / suuryaaMzutaptaM jalam aazu darbhaM kSiiraM ca maasaM kramazaH prayunjyaat /5/ kule pradhaane dhanadhaanyapuurNaM vivekavaan yas tu samastaduHkhe / praapnoti janmaavikalendriyaz ca bhavaty arogo matimaan sukhii ca /6/ brahmadvaara kaalikaa puraaNa 63.82cd-83ab tridhaa tridhaa pRthak kuryaac cheSaangaani ca vinyaset /82/ karNarandhre tathaa brahmadvaaraM kezatalaM tathaa / (tripuraapuujaa) brahmadviS see enemy. brahmadviS RVKh 2.5.1 varSantu te vibhaavari divo abhrasya vidyutaH / rohantu sarvabiijaany ava brahmadviSo jahi / pra samraaje bRhadarcaa gabhiiran // (a khila to RV 5.84, a suukta to the earth) brahmadviS AV 4.30.5b ahaM rudraaya dhanur aa tanomi brahmadviSe zarave hantavaa u / ahaM janaaya samadaM kRNomy ahaM dyaavaapRthivii aa viveza /5/ brahmagauriivrata txt. naarada puraaNa 1.112.58-59ab. pauSa, zukla, tRtiiyaa, worship of gaurii. (tithivrata) brahmagauriivrata vidhi. naarada puraaNa 1.112.58-59ab pauSazuklatRtiiyaayaaM brahmagauriivrataM caret / puurvoktena vidhaanena (see hastagauriivrata) puujitaapi dvijottama /58/ brahmagauriiprasaadena modate tatra saMgataa / brahmagavii a suukta. AV 12.5.1-73. brahmaghoSa used to awake the king in the ghRtaavekSaNa. AVPZ 8.1.2 praataH-praataH zankhadundubhinaadena brahmaghoSeNa vaa prabodhito raajaa zayanagRhaad utthaayaaparaajitaaM dizam abhiniSkramyopaadhyaayaM pratiikSeta /2/ brahmaghoSa an auspicious thing for a bhiSaj when he goes out to the house of a patient. suzruta saMhitaa, suutrasthaana 29.30 maaMsodakumbhaatapatravipravaaraNagovRSaaH / zuklavarNaaz ca puujyante prathaane darzanaM gataaH /27/ strii putriNii savatsaa gaur vardhamaanam alaMkRtaa / kanyaa matsyaaH phalaM caamaM svastikaM modakaa dadhi /28/ hiraNyaakSatapaatraM vaa ratnaani sumano nRpaH / aprazaanto 'nalo vaajii haMsaz caapaaH zikhii tathaa /29/ brahmadundubhijiimuutazankhaveNurathasvanaaH / siMhagovRSanaadaaz ca hreSitaM gajabRMhitam /30/ zastaM haMsarutaM nRNaaM kauzikaM caiva vaamataH / prasthaane yaayinaH zreSThaa vaacaz ca hRdayaMgamaaH /31/ brahmaghoSa an auspicious thing in an an enumeration of auspicious things and phenomena. susiddhikara suutra 34 [Giebel's tr., p. 271]: The favorable signs are, namely, a zankha (conch), a wheel, a hook, a fish, a dextrorsal mark (svastika), a white lotus flower, a banner, a svastika mark, a full flask, a wan-letter mark (zriivatsa), a vajra-pestle, or a flower garland, or seeing a righteous woman with jewelry adorning her body, or seeing a pregnant woman or someone holding up clothing, or seeing a joyful young girl, or seeing a Brahman of pure conduct wearing new white robes, or seeing a carriage, an elephant, a horse, or roots, drugs, and fruits, or seeing an unusual event, or hearing the sound of thunder, or hearing a voice reciting the Vedas, or hearing the sound of a peacock or the sounds of auspicious birds such as the falcon, partridge, goose, and parrot, or hearing the sounds of fine speech and comforting advice such as 'Begin!', 'Happiness!', and 'Success!', words pleasing to the mind, or seeing protitious clouds, a flash of lightning, a gentle breeze, drizzle, or flowers raining down from the heavens, or there begin a pleasant fragrance, or seeing a corona or rainbow. brahmagiri bibl. Kane 4: 740: A. (m. from which godaavarii rises on which gautama had his hermitage) brahma puraaNa 74.25-26, 84.2, padma puraaNa 6.176.58. brahmagiri bibl. A. Feldhaus, 2000, "Mountains, rivers, and Shiva: continuity among religious media in Maharashtra," in Meera Kosambi, ed., Intersections: Socio-cultural Trends in Maharashtra, pp. 18-19, 24-25, 39. (Hiroyuki Kotani, 2005, Tsumi no bunka, pp. 122-123, n. 14.) brahmagiri a place where brahmaa performed yajna to create the world and where gautama's aazrama exits. brahma puraaNa 74.24cd-27 sraSTukaamaH puraa putra sthaavaraM jangamaM tathaa /24/ kRto yajno mayaa puurvaM sa devayajano giriH / mannaamaa tatra vikhyaatas tato brahmagiriH sadaa /25/ tam aazritya nagazreSThaM sarvadaaste sa gautamaH / tasyaazrame mahaapuNye zreSThe brahmagirau zubhe /26/ aadhayo vyaadhayo vaapi durbhikSaM vaapy avarSaNam / bhayazokau ca daaridryaM na zruuyante kadaa cana /27/ (gautamiimaahaatmya, gautamasya aazrama) brahmagiri a place to which gautama requested ziva to cause to descend gangaa. brahma puraaNa 75.35c, 48 imaaM deviiM jaTaasaMsthaaM paavaniiM lokapaavaniim / tava priyaaM jagannaath utsRja brahmaNo girau /35/ ... tato gate bhagavati lokapuujite tadaajnayaa puurNabalaH sa gautamaH / jaTaaM samaadaaya saridvaraaM taaM surair vRto brahmagiriM viveza /48/ (gautamiimaahaatmya) brahmagiri anjana giri is situated to the side of brahmagiri. brahma puraaNa 84.2a paizaacaM tiirtham aparaM puujitaM brahmavaadibhiH / tasya svaruupaM vakSyaami gautamyaa dakSiNe taTe /1/ girir brahmagireH paarzve anjano naama naarada / tasmin zaile munivara zaapabhraSTaa varaapsaraa /2/ anjanaa naama tatraasiid uttamaangena vaanarii / (gautamiimaahaatmya, paizaacatiirtha) brahmagiri a place where gautama RSi performed tapas. ziva puraaNa 4.24.2-3 puraa RSivaraz caasiid gautamo naama vizrutaH / ahalyaa naama tasyaasiit patnii paramadhaarmikii /2/ dakSiNasyaaM dizi hi yo girir brahmeti saMjnakaH / tatra tena tapas taptaM varSaaNaam ayutaM tathaa /3/ (tryambakezvaramaahaatmya) brahmagiri pradakSiNa of brahmagiri one and a hundred times is a praayazcitta of the gohatyaa by gautama. ziva puraaNa 4.25.52, 54cd-55ab zatam ekottaraM caiva brahmaNo 'sya gires tathaa / prakramaNaM vidhaayaiva zuddhis te ca bhaviSyati /52/ ... puraa daza tathaa caikaM gires tvaM kramaNaM kuru /54/ zata kumbhais tathaa snaatvaa paarthivaM niSkRtir bhavet / (tryambakezvaramaahaatmya) brahmagiri also called zriigiri. Gazetteer of Bombay Presidency, Vol. XVI, Nasik, Government of Bombay, Bombay, 1883, p. 651. (Hiroyuki Kotani, 2003, "praayazcitta, zaanti, yajna: Maratha okoku ni okeru oken no girei to zaichi shakai no girei (sono 1: praayazcitta)," Jinbun Gakuhou, Tokyo Toritsu Daigaku, no. 335, p. 13.) brahmagiri a tiirtha/a mountain in kaamaruupa, in the eastern part of it on the plains there is kaamaakhyaanaabhimaNDala where ugrataaraa resides. kaalikaa puraaNa 79.76ab tatas tu niilakuuTaakhyaM kaamaakhyaanilayaM param /75/ tatpuurvabhaage vasati brahmaa brahmagiriH punaH / (kaamaruupamaahaatmya) brahmagraava a tiirtha/a piiTha in citrakuuTa in kaamaruupa, where the navagrahas are worshipped. kaalikaa puraaNa 79.120-121 puurvasyaaM karpaTaakhyaat tu zailaac citra iti smRtaH / yaH puurvabhaagapraante 'bhuud dizy aagneyyaam avasthitaH /120/ piiThas tu brahmagraavas tu sa praakparvata ucyate / tasmin vasanti satataM grahaa nava yathecchayaa /121/ (kaamaruupamaahaatmya) brahmagranthi a knot used in a akSamaalaa. kaalikaa puraaNa 55.50cd-52ab brahmagranthiyutaM kuryaat pratibiijaM yathaasthitam /50/ athavaa granthirahitaM dRDharajjusamanvitam / dviraavRtya madhyena caardhavRtyaantadezataH /51/ granthiH pradakSiNaavartaH sa brahmagranthisaMjnakaH / (mahaamaayaakalpa, balidaana to mahaamaayaa/vaiSNavii) brahmagranthi by bearing an akSamaalaa provided with the brahmagranthi religious deed such as japa, daana, stotra, mantra and worship of the gods become very meritorious. padma puraaNa 1.59.117cd-118 gRhiitvaa caakSamaalaaM ca brahmagranthiyutaaM zivaam /117/ yaj japtaM ca kRtaM daanaM stotraM mantraM suraarcanam / sarvaM caakSayataam eti paapaM ca kSayam aavrajet /118/ (rudraakSa) brahmagranthi seems to refer to the central point of the svaadhiSThaana. (D. Heilijgers-Seelen, 1994, The System of Five cakras, p. 50, c. n. 27.) brahmahatyaa W. D. O'Flaherty, Origins of evil: 146-64. brahmahatyaa Walter Slaje, 1997, "Zur Erklaerung des sog. `Tobiasnaechte' im vedischen Indien," StII 21: 214 c. n. 34. brahmahatyaa in the braahmaNas, Kane 4: 10-12. brahmahatyaa distribution of brahmahatyaa originated from indra's slaying vRtra in TS 2.5.1.2-5, absent from the parallel versionf of indra's killing of vRtra in the other braahmaNas. (Renate Soehnen, 1997, "Rise and decline of the indra religion in the veda," Inside the Texts, Beyond the Texts, p. 239, c. n. 26.) brahmahatyaa distribution of brahmahatyaa originated from indra's slaying vRtra. Emil Abegg, 1956, Der pretakalpa des garuDa-puraaNa, p. 91, n. 3. He refers to TS 2.5.1.2-5; ZB 1.2.3.2; ZB 1.6.3.1 and other passages from the mahaabhaarata, raamaayaNa, puraaNas etc. brahmahatyaa brahmahatyaa referrs to the menstruation. BaudhZS 29.11 [384:2] vijnaayate brahmahatyaayai hy eSaa varNaM pratimucyaasta iti tasmaad dhavir naanviikSeta na spRzed iti. Jamison, Sacrificed Wife/Sacrificer's Wife, 32. brahmahatyaa :: mRtyu. ZB 13.3.5.3 ... amRtyur ha vaa anyo brahmahatyaayai mRtyur eSa ha vai saakSaan mRtyur yad brahmahatyaa (azvamedha). brahmahatyaa (mantra) :: naiSaada (mantra), see naiSaada (mantra) :: brahmahatyaa (mantra) (BaudhZS). brahmahatyaa an enumeration of bad deeds corresponding to brahmahatyaa. mbh 13.25.5-12. brahmahatyaa an enumeration of the paapakarmaaNi/ bad deeds same as the brahmahatyaa deviibhaagavata puraaNa 9.34.32-51. brahmahatyaa appears as a demon having a body. ziva puraaNa 4.10. 28 svapRSThataH samaayantiiM brahmahatyaaM suduHkhadaam / dadarza vikaTaakaaraaM tarjayantiiM muhur muhuH // brahmahatyaa of balabhadra. skanda puraaNa 3.1.19. In the lakSmaNatiirthamaahaatmya in the setumaahaatmya. brahmahatyaa of indra by killing namuci. mbh 9.42.26-36. (tiirthayaatraa of balaraama, in sthaaNutiirtha) brahmahatyaa of indra by killing vRtra. skanda puraaNa 3.1.11. (setumaahaatmya, siitaasarastiirthamaahaatmya) brahmahatyaa of indra by killing vRtra, appeased by the puSyasnaana. viSNudharmottara puraaNa 2.103.31cd-32ab. brahmahatyaa of indra by killing vRtra; the origin of the kaluSaa dvitiiyaa. bhaviSya puraaNa 4.14.6-9 zriikRSNa uvaaca // puraa vRtravadhe vRtte praaptaraajye puraMdare / brahmahatyaapanodaartham azvamedhe pravartite /6/ krodhaad indreNa vajreNa brahmahatyaa niSuuditaa / SaTkhaNDaa ca kRtaa kSiptaa vRkSe toye mahiitale /7/ naaryaaM brahmahane vahnau saMvibhajya yathaakramam / tat paapaM zraavaNe vyuuDhaM dvitiiyaayaaM dinodaye /8/ naariivRkSanadiibhuumivahnibrahmahaneSv atha / nirmaliikaraNaM jaatam ato 'rthaM kaluSaa smRtaa /9/ madhukaiTabhayo rakte puraa magneti medinii / aSTaangulaa pavitraa saa naariiNaaM tu rajo malam /10/ nadyaH puuramalaaH sarvaa vahner dhuumazikhaa malaH / kaluSaaNi caranty asyaaM tenaiSaa kaluSaa mataa /11/ brahmahatyaa of indra by killing vRtra; the origin of the kaluSaa dvitiiyaa. padma puraaNa 6.122.76-79 suuta uvaaca // iti skandavacaH zrutvaa bhagavaan bhuutabhaavanaH / uvaaca vacanaM zlakSNaM prahasan vRSabhadhvajaH /75/ maheza uvaaca // puraa vRtravadhe vRtte praapte raajye puraMdare / brahmahatyaapanodaartham azvamedhaH pravartitaH /76/ krodhaad indreNa vajreNa brahmahatyaa niSuuditaa / SaDvidhaa saa kSitau kSiptaa vRkSatoyamahiitale /77/ naaryaaM bhruuNahaNi vahnau saMvibhajya yathaakramam / tatpaapazravaNaat puurvaM dvitiiyaa yaa dine na ca /78/ naariivRkSanadiibhuumivahnibhruuNahanas tathaa / kaluSiibhavanaM jaato hy ato 'rthaM kaluSaa smRtaa /79/ madhukaiTabhayo rakte puraa magnaanumedinii / aSTaangulaa pavitraa saa naariiNaaM tu rajo malam /80/ nadyaH praavRNmalaa sarvaa vahnir uurdhvaM maSiimalaH / niryaasamalinaa vRkSaaH saMgaad bhruuNahano malaaH /81/ kaluSaani caranty asyaaM tenaiSaa kaluSaa mataa / brahmahatyaa of raama. padma puraaNa 5.7-8. raama performs the azvamedha as the praayazcitta. brahmahatyaa praayazcitta for it, see kaapaala vrata. brahmahatyaa praayazcitta for it, see mahaavrata. brahmahatyaa praayazcitta for it. Kane 4: 88-96. brahmahatyaa praayazcitta for it. H. v. Stietencron, 1969, "bhairava," ZDMG, Supplementa I, p. 867. brahmahatyaa praayazcitta for it. a collection of the passages: D.V. Lorenzen, 1991, The kaapaalikas and kaalaamukhas, p. 74, n. 9: viSNu smRti 50.1-6, 15; manu smRti 22.4-6; yaajnavalkya smRti 3.243; GautDhS 2.1.2-3; ApDhS 1.24.11-20; 1.28.21-29.1; kuurma puraaNa 2.30. brahmahatyaa praayazcitta for it: the kaapaalikas adopted the praayazcitta for brahmahatyaa for their vrata. (D.N. Lorenzen, 1991, The kaapaalikas and kaalaamukhas, p. 77.) brahmahatyaa praayazcitta for it. ZB 13.3.5.3-4. brahmahatyaa praayazcitta through the recitation of the suukta RV 10.9 beginning with aapo hi SThaa mayobhuvaH. Rgvidhaana 3.21-27 brahmahaa tu kapaalena khaTvaangii ciirasaMvRtaH / cared dvaadaza varSaani svakarma parikiirtayan /21/ ajapan manasaivaitad aapo hi STheti saMsmaret / uurdhvaM tu pancamaad varSaaj japed eva sahasrazaH /22/ aparas tu trisaahasro japaH syaat pratyahaM sadaa / puurNa tu dvaadaze varSe brahmahaa vipram ucyate /23/ sametya braahmaNaa bruuyur atha taM caritavratam / acaritaM bhavet kiM cid mithyaaviidii pateH punaH /24/ dazaavaran daza paraan hanyaas tvam amRtaM vadan / oM bho iti vaded viprair anujnaataH zucir japet /25/ sthaaliipaakaM ca kurviita so 'gnaya vratacaariNe /evaM sa mucyate paapaat saavitriiM pratipadya ca /26/ brahmahaa tu puraa zaktras tvaaSTraM hatvaa tv RSiM prabhum / sindhudviipas tam etaabhir abhiSicya vyamocayat /27/ brahmahatyaa a rite to diminish brahmahatyaa. manjuzriimuulakalpa 55 [699,12]. brahmahRdaya Comm. to BaudhDhS 2.4.8 [159,15] brahmahRdayaM oM bhuuH, oM bhuvaH ity anuvaakaH = TA 10,27,1. brahmajapa muttered by the brahman priest when he sits down on his seat. AzvZS 1.12.9-10 bRhaspatir brahmaa brahmasadana aasiSyate bRhaspate yajnaM gopaayety upavizya japet /9/ eSa brahmajapaH sarvayajnatantreSu saagnau yatropavezanam /10/ (darzapuurNamaasa, brahmatva) brahmajapa KauzS 3.8 vimRgvariim ity (AV 12.1.29) upavizyaasaniiyaM brahmajapaM japati bRhaspatir brahmaa brahmasadana aasiSyate bRhaspate yajnaM gopaaya yad ud udvata un nivataH zakeyam iti // (darzapuurNamaasa, brahmasadana) brahmajapa KauzS 137.40 vimRgvariim ity (AV 12.1.29) upavizyaasaniiyaM brahmajapaM japati bRhaspatir brahmaa brahmasadana aasiSyate bRhaspate yajnaM gopaaya yad ud udvata un nivataH zakeyam /40/ (aajyatantra, brahmasadana) brahmajapa a mantra recited by the brahman priest when the groom leads the bride around the fire in the vivaaha. ManGS 1.10.19 catuH pariNayati /18/ samitaM saMkalpethaam (saMpriyau rociSNuu sumanasyamaanau / iSam uurjam abhi saMvasaanau // MS 2.7.11 [90,5-6]) iti paryaaye paryaaye brahmaa brahmajapaM japet /19/ brahmajnaana txt. agni puraaNa 377-380. brahmajnaana a source of mokSa. agni puraaNa 115.5cd-6ab brahmajnaanaM gayaazraaddhaM gogRhe maraNaM tathaa /5/ vaasaH puMsaaM kurukSetre muktir eSaa caturvidhaa / (gayaayaatraavidhi) brahmajnaana a source of mokSa. garuDa puraaNa 1.82.15 brahmajnaanaM gayaazraaddhaM gogRhe maraNaM tathaa / vaasaH puMsaaM kurukSetre muktir eSaa caturvidhaa /15/ (gayaamaahaatmya) brahmajnaana a source of mokSa. naarada puraaNa 2.44.20 brahmajnaanaM gayaazraaddhaM gogRhe maraNaM tathaa / vaasaH puMsaaM kurukSetre muktir eSaa caturvidhaa /20/ (gayaamaahaatmya) brahmajnaana a source of mokSa, cf. agni puraaNa 115.3cd-4ab brahmajnaanena kiM kaaryaM gogRhe maraNena kim /3/ kiM kurukSetravaasena yadaa putro gayaaM vrajet / (gayaayaatraavidhi) brahmajya see enemy. brahmajya AV 5.19.7 aSTaapadii caturakSii catuHzrotraa caturhanuH / dvyaasyaa dvijihvaa bhuutvaa saa raaSTram ava dhuunute brahmajyasya // brahmajya AV 5.19.12 yaaM mRtaayaanubadhnanti kuudyaM padayopaniim / tad vai brahmajya te devaa upastaraNam abruvan // brahmajya AV 5.19.15 na varSaM maitraavaruNaM brahmajyam abhi varSati / naasmai samitiH kalpayte na mitraM nayate vazam // brahmajyotis suvardhaaman (mantra) :: brahmasadana, see brahmasadana :: brahmajyotis suvardhaaman (mantra) (BaudhZS, BharZS, HirZS, VaikhZS). brahmajyotis suvardhaaman (mantra) :: brahman (a priest), see brahman (a priest) :: brahmajyotis suvardhaaman (mantra) (ApZS). brahmakalaa definition. Claudia Weber, 2010, Das parazuraama-kalpasuutra: Sanskrit-Edition mit deutscher Erstuebersetzung, Kommentaren und weiteren Studien, Frankfurt a.M.: Peter Lang, p. 306. brahmakalaa a name of devii, see devii: an enumeration of her ... . brahmakapaaladhaara skanda puraaNa 1.1.6.3c. brahmakezvara see brahmezvara. brahmakSatrasukhaavaha see sukhaavaha. brahmakSatrasukhaavaha the laangalin moon brings happiness to the braahmaNas and the kSatriyas when it is provided auspious forms. AVPZ 50.6.3 dhuumraabho laangalasthaayii zriimaan salakSmamaNDalaH / pakSaadau yadi dRzyeta brahmakSatrasukhaavahaH /3/ brahmakSatravirodha in the grahayuddha when Venus is defeated by Jupiter damages to peoples such as yaayin, zreSTha and napuMsaka, to the countries such as kozala, kalinga, vanga, vatsa, matsya, madhyadeza and zuurasena and brahmakSatravirodha and drought will occur. bRhatsaMhitaa 17.21-22 zukre bRhaspatijite yaayii zreSTho vinaazam upayaati / brahmakSatravirodhaH salilaM ca na vaasavas tyajati /21/ kozalakalingavangaa vatsaa matsyaaz ca madhyadezayutaaH / mahatiiM vrajanti piiDaaM napuMsakaaH zuurasenaaz ca /22/ brahmakumbha BodhGZS 2.20.7 digvidikSv abhyarcya brahmaNe namaH iti madhye pradhaanakalazaM sthaapya iizaadipadeSu tattanmantreNa kalazaan saMsthaapya prokSaNiis saMskRtya paatraaNi prokSya gavyaani ca prokSaNiipaatraparimaaNaM kuzodakaM devasya tvaa iti brahmakumbhe aanayati / (pancagavyavidhi) brahmakuNDa a tiirtha in gayaa. naarada puraaNa 2.45.60 apare 'hni zucir bhuutvaa gacchet tu pretaparvatam / brahmakuNDe tataH snaatvaa devaadiiMs tarpayet sudhiiH /60/ (gayaamaahaatmya) brahmakuNDa a tiirtha in gayaa. vaayu puraaNa 2.48.8c apare 'hni zucir bhuutvaa gacched vai pretaparvate / brahmakuNDe tataH snaatvaa devaadiiMs tarpayet sudhiiH /8/ kuryaac chraaddhaM sapiNDaanaaM prayataH pretaparvate / (gayaazraaddhavidhaana) brahmakuNDa a tiirtha in kaamaakhyaa. kaalikaa puraaNa 62.99cd-100ab varaahaH paaNDunaathaakhyaH sthitas tatra harir yataH /99/ jaghane zirasii kRtvaa jaghaana madhukaiTabhau / tasyaasanne brahmakuNDaM brahmaNaa nirmitaM puraa /100/ brahmakuNDa a tiirtha/a lake in kaamaakhyaa. kaalikaa puraaNa 79.69cd-74ab paaNDunaathasyottarasyaaM brahmakuNDaakvayaM saraH /69/ brahmaNaa nirmitaM puurvaM snaanaarthaM svargavaasinaam / aayaamena zatavyaamaM vistiirNaM tu tadardhakam /70/ sarvapaapaharaM puNyaM devalokaat samaagatam / kamaNDalusamudbhutaM brahmakuNDaamRtasrava /71/ hara me sarvapaapaani puNyaM svargaM ca saadhaya / ity anena tu mantreNa snaatvaa tasmin sarojale /72/ paaNDunaathaM ca saMpuujya viSNusaayujyam aapnuyaat / brahmakuNDajale snaatvaa puujayitvaa umaapatim /73/ vaayukuuTaM samaaruhya muktim evaapnuyaan naraH / (kaamaruupamaahaatmya) brahmakuNDamaahaatmya txt. skanda puraaNa 2.8.2. (ayodhyaamaahaatmya) brahmakuNDamaahaatmya txt. skanda puraaNa 3.1.14. (lingapariikSaa, gandhamaadanaparvata, setumaahaatmya) brahmakuNDamaahaatmya txt. skanda puraaNa 5.1.26. brahmakuNDamaahaatmya txt. skanda puraaNa 7.1.147. brahmakuurca see pancagavya. brahmakuurca bibl. W. Gampert, 1939, Die Suehnezeremonien, p. 61. brahmakuurca bibl. Kane 4: 146-147. as a praayazcitta. brahmakuurca bibl. B.R. Modak, 1993, The Ancillary Literature of the Atharva-Veda, p. 305f. brahmakuurca cf. bRhaspateH kuurca. KathGS 6.3-4 bRhaspates tu kuurcasya eSa eva vidhiH smRtaH /3/ yavaaguuM yaavakaM zaakaM payaH sarpiH kuzodakam / tryahaM tryahaM tu praazniiyaad vaayubhakSaH paraM tryaham /4/ (bRhaspateH kuurca) brahmakuurca txt. AgnGS 2.7.7 [113,18-114,]. a praayazcitta using pancagavya. brahmakuurca txt. AVPZ 38.1.1-3.8. a praayazcitta by using pancagavya. brahmakuurca txt. and vidhi. BodhDhS 4.5.25 gomuutraM gomayaM kSiiraM dadhi sarpiH kuzodakam / yavaacaamena saMyukto brahmakuurco 'tipaavanaH // In the commentary the vidhi, including the mantras used for the preparation of each ingredient and the quantities of the six ingredients, is given, being quoted from the smRtyantara. Cf. pancagavya. brahmakuurca txt. paraazara smRti 11.28-37. brahmakuurca txt. agni puraaNa 175.24-28ab (vrataparibhaaSaa). brahmakuurca contents. AgnGS 2.7.7 [113,18-114,17]: [113,18] the title and its effects, [113,19] ?, [113,20-114,1] five occasions for the purification of which the brahmakuurca is to be performed, [114,2-4] cows of different colors from which gomuutra, gomaya, payas, dadhi and ghrta are to be taken, [114,5] in case cows of different colors are not available, ingredients of a kapilaa cow are to be used, [114,6-8] quantities of the five cow products and the kuzodaka, [114,9-11] mantras used when five cow products and the kuzodaka are taken, [114,12-15] mantras recited when the pancagavya is prepared and when it is offered and drunk, [114,16-17] a zloka which praises the effect of the brahmakuurca. brahmakuurca vidhi. AgnGS 2.7.7 [113,18-114,17] brahmakuurcaM pravakSyaami kaayazodhanam uttamam /18 vedaadijayahomaM ca mantrahiinam asaMskRtam //19 zuudraannabhojane caiva vedaanaaM vikrayeSu ca /20 kaakazvaanaavaliiDhe cotkaNThake mRgapakSiNaam //21 pancamamlecchasaMsparze pancagavyaM vizodhanam /114,1 niilavarNyaas tu gomuutraM kRSNaagomayam uddharet //2 taamravarNiipayaz caiva zvetaayaa dadhir eva ca /3 kapilaayaa ghRtaM graahyaM mahaapaatakanaazanam //4 alaabhe sarvavarNaanaaM kapilaad ekaat tu graahyakam /5 gomuutraikapalaM dadyaad anguSThaarghaM tu gomayam //6 kSiiraM saptapalaM dadyaad dadhi tripalam eva ca /7 ghRtam ekapalaM dadyaat tathaiva ca kuzodakam //8 saavitryaa graahya gomuutraM gandhadvaareti gomayam /9 aapyaayasveti ca kSiiraM dadhikraavNa iti vai dadhi //10 aajyaM zukram asiity evaM devasya tvaa kuzodakam /11 aapo hi sThaa mayobhuva ity aaloDya maa nas toke ity abhimantrya12 praNavenoddhRtya praNavena nirmathya praNavena pibet / agnaye somaaya13 iraavatii idaM viSNur vicakrame maa nas toke prajaapate gaayatriiM ca14 hutvaa madhyamena palaazaparNena padmapattreNa tat pibet15 (malam?) yat tvagasthigataM paapaM dehe tiSThati maamake /16 brahmakuurcodakaat sarvaM dahaty agnir ivendhanam //17 iti //7//17 brahmakuurca contents. AVPZ 38.1.1-3.8: 1.1ab the title, 1.1cd praise, 1.2 the place where the pancagavya is prepared, 1.3 conditions of the performer, 1.4 ingredients of the pancagavya, 1.5-6 cows of different colors from which gomuutra, gomaya, payas, dadhi and ghrta are to be taken, 2.1 quantities of the five cow products and the kuzodaka, 2.2-3ab mantras used when five cow products and the kuzodaka are taken, 2.3cd-4ab darbha blades which have seven leaves and unbroken tips are used to offer, 2.4cd-5 mantras of the offering, 2.6 the stirring, the drawing and the offering are accompanied only by the praNava, 3.1 he drinks with a middle leaf of palaaza or a lotus leaf or a copper vessel, 3.2 a zloka praising the brahmakuurca, 3.3 drinking of the pancagavya on the pancadamii, 3.4 occasions for the purification of which the brahmakuurca is to be performed, 3.5 a zloka praising the brahmakuurca, 3.6-7 effects of the periodical performance of it, 8 concluding remark. brahmakuurca vidhi. AVPZ 38.1.1-3.8 (1.1-3.1) oM brahmakuurcavidhiM puNyaM saMkSepaad vacmy asaMzayam / paavanaanaaM paraM yo hi paavanaM tapasaaM tapaH /1.1/ snaatvaa zuciH zucau deze gomayenaavasecite / vastreMa saMhite caapi sitapuSpaiH prapuujite /2/ ahoraatroSitaH kSaantaH pavitraatmaa prapaavanaH / zuklavaasaaH sugandhiH praag upaviSTaH kuzaasane /3/ gomuutraM gomayaM kSiiraM dadhi sarpiH kuzodakam / aaharet taamrapaatre tu zakRn muutraM tv abhuugatam /4/ gomuutraM niilavarNaayaaH kRSNaayaa gomayaM tathaa / payas tu taamravarNaayaaH zvetaayaa aahared dadhi /5/ kapilaayaa ghRtaM graahyam alaabhe syaat tu pancamam /6/ gomuutraikapalaM dadyaad anguSThaagraM tu gomayam / kSiirasya sapta dadhnas tu triiNy ekaikaM ghRtaambhasoH /2.1/ gaayatryaahRtya gomuutraM gandhadvaareti gomayam / aa pyaayasveti ca kSiiraM dadhikraavNeti vai dadhi /2/ tejo 'si zukram ity aajyaM devasya tvaa kuzodakam / saptapattraas tu ye darbhaa achinnaagraaH samaayutaaH /3/ taiH samuddhRtya hotavyaM devataabhyo yathaakramam / agnaye svaahaa somaaya prajaapataya ity api /4/ bRpaspate ati yad idaM viSNur itiiti ca / maanastokeya gaayatryaa etaiz ca juhuyaat tataH /5/ praNavena samaaloDya uddhRtya praNavena tu / hotavyaM praNavenaiva pibec ca praNavena tu /6/ madhyamena palaazasya padmapattreNa vaa pibet / api vaa taamrapaatreNa hutazeSaM vizuddhaye /3.1/ brahmakuurca vidhi. AVPZ 38.1.1-3.8 (3.2-8) yat tvagasthigataM paapaM dehe tiSThati dehinaam / brahmakuurco dahet sarvaM pradiipto 'gnir ivendhanam /2/ trayodazyaadicaturSu triHsnaanaakSaarabhojanam / pancadazyaaM pancagavyaM sopavaasaM mahaaphalam /3/ abhojyaabhakSyazuudraannabhakSaNe vedavikraye / pratigrahe kaalamantrahiine home dyumaithune /4/ baalatve yat kRtaM caiva yuvaa vRddhavayaas tathaa / maataapitRkRtaM caiva tat kSaNaad eva nirdahet /5/ maase maase prayunjaano devalokam avaapnuyaat / ardhamaase 'rdhamaase ca RSiiNaaM lokam uttamam /6/ SaDraatre caiva SaDraatre brahmalokam anaamayam / ahar ahaH prayunjaanaH paraM brahmaadhigacchati /7/ anena vidhinaiveSTvaa devatarpaNapuurvakam / brahmaNaa nirmitaM hy etat pavitraM paramaM hitam pavitraM paramaM hitam iti /8/ brahmakuurca contents. agni puraaNa 175.24-28ab: 24-25ab quantities of the five cow products and of the kuzodaka, 25cd-26 mantras recited when each ingredient is taken, 27-28ab how to drink it and its effects. agni puraaNa 175.25c (brahmakuurca) brahmakuurca vidhi. agni puraaNa 175.24-28ab kapilaagoH palaM muutram ardhaanguSThaM ca gomayam / kSiiraM saptapalaM dadyaad dadhnaz caiva paladvayam /24/ ghRtam ekapalaM dadyaat palam ekaM kuzodakam / gaayatryaa gRhya gomuutraM gandhadvaareti gomayam /25/ aa pyaayasveti ca kSiiraM dadhikraavNeti vai dadhi / tejo 'siiti tathaa caajyaM devasyeti kuzodakam /26/ brahmakuurco bhavaty evam aapo hi SThety RcaM japate / aghamarSaNasuuktena saMyojya praNavena vaa /27/ piitvaa sarvaarghanirmukto viSNulokii hy upoSitaH / brahmakuurca note, occasions for the purification of which the brahmakuurca is to be performed. AgnGS 2.7.7 [113,20-114,1] zuudraannabhojane caiva vedaanaaM vikrayeSu ca /20 kaakazvaanaavaliiDhe cotkaNThake mRgapakSiNaam //21 pancamamlecchasaMsparze pancagavyaM vizodhanam /114,1. brahmakuurca note, occasions for the purification of which the brahmakuurca is to be performed. AVPZ 38.3.4 abhojyaabhakSyazuudraannabhakSaNe vedavikraye / pratigrahe kaalamantrahiine home dyumaithune /4/ brahmakuurca note, a zloka praising the brahmakuurca. AgnGS 2.7.7 [114,16-17] (malam?) yat tvagasthigataM paapaM dehe tiSThati maamake /16 brahmakuurcodakaat sarvaM dahaty agnir ivendhanam //17 brahmakuurca note, a zloka praising the brahmakuurca. AVPZ 38.3.2 yat tvagasthigataM paapaM dehe tiSThati dehinaam / brahmakuurco dahet sarvaM pradiipto 'gnir ivendhanam /2/ brahmakuurca note, a zloka praising the brahmakuurca. AVPZ 38.3.5 baalatve yat kRtaM caiva yuvaa vRddhavayaas tathaa / maataapitRkRtaM caiva tat kSaNaad eva nirdahet /5/ brahmakuurca note, a zloka praising the brahmakuurca. bhaviSya puraaNa 4.121.123 yad baalye yac ca kaumaare vaardhakye caapi yat kRtam / brahmakuurcopavaasena tat sarvaM nazyati kSaNaat /123/ (brahmakuurcavrata) brahmakuurca note, a zloka praising the brahmakuurca. naarada puraaNa 1.123.57 yac ca baalye kRtaM paapaM kaumaare vaardhake 'pi yat / brahmakuurcopavaasena tat kSaNaad eva nazyati /57/ (brahmakuurcavrata) brahmakuurcavrata trayodazii, caturdazii, puurNimaa. txt. and vidhi. AVPZ 38.3.3, 6-7 trayodazyaadicaturSu triHsnaanaakSaarabhojanam / pancadazyaaM pancagavyaM sopavaasaM mahaaphalam /3/ ... maase maase prayunjaano devalokam avaapnuyaat / ardhamaase 'rdhamaase ca RSiiNaaM lokam uttamam /6/ SaDraatre caiva SaDraatre brahmalokam anaamayam / ahar ahaH prayunjaanaH paraM brahmaadhigacchati /7/ (brahmakuurca) brahmakuurcavrata txt. bhaviSya puraaNa 4.121.119-123 (vratapancaaziiti). upavaasa and drinking of pancagavya on kaarttika, zukla, caturdazii at night. Kane 5: 358, brahmakuurcavrata (1), HV 2.147 (from Bhav. U). (tithivrata) (c) (v) brahmakuurcavrata txt. naarada puraaNa 1.123.53-57. kaarttika, zukla, caturdazii, drinking of pancagavya at night. (tithivrata) (c) (v) brahmakuurcavrata txt. viSNudharmottara 3.197.1-3. upavaasa on the zukla, caturdazii, drinking of the pancagavya and eating of haviSya on the puurNimaa, in every month, for one year. Kane 5: 358, brahmakuurcavrata (2), HV 2.384 (from Vi. Dh.). (tithivrata) (No mention how to prepare the pancagavya.) (v) brahmakuurcavrata contents. bhaviSya puraaNa 4.121.119-123: 119 in the night of kaarttika, zukla, caturdazii, fasting he drinks pancagavya, 120-121 cows of different colors for the five ingredients, 122 at dawn snaana and devataa tarpaNa, after puNyaahavaacana he eats food, 123 a zloka praising it. brahmakuurcavrata vidhi. bhaviSya puraaNa 4.121.119-123 kaarttikasya site pakSe caturdazyaaM naraadhipa / sopavaasaH pancagavyaM pibed raatrau vicakSaNaH /119/ kapilaayaas tu gomuutraM kRSNaayaa gomayaM tathaa / sitadhenvaas tathaa kSiiraM raktaayaas tu tathaa dadhi /120/ gRhiitvaa karburaayaas tu ghRtam ekatra melayet / vedoktamantrai raajendra kuzodakasamanvitam /121/ tataH prabhaatasamaye snaatvaa saMtarpya devataaH / braahmaNaan vaacayitvaa tu bhunjiiyaad vaagyataH zuciH /122/ brahmakuurcavrata hy etat sarvapaapapraNaazanam / yad baalye yac ca kaumaare vaardhakye caapi yat kRtam / brahmakuurcopavaasena tat sarvaM nazyati kSaNaat /123/ brahmakuurcavrata contents. naarada puraaNa 1.123.53-57: (48 kaarttika, zukla, caturdazii), 53ab the title and desire, 53cd upavaasa and drinking of pancagavya at night, 54-55ab cows of different colors of each ingredient, 55bd-56ab at dawn, snaana and devataa tarpaNa, after braahmaNa bhojana he eats food, 56cd effects, 57 a zloka praising it. brahmakuurcavrata vidhi. naarada puraaNa 1.123.53-57 (vatsare hemaamvyaakhye maasi zriimati kaarttike / zuklapakSe caturdazyaam aruNaabhyudayaM prati /48/) brahmakuurcavrataM caatra kartavyam Rddhim icchataa / sopavaasaH pancagavyaM pibed raatrau jitendriyaH /53/ kapilaayaas tu gomuutraM kRSNaayaa gomayaM tathaa / zvetaayaaH kSiiram uditaM raktaayaaz ca tathaa dadhi /54/ gRhiitvaa karburaayaaz ca ghRtam ekatra melayet / kuzaambunaa tataH praataH snaatvaa saMtarpya devataa /55/ braahmaNaaMs toSayitvaa ca bhunjiiyaad vaagyataH svayam / brahmakuurcavrataM hy etat sarvapaatakanaazanam /56/ yac ca baalye kRtaM paapaM kaumaare vaardhake 'pi yat / brahmakuurcopavaasena tat kSaNaad eva nazyati /57/ brahmakuurcavrata vidhi. viSNudharmottara 3.197.1-3 maarkaNDeya uvaaca // upoSitaz caturdazyaaM paurNamaasyaaM narottamaH / pancagavyaM pibet pazcaad dhaviSyaazii tathaa bhavet /1/ saMvatsaraM tathaa kRtvaa maasapaapaat pramucyate / tasmaat sarvaprayatnena maasi maasi samaacaret /2/ saMvatsaraM praapya narendralokaM tatroSya raajan suciraM dvijendraH / maanuSyam aasaadya narendra puujyo raajaa bhaved vaa dvijapungavo vaa /3/ brahmaloka :: samudra vizvavyacas (mantra). ManZS 2.2.4.8 (agniSToma, dhiSNya, anudeza, brahmaloka). brahmaloka see paramasthaana. brahmaloka try to find it in other CARDs. brahmaloka bibl. Gonda, 1966, loka, p. 108-109. brahmaloka one who is celebrated by the naaraayaNabali. BodhGZS 3.20.14 sarvaan pitRRn samadhigacchati brahmaloke mahiiyata ity aaha bhagavaan bodhaayanaH /14/ brahmaloka the dead person attains the brahmaloka when he is honored with saamans at the time of the cremation. GautPS 1.3.20 athopasthaanam /14/ naake suparNam iti graamegeyaM gaayet /15/ dhuuma udite tveSas te dhuuma RNvatiiti /16/ prajvalite 'gne mRDa mahaaM asiiti dvaabhyaam /17/ aganma jyotir iti ca /18/ dahanamantreNaajyaahutiM hutvaa /19/ yathoktaM saamagaanam anugiito brahmalokam avaapnuyaat /20/ (pitRmedha, dahanavidhi) brahmaloka a performer of the ghRtakambala goes there. AVPZ 33.1.11 yathaa caivaMvidvaan ghRtakambalaM kurute sarvakaamaan aapnoti sarvavyaadhirahito bhavati brahmalokam avaapnotiiti braahmaNam /11/ brahmaloka AVPZ 49.5.12 ya ekaikasmin vedaanaaM naamavarNagotraruupapramaaNaM ca kiirtayed yo vidvaan jaatismaro bhavati mRtaH sa brahmalokaM gacchati // (at the end of the caraNavyuuha) brahmaloka a rite to go to the brahmaloka and to be never born again. saamavidhaana 2.1.4 [101,12-13] tavazyaaviiyaM prayunjaanaH zuciH puuto brahmalokam abhisaMpadyate na ca punar aavartate // brahmaloka brahmaNaH sadma. Rgvidhaana 2.67 haMsaH zuciSad ity Rcaa (RV 4.40.5) zucir iikSed divaakaram / antakaale japann eti brahmaNaH sadma zaazvatam // brahmaloka brahmaNas pada. Rgvidhaana 3.2cd-5ab etaasaaM (RV 9.1-67) kiirtanaM puNyaM smaraNaM dhaaraNaM tathaa / yaathaatathyena ca jnaatvaa brahmalokaM samaznute / eteSaaM tu yathoktaanaaM guNavad yad yad uttaram /3/ kiirtanaat tu bhavet puutaH smaraNaat smarate param / dhaaraNaad brahmataam eti puutaatmaa vijitendriyaH /4/ yaathaatathyena ca jnaatvaa brahmaNo vindate padam / brahmaloka mentioned as the loka to which a kRtaatman goes. ChU 8.13 azva iva romaaNi vidhuuya paapaM candra iva raahor mukhaat pramucya dhuutvaa zariiram akRtaM kRtaatmaa brahmalokam abhisaMbhavaami // (Kane 5: 569, n. 847.) brahmaloka a description of the brahmaloka. niilamata 637-643 braahmii sabhaa kaamaruupa vizeSeNa sadaanagha / dhaarayaty acalaM ruupam anirdezyaM manoharam /637/ tasyaaM sabhaayaaM brahmaaNam anirdezyavisaMyutam / yathoktaas tu namasyanti hy upaasanti stuvanti ca /638/ vizvaavasuH zaaliziraa gandharvau ca hahaahuhuu / naaradapramukhaaz caanye gaayante ca jagadgurum /639/ upanRtyanti devezaM devaraamaaH sahasrazaH / urvazii menakaa rambhaa mizrakezii hy alambuSaa /640/ vizvaacii ca ghRtaacii ca pancacuulaa tilottamaa / saanumaty amalaa vandaa praadhaanyena tathetaraaH /641/ tadaa pitaamaho devaH sarvadevasamaagame / abde niyunkte maanuSe grahaadiiMs tatra paalakaan /642/ kRtvopaasaaM jagadbhartur yaanti sthaanaany ataH param / svaani svaan dvijazreSTha hRStapuSTaa divaukasaH /643/ (mahaazaantivrata) brahmaloka a description of the brahmaloka. ziva puraaNa 7.1.2.4-11. brahmalokakaama brahmaa and abhijit are worshipped by offering caru by a brahmalokakaama. TB 3.1.5.6 brahmaa vaa akaamayata / brahmalokam abhijayeyam iti / tad etaM brahmaNe 'bhijite caruM niravapat / tato vai tad brahmalokam abhyajayat / brahmalokaM ha vaa abhijayati / ya etena haviSaa yajate / ya u cainad evaM veda / ... /6/ (nakSatreSTi) brahmamantra see pancabrahma. brahmamedha txt. TA 3.15-21. brahmamedha txt. BharPS 2.1. brahmamedha txt. ApZS 31.4. brahmamedha txt. HirZS 29. (Kane 4: 254.) brahmamedha txt. AgnGS 3.7.3 [156-157]. brahmamuhuurta see muhuurta. brahmamuhuurta definition. skanda puraaNa 4.35.44ab rajaniipraantayaamaardhaM braahmaH samaya ucyate. (aahnika) brahmaNa aayudhaani :: yajnaayudhaani, see yajnaayudhaani :: brahmaNa aayudhaani. brahmaNaH parimara a kind of abhicaara. brahmaNaH parimara bibl. H. Bodewitz, 1986, "The cosmic, cyclical dying, aitareya braahmaNa 8.28 and kauSiitaki upaniSad 2.11-12" Schriften zur Geschichte und Kultur des Alten Orients, 18, Berlin (DDR), pp. 438-447. AB 8.28, KauSUp 2.11-12. brahmaNaH parimara bibl. K. Klaus, 1986, Die altindische Kosmologie, pp. 91-92. brahmaNaH parimara txt. AB 8.28. brahmaNaH parimara txt. TA 9.10.4 (= TU 3.10.4 (A.B. Keith, note 10 on TS 5.6.21)). brahmaNaH parimara txt. KauSUp 2.12-13 (ZA 4.12-13). brahmaNaH sthaana the brahmaNaH sthaana is beyond the rajas. SB 1.2.8 ... parojaraas te pancamaH paada ity aaha paraaM rajaso vai brahmaNaH sthaanaM tad etad aaha ... /8/ (subrahmaNyaa, a mantra which the yajamaana recites after the subrahmaNyaa) brahmaNaH sthaana a tiirtha of brahmaa. mbh 3.81.95 tato gacchen naravyaaghra brahmaNaH sthaanam uttamam / tatra varNaavaraH snaatvaa braahmaNyaM labhate naraH / braahmaNaz ca vizuddhaatmaa gaccheta paramaaM gatim /95/ (tiirthayaatraa related by pulastya to bhiiSma) brahmaNaH sthaana a tiirtha of brahmaa. padma puraaNa 3.27.2-3ab tato gacchen naravyaaghra brahmaNaH sthaanam uttamam / tatra varNaavaraH snaatvaa braahmaNyaM labhate naraH /2/ braahmaNas tu vizuddhaatmaa gaccheta paramaaM gatim / (tiirthas related by vasiSTha) brahmaNas adhipati (mantra) :: bRhaspati (mantra), see bRhaspati (mantra) :: brahmaNas adhipati (mantra) (TS). brahmaNaspati of indra. PS 11.10.7 yam uvaaha zunaHzepo yam indro brahmaNaspatiH / taM cakruH zivam azmabhyam RSayo jiivanaaya kam /7/ (a specimen of the text delivered by Elizabeth Tucker at the fourth international Vedic workshop held at the University of Texas, Austin on 25 May, 2007.) brahmaNaspati :: agner jihvaa. KS 13.4 [184,22-185.1] agner vai jihvaa brahmaNaspatis sarvam eSaatitiSThati (kaamyapazu, atiSThaayakaama*). brahmaNaspati :: bRhaspati. KA 2.3 uttiSTha brahmaNaspata ity uttiSThati bRhaspatir vai brahmaNaspatir bRhaspatir eva bhuutvottiSThati. brahmaNaspati :: brahman. KS 11.4 [148,2]; KS 13.8 [190,22] (kaamyapazu, abhicaara, babhruu vazaa to brahmaNaspati). brahmaNaspati :: brahman. MS 2.2.3 [17,10-11; 13]; MS 2.5.7 [56,15-16] (kaamyapazu, bhuutikaama); MS 2.5.7 [57,13-14] (kaamyapazu, abhicaara, babhru vazaa to brahmaNaspati); MS 2.5.9 [60,5-6] (kaamyapazu, abhicaara, aruNa tuupara to brahmaNaspati). brahmaNaspati worshipped in a kaamyapazu as an abhicaara, an aruNa tuupara is offered to brahmaNaspati. MS 2.5.9 [59,15-60,8] devaaz ca vaa asuraaz caaspardhanta te 'bruvan brahmaNi no 'smin vijayethaam ity aruNas tuuparaz caitreyo devaanaam aasiij zyeto 'yaHzRngaH zaineyo 'suraaNaaM te 'suraa utkrodino 'carann araaDo 'smaakaM tuuparo 'miiSaam iti tau vai samalabhetaaM tasya devaaH kSurapavi ziro 'kurvaMs tasyaantaraa zRnge ziro vyavadhaaya visvancaM vyarujad yaasurii vaad avadat semaaM praavizad yodajayat saa vanaspatiiMs tasmaad braahmaNo mRnmayena na pibed asuryaa vaacaatmaanaM netsaMsRjaa iti tad ya evaM vidvaan amRtpaatrapo bhavaty ujjitam eva vaaca upaiti taM braahmaNaspatyam aalabhetaabhicaran brahma vai brahmaNaspatir braahmaNaspatyo braahmaNo devatayaa yaavad eva brahma tenainaM sarveNaabhicarati tejasainaM prachinatti stRNuta evaaruNas tuuparo bhavaty evam iva hi tasya ruupam aasiit samRddhyai. (devataa) brahmaNaspati worshipped in a kaamyapazu as an abhicaara, a babhru vazaa is offered to brahmaNaspati. KS 13.8 [190,22-23] braahmaNaspatyaaM babhruum (vazaam) abhicarann aalabheta brahma vai brahmaNaspatir brahmaNaivainam abhiprayukta etad vai brahmaNo ruupaM yad babhruu ruupeNaivainat saMzyati. (devataa) brahmaNaspati worshipped in a kaamyapazu for an atiSThaayakaama*, an atiSThaaya is offered to brahmaNaspati. KS 13.4 [184,22-185,2] braahmaNaspatyam atiSThaayam aalabheta yaH kaamayetaatiSThaayas syaam ity agner vai jihvaa brahmaNaspatis sarvam eSaatitiSThati ruupeNaivainaM samardhayati sainam atiSThaayaM karoti. (devataa) brahmaNaspati worshipped in a kaamyapazu as an abhicaara, a tuupara is offered to brahmaNaspati. TS 2.1.5.7 braahmaNaspatyaM tuuparam aalabhetaabhicaran brahmaNas patim eva svena bhaagadheyenopadhaavati tasmaa evainam aavRzcati taajad aartim aarcchati tuuparo bhavati kSurapavir vaa eSaa lakSmii yat tuuparaH samRddhyai / sphyo yuupo bhavati vajro vai sphyo vajram evaasmai praharati zaramayaM barhiH zRNaaty evainaM vaibhiidaka idhmo bhinatty evainam /7/ (devataa) brahmaNaspati worshipped in a kaamyapazu as an abhicaara, a babhrukarNii is offered to brahmaNaspati. TS 2.1.8.2-3 braahmaNaspatyaaM babhrukarNiim aalabhetaabhicaran vaaruNaM dazakapaalaM purastaan nirvaped varuNanaiva bhraatVryaM graahayitvaa brahmaNaa stRNute babhrukarNii bhavaty etad vai brahmaNo ruupaM samRddhyai sphyo yuupo bhavati vajro vai sphyo vajram evaasmai praharati zaramayaM barhiH zRNaati /2/ evainaM vaibhiidaka idhmo bhinatty evainam. (devataa) brahmaNaspati worshipped in a kaamyapazu for a braahmaNa bhuutikaama, an ukSan is offered to brahmaNaspati. MS 2.5.7 [56,12-17] tato yaH prathamo drapsaH paraapatat taM bRhaspatir abhihaayaabhyagRhNaat sa ukSaabhavat tad ukSNa ukSatvam atho aahur devataa anuvyaukSata sa ukSaabhavat tad ukSNa ukSatvam iti taM braahmaNaspatyam aalabheta braahmaNaM bhuutikaamaM yaajayed brahma vai brahmaNaspatir braahmaNaspatyo braahmaNo devatayaa svayaivaasmai devatayendriyaM viiryam aaptvaavarunddhe bhavaty eva. (devataa) brahmaNaspati worshipped by offering ekaadazakapaala in a kaamyeSTi for a graamakaama. TS 2.3.3.4-5 braahmaNaspatyam ekaadazakapaalaM nirvaped graamakaamaH /4/ brahmaNas patim eva svena bhaagadheyenopadhaavati sa evaasmai sajaataan prayacchati graamy eva bhavati gaNavatii yaajyaanuvaakye bhavataH sajaatair evainaM gaNavantaM karoti. brahmaNaspati worshipped by offering ekaadazakapaala in a kaamyeSTi for a graamakaama. BaudhZS 13.26 [137,3-6] braahmaNaspatyam ekaadaza3kapaalaM nirvaped graamakaama ity (TS 2.3.3.4) atha vai bhavati gaNavatii yaajyaanu4vaakye bhavata iti (TS 2.3.3.5) tasyaa ete bhavato gaNaanaaM tvaa gaNapatiM5 havaamahe (TS 2.3.14.o) sa ij janenety (TS 2.3.14.p). brahmaNas tejas :: soma, see soma :: brahmaNas tejas. brahmaNas tiirtha a tiirtha in gayaa. mbh 3.82.88 tato gaccheta raajendra brahmaNas tiirtham uttamam / tatraarcayitvaa raajendra brahmaaNam amitaujasam / raajasuuyaazvamedhaabhyaaM phalaM praapnoti maanavaH /88/ (tiirthayaatraa related by pulastya to bhiiSma, gayaamaahaatmya) brahmaNas tiirtha a tiirtha in gayaa. padma puraaNa 3.38.20cd-21 tato gaccheta raajendra brahmaNas tiirtham uttamam /20/ tatraabhigamya brahmaaNam arcayen niyatavrataH / raajasuuyaazvamedhaabhyaaM phalaM praapnoti bhaarata / (tiirthayaatraa, gayaamaahaatmya) brahmaNas tiirtha a tiirtha in gayaa. naarada puraaNa 2.44.80 tato gaccheta manujo brahmaNas tiirtham uttamam / tatraadhigamya brahmaaNaM raajasuuyaphalaM labhet /80/ (gayaamaahaatmya) brahmaNas tithi agni puraaNa 176,1: kaarttikaazvayuje caitre pratipad brahmaNas tithiH. brahmaNas tviSi :: diikSita adhikRSNaajina, see diikSita adhikRSNaajina. brahmaNo 'yana see sattra. brahmaNo 'yana txt. BaudhZS 17.27 [305,14-306,7]. brahmaNo rasa :: yajnaayajniiya, see yajnaayajniiya :: brahmaNo rasa (PB). brahmaNo rasa :: yajnaayajniya, see yajnaayajniya :: brahmaNo rasa (MS). brahmaNo ruupa :: babhru, see babhru :: brahmaNo ruupa. brahmaNo ruupa :: babhrukarNii, see babhrukarNii :: brahmaNo ruupa. brahmaNo ruupa :: kRSNaajina, see kRSNaajina :: brahmaNo ruupa. brahmaNo ruupa :: rohiNii, see rohiNii :: brahmaNo ruupa. brahmaNo ruupa :: zveta, see zveta :: brahmaNo ruupa. brahmaNo ruupa :: zvetaa, see zvetaa :: brahmaNo ruupa. brahmaNyaa vaac AA 1.5.2 [98,15-18] diviiva dyaam adhi naH zromataM dhaa iti yatra ha kva ca brahmaNyaa vaatg udyate tad dhaasya kiirtir bhavati yatraivaM vidvaan etayaa paridadhaati tasmaad evaM vidvaan etayaiva paridadhyaat. (mahaavrata) brahmaNyaputra a name of skanda/kaarttikeya, see skanda/kaarttikeya: an enumeration of his ... . brahman see brahmasaMzita. brahman see paramabrahman. brahman see `value to be pursued.' brahman as a god, see brahmaa. brahman worshipped, when a god, see brahmaa: worshipped. brahman bibl. Hervey DeWitt Griswold, 1900, Brahman: A Study in the Hisory of Indian Philosophy, New York: The Macmillan Company. brahman bibl. J. Charpentier, brahman, Uppsala, 1932. brahman (n.) bibl. L. Renou. 1949. "Sur la notion de brahman." Journal Asiatique (1949): 7-46. brahman (n.) bibl. P. Thieme. 1952. "brahman." ZDMG 102: 91-129. brahman bibl. J. Gonda. 1959. Notes on brahman. Utrecht. brahman bibl. J. Gonda, 1962, History of Religion 1, pp. 243ff. brahman bibl. Gonda, Change and Continuity, pp. 199-201. brahman bibl. J.B. Brereton, 1999, "Edifying puzzlement: Rgveda 10.129 and the uses of enigma," JAOS 119.2: 248-260. brahman bibl. Eijiro Doyama, 2001, "Rgveda I 82: `Das neueste Lied' und die 1. Sg. Konjuctiv," Journal of Indian and Buddhist Studies, 49,2: (1)-(3). brahman bibl. Joel P. Brereton, 2004, "bra'hman, brahma'n, and Sacrificer," in Arlo Griffiths & Jan E.M. Houben, eds., The Vedas: Texts, Languages & Ritual: Proceedings of the Third International Vedic Workshop, Leiden 2002 = Groningen Oriental Studies, Vol. XX, pp. 325-344, Groningen: Egbert Forsten. brahman M. Kajihara, 2002, The brahmacaarin in the Veda, p. 5, n. 5: The brahman was defined as "Formulierung" "Wahrheitsformulierung" "die geformte priesterliche Rede" by Thieme, 1952, "brahman," ZDMG 102: 91-129. It often refers to the power which subsists in the rightly formulated speech; see Thieme, ibd; H. Lueders, 1951, varuNa, vol. 1, pp. 15ff. For the idea of the power of tree speech found in many other Indo-European cultures, see C. Watkins, 1995, How to Kill a Dragon: Aspects of Indo-European Poetics, New York/ Oxford: Oxford University Press. brahman as varman. See Geldner's note on RV 6.75.19d where he refers to AV 7.100.1, AV 5.8.6, AV 8.2.10, AV 9.2.16, AV 17.1.27 and AV 17.1.28. brahman as inner varman. RV 6.75.19d yo naH svo araNo yaz ca niSTyo jighaaMsati / devaas taM sarve dhuurvantu brahma varma mamaantaram // brahman as inner varman. AV 1.19.4d yaH sapatno yo 'sapatno yaz ca dviSaM chapaati naH / devaas taM sarve dhuurvantu brahma varma mamaantaram // brahman as a varman for a dying person. AV 8.2.10d yat te niyaanaM rajasaM mRtyo anavadharSyam / patha imaM tasmaad rakSanto brahmaasmai varma kRNmasi /10/ brahman as inner varman. RVKh 4.5.37d yo nas svo araNo yaz ca niSTyo jighaaMsati / devaas taM sarve dhuurvantu brahma varma mamaantaram /37/ brahman as inner varman. RVKh 4.5.40c kuviiraM te sukhaM rudraM nandiimaanaM vimatha ha / brahma varma mamaantaraM zarma varma mamaantaraM gharma varma mamaantaram /40/ brahman in a mantra to the yuddhakarma, brahman is sharpened. AV 3.19.1a saMzitaM ma idaM brahma saMzitaM viiryaM balam / saMzitaM kSatram ajaram astu jiSNur yeSaam asmi purohitaH // brahman in a mantra to the yuddhakarma, the purohita destroys the amitras with brahman. AV 3.19.3 niicaiH padyantaam adhare bhavantu ye naH suuriM maghavaanaM pRtanyaan / kSiNaami brahmaNaamitraan unnayaami svaan aham // brahman dundubhi is sharpened by brahman. AV 5.20.10 zreyaHketo vasujit sahiiyaant saMgraamajit saMzito brahmaNaasi / aMzuun iva graavaadhiSavaNe adrir gavyan dundubhe 'dhinRtya vedaH /10/ brahman zaravyaa is sharpened with brahman. AV 3.19.8 avasRSTaa paraa pata zaravye brahmazaMzite / jayaamitraan prapadyasva jahy eSaaM varaM-varaM maamiiSaaM moci kaz cana // brahman orders to amitras to run, being thrust by brahman. AV 8.8.19b paraajitaaH pratrasataamitraa nuttaa dhaavata brahmaNaa / bRhaspatipraNuttaanaaM maamiiSaaM moci kaz cana /19/ brahman as a powerful statement, see vacas: as a powerful statement. brahman as a powerful statement. PS 2.3.1 kSetriyaat tvaa nirRtyaa jaamizaMzaad druho muncaami varuNasya paazaat / anaagasaM brahmaNaa tvaa kRNomi zive te dyaavaapRthivii abhuutaam /1/ brahman as a powerful statement. PS 2.5.6 atiiva yo maruto manyate no brahma vaa yo nindiSat kriyamaaNam / tapuuMSi tasmai vRjinaani santu brahmadviSam abhi taM zocatu dyauH /6/ brahman as a powerful statement. PS 2.5.8 (AV 2.12.7) sapta praaNaaM aSTau majnas taaMs te vRzcaami brahmaNaa / yamasya gaccha saadanam agniduuto araMkRtaH // brahman as a powerful statement, cf. vaac. PS 2.15.3c (cf. AV 2.31.3c) algaNDuun hanmi mahataa vadhena duunaa aduunaa arasaa abhuuvan / ziSTaaM aziSTaan nitiraami vaacaa yathaa krimiiNaaM nakir ucchiSaatai /3/ brahman as the supreme being over or behind the vital functions. M. Fujii, 1999, "A common passage on the supreme praaNa in the three earliest upaniSad (JUB 1.60-2.12; BAU 1.3; ChU 1.2)," Zinbun, No. 34(2), p. 63, n. 23: cf. JUB 4.18.5-9 = KenaU 1.5-9. brahman as the highest principle. JB 3.373 [507,32-508,4] kSatraM ca raaSTraM cartaM ca satyaM ca taany avastaat tapaz ca tejaz ca svadhaa caamRtaM ca taany u parastaat / tad yad atra kSatram indro vaa varuNo vaa somo vaa raajaa tat tat / atha yad raaSTraM yad devavizo marutas tat tat / RtaM raatriH / satyaM tad ahaH / tapo vidyut / tejo yo vidyuto 'zaniH patati tat tat / svadhaa vRSTiH / annaM tad amRtam / tasyaiSa zlokaH: kSatraM raaSTram RtaM satyaM brahmaNo nihitaavaraaH / tapas teja svadhaamRtaM ta uurdhvaasa aasate madhye brahma viraajati // iti / etad u haitan madhye brahma viraajati / ya u evaMvidas ta uurdhvaasa aasate / sa yathaa kSatriyaH pratinihita syaad evam evaitad brahma pratinihitam anatyayanaaya // brahman see kRtsnaM brahma. brahman see sarvaM brahma. brahman see gaayatrii :: tejas, brahman. brahman :: aahaava, see aahaava :: brahman (a varNa) (AB). brahman :: abhivarta, see abhivarta :: brahman (TS). brahman :: agni, see agni :: brahman (ZB, JB, SB). brahman :: agnihotra, see agnihotra :: brahman (JB). brahman :: anna, see anna :: brahman (BodhGS). brahman :: asau.aaditya, see asau.aaditya :: brahman (JB, TA). brahman (mantra) :: bhasma, see bhasma :: brahman (mantra) (BaudhZS). brahman :: bRhaspati, see bRhaspati :: brahman (MS, KS, TS, AB, TB, ZB, JB, TA). brahman :: braahmaNa, see braahmaNa :: brahman (ZB). brahman :: braahmaNasya pitaa, see braahmaNasya pitaa :: brahman. brahman :: brahmaNaspati, see brahmaNaspati :: brahman. brahman :: brahman (a priest), see brahman (a priest) :: brahman (KS, MS, TB, PB, JB, BaudhZS). brahman (mantra) :: candramas. AB 2.41.6 uta no brahmann aviSa iti zaMsati candramaa vai brahma (aajyazastra). brahman (a priest) (mantra) :: candramas (mantra), see candramas (mantra) :: brahman (a priest) (mantra) (SB, ApZS). brahman :: caturthii citi, see caturthii citi :: brahman (ZB). brahman :: catuSToma, see catuSToma :: brahman (KS, TS). brahman :: chandaaMsi, see chandaaMsi :: brahman (MS). brahman :: devaanaaM zreSTham. ZB 8.4.1.3 caturthiiM citim upadadhaati / etad vai devaas tRtiiyaaM citiM citvaa samaarohann antarikSaM vai tRtiiyaa citir antarikSam eva tat saMskRtya samaarohan /1/ te 'bruvan / cetayadhvam iti citim ichateti vaava tad abruvann ita uurdhvam ichateti te cetayamaanaa etaaM caturthiiM citim apazyan yad uurdhvam antarikSaad arvaaciinaM divas teSaam eSa loko 'dhruva ivaapratiSThita iva manasy aasiit /2/ te brahmaabruvan / tvaam ihopadadhaamahaa iti kiM me tato bhaviSyatiiti tvam eva naH zreSTham bhaviSyasiiti tatheti te 'tra brahmopaadadhata tasmaad aahur brahmaiva devaanaaM zreSTham iti (agnicayana, caturthii citi). brahman :: devaH savitR, see devaH savitR :: brahman (TS). brahman :: gaayatrii, see gaayatrii :: brahman (KS, AB, KB, ZB, AA). brahman :: hiMkaara, see hiMkaara :: brahman (AA). brahman :: juSaaNa, see juSaaNa :: brahman (KB). brahman :: kha, see kha :: brahman (BAU, ChU). brahman :: kRSNaajina, see kRSNaajina :: brahman (TS). brahman :: mahaavrata, see mahaavrata :: brahman (AA). brahman :: mitra, see mitra :: brahman (KS, TS, ZB). brahman :: naudhasa, see naudhasa :: brahman (PB). brahman :: nigraabha, see nigraabha :: brahman (KS, MS). brahman :: oM, see oM :: brahman (BodhGPbhS, HirGZS). brahman :: palaaza, see palaaza :: brahman (ZB). brahman :: palaazasya palaaza, see palaazasya palaaza :: brahman (ZB). brahman :: parNa, see parNa :: brahman (TS, TB). brahman :: praaNaaH, see praaNaaH :: brahman (ZB). brahman :: praaNaaH. TB 3.2.8.7 (darzapuurNamaasa, puroDaazazrapaNa, he covers puroDaaza with ashes with "saM brahmaNaa pRcyasva"). brahman :: prajaapati, see prajaapati :: brahman (ZB). brahman :: praNava, see praNava :: brahman (KB, GB). brahman :: puruSa, see puruSa :: brahman (GB). brahman :: Rc, see Rc :: brahman (MS). brahman :: rathaMtara, see rathaMtara :: brahman (AB, JB). brahman :: sarva. GB 1.5.15 [132,1] (sattra). brahman :: sarva. JB 1.86 [38,6] sarvaM vaavaitad brahma. brahman :: sarvaaNi chandaaMsi. JB 1.312 [131,21] (stotras of the agniSToma). brahman :: sarvam iva. JB 2.80 [191,26] (subrahmaNyaa). brahman :: satya, see satya :: brahman (ZB). brahman :: trivRt, see trivRt :: brahman (AB, PB, JB). brahman :: udgraabha, see udgraabha :: brahman (KS, MS). brahman :: vaac, see vaac :: brahman (AB, JB, AA). brahman :: vaacaH satya, see vaacaH satya :: brahman (ZB). brahman :: vajra, see vajra :: brahman (JB). brahman :: vasanta, see vasanta :: brahman (ZB). brahman :: vasiiyas (mantra), see vasiiyas (mantra) :: brahman (MS). brahman :: vasukra, see vasukra :: brahman (AA). brahman :: vyaahRtayaH, see vyaahRtayaH :: brahman (TS). brahman :: yajna, see yajna :: brahman (AB, ZB). brahman :: yajnamukha. TS 5.3.4.1 (agnicayan, spRt). brahman :: yajus, see yajus :: brahman (KS, MS). brahman :: yo 'yaM pavate, see yo 'yaM pavate :: brahman (AB). brahman :: zarma varuutham, see zarma varuutham :: brahman (KS). brahman (mantra) :: indra (mantra), see indra (mantra) :: brahman (mantra) (ManZS, BaudhZS, ApZS). brahman (mantra) :: zrotra. AB 2.40.4 zrotraM vai brahma zrotreNa hi brahma zRNoti zrotre brahma pratiSThitam (aajyazastra). brahman the pupil is entrusted in the upanayana. KauzS 56.13 athainaM bhuutebhyaH paridadaaty agnaye tvaa paridadaami brahmaNe tvaa paridadaamy udankyaaya tvaa zuulvaaNaaya paridadaami zatruMjayaaya tvaa kSaatraaNaaya paridadaami maartyuMjayaaya tvaa maartyavaaya paridadaamy aghoraaya tvaa paridadaami takSakaaya tvaa vaizaaleyaaya paridadaami haahaahuuhuubhyaaM tvaa gandharvaabhyaaM paridadaami yogakSemaabhyaaM tvaa paridadaami bhayaaya ca tvaabhayaaya ca paridadaami vizvebhyas tvaa devebhyaH paridadaami sarvebhyas tvaa devebhyaH paridadaami vizvebhyas tvaa bhuutebhyaH paridadaami sarvebhyas tvaa bhuutebhyaH paridadaami saprajaapatikebhyaH /13/ brahman requested as a devataa to be joined everywhere for the bride in a mantra used when the bridegroom and bride are caused to enter the new house in the vivaaha. KauzS 77.20 ... brahmaaparaM (yujyataaM brahma puurvaM brahmaantato madhyato brahma sarvataH / anaavyaadhaaM devapuraaM prapadya zivaa syonaa patiloke vi raaja /64/) iti (AV 14.2.26; AV 14.1.21; AV 14.1.63-64) pratyRcaM prapaadayati /20/ (analysis) brahman a devataa worshipped in the svaadhyaaya. TA 2.12 namo brahmaNe namo astv agnaye namaH pRthivyai nama oSadhiibhyaH / namo vaace namo vaacaspataye namo viSNave bRhate karomi /12/ brahman the polar-star/dhruva is worshipped as brahman, in a mantra used when the bridegroom looks at the polar-star in the vivaaha. HirGS 1.7.22.13 saptarSiin upasthaaya dhruvam upatiSThate ... namo brahmaNe dhruvaayaacyutaayaastu namo brahmaNaH putraaya prajaapataye namo brahmaNaH putrebhyo devebhyas trayastriMzebhyo namo brahmaNaH putrapautrebhyo 'ngirobhyaH // yas tvaa dhruvam acyutaM saputraM sapautraM brahma veda dhruvaa asmin putraaH pautraa bhavanti preSyaantevaasino vasanaM kambalaani kaMsaM hiraNyaM striyo raajaano 'nnam abhayam aayuH kiirtir varcaa yazo balaM brahmavarcasam annaadyam ity etaani mayi sarvaaNi dhruvaaNy acyutaani santu /13/ brahman the polar-star/dhruva is worshipped as brahman, in a mantra used when the bridegroom looks at the polar-star in the vivaaha. HirGS 1.7.23.1 dhruvaM tvaa brahma veda dhruvo 'ham asmiMl loke 'smiMz ca janapade bhuuyaasam / acyutaM tvaa brahma veda maaham asmaal lokaad asmaac ca janapadaac cyoSi dviSan me bhraatRvyo 'smaal lokaad asmaac ca janapadaac cyavataam / aceSTaM tvaa brahma veda maaham asmaal lokaad asmaac ca janapadaac ceSTiSi dviSan me bhraatRvyo 'smaal lokaad asmaac ca janapadaac ceSTataam / avyathamaanaM tvaa brahma veda maaham asmaal lokaad asmaac ca janapadaad vyathiSi dviSan me bhraatRvyo 'smaal lokaad asmaac ca janapadaad vyathataam / ... /1/ brahman identified with aatman. VaikhGS 5.1 [68,13-69,4] indriyaaNiindriyaartheSu nirudhya krameNa ghaNTaavasaanike13 padatraye niviSTe naanaavidhe svayaMjyotiSi brahmaNy advitiiye tad yo69,1 'sau so 'ham ity aatmopaasanakrameNa vaa samaadadhiita yasmaa2t prayaaNakaale yaM dhyaayati tanmaya eva bhavaty aatmeti brahmavaadino3 vadanti (pitRmedha, mRtyukaala). brahman to go to it: japa of RV 10.82.7. Rgvidhaana 3.75 (14.5) na taM vidaathety etaaM (RV 10.82.7) tu japan vipraH samaahitaH / vihaaya kalmaSaM sarvaM brahmaabhyeti sanaatanam // brahman to go to it: as a result of yoga. Rgvidhaana 3.203cd-205 (3.33.2cd-4) evaM yukto mahaatmaanam aatmaanaM pratipadyate /203/ yadi syaat sukRtii zuddho yadi vaa paapakRttamaH / upalabhya paraM brahma gatiM jnaatvaa bhavec chuciH /204/ sarvapaapaanubaddhaz ced buddhvaiva tat prayato japet / api jijnaasanaad eva gaccheta paramaaM gatim /205/ brahman to go to it: puruSasuuktajapa. Rgvidhaana 3.211-218 (3.39.5-40.7) japec caiva sadaa snaataH pavitram idam uttamam / api paatakasaMyuktaH kaalena sukRtii bhavet /211/ tapaHparaayaNo nityaM satyavaag anasuuyakaH / japann etam RSiM vipraH kaalena sa vanii bhavet /212/ yena yena ca kaamena japed imam RSiM sadaa / sa sa kaamaH samRddhaH syaac chraddadhaanasya kurvataH /213/ homaM vaapy athavaa jaapyam upahaaram atho carum / kurviita yena kaamena tatsiddhim avadhaarayet /214/ jnaatizraiSThyaM mahadvittaM yazo loke paraaM gatim / paapena vipramokSas tu tatsiddhim avadhaarayet /215/ jnaanagamyaM paraM suukSmaM vyaapya sarvam avasthitam / graahyam atyantayatnena brahmaabhyeti sanaatanam /216/ sahasraziirSeti suuktaM sarvakaamaphalapradam / vedagarbhazariireNa sa vai naaraayaNa smRtaH /217/ brahmendrarudraparjanyaa atra suukte vyavasthitaaH / atrastham etad draSTavyaM jagat sthaavarajangamam /218/ Brahman to go to it: as the result of the life as a naiSThika. manu SmRti 2.242-244 naabraahmaNe gurou ziSyo vaasam aatyantikaM vaset / braahmaNe caananuucaane kaankSan gatim uttamaam /242/ yadi tv aatantikaM vaasaM rocayeta guroH kule / yuktaH paricared enam aazariiravimokSaNaat /243/ aa samaapteH zariirasya yas tu zuzruuSate gurum / sa gacchaty anjasaa vipro brahmaNaH sadma zaazvatam /244/ (H.-P. Schmidt, 1968, ahiMsaa, p. 652, n. 1.) brahman description. deviibhaagavata puraaNa 3.1.37cd-38 niranjanaM niraakaaraM nirlepaM nirguNaM kila /37/ aruupaaM vyaapakaM brahma pravadanti muniizvaraaH / vedopaniSadi proktas tejomaya iti kvacit /38/ brahman nirvacana. harivaMza 14949 bRhattvaad bRMhaNatvaac ca tasmaad brahmeti zabditaH. (see P.W. s.v. bRMhaNatva.) brahman nirvacana. ziva puraaNa 1.9.37ab bRhattvaad bRMhaNatvaac ca brahmaahaM brahmakezavau. brahman in the Buddhist text: mentioned in a mantra given after the release of suvarNaabhaasa, a mayuura king, from bondage. mahaamaayuuriividyaaraajnii [8.17-9.1] siddhe susiddhe mocani mokSaNi mukte vimukte amale vimale nirmale aNDare paNDare mangale mangalye hiraNye hiraNyagarbhe ratne ratnagarbhe bhadre subhadre samantabhadre sarvaarthasaadhani paramaarthasaadhani sarvaanarthaprazamani sarvamangalasaadhani sarvamangalavaadhani manasi maanasi mahaamaanasi adbhute atyadbhute mukte mocani mokSaNi acyute araje viraje vimale amRte amare amaraNi brahme brahmasvare puurNe puurNamanorathe mRtasaMjiivani zriibhadre candre candraprabhe suurye suuryakaante viitabhaye suvarNe brahmaghoSe brahmajeSThe sarvatraapratihate rakSa rakSa maaM sarvasattvaanaaMz ca svaahaa // brahman see braahmaNa. brahman see brahman and kSatra. brahman priesthood. PB 2.8.2 brahmaNo vaa aayatanaM prathamaa kSatrasya madhyamaa ziva uttamaa yat prathamaa bhuuyiSThaa bhaajayati brahmaNy eva tad ojo viiryaM dadhaati brahmaNa eva tat kSatraM ca vizaM caanuge karoti kSatrasyeva prakaazo bhavati ya etayaa stute // brahman and kSatra see rivalry: between braahmaNas and raajanyas/kSatriyas. brahman and kSatra M. Witzel, 1997, “The Development of the Vedic Canon and its School,” in Witzel, ed., Inside the Texts, Beyond the Texts, p. 294 with n. 160 and n. 161: the kSatriya and Brahmins form a united ‘political’ front against “the people” (viz) and against the zuudra and the aboriginal population (daasa, dasyu). brahman and kSatra MS 3.1.9 [12,21-13,4] saMzitaM21 me brahma saMzitaM viiryaM balam iti brahmaNaa vaa etat kSatraM saM22zyati kSatreNa brahmaatho brahma caiva kSatraM ca sayujaa akar etad vaa eSaabhya13,1nuuktaa // brahma kSatraM sayujaa na vyathete iti brahmaaha kSatraM jivati kSa2triyasya /3 kSatraM brahma jinvati braahmaNasya yat samiicii kRNuto viiryaaNi //4 (agnicayana, samidh for the ukhaa). brahman and kSatra MS 3.2.3 [19,10-13] caturbhiH saMnivapati catvaari vai chandaaMsi chandobhir eva saM10nivapaty atho brahma vai chandaaMsi brahmaNaiva saMnivapati kSatraM vaa eSo11 'gniinaaM yaz ciiyate kSatraM ya ukhyo brahma yajur yad yajuSaa saMnivapati12 brahmaNaa vaa etat kSatraM saMnayati tasmaad brahmaNaa kSatraM saM caiti vi ca13 (agnicayana, gaarhapatya). brahman and kSatra KS 26.5 [128,9] brahmavaniM tvaa kSatravanim ity aaziSam evaazaaste. brahman and kSatra KS 26.5 [128,9-10] brahma dRMha kSatraM dRMhety aaziSam evaasmaa aasiSTaaM dRMhati. brahman and kSatra KS 27.4 [143,6-8] maitro braahmaNo vaaruNo raajanyo yad eSa maitraavaruNo gRhyate tasmaad brahmapurohitaM kSatram. brahman and kSatra KS 28.5 [160,1] yaam (dakSiNaam) akaamo dadaati tasmaat kSatraM brahmaatti. brahman and kSatra KS 19.10 [12,8-10] saMzitaM me brahmeti brahmaNaiva kSatraM saMzyati8 kSatrena brahma tasmaad brahmapurohitaM kSatram aty anyaani kSatraaNi tasmaad brahma kSa9travad aty anyaan braahmaNaan (agnicayana, samidh for the ukhaa). brahman and kSatra KS 20.1 [19,17-19] samitaM saMkalpethaa17m iti saMnivapati kSatraM vaa etaa agniinaaM yaz cokhaayaaM bhriyate yaz ca18 ciiyate brahmaNaa kSatraM sameti brahma yajur brahmaNaivainau saMnivapati (agnicayana, gaarhapatya). brahman and kSatra KS 20.1 [19,21-22] yat saM21nyupya viharati tasmaad brahmaNaa kSatram sameti brahmaNaa vyeti (agnicayana, gaarhapatya). brahman and kSatra kSatra exists on the basis of brahman. KS 37.10 [91,20] purodhaakaamaH18 kurviita brahma caiva kSatraM ca sayujau karoti yadi kSatram abhicaret sa na idaM19 brahma paatv iti bruuyaan na kSatram api brahmaNi vai kSatraM pratiSThitaM brahmaNa20 taajak pradhanvaty. (raaSTrabhRt) brahman and kSatra TS 5.1.10.2-3 saMzitam me brahmod eSaam baahuu atiram ity uttame audumbarii /2/ vaacayati brahmaNaiva kSatraM saMzyati kSatreNa brahma tasmaad braahmaNo raajanyavaan aty anyam braahmaNaM tasmaad raajanyo braahmaNavaan aty anyaM raajanyam. (agnicayana, samidh for the ukhaa) brahman and kSatra TS 5.2.4.1 vi vaa etau dviSaate yaz ca puraagnir yaz cokhaayaaM sam itam iti catasRbhiH saM ni vapati catvaari chandaaMsi chandaaMsi khalu vaa agneH priyaa tanuuH priyayaivainau tanuvaa saM zaasti sam itam ity aaha tasmaad brahmaNaa kSatraM sam eti yat saMnyupya viharati tasmaad brahmaNaa kSatraM vy ety (agnicayana, gaarhapatya). brahman and kSatra AB 7.19.1 prajaapatir yajnam asRjata yajnaM sRSTam anu brahmakSatre asRjyetaam brahmakSatre anu dvayyaH prajaa asRjyanta hutaadaz caahutaadaz ca brahmaivaanu hutaadaH kSatram anv ahutaada etaa vai prajaa hutaado yad braahmanaa athaitaa ahutaado yad raajanyo vaizyaH zuudras. brahman and kSatra AB 7.19.2-4 taabhyo (brahmakSatrebhyo) yajna udakraamat taM brahmakSatre anvaitaaM yaany eva brahmaNa aayudhaani tair brahmaanvaid yaani kSatrasya taiH kSatram ... /3/ taM kSatram ananvaapya nyavartataayudhebhyo ha smaasya vijamaanaH paraan evaity athainam brahmaanvait tam aapnot tam aaptvaa parastaan nirudhyaatiSThat sa aaptaH parastaan niruddhas tiSThan jnaatvaa svaany aayudhaani brahmopaavartata tasmaad dhaapy etarhi yajno brahmaNy eva braahmaNeSu pratiSThito /4/ 'thainat kSatram anvaagacchat tad abraviid upa maasmin yajne hvayasveti tat tathety abraviit tad vai nidhaaya svaany aayudhaani brahmaNa evaayudhair brahmaNo ruupeNa brahma bhuutvaa yajnam upaavartasveti tatheti tat kSatram nidhaaya svaany aayudhaani brahmaNa evaayudhair brahmaNo ruupena brahma bhuutvaa yajnam upaavartata tasmaad dhaapy etarhi kSatriyo yajamaano nidhaayaiva svaany aayudhaani brahmaNa evaayudhair brahmaNo ruupeNa brahma bhuutvaa yajnam upaavartate /5/ brahman and kSatra AB 7.22.1-7 tad u ha smaaha saujaata aaraaLhir ajiitapunarvaNyaM vaa etad yad ete aahutii iti yathaa ha kaamayeta tathaite kuryaad ya ito 'nuzaasanaM kuryaad itiime tv eva juhuyaad /1/ brahma prapadye brahma maa kSatraad gopaayatu brahmaNe svaaheti /2/ tat tad itii3G /3/ brahma vaa eSa prapadyate yo yajnaM prapadyate brahma vai yajno yajnaad u ha vaa eSa punar jaayate yo diikSate taM brahma prapannaM kSatraM na parijinaati brahma maa kSatraad gopaayatv ity aaha yathainaM brahma kSatraad gopaayed brahmane svaaheti tad enat priiNaati tad enat priitaM kSatraad gopaayaty /4/ athaanuubandhyaayai samiSTayajuSaam upariSTaat /5/ kSatraM prapadye kSatraM maa brahmaNe gopaayatu kSatraaya svaaheti tat tad itii3G / kSatraM vaa eSa prapadyate yo raaSTraM prapadyate kSatraM hi raaSTraM taM kSatraM prapannaM brahma na parijinaati kSatraM maa brahmaNo gopaayatv ity aaha yathainaM kSatraM brahmaNo gopaayet kSatraaya svaaheti tad enat priiNaati tad enat priitaM brahmaNo gopaayati /6/ saiSeSTaapuurtasyaivaaparijyaaniH kSatriyasya yajamaanasya yad ete aahutii tasmaad ete eva hotavye /7/ brahman and kSatra AB 8.9.6 sa yan namo brahmaNe namo brahmaNe namo brahmaNa iti triSkRtvo brahmaNe namaskaroti brahmaNa eva tat kSatraM vazam eti tad yatra vai brahmaNaH kSatraM vazam eti tad raaSTraM samRddhaM tad viiravad aa haasmin viiro jaayate. (punarabhiSeka) brahman and kSatra to place kSatra behind brahman. TB 1.7.3.2 baarhaspatyaM caruM nirvapati brahmaNo gRhe / mukhata evaasmai brahma saMzyati / atho brahmann eva kSatram anvaarambhayati / zitipRSTho dakSiNaa samRddhyai /2/ (raajasuuya, ratninaaM haviiMSi) brahman and kSatra JB 1.182 [76,10] brahmaNaivaitat kSatraM dadhaara kSatreNa brahma. brahman a priest, see brahmasadana. brahman a priest, see brahmatva. brahman a priest, see brahmavaraNa (election of the brahman priest). brahman a priest, see daiva brahman. brahman a priest, see devaanaaM brahmaa. brahman a priest, see purohita. brahman a priest, see vasiSTha. brahman a priest. bibl. W. Caland, 1900, "Ueber das vaitaanasuutra und die Stellung des brahman im vedischen Opfer," WZKM 14: 115-125 [= Kl. Schr. 123-133]. brahman a priest. bibl. A. Hillebrandt, "Das Maskulinum brahman im Rgveda," ZII 5: 222-227. brahman a priest. A.B. Keith, 1909, The aitareya aaraNyaka, p. 249f., note 3 on AA 3.2.3. brahman a priest. bibl. L. Renou, 1949, "Sur la notion de brahman," JA 237: 7-46. brahman a priest. bibl. Karambelkar, V. W. 1950. brahman and purohita in the atharvanic Texts. Indian Historical Quarterly, 26,pp. 293-300. brahman a priest. bibl. H.W. Bodewitz, 1983, "The fourth priest (the brahman) in Vedic ritual," Selected Studies on ritual in the Indian religion, Essays to D.J. Hoens, Leiden, pp. 33-68. brahman a priest. bibl. brahmatva-manjarii (Role of the Brahman Priest in the Vedic Ritual), ed. and trans. by H.G. Ranade, Poona: H.G. Ranade, 1984. brahman a priest. bibl. J. Gonda, 1989, Prayer and Blessing, p. 57. brahman a priest. bibl. Bodewitz, 1990, jyotiSToma, p. 17-18, deals with the way in which the braahmaNa texts discuss the problem of the brahman priest. brahman a priest. bibl. Bloomfield, AV and GB, p. 29: Exaltation of the atharvan, and the office of the brahman in the ritual texts. brahman a priest. bibl. Karambelkar, V. W. brahman and purohita. Indian History Quarterly, XXVI, pp. 293-300. brahman a priest. bibl. Gonda, Vedic Literature, p. 270f. brahman a priest. bibl. Aditya Malik, 1993, Das puSkara-maahaatmya, pp.47-49. brahman a priest. bibl. M. Fujii, 1991, "The brahman priest (JUB 3.15-19)," Journal of Indian and Buddhist Studies, 39-2: 1054-1050 (1-5). brahman a priest. bibl. Ch. Minkowski, 1991, Piresthood in Ancient India, pp. 111-128. brahman a priest. bibl. F. Masato, 2000, "brahman saikan to purohita," Nihon Minami Ajia Gakkai, dai 13 kai Zenkoku Taikai, Houkoku Youshi, pp. 21-23 with his handout. brahman a priest. bibl. M. Fujii, 2001, "The brahman Priest in the History of Vedic Texts," in K. Karttunen & Petteri Koskikallio, eds., vidyaarNavavandana: Essays in Honour of Asko Parpola = Studia Orientalia 94, pp. 147-160. brahman (a priest) :: aindra. TS 7.1.5.7 (gargatriraatra). brahman (a priest) :: bala. TB 3.8.5.2 (azvamedha, preparatory acts of the horse, prokSaNa of the horse by the brahman with araajan ugras). brahman (a priest) :: bRhaspati, see bRhaspati :: brahman (a priest) (ZB). brahman (a priest) :: brahmajyotis suvardhaaman (mantra: TS 1.3.3.o) ApZS 11.15.1 (agniSToma, dhiSNya, brahman priest). brahman (a priest) :: brahman. KS 11.4 [148,18]. brahman (a priest) :: brahman. MS 2.2.2 [16,17]; MS 2.3.5 [33,4] (kaamyeSTi for an aamayaavin, all the Rtvijs seize the hand of the brahman priest when they recite a mantra). brahman (a priest) :: brahman. TB 3.8.3.1 (azvamedha, preparatory acts of the horse, the adhvaryu says to brahman that he binds the horse); TB 3.12.9.3 (vizvasRjaaM sahasrasaMvatsara). brahman (a priest) :: brahman. PB 25.18.4 (vizvasRjaaM sahasrasaMvatsara, enumeration of the Rtvijs). brahman (a priest) :: brahman. BaudhZS 17.19 [298,11] (vizvasRjaaM sahasrasaMvatsara, enumeration of the Rtvijs). brahman (a priest) :: brahman. JB 1.202 [83,20]. brahman (a priest) :: candramas. ZB 12.1.1.2 (sattra, diikSaa, enumeration of the Rtvijs). brahman (a priest) :: candramas. GB 1.2.24 [63,6]. brahman (a priest) :: candramas. Vadhula 84 (W. Caland, 1928, "Eine vierte Mitteilung ueber das vaadhuulasuutra", AO 6, p. 199 [6-7] (= Kl. Schrif., p. 499) brahman carries the yajna by becoming candramas. tad aahur na vai mRtyumaan anyam aatmano 'mRtam arhati2 kartuM yadaa hy eva sa aatmanaamRto bhavaty atha haivaanyam3 aatmano 'mRtam arhati kartuM tad aahuH kaa devataa bhuutvartvijo4 yajnamukhe yajamaanaM vahantiity ... candramaa haiva) bhuutvaa brahmaa10 yajnaM vahati. brahman (a priest) :: gaayatrii, see gaayatrii :: brahman (a priest). brahman (a priest) :: indra, see indra :: brahman (a priest) (KB, GB). brahman (a priest) :: manas. KB 17.7 [77,8] (yajnapuruSa). brahman (a priest) :: manas. GB 2.5.4 [229,12-13] (atiraatra, yajnapuruSa). brahman (a priest) :: praajaapatya. TB 3.3.8.9 (darzapuurNamaasa, caturdhaakaraNa, he carries the portion to the brahman priest with the veda). brahman (a priest) :: prajanana. JB 2.203 [248,11] (raajasuuya, dazapeya). brahman (a priest) :: saMvatsara. GB 2.1.17 [155,4] (aagrayaNa, the time of the performance). brahman (a priest) :: savitR yajnasya. TB 3.3.8.9-10 (darzapuurNamaasa, caturdhaakaraNa, he carries the portion to the brahman priest with the veda). brahman (a priest) :: yajna. AB 7.26.5 yajna u ha vaa eSa pratyakSaM yad brahmaa. brahman (a priest) :: yajnasya bhiSaj. AB 5.34.2.bRhaspatir brahmaa // KB 6.13 [26,24] (brahmatva, he sits down in the brahmasadana). brahman a priest, see brahmaamantraNa. brahman a priest, in the atharvavedic texts. bibl. M. Fujii, 2001, "The brahman Priest in the History of Vedic Texts," in K. Karttunen & Petteri Koskikallio, eds., vidyaarNavavandana: Essays in Honour of Asko Parpola = Studia Orientalia 94, pp. 155-158. brahman a priest, a connector of various vizs. PS 10.4.7cd samyag vo raaSTraM saha vo manaaMsi samiiciinaaH pazavo vizvaruupaaH / samiiciinaanaaM vo aham asmi brahmaa samyanco devaa havam aayantu ma imam // (Y. Tsuchiyama, 2004, "Shoki Veda no ouken: raaSTra to samiti," Bukkyougaku, vol. 46, p. (14). brahman a priest: utpattis of various things which a brahman priest should know, txt. KB 6.10 [25,4-13]. (brahmatva) brahman a priest: utpattis of various things which a brahman priest should know, contents. KB 6.10 [25,4-13]: [25,4] prajaapati practiced tapas, [25,4-5] utpatti of the three lokas from praaNa, anaapa and vyaana, [25,5-6] utpatti of agni, vaayu and aaditya from the three lokas, [25,6-8] utpatti of trayii vidyaa, namely Rc, yajus and saaman from agni, vaayu and aaditya, [25,8-9] he performed yajna with the trayii vidyaa, [25,9-11] utpatti of vyaahRtis from the trayii vidyaa, [25,11] the brahman priest stayed in the south together with ka/prajaapati, [25,11-12] with ka/prajaapati remaining in the south the more powerful yajna which inclined toward the north came to the finish, [25,12-13] for him whose brahman priest thus knowing remains in the south comes to the finish the yajna which inclines toward the north. (brahmatva) brahman a priest: utpattis of various things which a brahman priest should know, vidhi. KB 6.10 [25,4-13] prajaapatis tapo 'tapyata sa tapas taptvaa praaNaad evemaM lokaM praavRhad a4paanaad antarikSalokaM vyaanaad amuM lokaM sa etaaMs triiMs lokaan abhyatapyata so5 'gnim evaasmaal lokaad asRjata vaayum antarikSalokaas aadityaM divaH sa etaani6 triiNi jyotiiMSy abhyatapyata so 'gner evarco 'sRjata vaayor yajuuMSy aadityaat saa7maani sa etaaM trayiiM vidyaam abhyatapyata sa yajnam atanuta sa RcaivaazaMsa8d yajuSaa praacarat saamnodagaayad athaitasya eva trayyai vidyaayai tejorasaM9 praavRhad eteSaam eva vedaanaaM bhiSajyaayai sa bhuur ity RcaaM praavRhad bhuva iti10 yajuSaaM svar iti saamnaaM kena dakSiNato brahmaasiit kasya dakSiNato11 varSiiyaan udiiciinapravaNo yajnaH saMtasthe tasya ha vai dakSiNato varSiiyaan u12diiciinapravaNo yajnaH saMtiSThate yasyaivaM vidvaan brahmaa bhavati /10/ (brahmatva) brahman a priest: the complete yajna rests on the brahman. AB 7.26.5 brahmaNi hi sarvo yajnaH pratiSThitaH. (the office of purohita) brahman the brahman becomes brahman by the essence of brilliance of trayii vidyaa. KB 6.11 [25,14-16] tad aahur yad Rcaa hotaa hotaa bhavati yajuSaadhvaryur adhvaryuH saamnodgaa14todgaataa kena brahmaa brahmaa bhavatiiti yam evaamuM trayyai vidyaayai tejo15rasaM praavRhat tena brahmaa brahmaa bhavati. brahman a priest: a vaasiSTha becomes the brahman priest. M. Fujii, 2001, "The brahman Priest in the History of Vedic Texts," in K. Karttunen & Petteri Koskikallio, eds., vidyaarNavavandana: Essays in Honour of Asko Parpola = Studia Orientalia 94, p. 149, 156. brahman a priest: a vaasiSTha becomes the brahman priest. TS 3.5.2.1 RSayo vaa indram pratyakSaM naapazyan taM vasiSThaH pratyakSam apazyat so 'braviid braahmaNaM te vakSyaami yathaa tvatpurohitaaH prajaaH prajaniSyante 'tha metarebhya RSibhyo maa pra voca iti tasmaa etaant stomabhaagaan abraviit tato vasiSThapurohitaaH prajaaH praajaayanta tasmaad vaasiSTho brahmaa kaaryaH praiva jaayate. (aupaanuvaakya, stomabhaaga) brahman a priest: only the vasiSThas become the brahman priest. ZB 12.6.1.38-41 vasiSTha knew the viraaj. indra learned it from him and taught it to the RSis. Therefore, formerly only one of the vasiSThas became brahman, but nowadays anybody who knows it becomes brahman. (praayazcitta of the soma sacrifice brahman a priest: a vaasiSTha becomes the brahman priest. GB 2.2.13 [178,5-10] RSayo vaa indraM pratyakSaM naapazyaMs taM vasiSTha eva5 pratyakSam apazyat so 'vibhed itarebhya RSibhyo maa pravocad iti6 so 'braviid braahmaNaM te vakSyaami yathaa tvatpurohitaaH prajaaH7 prajaniSyante 'thetarebhya RSibhyo maa pravoca iti tasmaa8 etaan stomabhaagaan uvaaca tato vasiSThapurohitaaH prajaaH9 praajaayanta. (stomabhaaga) brahman a priest: a vaasiSTha becomes the brahman priest. SB 1.5.1-6. (brahman priest) brahman a priest: a vaasiSTha becomes the brahman priest. VaikhZS 12.1 [132,4-5; 133,3-5] brahmaprathamaan hotRprathamaan adhvaryu4prathamaan udgaatRprathamaan vaa vRNiite ... vaasiSThabhaargavaangiasaayaasyaa mahartvijaH kramazo bhavanti zeSaaH3 kaazyapaa bhaaadvaajaa bhaargavaa angiraso vaa vaizvaamitro4 hotety eke. (agniSToma, RtvigvaraNa at the beginning of the agniSToma) brahman a priest: a brahmin who is a zrutavat and aarSeya is to be chosen as the brahman priest. ManZS 5.2.15.1 bhuupate bhuvanapate mahato bhuutasya pate brahmaaNaM tvaa vRNa iti zrutavantam aarSeyaM brahmaaNaM vRNiite vedikaale 'maavaasyaayaaM zvobhuute paurNamaasyaam /1/ (darzapuurNamaasa, brahmatva, brahmavaraNa) brahman a priest: a brahmiSTha is to be the brahman priest who supports the yajna from south. GB 2.1.3 [146,8-10] tasmaad yo brahmiSThaH syaat taM8 brahmaaNaM kurviita bRhaspatir vai sarvaM brahma sarveNa ha9 vaa etad brahmaNaa yajnaM dakSiNata udyacchate. (praazitrapraazana) brahman a priest: a brahmiSTha is to be the brahman priest. AA 3.2.3 [134,12-14] vedapuruSa iti yam avocaama yena vedaan veda RgvedaM yajurvedaM saamavedaM tasyaitasya brahmaa rasaH / tasmaad brahmaaNaM brahmiSThaM kurviita yo yajnasyolbaNaM pazyet / brahman a priest: a brahmiSTha is to be the brahman priest. VarZS 1.1.5.1 tantraadiSu bramiSThaM brahmaaNaM vRNiite bhuupate bhuvanapate mahato bhuutasya pate brahmaNyaM tvaa vRNa iti /1/ (brahmatva, brahmavaraNa) brahman a priest: a brahmiSTha is to be the brahman priest. ApZS 3.18.1 brahmiSTho brahmaa darzapuurNamaasayoH /1/ (darzapuurNamaasa, brahmatva, brahmavaraNa) brahman a priest: a brahmiSTha is to be the brahman priest. HirZS 6.1 [509,14-15] bhuupate bhuvanapate mahato bhuutasya pate brahmaaNaM14 tvaa vRNiimaha iti (TB 3.5.7.1) brahmiSThaM brahmaaNaM vRtvaa / brahman a priest: a brahmiSTha is to be the brahman priest. VaikhZS 4.1-2 [41,15-16] atra yaja15maano bhuupate bhuvanapata iti (TB 3.7.6.1) brahmiSThaM brahmaaNaM vRtvaa. (darzapuurNamaasa, brahmavaraNa) brahman a priest: rakSas try to damage yajna from the south and the brahman priest dispels them by the apratiratha. MS 3.3.7 [40,9-11] dakSiNato vai devaanaaM yajnaM rakSaaMsy ajighaaMsaMs taani vaa apratirathenaivaapaaghnata yad brahmaapratirathaM dakSiNato vadann eti rakSasaam apahatyai. brahman a priest; the brahman priest dispels rakSas by the apratiratha (AV 19.13). GB 2.1.18 [155,14-156,2] tad u haika ekaadazaanvaahur ekaadazaakSaraa vai triSTup traiSTubho vajro vajreNaivaitad rakSaaMsy apasedhati dakSiNato vai devaanaaM yajnaM rakSaaMsy ajighaaMsaMs taany apratirathenaapaaghnata tasmaad brahmaapratirathaM japann eti yad brahmaapratirathaM japann eti yasyasyaabhijityai rakSasaam apahatyai rakSasaam apahatyai // brahman a priest, protects the yajna from the south. ZB 1.7.4.18 ... brahmaa vai yajnasya dakSiNata aaste 'bhigoptaa ... /18/ (darzapuurNamaasa, brahmabhaaga) brahman a priest, protects the yajna from the south. ZB 5.4.5.22 brahmaa hi yajnaM dakSiNato 'bhigopaayati. (dazapeya, raajasuuya) brahman a priest: acts (which fall to the share ) of the brahman are performed at the southern part (of the vihaara). (Caland) ZankhZS 4.6.1 dakSiNatonyaayaM brahmakarma /1/ (darzapuurNamaasa, brahmatva) brahman a priest: he performs his acts in the south. VarZS 1.1.5.3 dakSiNataH karmaaNy anutiSThet /3/ (darzapuurNamaasa, brahmatva, brahmavaraNa) brahman a priest: he urges ritual acts only by saying oM. KB 6.12 [26,3-5] atha yatrainaM bruuyur brahman praNeSyaamo brahman pracariSyaamo brahman prasthaasyaa3mo brahman stoSyaama ity om ity etaavataa prasuyaad etad dha vaa ekam akSaraM trayiiM4 vidyaaM prati prati tathaa haasya trayyaa vidyayaa prasuutaM bhavati. (brahmatva) brahman a priest: so much is to be given to him so that he is not envious of others' dakSiNaa. ApZS 13.6.3 tathaa brahmaNe dadyaad yathaanyaaM dakSiNaaM naanudhyaayet /3/ (agniSToma, maadhyaMdina savana, dakSiNaa) brahman a priest: he receives a vahin azva as dakSiNaa. ApZS 5.20.8 vahinam azvaM brahmaNe 'dhvaryave vaa /8/ (agnyaadheya, dakSiNaa) brahman a priest: he receives two thirds of the sahasratamii cow as dakSiNaa in the gargatriraatra. TS 7.1.5.6-7 athaahur brahmaNe caagniidhe ca deyeti /6/ dvibhaagam brahmaNe tRtiiyam agniidha aindro vai brahmaa vaiSNavo 'gniid yathaiva taav akalpetaam ity. (gargatriraatra) brahman a priest: he receives two thirds of the sahasratamii cow as dakSiNaa in the gargatriraatra. PB 20.15.13-15 trayastriMzac ca triiNi ca zataani prathame 'hani deyaas tathaa dvitiiye tathaa tRtiiye /13/ athaiSaa dvidevatyaa triruupaa brahmaNo dve tRtiiye tRtiiye tRtiiyam agniidhaH /14/ (gargatriraatra) brahman a priest: he receives two thirds of the sahasratamii cow as dakSiNaa in the gargatriraatra. JB 2.243 [265,2-4] trayastriMzataM ca triiNi ca zataani prathame 'hani dadyaat / trayastriMzataM ca triiNi ca zataani2 dvitiiye 'hani dadyaat / trayastriMzataM ca triiNi ca zataani tRtiiye 'hani dadyaat /3 athaiSaa sahasratamii triruupaa dvidevatyaa / tasyai dvau bhaagau brahmaNa eko 'gniidhaH4. (gargatriraatra) brahman a priest: he receives dazakalaa of the sahasratamii cow as dakSiNaa in the gargatriraatra. ManZS 9.4.1.29 (ManZS 9.4.1.17, 28-29) dakSiNaakaale triruupaa paSTauhii ruupasaMpannaa sahasratamy upakLptaa /17/ ... kaamyaasi priyaasi havyaasiiDe rante juSTe sarasvati mahi vizruta etaani te 'ghnye naamaani deveSu naH sukRto bruuyaad iti dakSiNe karNe yajamaano japati /28/ tasyaa dazakalaa brahmaNe dadaati pancaagniidhe /29/ brahman a priest: he sings saamans in the agnyaadheya. ApZS 5.16.6-8 brahmaagnyaadheye saamaani gaayati /6/ pratiSiddhaany ekeSaam /7/ vyaahRtiibhir evodgiithaM bhavatiiti vaajasaneyakam /8/ brahman a priest: he sings saamans in the vaajapeya, txt. ApZS 18.4.3, ApZS 18.4.8-11 (vaajapeya) brahman a priest: he is like a purohita for a kSatriya. AB 7.26.4 purohitaayatanaM vaa etat kSatriyasya yad brahmaa. (the office of purohita) brahman a priest: he performs the praayazcittas by using trayii vidyaa which is represented by oM. KB 6.12 [26,5-7] brahmaNi vai5 yajnaH pratiSThito yad vai yajnasya skhalitaM volbaNaM vaa bhavati brahmaNa eva6 tat praahus tat sa trayyaa vidyayaa bhiSajyati. (brahmatva) brahman a priest: he performs the praayazcittas in the darzapuurNamaasa in AzvZS. AzvZS 1.1.16 juhoti japatiiti praayazcitte brahmaaNam /16/ (darzapuurNamaasa, introductory general remarks) brahman a priest: he performs the praayazcittas of the soma sacrifices, ZB 12.6.1.38. brahman a priest: he cures the yajna. ZB 14.2.2.19 atha brahmaanumantrayate / brahmaa vaa RtvijaaM bhiSaktamas tad ya evartvijaaM bhiSaktamas tenaivainam etad yajnaM bhiSajyati /19/ (pravargya) brahman a priest. GB 2.2.5. Untersuchung ueber die Fehler im Opfer. brahman a priest, performs the abhicaara. JB 1.93 [41,5-6] etaam eva pratipadaM kurviitaabhicaran / agnir vai devaanaaM brahmaa / agninaiva devaanaaM brahmaNaa yaM dveSTi taM stuNute // brahman a priest remains vaacaMyama when other priests works with mantras. SB 1.5.6 yaavad Rcaa yajuSaa saamnaa kuryus taavad brahmaa vaacaMyamo bubhuuSeta // brahman a priest worships the aahavaniiya and goes out of the sacrificial ground after eating the brahmabhaaga. ApZS 3.20.10 brahmabhaagaM praazyaayaaD agnir jaatavedaaH, pra No yakSy abhi vasyo asmaan saM naH sRja sumatyaa vaajavatyety aahavaniiyam upasthaaya yathetaM pratiniSkraamati /10/ (darzapuurNamaasa, brahmatva) brahman a priest worships the aahavaniiya and goes out of the sacrificial ground after eating the brahmabhaaga. HirZS 2.8 [261,14; 16-19; 26] brahmabhaagaM praazya /14 ayaaD agnir jaatavedaa adabdho 'ntaraH puurvo asmin niSadya /16 sunvan saniM sa vimucaano vimunca dhehy asmaasu draviNaM17 jaatavedo yac ca bhadraM pra No yacchaabhivasyo asmaan sannaH18 sRja sumatyaa vaajavatyeti samidham aadhaaya hutvopasthaaya vaa /19 yathetaM pratiniSkraamati /26. (darzapuurNamaasa, brahmatva) brahman a priest worships the aahavaniiya and goes out of the sacrificial ground after eating the brahmabhaaga. VaikhZS 7.14 [78,17-18] brahmabhaagaM praazyaayaaD agnir iti brahmaa samidha17m aadhaaya hutvopasthaaya vaa yathetam udaGG atikraamati. (darzapuurNamaasa) brahman a priest, his seat, see brahmasadana brahman a priest, the priests seize the hand of the brahman and recite a mantra to the yajamaana. BaudhZS 13.32 [141,17-142,5] atha brahmaNo17 hastam anvaarabhyartvijaH paryaahuH paavamaanena tvaa stomena gaayatrasya18 vartanyopaaMzor viiryeNa devas tvaa savitotsRjatu jiivaatave jiivana142,1syaayai bRhadrathaMtarayos tvaa stomena triSTubho vartanyaa zukrasya2 viiryeNa devas tvaa savitotsRjatu jiivaatave jiivanasyaayaa agnes tvaa3 maatrayaa jagatyai vartanyaagrayaNasya viiryeNa devas tvaa savitotsRjatu4 jiivaatave jiivanasyaayaa ity (TS 2.3.10.d). (kaamyeSTi for a jyogaamayaavin or one who wishes sarvam aayur iyaam, Caland's no. 169) brahman a priest, the brahman seizes the hand of the yajamaana and other priests seize the hand of the brahman and recite a mantra to the yajamaana. ApZS 19.24.5-6 athaasya brahmaa dakSiNaM hastaM gRhNaati /5/ brahmaNa itara Rtvijo hastam anvaarabhya yajamaanaM paryaahuH paavamaanena tvaa stomeneti (TS 2.3.10.d) /6/ (kaamyeSTi for a jyogaamayaavin,Caland's no. 169) brahman a priest, the brahman seizes the hand of the yajamaana. BaudhZS 13.32 [142,10-11] athaasya brahmaa10 hastaM gRhNaaty agnir aayuSmaan ity (TS 2.3.10.f) aantaad anuvaakasya /32/11. (kaamyeSTi for a jyogaamayaavin or one who wishes sarvam aayur iyaam, Caland's no. 169) (In ApZS it is the adhvaryu who seizes the hand of the yajamaana: ApZS 19.24.11 agnir aayuSmaan ity (TS 2.3.10.f) anuvaakazeSeNaasyaadhvaryur dakSiNaM hastaM gRhNaati /11/ (kaamyeSTi for a jyogaamayaavin,Caland's no. 169)) brahman a priest, the brahman priest recites the puruSa-naaraayaNa/puruSasuukta in the puruSamedha. ApZS 20.24.10 upaakRtaan dakSiNato 'vasthaaya brahmaa sahasraziirSaa puruSa iti puruSeNa naaraayaNena paraacaanuzaMsati /10/ brahman a priest. KauzS 68.6-7 yaavantas taNDulaaH syur naavasincen na pratiSincet /6/ yady avasincen mayi varco atho yaza iti (AV 6.69.3) brahmaa yajamaanaM vaacayati /7/ In the savayajna. brahman a priest. KauzS 94.2 atha yatraitaani varSaaNi varSanti ghRtaM maaMsaM madhu ca yad dhiraNyaM yaani caapyanyaani ghoraaNi varSaaNi varSanti tat paraabhavati kulaM vaa graamo vaa janapado vaa /1/ tatra raajaa bhuumipatir vidvaaMsaM brahmaaNam icched /2/ eSa ha vai vidvaan yad bhRgvangirovid ete ha vaa asya sarvasya zamayitaaraH paalayitaaro yad bhRgvangirasaH /3/ (Weber, Omina, p. 346) brahman a priest elected as the performer of the zaanti of divolkaa. KauzS 126.2 atha yatraitad divolkaa patati tad ayogakSemaazankaM bhavaty avRSTyaazankaM vaa /1/ tatra raajaa bhuumipatir vidvaaMsaM brahmaaNaM vRNiiyaat /2/ sa vRto 'raNyasyaardham abhivrajya tatra dvaadazaraatram anuzuSyet /3/ brahman being in charge of trayii vidyaa. KB 6.12 yad vai yajnasya skhalitaM volbaNaM vaa bhavati brahmaNa eva tat praahus tat sa trayyaa vidyayaa bhiSajyati // (an idea against that the brahman is in charge of the atharvaveda.) Kane 4: 57, n. 137. brahman a priest, he is the only Rtvij who attends the gRhya ritual. GobhGS 1.9.8-9 brahmaivaika Rtvik paakayajneSu svayaM hotaa bhavati /8/ brahman a priest, he sits down to the south of the fire. VarGS 1.10 dakSiNato 'gner brahmaaNam upavezyottarata udapaatram /10/ (prakRti of the gRhya ritual) brahman a priest, he sits down to the south of the fire as a witness to the mantrajapa in the aagrahaayaNiikarma. ParGS 3.2.7 dakSiNato brahmaaNam upavezyottarata udapaatraM zamiizaakhaasiitaaloSTaazmano nidhaayaagnim iikSamaaNo japati / ayam agnir viiratamo 'yaM bhgavattamaH sahasrasaatamaH / suviiryo 'yaM zraiSThye dadhaatu naav iti /7/ brahman a priest, requested to give permission in the aagrahaayaNiikarma. ParGS 3.2.10, 15 brahmaaNam aamantrayate brahman pratyavarohaameti /10/ brahmaanujnaataaH pratyavarohanti aayuH kiirtiM yazo balam annaadyaM prajaam iti /11/ ... evaM dvir aparaM brahmaanujnaataaH /15/ brahman a priest recites a mantra when the groom leads the bride around the fire in the vivaaha. ManGS 1.10.19 catuH pariNayati /18/ samitaM saMkalpethaam (saMpriyau rociSNuu sumanasyamaanau / iSam uurjam abhi saMvasaanau // MS 2.7.11 [90,5-6]) iti paryaaye paryaaye brahmaa brahmajapaM japet /19/ brahman a priest worshipped in the vivaaha. ZankhGS 1.8.6-7 dakSiNato brahmaaNaM pratiSThaapya bhuur bhuvaH svar iti /6/ sumanobhir alaMkRtya /7/ (vivaaha) Oldenberg's note on ZankhGS 1.8.6: Ordinally there was no real brahman present, and his place was filled by a bundle of kuza grass that represented him. naaraayaNa states that this bundle should consist of fifty blades of kuza grass. Comp. also the gRhyasaMgrahapariziSTa 1.89-90. brahman a priest attends the caturthiikarma in the vivaaha. ParGS 1.11.1 caturthyaam apararaatre 'bhyantarato 'gnim upasamaadhaaya dakSiNato brahmaaNam upavezyottarata udapaatraM pratiSThaapya sthaaliipaakaM zrapayitvaajyabhaagaav iSTvaajyaahutiir juhoti /1/ brahman a priest gives permission to the householder to enter the house in the zaalaakarma. ParGS 3.4.5-6 abhyantarato 'gnim upasamaadhaaya dakSiNato brahmaaNam upavezyottarata udapaatraM pratiSThaapya sthaaliipaakaM zrapayitvaa niSkramya dvaarasamiipe sthitvaa brahmaaNam aamantrayate brahman pravizaamiiti /5/ brahmaanujnaataH pravizaty RtaM prapadye zivaM prapadya iti /6/ brahman a priest attends the zuulagava. AzvGS 4.8.15 vaidyaM caritravantaM brahmaaNam upavezya sapalaazaam aardrazaakhaaM yuupaM nikhaaya ... /15/ (zuulagava) brahman a priest attends the vivaaha. ZankhGS 1.8.6-7 dakSiNato brahmaaNaM pratiSThaapya bhuur bhuvaH svar iti /6/ sumanobhir alaMkRtya /7/ (vivaaha) Oldenberg's note on ZankhGS 1.8.6: Ordinally there was no real brahman present, and his place was filled by a bundle of kuza grass that represented him. naaraayaNa states that this bundle should consist of fifty blades of kuza grass. Comp. also the gRhyasaMgrahapariziSTa 1.89-90. brahman a priest, can be substituted by a branch of kuza grass. gRhyasaMgrahapariziSTa 1.87cd-91 brahmaaNam upasaMkalpya caruzrapaNam aarabhet /87/ brahmaaNaM staraNaM vidyaac carur yatra na kalpitaH / brahmaviSTarayoz caapi saMdehe samupasthite /88/ uurdhvakezo bhaved brahmaa lambakezas tu viSTaraH / katibhis tu kuzair brahmaa katibhir viSTaraH smRtaH /89/ pancaazadbhiH kuzair brahmaa tadardhena tu viSTaraH / dakSiNaavarto bhaved brahmaa vaamaavartas tu viSTaraH /90/ udakadhaaraam avicchinnaam agnim aarabhya dakSiNam / dadyaad brahmaasanasthaane sarvakarmasu nityazaH /91/ brahman a priest, rites where he does not function. gRhyasaMgrahapariziSTa 1.92 ekaagnau pitRyajne ca brahmaaNaM nopakalpayet / saayaM praataz ca homeSu tathaiva balikarmasu // brahman a priest of the niiraajana/vaahanaanaam abhayaM karma. AVPZ 17.2.1 atha navamyaam aparaahNe vaahanaani snaapayitvaa ahatavaasaa brahmaa dvaadazamitaaM vediM kRtvaa // tantram ity uktam /1/ brahman a priest of the indradhvaja. AVPZ 19.1.2 saMbhRteSu saMbhaareSu brahmaa raajaa cobhau snaataav ahatavasanau surabhisujaataanulepanau karmaNyau vratavantaav upavasataH /3/ brahman a priest of the utpaatazaanti. his adhikaara or qualification. AVPZ 70.1.3-7ab pratyuvaaca bhRgur vipraan chRNutaahitamaanasaH / utpaatazamanatritvaM kathyamaanam asaMzayam /3/ tatra vipraan pravakSyaami duriSTazamanakSamaan / atharvaangiraso vede vidhijnaan sarvakarmaNaam /4/ ahiMsaasatyadaakSiNyazaucazraddhaasamanvitaaH / zrutismRtisadaacaaraaH kulaziilavayo'nvitaaH /5/ teSaam ekaH pradhaanatve yaH zaanto dvijasattamaH / bhRgvangirovid atyarthaM zuciH syaat saadhusaMmataH /6/ brahmaaNaM taM nRpaH kuryaad dhotaaraM sarvavedinam /7ab. brahman a priest. BodhGZS 5.2.6-7 laajam aajyaM sruvaM caiva praNiitaazmaanam eva ca / sarvam abhyantaraM kRtvaa brahmaivaiko bahir bhavet /6/ dakSiNaaM dizam aazritya yamo mRtyuz ca tiSThati / dampatyo rakSaNaarthaaya brahmaivaiko bahir bhavet /7/ brahman, devaanaam :: bRhaspati, bRhaspati :: brahman, devaanaam (TB). brahman, kSatra (mantra) :: viirye. ZB 1.2.1.7 (darzapuurNamaasa, kapaalopadhaana). brahman, kSatra, viz different sequences of the aajya zastra and relations of the three varNas. AB 2.33.1-4 brahma vaa aahaavaH kSatraM nivid viT suuktam aahvayate 'tha nividaM dadhaati brahmaNy eva tat kSatram anuniyunakti nividaM Sastvaa suuktaM zaMsanti kSatraM vai nivid viT suuktaM kSatra eva tad vizam anuniyunakti /1/ yaM kaamayeta kSatreNainaM vyardhayaaniiti madhya etasyai nividaH suuktaM zaMset kSatraM vai nivid viT suuktaM kSatreNaivainaM tad vyardhayati /2/ yaM kaamayeta vizainaM vyardhayaaniiti madhya etasya suuktasya nividaM zaMset kSatraM vai nivid viT suuktaM vizaivainaM tad vyardhayati /3/ yam u kaamayeta sarvam evaasya yathaapuurvam Rju kLptaM syaad ity aahvayetaatha nividaM dadyaad atha suuktaM zaMset so sarvasya kLptiH /4/ brahman, kSatra, viz all of them are benefitted. KA 2.136 asmai brahmaNe pinvasvaasmai kSatraaya pinvasvaasyai vize pinvasveti brahmakSatre vizaM caiva bhaaginaH karoti. brahma aniruktam :: caturhotaaraH, see caturhotaaraH :: brahma aniruktam (KS). brahmanakSatra rohiNiicandrazayanavrata is performed on the full moon day when the brahmanakSatra appears. bhaviSya puraaNa 4.206.4cd rohiNiicandrazayanaM naama vratam ihottamam / tasmin naaraayaNasyaarcaam arcayed indunaamabhiH /3/ yadaa somadinayuktaa bhavet pancadazii kva cit / atha vaa brahmanakSatraM paurNamaasyaaM prajaayate /4/ (rohiNiicandrazayanavrata) brahmanirvaaNa Rgvidhaana 3.149 (3.29.1) arcanaM saMpravakSyaami viSNor amitatejasaH / yat kRtvaa munayaH sarve brahmanirvaaNam aapnuyuH /149/ brahmanization Vogel 1926, Indian Serpent-lore, p. 258: We may perhaps assume that in the cult of the naags, the Brahmins have gradually usurped a position which originally was held by persons not belonging to the priestly caste. brahmapaada *g = brahmagiri?. Bock 1984, 271, n.18. brahmapaatra see brahmapattra. brahmapaatra a vessel in which zaantyudaka is consecrated. BodhGZS 1.14.3 brahmapaatraM suutreNa pariveSTya teSu brahmapaatraM nidadhaati brahma jajnaanam iti /3/ (udakazaanti) brahmapaatra = palaazapaatra, paiThiinasi quoted by smRticandrikaa I, p. 222 brahmapaatre tu yo bhunkte maasam ekaM nirantaram / triMzac caandraayaNais tulyaM mahaapaatakanaazanam / sauvarNe raajate paatre taamre padmapalaazayoH // bhojane bhojane caiva triraatraphalam aznute // brahmapaatraM palaazapaatram / puraaNe 'pi / paalaazeSu ca patreSu madhyameSu ca Bharata / yaH karoty azanaM tasya praajaapatyaM dine dine // Kane 5: 785 n. 1268a. brahmapaatra padma puraaNa 6.64.40cd-47 svagRhiitaiH kRtair vaapi paatraiH paalaazasaMbhavaiH /40/ yas tu saMvatsaraM puurNa agnihotram upaasate / paatrair vaa bhojanaM vidvaan sevate tat samaM smRtam / caandraayaNasamaM proktaM brahmapaatreSu bhojane / ekaikaM bhojanaM vidvan brahmapatreSu (brahmapaatreSu?) bhunjataH /42/ triraatreNa samaM proktaM mahaapaatakanaazanam / .... / na caapi narakaM pazyet padmapatreSu bhojanaat /44/ braahmaNo yaati vaikuNThe 'nyo janaH svargam aapnuyaat / eSa brahmamahaavRkSaH paapahaa sarvakaamadaH /45/ madhyamaM varjitaM patraM zuudrajaater nRpottama / bhunjan narakam aapnoti yaavad indraaz caturdaza /46/ varjayen madhyamaM patraM zeSapatreSu bhojanam / madhyapatre ca yaH zuudro bhojanaM kurute dvija /47/ In the caaturmaasyavrata. brahmapada a tiirtha in gayaa. agni puraaNa 115.50ab tathaa brahmapade zraaddhii brahmalokaM nayet piRRn / (gayaayaatraavidhi) brahmapada a tiirtha in gayaa. naarada puraaNa 2.46.21d zraaddhaM kRtvaa rudrapade nayet kulazataM naraH / sahaatmanaa zivapuraM tathaa brahmapade zubhe /21/ dakSiNaagnipade zraaddhii vaajapeyaphalaM labhet / (gayaamaahaatmya) brahmapada a tiirtha in gayaa. vaayu puraaNa 2.49.58bd tathaa brahmapade naraH / brahmalokaM kulazataM samuddhRtya nayet pitRRn /58/ (gayaazraaddha) brahmapadatiirthamaahaatmya txt. skanda puraaNa 7.3.53. (arbudakhanDa) brahmapancaka see pancabrahma. brahmapancaka bhaviSya puraaNa 4.146.24bd-27ab satyezasyaanupuujanaat / puujyate bhagavaan atra vratakRtye paraajite /24/ dhvaje satye sthitaz caayaM lakSmyaa saha jagatpatiH / vaamadevas tataH puurvaM nRsiMho dakSiNe sthitaH /25/ kapilaH pazcimaasye tu vaaraahaz cottare sthitaH / uurdhvavakro 'cyuto jneya etad vai brahmapancakam / taM satyezaM sthitaM raajan puujayec ca sadaiva hi. In the aparaadhazatavrata. brahmapattra see brahmapaatra. brahmapattrabhojana padma puraaNa 6.118.35-38. In the kaarttikavrata. brahmapraNava the priest fills the anjali of the hands of the father with water while reciting brahmapravaNa. KauthGS 12 [20,6] yajamaanaH puSpaanja4lyupari kumaaraM dhaarayaty yat te susiima iti tisRbhir (MB 1.5.10-12) upasthaayodancaM5 maatre pradaaya karaabhyaam anjaliM kuryaat tam anjaliM brahmapraNavena puura6yitvaa yad ada ity (MB 1.5.13) apaaM anjaliM avasincet punas tuuSNiiM puurayitvaa tathaa7 dvis tuuSNiim utsRjya. (candra upasthaana) brahmapura a country belonging to the north-eastern part of the kuurmavibhaaga. bRhatsaMhitaa 14.30 brahmapuradaarvaDaamaravanaraajyakiraataciinakauNindaaH / bhallaaH paTolajaTaasurakunaTakhasaghoSakucikaakhyaaH /30/28.1-8; 42.35-end; 43-69; 70.1-11; 176-178 brahmapuraaNa edition. Sanskrit indices and text of the brahmapuraaNa by Peter Schreiner and Renate Soehnen, 1987, Otto Harrassowitz. brahmapuraaNa contents. 18-20 bhuvanakoza, 21 paataala, ... , 28.1-8 puruSottamakSetramaahaatmya, 28.12-16 an enumeration of trees in koNaarka, 28.19-36 suuryapuujaa, ... , 29.29cd-31ab vijayasaptamiivrata, ... , 29.44cd-45 aadityavrata, ... , 30 aadityamaahaatmya, 31 maartaNDasyaikaviMzatinaamaanukiirtana. ... , 34-41 ekaamramaahaatmya, ... , 42.15-19 an enumeration of trees in utkala, ... , 42.35-end puruSottamakSetramaahaatmya, ... , 43.45-55 an enumeration of trees in avantii, ... , 44.55-63 an enumeration of trees in puruSottamakSetra, ... , 51.55-63 an enumeration of trees in puruSottamakSetra, ... , 60 snaanavidhi (vaiSNavite), 61 naaraayaNapuujaavidhi, ... , 66.1-23 rathayaatraa, ... 70.1-11 puruSottamakSetramaahaatmya, ... , 74-76 gautamiimaahaatmya (76,18-22 snaana), ... , 104 zunaHzepa, ... , 176-178 puruSottamakSetramaahaatmya (178.32-37 an enumeration of trees), ... , 214-215 naraka, 216-218 karmavipaaka, 219-220 zraaddha, 221.1-170 sadaacaara, ... 223-225 karmavipaaka, 226-229 viSNupuujaa, 229-230 yugas and manvantaras, ... 235 yoga, brahmapuraaNa bibl. Asoke Chatterjee, 1992, Social and Cultural Data from the Brahma-Purana. brahmapuraaNa parallel passages with the mahaabhaarata: mbh 3.186.60-77 = brahmapuraaNa 52.4-8; mbh 3.186.122-129 = brahmapuraaNa 53.1-14; mbh 3.187.1-47 = brahmapuraaNa 56.4-57. (Yukiko Ueki, 2006, harivaMza no keisei katei to yuga setsu: thesis of master, p. 126.) brahmapuruSa worshipped in the vaizvadeva, in the middle. AzvGS 1.2.6 indraayendrapuruSebhyo yamaaya yamapuruSebhyo varuNaaya varuNapuruSebhyaH somaaya somapuruSebhya iti pratidizam /5/ brahmaNe brahmapuruSebhyaH iti madhye /6/ brahmapuruSa worshipped in the vaizvadeva, in the middle. ManGS 2.12.16 brahmaNe brahmapuruSebhya iti madhye /16/ brahmapuruSa worshipped in the vaizvadeva, in the middle. KathGS 54.15 indraayendrapuruSebhya iti puurvaardhe /11/ yamaaya yamapuruSebhya iti dakSiNaardhe /12/ varuNaaya varuNapuruSebhya iti pazcaardhe /13/ somaaya somapuruSebhya ity uttaraardhe /14/ brahmaNe brahmapuruSebhya iti madhye /15/ uurdhvam aakaazaaya /16/ brahmapuruSa worshipped in the vaizvadeva, in the middle?. AgnGS 1.7.2 [41.18-20] atha baliharaNam yathaadizam haret brahmane brahmapuruSebhya indraayendrapuruSebhyo 'gnaye yamaaya yamapuruSebhyo nirRtyai varuNaaya varuNapuruSebhyo vaayave somaaya somapuruSebhya iizaanaaya iti / brahmapuruSa worshipped in the vaizvadeva, in the gRhamadhya. VaikhGS 3.7 [40.18-19] atha gRhadevataabhyaH yathaadizaM baliharaNaM brahmaNe namo brahmapuruSebhyo namo vaastoSpataye nama iti gRhamadhye. brahmapuruSa worshipped in the vaizvadeva, in the middle. viSNu smRti 67.15-20 indraayendrapuruSebhyaz ceti puurvaardhe /15/ yamaaya yamapuruSebhya iti dakSiNaardhe /16/ varuNaaya varuNapuruSebhya iti pazcaardhe /17/ somaaya somapuruSehya ity uttaraardhe /18/ brahmaNe brahmapuruSebhya iti madhye /19/ uurdhvam aakaazaaya /20/ brahmapuSkaramaahaatmya txt. skanda puraaNa 1.3.1.5. (aruNaacalamaahaatmya) brahmaputra a tiirtha/a river, see lauhitya. brahmaputra a tiirtha/a river in kaamaruupa. kaalikaa puraaNa 80.22cd-28 vRddhagangaajalasyaantas tiire brahmasutasya vai /22/ vizvanaathaahvayo devaH zivalingasamanvitaH / vizvadevii mahaadevii yonimaNDalaruupiNii /23/ hayagriiveNa yuyudhe tatra devo jagatpatiH / hayagriivaM yatra hatvaa maNikuuTaM puraagatam /24/ tatra yaH puujayed durgaaM zaaradaaM tantramantrakaiH / hayagriivasya mantreNa tantreNa garuDadhvajam /25/ kaamezvarasya tantreNa mantreNaapi ca zaMkaram / yo yajet parayaa bhaktyaa dvaadazyaaM samupoSitaH /26/ aSTamyaaM ca caturdazyaaM tasya puNyaphalaM zRNu / kalpakoTitrayaM sthitvaa zivagehe gRhe hareH /27/ taavantaM saMsthitaH kaalaM taavantaM ca zivaagRhe / zeSe bhuvaM samaasaadya vedavid braahmaNo bhaved /28/ (kaamaruupamaahaatmya) brahmaputra a tiirtha, naarada puraaNa 2.60.28d gangaayaaM ca mahaabhaage yat puNyaM yaamunesu ca / saarasvateSu gomatyaaM brahmaputreSu saptasu /28/ (enumeration of the eminent tiirthas) brahmapuujaa see brahmaa: his worship. brahmapuujaa at the end of a ritual ceremony. HirGZS 1.5.1 [50.15-16] praNiitaapraNayanavimokaante brahmaaNaM saMpuujya visRjate devataaH. (goprasavazaanti) brahmapuujaa txt. bhaviSya puraaNa 1.17.1-118. (c) (v) brahmapuujaa txt. deviibhaagavata puraaNa 7.40. brahmapuujaa txt. skanda puraaNa 7.1.106-107 (... pancagavyavidhi, gaayatriinyaasam SoDazopacaarasamantrakapuujaavidhi, brahmayaatraa ... ). brahmapuujaa contents. bhaviSya puraaNa 1.17.1-118: 17.1-2ab introduction to the brahmapuujaa, 17.2cd-7 creation by brahmaa, 17.8 brahmaa is to be worshipped, 17.9 bad results of one who does not worship brahmaa, 17.10 good effects of the worship of brahmaa, 17.11-14 brahmaa is to be worshipped, 17.15 bad results of one who does not worship brahmaa, 17.16-17 effects of the pratiSThaa of an image of brahmaa, 17.18-21 effects of the construction of a temple of brahmaa, 17.22-24 effects of the recitation of mantra before the eight-petaled lotus on the paurNamaasii and pratipad, 17.25-27 effects of worship of brahmaa even one time, 17.28-34 effects of the construction of a temple of brahmaa, 17.35-37 effects of the mandirasevaa, 17.38 even deceitfully the mandirasevaa brings good effect, 17.39-40 only by becoming of a devotee of brahmaa a man will be released, 41 effects of repairs of the broken temple, 17.42 brahmaa is the best god, 17.43-45 niiraajana of brahmaa, 17.46-47 musical accompaniment at the time of snaana, 17.48-49 snaana by using kapilaapancagavya, 17.50-51 zuudras do not use a kapilaa cow for their religious acts, 17.52-68 snapana of brahmaa with different kinds of liquid, 17.69 kumbhas of different materials for snapana, 17.70-71 prazaMsaa of ghRtasnapana, 17.72-76 a description of a padma used at the brahmapuujaa, 17.77-84ab nyaasa of the muulamantra = gaayatrii, 17.84cf-85 all materials of the puujaa are sprinkled with gandhatoya, 17.86-88 piiTha and aasana are prepared, 17.89-90ab aavaahana, 17.90cd-91 dhyaana, 17.92-93ab gandha, puSpa and diipa, 93b-95 various naivedyas, 17.96-111 ritual procedure of arcana of brahmaa (17.96 introduction, 17.97ab praaNaayaamatraya, 17.97cd-98a aavaahana and dhyaana of ananta, 17.98bd-99 aavaahana and dhyaana of rudra, viSNu and brahmaa, 17.100ab three vedas, 17.100cd jnaanavairaagya, aizvarya and dhrma, 17.101-103 six vedaangas, upavedas and itihaasapuraaNas, 17.104-105 mahaavyaahRtis as zaktis of brahmaa, 17.106ab six samudras, 17.106cf nakSatras, grahas and raazis, 17.107ab naagas and garuDa, 17.107cfdevataas, RSis and kulaparvatas, 17.108-110 anganyaasa, 17.111 visarjana), 17.112 effect of the brahmapuujaa, 113-115ab angamantra, 115cd-116ab the gaayatrii is used in the worship of brahmaa, 116cd-118 effects of the use of the gaayatrii. brahmapuujaa vidhi. bhaviSya puraaNa 1.17.1-118 (17.1-7) zataaniika uvaaca // bruuhi me vistaraad brahman pratipatkRtyam aadaraat / brahmapuujaavidhaanaM ca puujane yac ca vai phalam /1/ sumantur uvaaca // zRNuSvaikamanaa raajan kathayaamy eSa zaantidam / puurvam ekaarNave ghore naSTe sthaavarajaMgame /2/ svayaMbhuur abhavad devaH surajyeSThaH caturmukhaM / sasarja lokaan devaaMz ca bhuutaani vividhaani ca /3/ kaayena manasaa vaacaa jaMgamasthaavaraaNi ca / pitaa yaH sarvadevaanaaM bhuutaanaaM ca pitaamahaH /4/ tasmaad eva sadaa puujyo yato lokaguruH paraH / sRjaty eSa jagat kRtsnaM paati saMharate tathaa /5/ rudro 'sya manaso jaato viSNur jaato 'sya vakSasaH / mukhebhyaz caturo vedaa vedaangaani ca kRtsnazaH /6/ devaapsaragandharvaaH sayakSoragaraakSasaaH / puujayanti sadaa viira viriMciM suranaayakam /7/ brahmapuujaa vidhi. bhaviSya puraaNa 1.17.1-118 (17.8-15) sarvo brahmamayo lokaH sarvaM brahmaNi saMsthitam / tasmaat samarcayed brahman ya icchec chreya aatmanaH /8/ yo na puujayate bhaktyaa surajyeSThaM surezvaram / na sa naakasya raajyasya na ca mokSasya bhaajanaM /9/ yas tu puujayate bhaktyaa viriMciM bhuvanezvaram / sa naakaraajyamokSeSu kSipraM bhavati bhaajanam /10/ tasmaat saumyamanaa bhuutvaa yaavaj jiivaM pratijnayaa / arcayitvaa sadaa devam aapanno 'pi naro nRpa /11/ varaM dehaparityaago varaM narakasaMbhavaH / na tv evaapuujya bhunjanti devaM vai padmasaMbhavam /12/ sadaa puujayate yas tu viira bhaktyaa pitaamaham / manuSyacarmaNaa naddhaH sa vedhaa naatra saMzayaH /13/ na hi vedho 'rcanaat kiM cit puNyam abhyadhikaM bhavet / iti vijnaaya yatnena puujaniiyaH sadaa vidhiH /14/ yo brahmaaNaM dveSTi mohaat sarvadevanamaskRtam / naro narakagaamii syaat tasya saMbhaaSaNaad api /15/ brahmapuujaa vidhi. bhaviSya puraaNa 1.17.1-118 (17.16-24) brahmaNo 'rcaaM pratiSThaapya sarvayatnair vidhaanataH / yat puNyaM phalam aapnoti tad ekaagramanaaH zRNu /16/ sarvayajnatapodaanatiirthavedeSu yat phalam / tat phalaM kotiguNitaM labhed vedhaHpratiSThayaa /17/ kaMjajaM sthaapayed yas tu kRtvaa zaalaaM manoramaam / sarvaagamoditapuNyaM koTiguNaM labhet /18/ maatRjaan pitRjaaMz caiva yaaM caivodvahet striyam / kulaikaviMzam uttaarya brahmamoke mahiiyate /19/ bhuktvaa tu vipulaan bhogaan pralaye samupasthite / jnaanayogaM samaasaadya sa tatraiva vimucyate /20/ atha vaa raajyam aakaankSej jaayate saMbhavaantare / saptadviipasamudraayaaH kSiter adhipatir bhavet /21/ trisaMdhyaM yo japed brahma kRtvaaSTadalapankajam / paurNamaasyaaM pratipadi tasya puNyaphalaM zRNu /22/ anenaiva sa dehena brahmaa saMtiSThate kSitau / paapahaa sarvamartyaanaaM darzanaat sparzanaad api /23/ uddhRtya divi saMsthaapya kulaanaam ekaviMzatim / taiH kulaiH sahito nityaM modate gogato nRpa /24/ brahmapuujaa vidhi. bhaviSya puraaNa 1.17.1-118 (17.25-34) apy ekavaaraM yo bhaktyaa puujayet padmasaMbhavam / padmasthaM muurtimantaM vaa brahmalokaM sa gacchati /25/ puNyakSayaat kSitiM praapya bhavet kSitipatir mahaan / vedavedaangatattvajno braahmaNaz caapi jaayate /26/ na tat tapobhir atyugrair na ca sarvair mahaamakhaiH / gacched brahmapurM divyaM bhuktvaa bhaktiparaatmakaan /27/ mRddaarvaiSTakazailair vaa yaH kuryaad brahmaNo gRham / triHsaptakulasaMyukto brahmaloke mahiiyate /28/ mRnmayaat koTiguNitaM phalaM daarviSTakaamaye / iSTakaad dviguNaM puNyaM kRte zailamaye gRhe /29/ kriiDamaano 'pi yaH kuryaac chaalaaM vai brahmaNo nRpa / brahmaloke sa labhate vimaanaM sarvakaamikam /30/ puSpamaalaaparikSiptaM kinkiNiijaalabhuuSitam / dolaavikSepasaMpannaM ghaNTaacaamarabhuuSitam /31/ muktaadaamavitaanena zobhitaM suuryasuprabham / apsarogaNasaMkiirNaM sarvakaamasukhapradam /32/ tatroSitvaa mahaabhogii kriiNamaanaH sadaa suraiH / punar aagatya loke 'smin raajaa bhavati dhaarmikaH /33/ pazyan pariharaJ jantuun mRdupuurvaM mahiipate / zanaiH saMmaarjanaM kurvaMz caandraayaNaphalaM vrajet /34/ brahmapuujaa vidhi. bhaviSya puraaNa 1.17.1-118 (17.35-38) vastrapuutena toyena yaH kuryaad upalepanam / pazyan pariharaJ jantuuMz caandraayaNaphalaM labhet /35/ nairantaryeNa yaH kuryaat pakSaM saMmaarjanaarcanam / yugakoTizataM saagraM brahmaloke mahiiyate /36/ tasyaante sa caturvedaH suruupaH priyadarzanaH / aaDhyaH sarvaguNopeto raajaa bhavati dhaarmikaH /37/ kapaTenaapi yaH kuryaad brahmazaalaaM sumaanada / samaarjanaadi vai karma so 'pi praapnoti tat phalam /38/ brahmapuujaa vidhi. bhaviSya puraaNa 1.17.1-118 (17.39-45) taavad bhramanti saMsaare duHkhazokabhayaplutaaH / na bhavanti surazreSThe yaavad bhaktaa mahiipate /39/ samaasaktaM yathaa cittaM jantor viSayagocare / yady evaM brahmaNi nyastaM ko na mucyeta bandhanaat /40/ khaNDasphuTitasaMskaaraM zaalaayaaM yaH karoti vai / araamaavasathaadyeSu labhate mauktikaM phalam /41/ naasti brahmasamo devo naasti brahmasamo guruH / naasti brahmasamaM jnaanaM naasti vedhaHsamaM tapaH /42/ pratipadyaadi sarveSu disaveSuutsaveSu ca / parvakaaleSu puNyeSu paurNamaasyaaM vizeSataH /43/ zankhabheryaadinirghoSair mahadbhir geyasaMyutaiH / kuryaan niiraajanaM deve surajyeSThe caturmukhe /44/ yaavat parvaaNi vidhinaa kuryaan niiraajanaM nRpa / taavad yugasahasraaNi brahmaloke mahiiyate /45/ brahmapuujaa vidhi. bhaviSya puraaNa 1.17.1-118 (17.46-51) snaanakaale trisaMdhyaM tu yaH kuryaan nRtyavaadanam / giitaM vaa mukhavaadyaM vaa tasya puNyaphalaM zRNu /46/ yaavanty ahaani kurute geyanRtyaadivaadanam / taavadyugasahasraaNi brahmaloke mahiiyate /47/ kapilaapancagavyena kuzavaariyutena ca / snaapayen mantrapuutena braahmaM snaanaM hi tat smRtam /48/ kapilaapancagavyena dadhikSiiraghRtena ca / snaanaM zataguNaM jneyam itareSaaM naraadhipa /49/ devaagnikaaryam uddiSya kapilaam aaharet sadaa / brahmakSatriyavizaz caiva na zuudras tu kadaa cana /50/ kaapilaM yaH pibec chuudro devakaaryaarthanirmitam / sa pacyeta mahaaghore suciraM narakaarNave /51/ brahmapuujaa vidhi. bhaviSya puraaNa 1.17.1-118 (17.52-59) varSakoTisahasrais tu yat paapaM samupaarjitam / surajyeSThaghRtaabhyangaad dahet sarvaM na saMzayaH /52/ kalpakoTisahasrais tu yat paapaM samupaarjitam / pitaamahaghRtasnaanaM dahaty agnir ivendhanam /53/ ghRtasnaanaM pratipadi sakRt kRtvaa tu kaaMjajam / kulaikaviMzam uttaarya viSNuloke mahiiyate /54/ ayutaM yo gavaaM dadyaad bhaktyaa vai vedapaarage / vastrahemaadiyuktaanaaM kSiirasnaanena yat phalam /55/ sakRd aajyena payasaa viriMciM snapayet tu yaH / gaangeyena sa yaanena yaati brahmasalokataam /56/ snaapya dadhnaa sakRd viira kaMjajaM viSNum aapnuyaat / madhunaa snapayitvaa tu viiraloke mahiiyate /57/ snaanam ikSuraseneha yo viriMceH samaacaret / sa yaati lokaM savitus tejasaa bhaasayan nabhaH /58/ zuddhodakena yo bhaktyaa snapayet padmasaMbhavam / utsRjya paapakalilaM sa yaaty eva salokataam /59/ brahmapuujaa vidhi. bhaviSya puraaNa 1.17.1-118 (17.60-68) vastrapuutena toyena snapayed yaH sakRd vibhum / sa sarvakaalaM tRptaatmaa lokavazyatvam aapnuyaat /60/ sarvauSadhiibhir yo bhaktyaa snapayet padmasaMbhavam / kaancanena vimaanena brahmaloke mahiiyate /61/ gandhacandanatoyena snaapayed yo 'mbujodbhavam / rudralokam avaapnoti tejasaa hemasaMnibhaH /62/ paaTalotpalapadmaani karaviiraaNi sarvadaa / snaanakaale prayojyaani sthiraaNi surabhiiNi ca /63/ eSaam ekatamaM snaanaM bhaktyaa kRtvaa tu vedhasi / vidhuuya paapakalilaM vidhiloke mahiiyate /64/ karpuuraagarutoyena snapayed yas tu kaMjajam / sarvapaapavizuddhaatmaa brahmaloke mahiiyate /65/ gaayatriizatajaptena vimalenaambhasaa vibhum / snapayitvaa sakRd bhaktyaa brahmalokam avaapnuyaat /66/ vibhuM ziitaambunaa snaapya dhaaroSNapayasaa tataH / tataH pazcaad ghRtasnaanaM kRtvaa paapair vimucyate /67/ etat snaanatrayaM kRtvaa puujayitvaa tu bhaktitaH / azvamedhasahasrasya phalaM praapnoti maanavaH /68/ brahmapuujaa vidhi. bhaviSya puraaNa 1.17.1-118 (17.69-71) mRtkumbhais taamrajaiH kumbhaiH snaanaM zataguNaM bhavet / raupye lakSottaraM proktaM haimaiH koTiguNaM bhavet /69/ brahmaNo darzanaM puNyaM darzanaat sparzanaM param / sparzanaad arcanaM zreSThaM ghRtasnaatam ataH param /70/ vaacikaM maanasaM paapaM ghRtasnaanena dehinaam / kSiNute padmajo yasmaat tasmaat snaanaM samaacaret /71/ brahmapuujaa vidhi. bhaviSya puraaNa 1.17.1-118 (17.72-76) snapayitvaarcayed bhaktyaa yathaa tac chRNu bhaarata / zucivastradharaH snaataH kRtanyaasaz ca bhaarata /72/ caturhastaM likhet padmaM caturbhaagavibhaagitam / madhye tasya likhec cakraM dalair dvaadazabhiz citam /73/ sarojaani tato nyasya akSaraaNi samantataH / akSaraM vihitaM caanyat paatrabhaage prakiirtitam /74/ naanaavarNakasaMyogaal likhec caivaanupuurvazaH / kRSNotkaTaM tu madhyaM syaat piitaraktaM tathaa param /75/ sitaM zuddhaM tu kartavyaM madhyabhaage tu vartulam / prabhaakuNDalakair baahyair veSTayec cakranaayakam /76/ brahmapuujaa vidhi. bhaviSya puraaNa 1.17.1-118 (17.77-84ab) evam aalikhya yatnena muulamantraM tato nyaset / muurdhnaH paadatalaM yaavat praNavaM vinyased budhaH / naadaruupaM nyaset taavad yaavac chabdasya zuunyataa / tatkaaraM vinyasen muurdhni sakaaraM mukhamaNDale /78/ vikaaraM kaNThadeze tu tukaaraM sarvasaMdhiSu / vakaaraM hRdi madhye tu rekaaraM paarzvayor dvayoH /79/ NakaaraM dakSiNe kukSau yakaaraM vaamasaMjnake / bhakaaraM kaTinaabhisthaM rgokaaraM jaanuparavasu /80/ dekaaraM jamghayor nyasya vakaaraM paadapadmayoH / syakaaram anguSThayor nyasya dhiikaaraM corasi nyaset /81/ makaaraM jaanudeze tu hikaaraM guhyam aazritam / dhikaaraM hRdaye nyasya yokaaraM cauSThayor nyaset /82/ nakaaraM naasikaagre tu prakaaraM netram aazritam / cokaaraM tu bhruvor madhye dakaaraM praaNam aazritam /83/ yaakaaraM vinyasen muurdhni takaaraM dezam aazritam / brahmapuujaa vidhi. bhaviSya puraaNa 1.17.1-118 (17.84cf-90ab) nyaasaM kRtvaatmano dehe deve kuryaat tathaa nRpa / sarvopacaarasaMpannaM kRtvaa samyaG niriikSayet /84/ kunkumaagarukarpuuracandanena vimizritam / gandhatoyam upaskRtya gaayatryaa praNavena ca / prokSayet sarvadravyaaNi pazcaad arcanam aacaret /85/ cakragranthiSu sarvaasu praNavaM vinivezayet / bhuuyaH plutaM samuccaarya praNavaM sarvatomukham /86/ vinyaset padmamadhye tu piiThaniSpattihetave / aasane pRthivii jneyaa sarvasattvadharaa mataa /87/ hrasvoMkaare mataa saa tu diirdhoMkaare tu devaraaT / plutas tu vyaapayed bhaavaM mokSadaM caamRtaatmakam /88/ yatnastho na vivarteta yogii praaNaparaayaNaH / aavaahanaM tataH kuryaad akSareNa pareNa tu /89/ aavaahya tejoruupaM tu nyasen mantravaraaMs tataH / brahmapuujaa vidhi. bhaviSya puraaNa 1.17.1-118 (17.90cd-95) tato vibhaavayed devaM padmasthaM caturaananam /90/ sraSTaaraM sarvajagataaM viSNurudravidhaanagam / saMbhaavya vidhivad bhaktyaa pazcaac caarcanam aacaret /91/ gandhapuSpaadisaMbhaaraan kramaat sarvaan prakalpayet / gaayatriim uccaran mantraM sarvakarmaaNi kaarayet /92/ puSpaM dhuupaM tathaa diipaM naivedyaM sumanoharam / khaNDalaDDukazriiveSTakaasaaraazokavartikaaH /93/ svastikollopikaadugdhatilaaveSTatilaaDhikaaH / phalaani caiva pakvaani lagnakhaNDaguDaani ca /94/ anyaaMz ca vividhaan dadyaat puupaani vividhaani ca / evam aadiini sarvaaNi daapayec chaktito nRpa /95/ brahmapuujaa vidhi. bhaviSya puraaNa 1.17.1-118 (17.96-103) muulamantreNa devasya tato dehaM vibhaavayet / puujayec caapi vidhinaa yena taM te braviimy aham /96/ praaNaayaamatrayaM kRtvaa dehasaMzodhanaaya vai / aavaahayet tato 'nantaM dhaarayantaM vacaH sadaa /97/ dhyaatvaanantaM tato rudraM padmakimjalkamadhyagam / dhyaayed viSNuM tato devaM nyaset padmodarodbhavam /98/ evaM tridevataaruuDhaM padmamadhye 'mbujodbhavam / puujayen muulamantreNa padmodarabhavaM nRpa /99/ RgvedaM tu yajurvedaM saamavedaM ca puujayet / jnaanavairaagyam aizvaryaM dharmaM saMpuujayed budhaH /100/ iizaanaadikramaad raajan vidizaasu samantataH / zikSaa kalpo vyaakaraNaM niruktaM chanda eva ca /101/ jyotiSaM ca mahaabaaho upavedaaz ca kRtsnazaH / itihaasapuraaNaani yathaayogyaM yathaakramam /102/ zikSaa kalpo vyaakaraNaM devasya purataH sadaa / kalpaadayas tataz caanye dizaasu vidizaasu ca /103/ brahmapuujaa vidhi. bhaviSya puraaNa 1.17.1-118 (17.104-107) mahaavyaahRtayaH sarvaaH praNavena samanvitaaH / puurvaadikramayogena puujayed vidhinaa nRpa /104/ zaktayo brahmaNas tv etaa lokaruupaa vyavasthitaaH / puujaniiyaaH prayatnena mantraruupaaH sthitaaH svayam /105/ arakaantarasaMsthaaMz ca SaT samudraan samarcayet / nakSatraaNi grahaaz caiva raazayaz ca vizeSataH / puujyaaH sarve yathaanyaayaM suraagreSu vyavasthitaaH /106/ naagaaz ca garuDaz caiva puujaniiyaas tathaagrataH / devataa RSayaz caiva sahitaaH kulaparvataaH / tattejonilayaaH sarve puujaniiyaaH prayatnataH /107/ brahmapuujaa vidhi. bhaviSya puraaNa 1.17.1-118 (17.108-112) aacamya vidhivat puurvaM mantrapuutena vaariNaa / hRdayaadiin nyased angaan hRdayaadiSu kRtsnazaH /108/ zikhaa netraM tathaa carma astraM ca bharatarSabha / mahendraadidizaz caitaaH puujayed vidhivan nRpa /109/ hRdayaM purataH puujyaM ziro devasya pRSThataH / puurvaM saMpuujayed devaM muulamantreNa kRtsnazaH /110/ visarjayed darzayitvaa mudraaM tu bharatarSabha / ankuzaM narazaarduula hy aahvaane kaMjam aadizet /111/ yas tv evaM puujayed devaM pratipannityam eva ca / upoSya pancadazyaaM tu sa yaati paramaM padam /112/ brahmapuujaa vidhi. bhaviSya puraaNa 1.17.1-118 (17.113-118) sumantur uvaaca // aapo hi STheti mantro 'yaM hRdayaM parikiirtitam / RtaM satyaM zikhaa proktaa ud u tyaM netram aadizet /113/ citraM devaanaaM mastam iti sarvalokeSu vizrutam / varmaNaa te cchaadayaami kavacaM samudaahRtam /114/ bhuur bhavaH svar iti tathaa zirase parikiirtitam / gaayatriimuulatantras tu saadhakaH sarvakarmaNaam /115/ gaayatryaa puujayed devam oMkaareNaabhimantritam / praNavenaaparaan sarvaan Rgvedaadiin prapuujayet /116/ aahvaane puujane viira visarjane brahmaNas tathaa / gaayatrii paramo mantro vedamaataa vibhaavinii /117/ gaayatryakSaratattvais tu puujayed yas tu devataam / sa gacched brahmaNaH sthaanaM durlabhaM yad duraasadam /118/ brahmapuujaa txt. agni puraaNa 176.1cd-4. kaarttika, aazvina, caitra, pratipad, for one year. (tithivrata) (c) (v) brahmapuujaa(vrata) caitra, pratipad, worship of brahmaa. txt. and vidhi. garuDa puraaNa 1.129.2cd-3ab caitraadau kaarayec caiva brahmapuujaaM yathaavidhi / gandhapuSpaarcanair daanair maalyaadyaiz ca manoramaiH /2/ sahomaiH puujayed devaM sarvaan kaamaan avaapnuyaat / (tithivrata) brahmapuujaa* aaSaaDha, zukla, pratipad, worship of brahmaa with viSNu. txt. and vidhi. naarada puraaNa 1.110.45cd-46 evaM zucisitaadyaayaaM brahmaaNaM jgataaM gurum /45/ viSNunaa sahito brahmaa sarvalokezvarezvaraH / svasaayujyaM pradizati sarvasiddhim avaapnuyaat /46/ (tithivrata) brahmapuujaa* caitra, zukla, dvitiiyaa, worship of brahmaa with zakti. txt. and vidhi. naarada puraaNa 1.111.2-3ab caitrazukladvitiiyaayaaM brahmaaNaM ca sazaktikam / haviSyaannena gandhaadyaiH stoSya sarvakratuudbhavam /2/ phalaM labdhvaakhilaankaamaan ante brahmapadaM labhet / (tithivrata) brahmapuujaa* vaizaakha, zukla, dvitiiyaa, worship of brahmaa viSNuruupin. txt. and vidhi. naarada puraaNa 1.111.7-8ab raadhazukladvitiiyaayaaM brahmaaNaM viSNuruupiNam / samabhyarcya saptadhaanyaaDhyakumbhopari vidhaanataH /7/ viSNulokam avaapnoti bhuktvaa bhogaan manoramaan / (tithivrata) brahmapuujaa(vrata)* txt. niilamata 561-562. caitra, zukla, pratipad, worship of brahmaa. (tithivrata) (c) (v) brahmapuujaa txt. viSNudharmottara puraaNa 3.221.9-10. pratipad, in both pakSas, for one year, worship of brahmaa. (tithyupavaasadevataarcana) (tithivrata) (c) (v) brahmapuujaa contents. agni puraaNa 176.1cd-4: 1cd kaarttika, aazvina, caitra, pratipad, 2a niraahaara on the pancadazii, 2b worship on the pratipad, 2cd mantra, 2d for one year, worship of a golden image of brahmaa, 4ab daana of milk, 4cd effects. brahmapuujaa vidhi. agni puraaNa 176.1cd-4 kaarttikaazvayuje caitre pratipad brahmaNas tithiH /1/ pancadazyaaM niraahaaraH pratipady arcayed ajam / oM tat sad brahmaNe namo gaayaryaa vaabdam ekakam /2/ akSamaalaaM sruvaM dakSe vaame srucaM kamaNDalum / lambakuurcaM ca jaTilaM haimaM brahmaaNam arcayet /3/ zaktyaa kSiiraM pradadyaat tu brahmaa me priiyataam iti / nirmalo bhogabhuk svarge bhuumau vipro dhanii bhavet /4/ brahmapuujaa(vrata)* contents. niilamata 561-562: 561ab caitra, zukla, pratipad, 561cd worship of brahmaa, 562ab upacaaras, 562c homa, 562d braahmaNabhojana. brahmapuujaa(vrata)* vidhi. niilamata 561-562 caitrazuklasamaarambhe prathame 'hani kaazyapa / pitaamahasya kartavyaa tadaa puujaa vicakSaNaiH /561/ puSpair naanaavidhair gandhair vastraalaMkaaradhuupanaiH / hutaazapuujanair brahma braahmaNaanaaM ca tarpanaiH /562/ brahmapuujaa contents. viSNudharmottara puraaNa 3.221.9-10: 9ab worship of brahmaa on the pratipad, 9c in both pakSas, 9d upavaasa on the pancadazii, 10a for one year, 10bd effects. brahmapuujaa vidhi. viSNudharmottara puraaNa 3.221.9-10 brahmaaNaM puujayed devaM satataM prathame 'hani / pakSadvaye mahaabhaaga pancadazyaam upoSitaH /9/ saMvatsareNa dharmajna vindyaad bahusuvarNakam / haMsayuktena yaanena brahmaloke ca gacchati /10/ (tithyupavaasadevataarcana) brahmaraakSasa bhaviSya puraaNa 4.65.16cd-18ab saptame sa punar jaato durniriikSyavapur bhRzam /16/ kruuradaMSTraH karaalaasyo maaMsazoNitabhojanaH / digvaasaa marubhuumiiSu vaaziSTho brahmaraakSasaH /17/ sa raaSTraM jarjaraM zuunyaM sarvaM cakre viSaadiSu /. brahmaraakSasa padma puraaNa 6.182.8-11 vedavedaangatattvajnaH sarvazaastraarthakovidaH / sadaacaro 'bhavat kaz cid dvijo naama kuziivalaH /8/ jaayaa ca tasya kumatinaamadheyaa duraazayaa / sa saBharyo mahaadaanaany aadadaano 'tilobhavaan /9/ mahiSiiM kaalapuruSaM hayaadiin anuvaasaram / aprayacchan dvijaatibhyo daanalabdhaaM varaaTikaam /10/ kaalena daMpatii pretau brahmaraakSasaruupiNau / paryaNTatau mahiim etaaM kSuttRSaakulavigrahau /11/ In the giitaamaahaatmya, aSTamaadhyaaya. brahmaraakSasa skanda puraaNa 2.4.8.50. brahmaraakSasa a rite to obtain mahaanidhaana from a brahmaraakSasa. manjuzriimuulakalpa 55 [689,11-13] yatra brahmaraakSaso 'nyo vaa sattvaH kRtapurazcaraNaH tatra gatvaa dazasahasraaNi japet / mahaanidhaanaM prayacchati / brahmaraatri HirGZS 1.8.7 [122,14] the night before entering into the life stage of saMnyaasin. in the saMnyaasavidhi. brahmaraazi in the description of calaketu, paraazara quoted by utpala in his commentary on bRhatsaMhitaa 11.36 [256.11-19] tathaa ca paraazaraH / atha paitaamahaz calaketuH pancadazavarSazataM proSyoditaH pazcimenaanguliparvamaatraaM zikhaaM dakSiNaabhigataaM kRtvaa jalaketoz caaraante nabhasas tribhaagam anucaran yathaayathaa cottareNa vrajati tathaatathaa zuulaagraakaaraaM zikhaaM darzayan brahmanakSatram upasRtya manaak dhruvaM brahmaraaziM saptarziiN spRzan nabhaso 'rdhamaatraM dakSiNam anukramyaastaM vrajati / sa svarge daaruNakarmaa / svargapraaptatvaad eva ca kRSTsnam abhihinasti lokam / api ca bhuumiM kampayitvaa daza maasaan madhyadeze bhuuyiSThaM janapadam anavazeSaM kurute / teSv api kva cit kva cic chastradurbhikSavyaadhimarakabhayaiH kliznaaty aSTaadaza maasaan iti // brahmaraazi's sons see ketu. brahmaraazi's sons a group of ketu. AVPZ 52.6.5-7.1 saMtaananibhaa ye tu dRzyante suukSmarazmayaH / ekataaraa dvitaaraa vaa atha vaa pancataarakaaH /6.5/ brahmaraazes tu te putraa grahaaH saMtaanasaMsthitaaH / saMcaranti nabhaH sarvam utpanne puruSakSaye /7.1/ brahmarandhra see cetonayana. brahmarandhra see jiivaadhaara. brahmarandhra cf. E. Arbman, 1927, "Untersuchugen zur primitiven Seelenvorstelung, II," Monde Oriental, 21, p. 144: TU 1.6 ... "In dem Raume, der da innen im Herzen ist, in diesem wohnt jener gistige (manomaya), unsterbliche, goldene (hiraNmaya) puruSa, und dort, wo sich das Haar (am Scheitel) zerteilt, dort schiebt er die beiden Haelften des Scheitels ausainander (Anm. 2: Diesen Weg nimmt die Seele auch nach ChU 8.6.6; KathUp 6.16 und MU 6.21 bei ihrer Ausfahrt aus dem Koerper. Aehnlich geht auch das brahman (als Individualseele) durch die Kopfnaht in den Menschen ein, AitU 1.3.12.) und geht mit dem Ruf bhuur in das Feuer (des Scheiterhaufens), mit dem Ruf bhuvaH in den Wind, mit dem Ruf svar in die Sonne und mit dem Ruf mahas in das brahman." brahmarandhra KathUp 2.2.1 refers to the city of eleven gates, and the commentary adds the navel and the opening at the top of the skull. (A. Wayman, 1973, The Buddhis tantras, p. 140.) brahmarandhra cf. mbh 12.305.7 brahmaaNam aapnoti vibhuM muurdhnaa devaagrajaM tathaa / etaany utkramaNasthaanaany uktaani mithilezvara /7/ brahmarandhra the head of the dead is beaten and the brahmarandhra is opened at the cremation. Emil Abegg, 1921, Der pretakalpa des garuDa-puraaNa, pp. 142-143: 10.56-58. brahmarandhra is called here dazamadvaaramaarga. zaarngadharapaddhati 163.1-7 puurvaahNe vaa paraahNe vaa madhyaahne vaa pare kvacit / yatra vaa rajaniibhaage tad ariSTaM niriikSitam /1/ tasya bhaage tathaivaahno yogaM yunjiita yogavit / videhamuktaye jnaanii tyaktvaa maraNajaM bhayam /2/ baddhapadmaasano dhiimaan samasaMsthaanakaMdharaH / niruddhapraaNapavano dantair dantaan na saMspRset /3/ buddhyaa nirudhya dvaaraani nava miilinalocanaH / oMkaaraM tu dhanuH kRtvaa guNaM sattvaM niyojya ca /4/ tatraatmaanaM zaraM so 'pi vRto bhuutendriyaadibhiH / praaNavaayumanaHkSepaiH kSipto hRtkamalasthitaH /5/ dazamadvaaramaargeNa lakSyaM praapya tataH param / SaTtriMzattattvasaMyuktaH paramaatmani liiyate /6/ brahmaratha AzvGPZ 4.7 [178,14-15] aa kRSNeneti brahmarathena garbhagRhaM pravezya. In the pratiSThaavidhi. brahmaratha agni puraaNa 58.29, agni puraaNa 60.12 (brahmayaana). In the pratiSThaavidhi. brahmaratha agni puraaNa 96.72a. In the lingapratiSThaavidhi. brahmaratha bhaviSya puraaNa 4.176.27b. In the hiraNyagarbhadaanavidhi. brahmaratha garuDa puraaNa 1.48.38a. In the pratiSThaavidhi. brahmaratha matsya puraaNa 265.11. brahmaratha saattvata saMhitaa 25.129. brahmarSi worshipped at the beginning of the description of the vedavrata for the study of the aaraNyaka. ZankhGS 6.1.1 athaato brahmaaNaM brahmaRSiM brahmayonim indraM prajaapatiM vasiSThaM vaamadevaM kaholaM kauSiitakiM mahaakauSiitakiM suyajnaM zaankhaayanam aazvalaayanam aitareyaM mahaitareyaM kaatyaayanaM zaaTyaayanaM zaakalyaM babhruM baabhravyaM maNDuM maaNDavyaM sarvaan eva puurvaacaaryaan namasya svaadhyaayaaraNyakasya niyamaan udaahariSyaamo /1/ (vedavrata for the study of the aaraNyaka) brahmarSi worshipped as the devataa of the north-east in the rangadaivatapuujana. naaTyazaastra 3.31 tathaivottarapuurvaayaaM nandyaadyaaMz ca gaNezvaraan / brahmarSibhuutasaMghaaMz ca yathaabhaagaM nivezayet /31/ brahmarSideza see aaryaavarta. brahmarSideza manu smRti 2.19-20 kurukSetraM ca matsyaaz ca pancaalaah zuurasenakaaH / eSa brahmarSidezo vai brahmaavartaad anantaraH /19/ etaddezaprasuutasya sakaazaad agrajanmanaH / svaM svaM caritraM zikSeran pRthivyaaM sarvamaanavaaH /20/ brahmarSideza cf. puNyadeza. saura puraaNa 17.56cd-58ab kurukSetraaz ca matsyaaz ca paancaalaaH zuurasenajaaH /56/ ete dezaaH puNyadezaaH sarve caanye ca ninditaaH / dezeSv eteSu nivased braahmaNair dharmakaankSibhiH /57/ atraiva dRzyate dharmo naanyatrety abraviid raviH / brahmarSikuNDa see saptarSikuNDa. brahmarSikuNDa a tiirtha in brahmodumbara. vaamana puraaNa 36.7-10ab tato gacchec ca viprendraa brahmaNaH sthaanam uttamam / brahmodumbaram ity evaM sarvalokeSu vizrutam /7/ tatra brahmarSikuNDeSu snaatasya dvijasattamaaH / saptarSiiNaaM prasaadena saptasomaphalaM labhet /8/ bharadvaajo gautamaz ca jamadagniz ca kazyapaH / vizvaamitro vasiSThaz ca atriz ca bhagavaan RSiH /9/ eke sametya tat kuNDaM kalpitaM bhuvi durlabham / (tiirthayaatraa in kurukSetra) brahmasaaman commentary on PB 8.1.1: brahmasaama braahmaNaacchaMsinaH saaman. brahmasaaman Caland's explanation in the translation of PB 4.3.1 The chant (saaman) of the Brahman (i.e. the pRSTha-laud corresponding with the zastra of the brahman or the braahmaNaacchaMsin, the third laud (stotra) at the mid-day service. brahmasaaman txt. PB 4.3-4 and 7 (gavaamayana). brahmasaaman txt. JB 2.380-381 (gavaamayana). brahmasaaman the saaman of the third pRSTha stotra, of the agniSToma either naudhasa or zyaita. JB 1.313 [131,20-21] atha naudhasaM vaa zyaitaM vaa brahmasaama / sa ha sa sarvacchandaa eva stomaH / brahmaiva tat /20 brahma hi sarvaaNi chandaaMsi /21 (stotras of the agniSToma) brahmasaaman how to sing it: he makes seven raisings in the brahmasaaman; he makes four raisings in the words vaaso maandaano vaa and three in aandhaasaa bhii vaatsaan no vaa. JB 1.333 [139,12-14] tad dha vai sugiitaM brahmasaamno yad enad brahmalokais saMpaadyodgaayati / sapta kRtvo12 brahmasaamnaH praohati / saptama u loka brahma / vaaso maandaano vaa iti catuH praarukSat aandhaasaa bhii13 vaatsaan no vaa iti triH / tat sapta saMpadyate. (agniSToma, maadhyaMdina savana) (In JB 1.334 [139,16-19] the seven lokas are enumerated (see saptaloka). brahmasaaman various brahmasaamans according to the kaamas, PB 8.1.1-8.2.11. brahmasaaman of the abhicaara. PB 8.1.1-2 (aaSkaaraNidhanaM kaaNvaM) vaSaTkaaraNidhanam abhicaraNiiyasya brahmasaama kuryaad abhinidhanaM maadhyaMdine pavamaane /1/ (According to Caland's detailed note on this passage aaSkaaraNidhanaM kaaNvaM is a later interpolation.) deveSur vaa eSaa yad vaSaTkaaro 'bhiiti vaa indro vRtraaya vajraM praaharad abhiity evaasmai vajraM prahRtya deveSvaa vaSaTkaareNa vidhyati /2/ brahmasaaman of a bhraatRvyavat the abhiivarta is used as brahmasaaman. PB 8.2.7-8 abhiivartaM bhraatRvyavate brahmasaama kuryaat /7/ abhiivartena vai devaa asuraan abhyavartanta yad abhiivarto brahmasaama bhavati bhraatRvyasyaabhivRtyai /8/ brahmasaaman of a pazukaama. PB 8.1.3 traikakubhaM pazukaamaaya brahmasaama kuryaat tvam angaprazaMsiSa ity etaasu /3/ brahmasaaman of the dazapeya: zraayantiiya. MS 4.4.9 [59,15] zraayantiiyaM brahmasaamaM bhavaty anuSTupsu yajnaayajniyaM prohanti vaaravantii15yam agniSTomasaamam (raajasuuya, dazapeya). brahmasaaman of the dazapeya: zraayantiiya. TS 1.8.18.1 zraayantiiyaM brahmasaamaM bhavati vaaravantiiyam agniSTomasaamaM. (raajasuuya, dazapeya) brahmasaaman of the dazapeya: zraayantiiya. TB 1.8.2.5 indrasya suSuvaaNasya tredhendriyaM viiryaM paraapatat / bhRgus tRtiiyam abhavat / zraayantiiyaM tRtiiyam / sarasvatii tRtiiyam / ... / zraayantiiyaM brahmasaamaM bhavati / ... / zraayantiiyaM brahmasaamaM bhavati / indriyam evaasmin viiryaM zrayati / ... /5/ (raajasuuya, dazapeya) brahmasaaman of the dazapeya: zraayantiiya. PB 18.9.1-2 varuNasya vai suSuvaaNasya bhargo 'paakraamat sa tredhaapapad ... chraayantiiyaM tRtiiyam ... /1/ ... yat zraayantiiyaM brahmasaama bhavati tenaiva tad indriyaM viiryam aaptvaavarundhe ... /2/ brahmasaaman of the dazapeya: zraayantiiya. JB 2.201 [247,11] varuNasya ha vai suSvaaNasya SoDazatayair aapo bhargaM8 niraghnan / tad imaaM dazam apatat / tac caturdhaabhavad bhRgus turiiyaM sarasvatii9 turiiyaM dazapeyas turiiyaM zraayantiiyaM turiiyam / tasmaad etasya yajnasya bhaargavo hotaa10 bhavati sarasvatiir(>saarasvatiir??) aapo 'bhiSecaniiyaa dazapeyo yajna zraayantiiyaM brahmasaama / (raajasuuya, dazapeya) brahmasaaman of the dazapeya: zraayantiiya. JB 2.202 [247,26] zraayantiiyaM brahmasaama / (raajasuuya, dazapeya) brahmasaaman of the dazapeya: zraayantiiya. ApZS 18.20.22 zraayantiiyaM brahmasaamaM bhavati / vaaravantiiyam agniSTomasaamam /22/ brahmasaaman of the gavaamayana. PB 4.3-4. brahmasaaman of the iSu, an abhicaara. ZankhZS 14.22.7 iSau bRhad brahmasaama /7/ brahmasaaman of the saahasra, an ekaaha: there are one thousand syllables in the brahmasaaman. PB 16.8.3c, 5 sahasram etaany akSaraaNi tad ayaM loka eSu lokeSu pratitiSThati ya evaM veda /3/ ... yat sahasraakSaraasu brahmasaama bhavati sahasrasyaiva saa pratiSTutiH /5/ (the first saahasra, an ekaaha) brahmasaayujya see saayujya. brahmasadana see brahmaasana. brahmasadana :: brahmajyotis suvardhaaman (mantra: TS 1.3.3.o) BaudhZS 6.29 [194,1] (agniSToma, dhiSNya, brahmasadana). BharZS 12.15.7 (agniSToma, dhiSNya, anudeza, brahmasadana). HirZS 10.3 [1071,4-5] (agniSToma, dhiSNya, anudeza, brahmasadana). VaikhZS 14.13 [184,9] (agniSToma, dhiSNya, anudeza, brahmasadana). brahmasadana bibl. A. Hillebrandt, 1879, Das altindische Neu- und Vollmondsopfer, pp. 15-16. (for the brahmavaraNa) brahmasadana txt. KB 6.13 [26,21-24] (brahmatva). (c) (v) brahmasadana txt. AzvZS 1.12.3-11. (brahmatva) (c) (v) brahmasadana txt. ZankhZS 4.6.1-9. (brahmatva) (c) (v) brahmasadana txt. VarZS 1.1.5.6-9. (darzapuurNamaasa, brahmatva) brahmasadana the brahman priest sits on his seat, txt. KauzS 3.4-8. (darzapuurNamaasa) (c) (v) brahmasadana the brahman priest sits on his seat, txt. KauzS 137.33-41. (aajyatantra) (c) (v) brahmasadana contents. KB 6.13 [26,21-24]: {21] he throws away a grass blade, [21-23] he sits down with a mantra, [23-24] he mutters a mantra. brahmasadana vidhi. KB 6.13 [26,21-24] atha yad brahmasadanaat tRNaM nirasyati zodhayaty evainat tad, athopavizatii21dam aham arvaavasoH sadasi siidaamiity arvaavasur ha vai devaanaaM brahmaa tam evai22tat puurvaM saadayaty ariSTaM yajnaM tanutaad ity athopavizya japati bRhaspatir brahmeti23 bRhaspatir ha vai devaanaaM brahmaa tasminn evaitad anujnaam icchate. (brahmatva) brahmasadana contents. AzvZS 1.12.3-11: 3 he is always present to the south of the priests who are remaining in one place or moving somewhere performing their all kinds of ritual acts, 4 when the priests go outside of the vedi, the direction in which they move is regarded as the east (and the brahman try to be present to its south), 5 at the ritual acts performed without reciting the mantras he can freely sit or stand, 6 when the homas are offered by a priest who is standing, without being accompanied with vaSaT call, he can freely sit or stand, 7 in other cases he remains sitting, 8 covering the left fist with the right palm and putting the right thumb on the left thumb (samastapaaNyanguSTha according to the commentary?!) he goes round the east of the aahavaniiya to the south and sits down on kuza blades, 9 he recites a mantra, 10 this is called brahmajapa used in all ritual acts with sacrificial fires when he sits down, 10 the adhvaryu asks the sitting brahman priest for permission for further ritual act, namely for the praNiitaapraNayana. brahmasadana vidhi. AzvZS 1.12.3-11 nityaH sarvakarmaNaaM dakSiNato dhruvaaNaaM vrajataaM vaa /3/ bahirvedi yaaM dizaM vrajeyuH saiva tatra praacii /4/ ceSTaasv amantraasu sthaanaasanayor vikalpaH /5/ tiSThad dhomaaz ye 'vaSaTkaaraaH /6/ aasiitaanyatra /7/ samastapaaNyanguSTho 'greNaahavaniiyaM pariitya dakSiNataH kuzeSuupavizet /8/ bRhaspatir brahmaa brahmasadana aasiSyate bRhaspate yajnaM gopaayety upavizya japet /9/ eSa brahmajapaH sarvayajnatantreSu saagnau yatropavezanam /10/ upaviSTam atisarjayate /11/ brahmasadana contents. ZankhZS 4.6.1-9: (Caland's translation) 1 acts (which fall to the share ) of the brahman are performed at the southern part (of the vihaara), 2 to the west at the sacrifice of the fathers, 3 the change of place has to conform to that of the sacrificer (Caland's note hereon: at the pitRyeSTi the priests who are to the east of the fire, walk round and betake themselves to the west, the brahman and yajamaana (vipariyanti) walk round and betake themselves to the east, cf. ZB 2.6.1.18 and 24. To this our suutra must refer, but how should it be translated?, see viparikramaNa), 4 his seat is before (to the east of) the sacrificer (Caland's translation). 5 the rite of throwing away the grass blade (before he sets himself down) is similar to that of the hotR (Caland's note; cf. ZankhZS 1.6.6-7), 7 it (i.e. this manner of sitting down prevails) at the beginning of a (set of religious) act(s) and in case of separation of locality (Caland's note hereon: this means perhaps that, if during any act (karma) he is to take a seat temporarily elsewhere, he must maintain the rite(?)), 8 the modification (in regard to the rite of the hotR is) that the tip (of the grass- stalk) is directed to the east (Caland's note hereon: cf. ZankhZS 1.6.8), 9 mantra. brahmasadana vidhi. ZankhZS 4.6.1-9 dakSiNatonyaayaM brahmakarma /1/ pazcaat tu pitryaayaam /2/ yajamaananimitto viparyayaH /3/ agreNa yajamaanaasanam /4/ samaanaM hotraa tRNanirasanam /5/ tathopavezanam /6/ karmaadau dezapRthaktve ca /7/ praagagrataa vikaaraH /8/ bRhaspatir brahmaa sa yajnaM paatu sa yajnapatiM sa maaM paatu bRhaspatir daivo brahmaahaM maanuSo bhuur bhuvaH svar o3m ity upavizya /9/ (darzapuurNamaasa, brahmatva) brahmasadana contents. VarZS 1.1.5.6-9: 6 in the darzapuurNamaasas when the place of the three sacrificial grounds are covered with blades of grass, the brahman priest goes to the south of the aahavaniiya by the way of the tiirha, and recites a mantra on the place where blades of grass are collected, 7 he cuts a blade of grass with his left hand and throws it away to the south-west, 8 he sits there after he touches the water, 9 he mutters a mantra. (darzapuurNamaasa, brahmatva) brahmasadana vidhi. VarZS 1.1.5.6-9 darzapuurNamaasayoH paristiirNe vihaare tiirthena prapadya dakSiNata aahavaniiyasya saMstiirNam abhimantrayate ahe daidhiSavyod atas tiSThaanyasya sadane siida yo 'smat paakatara iti (TS 3.2.4.l) /6/ savyena tRNaM pracchidya pratyag dakSiNaa nirasyati nirastaH paraavasuH [saha] paapmaneti /7/ idam aham arvaagvasoH sadane siidaami devena savitraa prasuuta ity apaH spRSTvopavizati /8/ ahaM bhuupatir ahaM bhuvanapatir ahaM mahato bhuutasya patiH / tad agnaye prabraviimi tad vaayave tat suuryaaya / suuryo divo yajnaM paatu vaayur antarikSaad yajnapatiM paatv atnir maa paatu maanuSam iti japati /9/ (darzapuurNamaasa, brahmatva) brahmasadana the brahman priest sits on his seat, contents. KauzS 3.4-8: 4 he sips water and goes to the place of the brahmasadana, 5 he goes to the west of the brahmasadana which has been spread (see (KauzS 2.18), he spreads further darbha grass on it and looks at it, 6 he takes a blade of grass from it and throws it away to the south, 7 he recites a mantra when he seizes it, 8 he sits on it and mutters a mantra named aasaniiya brahmajapa. brahmasadana the brahman priest sits on his seat, vidhi. KauzS 3.4-8 ... jiivaabhir (AV 19.69.1-4) aacamyopotthaaya vedaprapadbhiH prapadyata oM prapadye bhuuH prapadye bhuvaH prapadye svaH prapadye janat prapadya iti /4/ prapadya pazcaat stiirNasya darbhaan aastiiryaahe daidhiSabhyod atas tiSThaanyasya sadane siida yo 'smat paakatara iti (TS 3.2.4.l) brahmaasanam anviikSate /5/ nirastaH paraagvasuH saha paapmanaa nirastaH so 'stu yo 'smaan dveSTi yaM ca vayaM dviSma iti dakSiNaa tRNaM nirasyati /6/ tad anvaalabhya japatiidam aham arvaagvasoH sadane siidaamy Rtasya sadane siidaami satyasya sadane siidaamiiSTasya sadane siidaami puurtasya sadane siidaami maamRSad eva barhiH svaasasthaM tvaadhy aasadeyam uurNamradam anabhizokam /7/ vimRgvariim ity (AV 12.1.29) upavizyaasaniiyaM brahmajapaM japati bRhaspatir brahmaa brahmasadana aasiSyate bRhaspate yajnaM gopaaya yad ud u vata un ni vataH zakeyam iti /8/ brahmasadana the brahman priest sits on his seat, contents. KauzS 137.33-41: 33 he puts the brahmaasana to the south of the fire, 34-35 to the east of the fire he spreads blades of grass to the north and to the west, 35 he covers with the roots?? of the barhis from the northern vedizroNi clockwise up to the north-east, 37 he looks at the brahmaasana, 38 he throws a blade of grass (of the seat) to the south, 39 he touches it and mutters a mantra, 40 he sits on it and mutters a brahmajapa, 41 he sits on it and looks at the sky and the earth. brahmasadana the brahman priest sits on his seat, vidhi. KauzS 137.33-41 RSiiNaaM prastaro 'siiti (AV 16.2.6a) dakSiNato 'gner brahmaasanaM nidadhaati /33/ purastaad agner udak saMstRNaati /34/ tathaa pratyak /35/ pradakSiNaM barhiSaaM muulaani chaadayantottarasyaa vedizroNeH puurvottarataH saMsthaapya /36/ ahe daidhiSavyod atas tiSThaanyasya sadane siida yo 'smat paakatara iti (TS 3.2.4.l) brahmaasanam anviikSate /37/ nirastaH paraagvasuH saha paapmanaa nirastaH so 'stu yo 'smaan dveSTi yaM ca vayaM dviSma iti dakSiNaa tRNaM nirasyati /38/ tad anvaalabhya japatiiidam aham arvaagvasoH sadane siidaamy Rtasya sadane siidaami satyasya sadane siidaamiiSTasya sadane siidaami puurtasya sadane siidaami maamRSad eva barhiH svaasasthaM tvaadhy aasadeyam uurNamradam anabhizokam /39/ vimRgvariim ity (AV 12.1.29) upavizyaasaniiyaM brahmajapaM japati bRhaspatir brahmaa brahmasadana aasiSyate bRhaspate yajnaM gopaaya yad ud udvata un nivataH zakeyam /40/ paataM maa dyaavaapRthivii aghaan na iti dyaavaapRthivyau samiikSate /41/ brahmasadana he throws away a blade of grass, see tRNa. brahmasadana he sits facing the aahavaniiya. ApZS 3.18.5 aahavaniiyam abhyaavRtyaaste /5/ (brahmatva, brahmavaraNa) brahmasadana to the south of the aahavaniiya, to the east of the yajamaana's aayatana. BharZS 1.11.5-6 dakSiNenaahavaniiyaM brahmayajamaanayor aayatane kalpayati /5/ puurvaM brahmaNo 'param yajamaanasya /6/ (darzapuurNamaasa, before the saaMnaayyadohana) brahmasadana to the south of the aahavaniiya, to the east of the yajamaana's aayatana. ApZS 1.15.5 dakSiNeNaahavaniiyaM brahmayajamaanayor aasane prakalpayati puurvaM brahmaNo 'paraM yajamaanasya /5/ (darzapuurNamaasa, before paatrasaMsaadana) brahmasadana to the south of the aahavaniiya, to the east of the yajamaana's aayatana. ApZS 4.4.3 bhuupate bhuvanapate mahato bhuutasya pate brahmaaNaM tvaa vRNiimaha ity (TB 3.5.7.1) uktvaapareNaahavaniiyaM dakSiNaatikramyopavizati /2/ puurvo brahmaaparo yajamaanaH /3/ (darzapuurNamaasa, yaajamaana, brahmavaraNa) brahmasadana to the south of the aahavaniiya, to the east of the yajamaana's aayatana. HirZS 6.1 [509,13-21] [509,13] zvo bhuute / [509,14-15] bhuupate bhuvanapate mahato bhuutasya pate brahmaaNaM14 tvaa vRNiimaha iti (TB 3.5.7.1) brahmiSThaM brahmaaNaM vRtvaa / [509,17-18] apareNaahavaniiyaM dakSiNaatikramyaapareNa brahmasadanam upavizati / [509,21] aa saMsthaanaad anvaaste / (darzapuurNamaasa, yaajamaana, brahmavaraNa) brahmasadana to the south of the aahavaniiya, to the east of the yajamaana's aayatana. VaikhZS 4.1 [41,5-7] dakSiNe5naahavaniiyaM brahmayajamaanayor aasane karoti puurvaM brahmaNe 'paraM6 yajamaanayoH. (darzapuurNamaasa, before the paatrasaMsaadana) brahmasadana in the west before the offering. ZB 2.6.1.18 te sarva eva yajnopaviitino bhuutvaa / itthaad yajamaanaz ca brahmaa ca pazcaat pariitaH purastaad agniit /18/ (caaturmaasya, mahaapitRyajna) brahmasadana in the east at the offering. ZB 2.6.1.24 te sarva eva praaciiaaviitino bhuutvaa / etair vai havirbhiH pracariSyanta itthaad yajamaanaz ca brahmaa ca purastaat pariitaH pazcaad agniit ... /24/ (caaturmaasya, mahaapitRyajna, viparikramaNa)(for other texts see viparikramaNa) brahmasadana in the ritual acts for the pitRs. namely in the mahaapitRyajna in the caaturmaasya: 2 To the west, however, at the sacrifice to the Fathers, 3 The change of place has to conform to that of the sacrificer. (Caland's note on suutra 3: At the pitryeSTi the priest who are to the east of the fire, walk round and betake themselves to the west, the brahman and yajamaana (vipariyanti) walk roud and betake themselves to the east, cf. ZB 2.6.1.18 and 24. To this our suutra must refer, but how should it be translated?) ZankhZS 4.6.2-3 pazcaat tu pitryaayaam /2/ yajamaananimitto viparyayaH /3/ (darzapuurNamaasa, brahmatva) brahmasadana to the west of the uttaravedi from the time when the pavamaanastotra ends up to the vapaahoma of the savaniiyapazu. ApZS 14.10.5 stute pavamaane yathetaM gatvaaparrottaravediM dakSiNaatikramyopavizati / savaniiyasyaa vapaayaa homaad aaste /5/ (agniSToma, brahmatva) brahmasadana to the south of the audumbarii pillar. BaudhZS 7.11 [217,3-4] audumbariim evodgaataaraH paryupavi3zanti dakSiNata udaGmukho brahmaa sadasya ity upavizataH. (agniSToma, prasarpaNa to the sadas) brahmasadana to the south of the audumbarii pillar. VaikhZS 15.24 [204,19-205,1] tathodgaataara19 audumbariiM pary upavizanta evaM brahmaa sadasyaz ca dakSiNata20 udaGmukhaav upavizataH(205,1). (agniSToma, prasarpaNa to the sadas) brahmasadana to the south of the dhiSNya of the maitraavaruNa. ApZS 14.10.6 hutaayaaM maarjayitvaa praataHsavanaaya saMprasarpatsu grahaavakaazaiH zRtaMkaaraiz copasthaayottareNa havirdhaanaM gatvaa dakSiNena maarjaaliiyaM dhiSNiyaM pariitya puurvayaa dvaaraa sadaH pravizyaagreNa prasaaztur dhiSNiyaM dakSiNaatikramyopavizati /6/ (agniSToma, brahmatva) brahmasadana a place of the vaizvadeva: pRthivii, antarikSa, div. suurya, candramas, nakSatras, indra, bRhaspati, prajaapati, brahmaa. HirDhS 2.1.57 uttarair (pRthivyai svaahaa, antarikSaaya svaahaa, dive svaahaa, suuryaaya svaahaa, candramase svaahaa, nakSatrebhya svaahaa, indraaya svaaha, bRhaspataye svaahaa, prajaapataye svaahaa, brahmaNe svaahaa) brahmasadane /57/ brahmasadas a tiirtha in gayaa. garuDa puraaNa 1.83.24 udiici kanakaa nadyo naabhitiirthaM tu madhyataH / puNyaM brahmasadas tiirthaM snaanaat syaat brahmalokadam /24/ (gayaamaahaatmya) brahmasadas a tiirtha in gayaa. garuDa puraaNa 1.83.44cd-45 brahmaaraNyaM mahaanadyaaH pazcimo bhaaga ucyate /44/ puurvo brahmasado bhaago naagaadrir bharataazramaH / bharatasyaazrame zraaddhii matangasya pade bhavet /45/ (gayaamaahaatmya) brahmasadas a tiirtha in gayaa. naarada puraaNa 2.44.54 gayaayaaM dharmapRSThe ca sadasi brahmaNas tathaa / gayaaziirSe 'kSayavaTe pitRRNaaM dattam akSayam /54/ (gayaamaahaatmya) (sarasi brahmaNas in garuDa puraaNa 1.83.42d and vaayu puraaNa 2.49.97d) brahmasadas a tiirtha in gayaa: station of the gayaala braahmaNas. garuDa puraaNa 1.83.64cd-67 yadi putro gayaa gacchet kadaa cit kaalaparyaye /64/ taan eva bhojayed vipraan brahmaNaa ye prakalpitaaH / teSaaM brahmasadaH sthaanaM somapaanaM tathaiva ca /65/ brahmakalpitaM sthaanaM vipraa brahmaprakalpapitaaH / puujitaiH puujitaaH sarve pitRbhiH saha devataaH /66/ tarpayet tu gayaavipraan havyakavyair vidhaanataH / sthaanaM dehaparityaage gayaayaaM tu vidhiiyate /67/ (gayaamaahaatmya) brahmasadas a tiirtha in gayaa: station of the gayaala braahmaNas. garuDa puraaNa 1.84.19cd-21 tRtiiye 'hni brahmasado gatvaa snaatvaatha tarpaNam /19/ kRtvaa zraaddhaadikaM piNDaM madhye vai yuupakuupayoH / gopracaarasamiipasthaa aabrahma brahmakalpitaaH /20/ teSaaM sevanamaatreNa pitaro mokSagaaminaH / yuupaM pradakSiNiikRtya vaajapeyaphalaM labhet /21/ (gayaamaahaatmya) brahmasaMzita of an arrow. RV 6.75.16 avasRSTaa paraa pata zaravye brahmasaMzite / gacchaamitraan prapadyasva maamiiSaaM kaM canocchiSaH // brahmasamuuha see brahmamuhuurta(?). brahmasamuuha a time of the performance of the arkodvaaha. BodhGZS 5.5.2 puurvapakSe puNye nakSatre puurvaahNe brahmasamuuhe graamaat praaciiM vodiiciiM vaa dizam upaniSkramya yatraiko baalo 'rko bhavati tasyottarata upalipya svayaM snaatvaarkaM ca snaapayitvaa ... /2/ brahmasaras brahmaa established brahmezvara linga and dug brahmasaras. skanda puraaNa 1.2.56.1-6 naarada uvaaca // ataH paraM pravakSyaami brahmezaM lingam uttamam / yasya smaraNamaatreNa vaajapeyaphalaM bhavet /1/ ekadaa tu puraa paartha sRSTikaamena brahmaNaa / tapaH sucaritaM ghoraM saardhavarSasahasrakam /2/ tapasaa tena saMtuSTaH paarvatiipatizaMkaraH / varam asmmai tataH praadaal lokakartre svavaanchitam /3/ tato hRSTaH pramuditaH kRtakRtyaH pitaamahaH / jnaatvaa kSetrasya maahaatmyaM svayaM lingaM cakaara ha /4/ cakhaana ca saraH puNyaM naamnaa brahmasaraH zubham / mahiinagarakaat puurve mahaapaatakanaazanam /5/ asya tiire mahaalingaM sthaapayaam aasa vai vibhuH / tatra devaH svayaM saakSaad vidyate kila zaMkaraH /6/ (brahmezvara) brahmasaras a tiirtha in gayaa, see brahmatiirtha. brahmasaras a tiirtha/a lake in gayaa. mbh 3.82.74-75 tato brahmasaro gacched dharmaaraNyopazobhitam / pauNDariikam avaapnoti prabhaataam eva zarvariim /74/ tasmin sarasi raajendra brahmaNo yuupa ucchritaH / yuupaM pradakSiNaM kRtvaa vaajapeyaphalaM labhet /75/ (tiirthayaatraa related by pulastya to bhiiSma, gayaamaahaatmya) brahmasaras a tiirtha/a lake in gayaa. padma puraaNa 3.38.5-6 tato brahmasaro gacched brahmaaraNyopasevitam / puNDariikam avaapnoti prabhaatam iva zarvarii /5/ sarasi brahmaNaa tatra yuupazreSThaH sam ucchritaH / yuupaM pradakSiNaM kRtvaa vaajapeyaphalaM labhet /6/ (tiirthayaatraa, gayaamaahaatmya) brahmasaras a tiirtha/a lake in gayaa. naarada puraaNa 2.44.66cd-68ab tato brahmasiro(>brahmasaro??) gacched brahmaavazyopazobhitam /66/ brahmalokam avaapnoti prabhaataam eva zarvariim / brahmaNaa tatra sarasi yuupaH puNyaH prakalpitaH /67/ yuupaM pradakSiNiikRtya vaajapeyaphalaM labhet / brahmasaras a tiirtha/a lake in gayaa. mbh 3.85.6 (yatra saa gomatii puNyaa ramyaa devarSisevitaa / yajnabhuumiz ca devaanaaM zaamitraM ca vivasvataH /5/ tasyaaM girivaraH puNyo gayo raajarSisatkRtaH / zivaM brahmasaro yatra sevitaM tridazarSibhiH /6/ brahmasaras a tiirtha/a lake in gayaa. mbh 3.93.9 saro gayaziro yatra puNyaa caiva mahaanadii / RSijuSTaM supuNyaM tat tiirthaM brahmasarottamam /10/ (tiirthayaatraa of yudhiSThira) brahmasaras a tiirtha/a lake in gayaa. naarada puraaNa 2.44.83 saro gayaziro yatra puNyaa caiva mahaanadii / RSijuSTaM mahaapuNyaM tiirthaM brahmasarovaram /83/ (gayaamaahaatmya) brahmasaras a tiirtha/a lake in gayaa. mbh 13.26.55 tathaa brahmasaro gatvaa dharmaaraNyopazobhitam / puNDariikam avaapnoti prabhaataaM zarvariiM zuciH /55/ (tiirthaprazaMsaa) brahmasaras a tiirtha/a lake in gayaa. agni puraaNa 115.38-41ab tRtiiye brahmasarasi snaanaM kuryaad yatavrataH / snaanaM brahmasarastiirthe karomi brahmabhuutaye /38/ pitRRNaaM brahmalokaaya brahmarSigaNasevite / tarpaNaM zraaddhakRt piNDaM pradadyaat tu prasecanam / kuryaac ca vaajapeyaarthii brahmayuupapradakSiNam /39/ eko muniH kumbhakuzaagrahasta aamrasya muule salilaM dadaati / aamraaz ca siktaaH pitaraz ca tRptaa ekaa kriyaa dvyarthakarii prasiddhaa /40/ brahmaaNaM ca namaskRtya kulaanaaM zatam uddharet / brahmasaras a tiirtha/a lake in gayaa. naarada puraaNa 2.46.2-4 snaatvaa tu brahmasarasi zraaddhaM kuryaat sapiNDakam / snaanaM karomi tiirthe 'sminn RNatrayavimuktaye /2/ zraaddhaaya piNDadaanaaya tarpaNaayaarthasiddhaye / tatkuupayuupayor madhye kurvaMs taarayate pitRRn /3/ snaanaM kRtvocchrito yuupo brahmaNo yuupa ity uta / kRtvaa brahmasaraHzraaddhaM brahmalokaM nayet /4/ (gayaamaahaatmya) brahmasaras a tiirtha/a lake in gayaa. vaayu puraaNa 2.49.37-41 tRtiiye brahmasarasi snaatvaa zraaddhaM sapiNDakam / kRtvaa sarvapramaaNena mantreNa vidhivat sutaH /37/ snaanaM karomi tiirthe 'smin RNatrayavimuktaye / tatkuupayuupayor madhye brahmalokaM nayet pitRRn /38/ yaagaM kRtvotthito yuupo brahmaNaa yuupa ity asau / kRtvaa brahmasaraH zraadhaM sarvaaMs taarayate pitRRn /39/ yuupaM pradakSiNiikRtya vaayapeyaphalaM labhet / brahmaaNaM ca namaskRtya brahmalokaM nayet pitRRn /40/ namo 'stu brahmaNe 'jaaya jagajjanmaadiruupiNe / bhaktaanaaM ca pitRRNaaM ca taarakaaya namo namaH /41/ brahmasaras a tiirtha/a lake in gayaa. garuDa puraaNa 1.83.42cd-43 gayaayaaM dharmapRSThe ca sarasi brahmaNas tathaa /42/ gayaaziirSe 'kSayavaTe pitRRNaaM dattam akSayam / dharmaaraNyaM dharmapRSThaM dhenukaaraNyam eva ca /43/ (gayaamaahaatmya) brahmasaras a tiirtha/a lake in gayaa. vaayu puraaNa 2.49.97d gayaayaaM dharmapRSThe ca sarasi brahmaNas tathaa /97/ gayaaziirSe vaTe caiva pitRRNaaM dattam akSayam / (gayaazraaddha) brahmasaromaahaatmya see brahmasaras. brahmasaromaahaatmya txt. skanda puraaNa 1.2.56 mahiinagarakaat puurvadiksthatitabrahmasarobrahmezvaralingamaahaatmya. (mahiisaaragasaMgama) (kaumaarikaakhaNDa) brahmasaromaahaatmya txt. skanda puraaNa 7.4.14.1-20. (dvaarakaamaahaatmya) brahmasnaana skanda puraaNa 7.1.107.25cd-26 aapohiSTheti mantreNa pancagavyena snaapayet /25/ kapilaapancagavyena kuzavaariyutena ca / snaapayen mantrapuutena brahmasnaanaM hi tat smRtam /26/ (brahmezvaralingamaahaatmya) brahmasRSTi txt. padma puraaNa 1.1.2. brahmasRSTi txt. ziva puraaNa 2.1.15: ... navadhaabrahmasRSTivarNanam, tato rudraadirudragaNazivasRSTibrahmasRSTivarNanam. brahmasRSTi txt. ziva puraaNa 2.2.2. brahmasthaana see brahmasthala. brahmasthaana BodhGZS 3.12.1 athaato 'bhivRddhikalpaM vyaakhyaasyaamaH graamasya devataayatanasya gRhasya vaa saaratamakSetreSu vaa bhuutim icchan puurvapakSe sthiraraazau sthiramuhuurte brahmasthaane indrasyezaanasya vaa dizi jaanudaghnam avataM khaatvaa gomayena gocarmamaatraM caturazraM sthaNDilam upalipya prokSya saikatenaavakiirya madhye padmapatraM likhitvaa. In the abhivRddhikalpa. brahmasthaana see brahmasthuuNaa. brahmasthaana a tiirtha. mbh 3.83.32 brahmasthaanaM samaasaadya triraatram uSito naraH / gosahasraphalaM vindet svargalokaM ca gacchati /32/ (tiirthayaatraa related by pulastya to bhiiSma) brahmasthaanamaahaatmya in puSkarakSetra. padma puraaNa 1.34. brahmasthala a place of the vaizvadeva: brahmaa. AgnGS 2.6.4 [99.11] brahmaNe nama iti brahmasthale baliM haret / brahmasthala a place of the vaizvadeva: pazuunaaM pati. AgnGS 2.6.4 [99.14-15] sarvataH pazuunaaM pataye namo devebhya iti praagudiicyaaM brahmasthale vaa. brahmasthala AgnGS 2.6.4 [99.11]; [99.15] brahmasthuuNaa see brahmasthaana. brahmasthuuNaa a tiirtha. padma puraaNa 3.39.33cd-34ab brahmasthuuNaaM samaasaadya triraatraopoSito naraH /33/ gosahasraphalaM vindyaat svargalokaM ca gacchati / (tiirthayaatraa) brahmastuti txt. deviibhaagavata puraaNa 1.5 (zivastuti brahmastuti). brahmasuukta the name of a suukta, it denotes TS 4.2.8.2.d-l, not AV 4.1 which has seven verses. BodhGS 2.5.31 evam eva brahmasuuktena hutvaa brahma jajnaanam iti SaDbhiH /31/ (upanayana); BodhGZS 1.15.6 ... brahmasuuktaM brahma jajnaanam iti SaDRcaM ... /6/ (pratisarabandha), HirGZS 1.3.9 [28.11] brahmasuuktaM brahma jajnaanam iti SaDRcam; BodhGZS 1.24.5 athaajyaahutiir upajuhoti brahmasuuktena brahma jajnaanam iti SaDbhiH (zataabhiSeka). brahmasuukta the name of a suukta. brahmasuukta the name of a suukta. brahmasuukta used in the brahmayaaga. AVPZ 19b.4.4 phalasnaanaM ca kurviita yukto mangalavaadibhiH / bandibhir vedavidbhiz ca striisaMgiitair manoramaiH /3/ caarucaamarahastaabhiz citradaNDaiH sadarpaNaiH / snaapayed brahmasuuktena raudreNaapi tathaarcayet /4/ brahmasva cf. devasva. brahmasva padma puraaNa 6.32.42-48. brahmatarpaNa at the end of every iSTi. A. Hillebrandt, 1880, darzapuurNamaasa, p. 175. brahmatarpaNa at the end of the pazubandha. J. Schwab, 1886, pazubandha, p. 161. brahmatiirtha see dharmatiirtha in mbh 3.83.141. brahmatiirtha see brahmaNas tiirtha. brahmatiirtha a tiirtha in gayaa, see brahmasaras. brahmatiirtha a tiirtha in gayaa. agni puraaNa 115.36cd-37ab snaanatarpaNazraaddhaadir brahmatiirthe 'tha kuupake /36/ tatkuupayuupayor madhye zraaddhaM kulazatoddhRtau / brahmatiirtha a tiirtha in gayaa. garuDa puraaNa 1.83.27c brahmatiirthe raamatiirthe aagneye somatiirthake /27/ zraaddhii raamahrade brahmalokaM pitRkulaM nayet / (gayaamaahaatmya) brahmatiirtha a tiirtha in gayaa. garuDa puraaNa 1.84.18-19ab raajasuuyaazvamedhaabhyaaM phalaM syaad brahmatiirthake / zraaddhaM piNDodakaM kaaryaM madhye vai kuupayuupayoH /18/ kuupodakena tat kaaryaM pitRRNaaM dattam akSayam / (gayaamaahaatmya) brahmatiirtha a tiirtha in gayaa. naarada puraaNa 2.45.102cd-103ab puurvaM tu brahmatiirthe ca kuupe zraaddhaadi kaarayet /102/ tatkuupayuupayor madhye kurvaMs tu traayate pitRRn / (gayaamaahaatmya) brahmatiirtha a tiirtha in gayaa. vaayu puraaNa 2.49.32cd-33ab puurvaM hi brahmatiirthe ca kuupe zraaddhaadi kaarayet /32/ tatkuupayuupayor madhye sarvaaMs taarayate pitRRn / (gayaazraaddha) brahmatiirtha a tiirtha in gayaa. naarada puraaNa 2.46.13cd tataH snaanaM prakurviita brahmatiirthe kuzaanvitaH /13/ (gayaamaahaatmya) brahmatiirtha a tiirtha in vaaraaNasii. padma puraaNa 3.37.9d-12 gangaatiirthaM tu devezaM yayaates tiirtham uttamam / kaapilaM caiva somezaM brahmatiirtham anuttamam /9/ (vaaraaNasiimaahaatmya) brahmatiirtha a tiirtha. padma puraaNa 3.38.71 brahmatiirthaM samaasaadya puNyaM brahmarSisevitam / vaajapeyam avaapnoti naro naasty atra saMzayaH /71/ (tiirthayaatraa) brahmatiirtha on the hand, see tiirtha on the hand. brahmatiirtha on the hand, aacamana is performed with the brahmatiirtha. linga puraaNa 2.26.3ab aacaamed brahmatiirthena brahmasuutrii hu udaGmukhaH / athoM namaH zivaayeti tanuM kRtvaatmanaH punaH /3/ (aghorapuujaavidhi) brahmatiirthamaahaatmya txt. skanda puraaNa 5.3.129. brahmatunga a tiirtha. mbh 3.80.96 brahmatungaM samaasaadya zuciH prayatamaanasaH / brahmalokam avaapnoti sukRtii virajaa naraH /96/ (tiirthayaatraa related by pulastya to bhiiSma) brahmatunga a tiirtha. padma puraaNa 3.24.30 brahmatungaM samaasaadya zuciH prayatamaanasaH / brahmalokam avaapnoti sukRtii virajaa naraH /30/ (tiirthas related by vasiSTha) brahmatunga a tiirtha. agni puraaNa 109.12a bhuumitiirthaM brahmatuNGaM tiirthaM pancanadaM param / bhiimatiirthaM giriindraM ca devikaa paapanaazinii /12/ (tiirthayaatraa) brahma-upasthaana txt. TA 2,19. brahmatva txt. AB 5.32-34. brahmatva txt. KB 6.10-14. brahmatva txt. SB 1.5.1-6. brahmatva txt. GB 1.2.24-1.3.5. brahmatva of the iSTi, txt. AzvZS 1.12-13.(pending) brahmatva of the iSTi, txt. ZankhZS 4.6-7. (c) brahmatva of the iSTi, txt. ManZS 5.2.15. (c) brahmatva of the iSTi, txt. VarZS 1.1.5-6. (c) brahmatva of the iSTi, txt. BaudhZS 3.23-26 [95,1-98,4]. (c) brahmatva of the iSTi, txt. BharZS 3.14-18. (c) brahmatva of the iSTi, txt. ApZS 3.18-20. (c) brahmatva of the iSTi, txt. HirZS 2.8. (c) brahmatva of the iSTi, txt. KatyZS 2.1.17-2.2.24. brahmatva contents. KB 6.10-14: 6.10 [25,4-13] utpattis of various things which a brahman priest should know, 6.11 [25,14-16] the brahman becomes brahman by the essence of brilliance of trayii vidyaa, 6.11 [25,16-21] the bahvRca should be the brahman, 6.11 [25,21-26,2] yajnasya saMskaara, 6.12 [26,3-5] he urges ritual acts only by saying oM, 6.11 [5-7] yajna stands fest on the brahman priest, he announces to the brahman what stumbles in yajna, what is excessive; then the brahman heals it with the trayii vidyaa, 6.11 [7-9] when ulbaNa occurs regarding the Rc, he draws aajya four times and offers it on the gaarhapatya, ... 6.13 [26,21-24] brahmasadana, 6.13 [26,24-27,3] vaagyamana from the praNiitaapraNayana up to the utterance of the haviSkRt and from the sviSTakRt up to the order of the anuyaajaas, 6.13-14 [27,3-21] praazitrapraazana, brahmatva of the iSTi, contents. AzvZS 1.12-13: 12.1 introdcution, 12.2 the aacamana, yajnopaviita and zauca or cleanliness are as explainded in the hautra (for aacamana and yajnopaviita see AzvZS 1.1.4, for yajnopaviita and zauca see AzvZS 1.1.10), 12.3-11 brahmasadana, 12.12 praNiitaapraNayana (standard formula of the prasava by the brahman), 12.13 aadezas/prasavas or stimuli change according to the ritual acts, 12.14-15 uccaiH or in a loud voice, (12.12-14 standaad form and general rules of the prasava by the brahman), 12.16-30 vaagyamana, 12.31-33 praayazcitta of failures of any mantra (Rc or yajus of saaman), 12.34-37 when an angaara or burning charcoal drops out of the paridhi before the prajaayas, 13.1 praazitrapraazana, 13.2-5 brahmabhaaga (13.3 yajamaanabhaaga, 13.4 anvaahaarya), 13.6 response to the adhvaryu going to perform anuyaaja, 13.7-10 saMsthaajapa. brahmatva of the iSTi, contents. ZankhZS 4.6-7:4.6.1-9 brahmasadana, 4.7.1-3 vaagyamana from the praNiitaapraNayana up to the utterance of the haviSkRt and from the sviSTakRt up to the order of the anuyaajaas, 4.7.4-14 praazitrapraazana, 4.7.15 he receives the anvaahaarya, 4.7.16-17 prasava of concluding ritual acts by the brahman, 4.7.18 utsarjana of the brahman priest, 4.7.19 he eats brahmabhaaga. brahmatva of the iSTi, contents. ManZS 5.2.15.1-33: 1-9 brahmavaraNa, 10 praNiitaapraNayana, 11 thus is the standard form of prasava/anujnaana, 12 at the haviHprokSaNa, the puurva parigraaha and the saamidhenii he gives order without being addressed, 13 at the pravara he gives order when addressed and in the following other ritual acts(??), 14a vaagyamana, 14b praayazcitta of break of vaagyamana, 15-23 praazitrapraazana, 24 thus is the brahmatva of the iSTis, pazus and somas, 25-27 in the agnyaadheya: 25-26 after eating of the brahmaudana he spends the night by keeping a vigil, 27 for a yajamaana who has a rival or an enemy he causes a rathacakra to roll three times in the sacrificial ground, 28 with the sphya he draws a line in the varuNapraghaasa from the aahavaniiya to the dakSiNaa zroNi and in the soma sacrifice up to the pRSThyaazanku, 29 he recites the apratiratha in the agnicayana, 30 he goes to the avabhRtha by way of the tiirtha, 31 maarjana in the pazubandha after the vapaahoma at the caatvaala, 32 the brahmavaraNa as performed in the darzapuurNamaasa is not performed in the soma sacrifice. brahmatva of the iSTi, contents. VarZS 1.1.5-6: 1.1.5.1-3 brahmavaraNa, 1.1.5.4-5 brahmaudana, 1.1.5.6-9 brahmasadana, 1.1.5.10 praNiitaapraNayana, 1.1.5.11-13 prasava/anujnaana of haviHprokSaNa, parigraaha, idhmaabarhiHprokSaNa, saamidhenii, hotuH pravara, aazrutapratyaazruta, prayaaja of the samidhaH, 1.1.5.14 vaagyamana of the brahman priest, 1.1.5.15 praayazcitta when he speaks anything, 1.1.5.16-19 praazitrapraazana, 1.1.5.20 anumantraNa on the samidh put for the anuyaaja. brahmatva of the iSTi, contents. BaudhZS 3.23-26 [95,1-98,4]: 3.23 [95,1-21] brahmavaraNa, 3.23-24 [95,21-96,4] praNiitaapraNayana, 3.24 [96,4-6] vaagyamana at the saaMnaayyadohana, 3.24 [96,6-7] vaagyamana at the peSaNa, 3.24 [96,7] vaagyamana at the puroDaazazrapaNa, 3.24 [96,7-8] vaagyamana at the stambayajurharaNa, 3.24 [96,8-11] parigraaha, 3.24 [96,11-12] vaagyamana at aajyagrahaNa, 3.24 [96,12-13] vaagyamana at saamidhenii, 3.24 [96,13] vaagyamana at pradhaanahoma, puronuvaakyaa, 3.24 [96,13-14] vaagyamana at praazitraavadaana, 3.24-25 [96,13-97,9] praazitrapraazana, 3.25-26 [97,9-15] anvaahaarya, 3.26 [97,15-19] anuyaaja, 3.26 [97,19] anuyaaja in pravargya, 3.26 [97,19-98,2] aahavaniiya is worshipped after the samiSTayajurhoma, 3.26 [98,2-4] concluding remarks. brahmatva of the iSTi, contents. BharZS 3.14-18: 3.14.1-3 brahmavaraNa, 3.15.1-8 rules of vaagyamana, 3.16.1 praNiitaapraNayana, 3.16.2 haviHprokSaNa, 3.16.3 parigraaha, 3.16.4 idhmaabarhiHprokSaNa, 3.17.1 saamidhenii, 3.17.2 hotuH pravara, 3.17.3-18.4 praazitrapraazana, 3.18.5 brahmabhaaga, 3.18.6 when any earther vessel/mRmmaya breaks, 3.18.7 he touches the anvaahaarya, 3.18.8 anuyaaja, 3.18.9 he remains sitting up to the end of the yajna, 3.18.10-11 a samidh is put on the aahavaniiya and the aahavaniiya is worshipped, 3.18.12 the brahmatva in the iSTis and pazubandha is thus prescribed. brahmatva of the iSTi, contents. ApZS 3.18-20: 3.18.1-5 brahmavaraNa, 3.18.6-7 vaagyamana, general rule, 3.18.8 vaagyamana, praayazictta when he breaks the rule of vaagyamana, 3.18.9-19.1 praNiitaapraNayana, 3.19.1-2 general rule and standard form of prasava, 3.19.3a prasava of haviHprokSaNa and prokSaNa of idhma and barhis, 3.19.3b parigraaha, 3.19.3c prasava of saamidhenii, 3.19.3d prasava of hotuH pravara, 3.19.4 after the prasava formula mentioned each time he adds the rest of the general formula of prasava beginning with "devataa vardhaya tvam" and so on, 3.19.5-20.5 praazitrapraazana, 3.20.6 brahmabhaaga, 3.20.7 he touches the anvaahaarya, 3.20.8 anuyaaja, 3.20.9 praayazcitta when some mRnmaya item breaks, 3.20.10 after eating the brahmabhaaga, he worshipps the aahavaniiya and goes out of the sacrificial ground, 3.20.11 the brahmatva of the iSTis and pazubandhas ends. brahmatva of the iSTi, contents. HirZS 2.8 [256-262]: 2.8 [256-257] brahmavaraNa, 2.8 [257,16, 18,20] vaagyamana, 2.8 [257,22-23] vaagyamana, praayazictta when he breaks the rule of vaagyamana, 2.8 [257,26-258,2] praNiitaapraNayana, 2.8 [258,4; 7] general rule of prasava, 2.8 [258,10-11] prasava of haviHprokSaNa and idhmaabarhiHprokSaNa, 2.8 [258,14-17] parigraaha, 2.8 [258,19-20] prasava of the saamidheniis, 2.8 [258,22-24] hotuH pravara, 2.8 [258,26] general rule and standard form of the prasava, 2.8 [258,28]-[260,24] praazitrapraazana, 2.8 [260,26] brahmabhaaga, 2.8 [260,29-261,1] he touches the anvaahaarya, 2.8 [261,3-6] anuyaaja, 2.8 [261,8-9; 11] praayazcitta when some mRnmaya item breaks, 2.8 [261,14; 16-19; 26] after eating the brahmabhaaga, he worshipps the aahavaniiya and goes out of the sacrificial ground, [262,1] the brahmatva of the iSTis and pazubandhas ends. brahmatva of the iSTi, contents. KatyZS 2.1.17-24: 2.1.17-24 brahmavaraNa, 2.2.1 he sits on the brahmasadana, 2.2.2-7 vaagyamana, 2.2.8-9 prasava of the praNiitaapraNayana and general formula, 2.2.10 prasava of the haviHprokSaNa, 2.2.11 prasava of the prokSaNa of idhma and barhis, 2.2.12 parigraaha, 2.2.13-14 prasava of the saamidheniis, 2.2.15-20 praazitrapraazana, 2.2.21-22 anuyaaja, 2.2.23 aahuti or worship of the aahavaniiya at the end of the yajna, 2.2.24 end. brahmatva of the soma ritual, txt. AB 5.32-34: brahmatva of the soma ritual, txt. ZankhZS 8.15. brahmatva of the soma ritual, txt. ManZS 5.2.16. brahmatva of the soma ritual, txt. VarZS 1.1.6.1-10. brahmatva of the soma ritual, txt. BharZS 15.1-5. brahmatva of the soma ritual, txt. ApZS 14.8-10. brahmatva of the soma ritual, txt. HirZS 10.8- [1105-]. brahmatva of the soma ritual, txt. KatyZS 11.1. brahmatva of the soma ritual, contents. AB 5.32-34: 34.5-6 prasava of the stotra by the brahman. brahmatva of the soma ritual, contents. ZankhZS 8.15.1-15: 1-6 vaagyamana, 7 vaipruSahoma, brahmatva of the soma ritual, contents. ManZS 5.2.16: ... 5.2.16.14 prasava of the bahiSpavamaana, brahmatva of the soma ritual, contents. ApZS 14.8-10: ... 14.9.7-10.1 prasava of the bahiSpavamaana, ... , 14.10.5-6 brahmasadana, brahmatva of the soma ritual, contents. KatyZS 11.1: 11.1.19-21 prasava of the bahiSpavamaana by the brahman, brahmatva of the azvamedha, txt. ZankhZS 16.18.10-21. brahmatva of the raajasuuya, txt. ZankhZS 16.18.1-9. brahmatva of the vaajapeya, txt. ZankhZS 16.17. brahmatva brahmaNaH panca karmaaNi, a description of the duties of the brahman priest. AzvGPZ 1.16 [148.,12-20] brahmaNaH panca karmaaNi / atha brahmaasti cet kriyeta sa praak praNiitaapraNayanaat samastapaaNyanguSTho bhuutvaagreNaagniM pariitya dakSiNata aastiirNeSu darbheSu nirastaH paraavasur iti tRNam anguSThopakaniSThaabhyaaM nairRtyaaM nirasyaapa upaspRzed idam aham arvaavasoH sadane siidaamiity udanmukha upavizya bRhaspatir brahmaa brahmasadanam aaziSyate bRhaspate yajnaM gopaayeti mantraM brahmaa japed apaaM praNayane brahmann apaH praNeSyaamiity atisRSTa oM bhuur bhuvaH svar bRhaspatiprasuuta iti japitvoM praNayety atisRjed sarvadaa ca yajnamanaa bhaved eke necchanti / nirasanam upavezanaM japaH praayazcittahomaH saMsthaajapenopasthaanaM ceti panca karmaaNi brahmaNaH /1.16/ In the prescription of the prakRti of the gRhya ritual. brahmaudana see braahmaudanika. brahmaudana see brahmaudanika agni. brahmaudana see brahmatarpaNa. brahmaudana see odana. brahmaudana bibl. J. Gonda, 1965, The Savayajnas, p. 26. brahmaudana bibl. J. Gonda, 1975, Vedic Literature, p. 290. brahmaudana bibl. J. Sakamoto-Goto, 1996. iSTaa-puurta- 'saishiki to fuse no kouryoku' to raise. Indo shisou to bukkyou bunka, pp. (75). brahmaudana a suukta. AV 11.1.1-37. (See KauzS 60-63 and 65 used in the savayajna.) brahmaudana in the agnyaadheya, bibl. H. Krick, 1982, agnyaadheya, pp. 232-318. brahmaudana in the agnyaadheya, txt. KS 7.15 [78,15-79,10] (odana [78,16]). brahmaudana in the agnyaadheya, txt. KS 8.12-13 [95,15-97,17]. brahmaudana in the agnyaadheya, txt. KapS 6.5 (Krick, p. 262). brahmaudana in the agnyaadheya, txt. KapS 7.7 (Krick, p. 262). brahmaudana in the agnyaadheya, txt. MS 1.6.5 [93,13-94,8]. brahmaudana in the agnyaadheya, txt. MS 1.6.12 [104,9-105,11] (odana 12 [104,10]). brahmaudana in the agnyaadheya, txt. TB 1.1.9.1-9. (c) (v) brahmaudana in the agnyaadheya, txt. ZB 2.1.4.3-7 (caatuSpraazya). brahmaudana in the agnyaadheya, txt. GB 1.2.15-18. Das brahmaudana beim agnyaadheya. (odana 15 [47,15], caatuHpraazya brahmaudana 16 [49,6-7]) (v) brahmaudana in the agnyaadheya, txt. kaaThakabraahmaNasaMkalana, agnyaadheyabraahmaNa 1.1-4 [3,2-9,2] (brahmaudana 1.1 [4,6], 1.2 [5,1]). brahmaudana in the agnyaadheya, txt. LatyZS 4.9.10-14. brahmaudana in the agnyaadheya, txt. ManZS 1.5.1.13-33. (c) (v) brahmaudana in the agnyaadheya, txt. VarZS 1.4.1.7-15. (c) (v) brahmaudana in the agnyaadheya, txt. BaudhZS 2.13-15 [54,14-58,17]. (c) (v) brahmaudana in the agnyaadheya, txt. BharZS 5.2.26-4.5. (c) (v) brahmaudana in the agnyaadheya, txt. ApZS 5.4.12-8.5. (c) (v) brahmaudana in the agnyaadheya, txt. HirZS 3.2 [298-304]. (c) (v) brahmaudana in the agnyaadheya, txt. VaikhZS 1.4-6 [6,7-8,10]. brahmaudana in the agnyaadheya, txt. KatyZS 4.8.1-14. brahmaudana in the agnyaadheya, txt. VaitS 5.4-6. brahmaudana in the agnyaadheya, txt. KauzS 60-63 and KauzS 65 (savayajna). brahmaudana in the agnyaadheya, contents. TB 1.1.9.1-9: 1-3 story of aditi who gave birth to the aadityas: the purpose of the cooking of the brahmaudana, 3-4 samidhs smeared with aajya are put on the fire, 4-5 the number and the length of the samidhs, 5 the samidhs are wet, 5 of the wood of a citriya azvattha, 5-7 different ghRtavatii mantras according to the three varNas, 7 the fire is kept for one year, 7 if he cannot perform the agnyaadheya in a year, he puts the samidhs once more, 7-8 vrata to be kept before the agnyaadheya, 8-9 in the night before the agnyaadheya he cooks the brahmaudana, 9 the fire is kept burning through the night, the araNii are heated about dawn. brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. TB 1.1.9.1-9 (1-3) aditiH putrakaamaa / saadhyebhyo devebhyo brahmaudanam apacat / tasyaa uccheSaNam adaduH / tat praaznaat / saa reto 'dhatta / tasyai dhaataa caaryamaa caajaayetaam / saa dvitiiyam apacat /1/ tasyaa uccheSaNam adaduH / tat praaznaat / saa reto 'dhatta / tasyai mitraz ca varuNaz caajaayetaam / saa tRtiiyam apacat / tasyaa uccheSaNam adaduH / tat praaznaat / saa reto 'dhatta / tasyaa aMzaz ca bhagaz caajaayetaam / saa caturtham apacat /2/ tasyaa uccheSaNam adaduH / tat praaznaat / saa reto 'dhatta / tasyaa indraz ca vivasvaaMz caajaayetaam / brahmaucadaN pacati / reta eva tad dadhaati / brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. TB 1.1.9.1-9 (3-5) yad aajyam ucchiSyate / tena samidho 'bhyajyaadadhaati / uccheSaNaad vaa aditii reto 'dhatta /3/ uccheSaNaad eva tad reto dhatte / asthi vaa etat / yad samidhaH / etad retaH / yad aajyam / yad aajyena samidho 'bhyajyaadadhaati / asthy eva tad retasi dadhaati / tisra aadadhaati mithunatvaaya / iyatiir bhavanti / prajaapatinii yajnamukhena saMitaaH /4/ iyatiir bhavanti / yajnaparuSaa saMmitaaH / iyatiir bhavanti / etaavad vai puruSe viiryam / viiryasaMmitaaH / aardraa bhavanti / aardram iva hi retaH sicyate / citriyasyaazvatthasyaadadhaati / citram eva bhavati / brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. TB 1.1.9.1-9 (5-7) ghRtavatiibhir aadadhaati /5/ etad vaa agneH priyaM dhaama / yad ghRtam / priyeNaivainaM dhaamnaa samardhayati / atho tejasaa / gaayatriibhir braahmaNasyaadadhyaat / gaayatracchandaa vai braahmaNaH / svasya cchandasaH pratyayanastvaaya / triSTubbhii raajanyasya / triSTupchandaa vai raajanyaH / svasya chandasaH pratyayanastvaaya /6/ jagatiibhir vaizyasya / jagatiichandaa vai vaizyaH / svasya chandasaH pratyayanastvaaya / brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. TB 1.1.9.1-9 (7-9) taM saMvatsaraM gopaayet / saMvatsaraM hi reto hitaM vardhate / yady enaM saMvatsare nopanamet / samidhaH punar aadadhyaat / reta eva tad dhitaM vardhamaanam eti / na maaMsam azniiyaat / na striyam upeyaat /7/ yan maaMsam azniiyaat / yat striyam upeyaat / nirviiryaH syaat / nainam agnir upanamet / zva aadhaasyamaano brahmaudanaM pacati / aadityaa vaa ita uttamaaH suvargaM lokam aayan / te vaa ito yantaM pratinudante / ete khalu vaavaadityaaH / yad braahmaNaaH / tair eva santvaM gacchati /8/ nainaM pratinudante / brahmavaadino vadanti / kvaa(?) saH / agniH kaaryaH / yo 'smai prajaaM pazuun prajanayatiiti / zalkais taaM raatrim agnim indhiita / tasminn upavyuSam araNii niSTapet / yatharSabhaaya vaazitaany aavicchaayati / taadRg eva tat / brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. GB 1.2.15-18 [47,14-53,4] (15 [47,14-48,6]) aditir vai prajaakaamaudanam apacat tata ucchiSTam aaznaat saa14 garbham adhatta tata aadityaa ajaayanta ya eSa odanaH15 pacyata aarambhaNam evaitat kriyata aakramaNam eva praadezamaatriiH48,1 samidho bhavanty etaavaan hya aatmaa prajaapatinaa saMmito 'gner vai2 yaa yajniyaa tanuur azvatthe tayaa samagacchataiSaasya ghRtyaa3 tanuur yad ghRtaM yad ghRtena samidho 'nakti taabhyaam evainaM tat tanuubhyaaM4 samardhayati yan nirmaargasyaadadhaaty avaguurtyaa vai viiryaM kriyate5 yan nirmaargasyaadadhaaty avaguurtyaa eva brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. GB 1.2.15-18 [47,14-53,4] (15 [48,6-49,5]) saMvatsaro vai prajanana6m agniH prajananam etat prajananaM yat saMvatsara Rcaagnau samidha7m aadadhaati prajananaad evainaM tat prajanayitaa prajanayaty abhaktartu8r vai puruSo na hi tad veda yam Rtum abhijaayate yan nakSatraM9 tad aapnoti ya eSa odanaH pacyate yonir evaiSaa kriyate10 yat samidha aadhiiyante retas tad dhiiyate saMvatsare vai reto11 hitaM prajaayate yaH saMvatsare paryete 'gnim aadhatte prajaa12tam evainam aadhatte dvaadazasu raatriiSu puraa saMvatsarasyaadheyaa13s taa hi saMvatsarasya pratimaatho tisRSv atho dvayr atho14 puurvedyur aadheyaas ta evaagnim aadadhaanenaadityaa vaa ita utta49,1maa amuM lokam aayaMs te pathirakSayas ta iyakSamaaNaM2 pratinudanta uccheSaNabhaajaa vaa aadityaa [yad ucchiSTaM]3 yad ucchiSTena samidho 'nakti tebhya eva praavocat tebhya eva4 procya svargaM lokaM yaati /15/5 brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. GB 1.2.15-18 [47,14-53,4] (16 [49,6-50,5]) prajaapatir atharva devaH sa tapas taptvaitaM caatuHpraazyaM6 brahmaudanaM niramimiita caturlokaM caturdevaM caturvedaM7 caturhautram iti catvaaro vaa ime lokaaH pRthivy antarikSaM8 dyaur aapa iti catvaaro vaa ime devaa agnir vaayur aadityaz ca9ndramaaz catvaaro vaa ime vedaa Rgvedo yajurvedaH saamavedo10 brahmaveda iti catasro vaa imaa hotraa hautram aadhvaryava11m audgaatraM brahmatvam iti tad apy etad RcoktaM catvaari zRngaa trayo12 asya paadaa dve ziirSe sapta hastaaso asya / tridhaa baddho13 vRSabho roraviiti maho devo martyaaG aavivezeti14 (RV 4.58.3) catvaari zRngeti vedaa vaa eta uktaas trayo asya paadaa15 iti savanaany eva dve ziirSe iti brahmaudanapravargyaav eva50,1 sapta hastaaso asyeti chandaaMsy eva tridhaa baddha iti mantraH2 kalpo braahmaNaM vRSabho roraviity eSa ha vai vRSabha eSa3 tad roraviiti yad yajneSu zastraaNi zaMsaty Rgbhir yajurbhiH saa4mabhir brahmabhir iti brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. GB 1.2.15-18 [47,14-53,4] (16 [50,5-12]) maho devo martyaaG aavivezety eSa ha5 vai mahaan devo yad yajna eSa martyaaG aaviveza yo vidyaat sapta6 pravata iti (AV 10.10.2a) praaNaan aaha sapta vidyaat paraavata ity (AV 10.10.2b) apaanaan aaha7 ziro yajnasya yo vidyaad ity (AV 10.10.2c) etad vai yajnasya ziro yan mantra8vaan brahmaudano yo ha vaa etam amantravantaM brahmaudanam upe9yaad apazirasaa ha vaa asya yajnam upeto bhavati10 tasmaan mantravantam eva brahmaudanam upeyaan naamantravantam iti braa11hmaNam /16/12 brahmaudana in the agnyaadheya, contents. ManZS 1.5.1.13-33: 13-14 the brahmaudanika fire is prepared, 15 Rtvijs are elected, 16 a butter offering, 17 catuHzarava of grains is taken out, 18-20 brahmaudana is cooked, 21 four Rtvijs sit down around the brahmaudana, 22 they eat it, 23 a dhenu is given as vara, 24 three samidhs are put on the braahmaudanika fire, 25 the fire is kept, 26-30 vratas of this period, 31-32 upavasatha, 33 a kalmaaSa goat is bound. brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. ManZS 1.5.1.13-33 (13-23) praaciinapravaNa udagvaMzazaalaayaaM praaciinaM madhyamaad vaMzaad aparaahNe lakSaNaM karoti /13/ uddhatyaavokSya tasminn aupaasaniiyaM braahmaudanikam aadadhaati zaalaagniM nirmanthyaM vaa /14/ praag abhihavaad Rtvijo vRNiite /15/ pra vedhase kavaye medhyaaya vaco vandaaru vRSabhaaya vRSNe / yato bhayam abhayaM tan no astv ava devaan yaje heDyaan / svaahaa // ity abhijuhoti /16/ catuHzaraavaM rohite carmaNy aanaDuhe praaggriive lomato nirupya maaMsato 'vahanti /17/ nizaayaaM pariindhiita /18/ brahmaudanaM jiivataNDulaM zrapayati /19/ ghRtenaanutpuutena navaniitena votpuutena zRtam abhighaaryottarata udvaasayati /20/ paatryaam anyatra voddhRtya vyuduhya prabhuutaM sarpir aasicyaabhito brahmaudanam Rtvija aarSeyaa vRtaaH paryupavizanti dakSiNato brahmaa pazcaad dhotottarata udgaataa purastaad adhvaryuH /21/ piNDaan aadaaya sarpiSi paryasyaavasRpya praaznanti /22/ tebhyo dhenuM dadaati /23/ (agnyaadheya) brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. ManZS 1.5.1.13-33 (24-33) caityasyaazvatthasyaardraas tisraH samidhaH stibhigavatiiH sahapalaazaaH praadezamaatriiH sarpiSmaty odane paryasya pra vo vaajaa abhidyava ity etaabhis tisRbhiH svaahaakaaraantaabhir aadadhaati gaayatriibhir braahmaNasyaabodhy agnir iti triSTubbhii raajanyasya janasya gopaa iti jagatiibhir vaizyasya /24/ ajuhvat saMvatsaram ajasram agnim indhiita dvaadazaraatraM triraatram ekaraatraM vaa /25/ naasyaagniM gRhaad dhareyur naanyata aahareyuN /23/ na prayaayaat /27/ naanRtaM vadet /28/ na maaMsam azniiyaat /29/ na striyam upeyaat /30/ zvo 'gniin aadhaasyamaana upavaset puurvaaM paurNamaasiim uttaraam amaavaasyaaM / nakSatre ca /31/ vratacaariNa RtvijaH saha saMvasanti /32/ prajaa agne saMvaasayety uttarapuurvasyaaM dizi vaase kalmaaSam ajaM badhnaati /33/ brahmaudana in the agnyaadheya, contents. VarZS 1.4.1.6-13: 6 butter offering in the aupaasana fire, 7 brahmaudana is cooked, 8 four Rtvijs eat it, 9 varadaana to them, 10 three samidhs dipped in the rest of brahmaudana are put in the fire, 11 the fire is kept for a certain time, 12 vratas, 13 when he goes out or when the fire is extinguished, 14 in the night before the agnyaadheya a kalmaaSa aja is bound, 15 jaagaraNa. brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. VarZS 1.4.1.6-15 (6-10) devayajanasya triin udiico vaMzaan kRtvaagreNa madhyamaM vaMzam aparaahNe praaciinapravaNa aupaasanam aadhaayaabhijuhoti pra vedhase kavaye vedyaaya vaco vandaaru vRSabhaaya vRSNe / yato bhayam abhayaM tan no astv ava devaanaaM yaje heDyaani svaahaa // iti kuuSmaaNDaiz ca /6/ tasmin nizaayaaM brahmaudanaM zrapayaty aanaDuhe carmaNy avahatya catuHzaraavaM caturSuudapaatreSu payasi vaa jiivataNDulam /7/ uddhRtyaabhyaajyaM kRtvaa taM catvaara Rtvija aarSeyaaH sakRd avadaaya praaznanti /8/ tebhyo varaM dadaati /9/ zeSe tisraH samidhaH praadezamaatriir udgRhyaadadhaati caitryasyaazvatthasya hariNii sahapalaazaaH stibigavatiiH pra vo vaajaa abhidyava iti gaayatriibhir braahmaNasya / aa tvaa jigharmi // aa vizvataH // yas te adyeti raajanyasya / sapta te agne // janasya gopaaH // upa kSaranti sindhava iti vaizyasya /10/ brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. VarZS 1.4.1.6-15 (11-15) saMvatsaraM braahmaudanikaM bhRtvaagniin aadadhiita / dvaadazaraatraM triraatram ekaraatraM vaa /11/ naanRtaM vaden na maaMsam azniiyaan na striyam upeyaan naasya vaasaH palpuulanena palpuulayeyur naasyaagniM gRhaad dhareyur naanyata aahareyur na prayaayaan naanugacchet /12/ yadi prayaayaad anu vaa gacched odanaM catuHzaraavaM paktvaa samidhaH punar aadadhyaat /13/ yas taM zvo 'gnim aadhaasyan [syaat] prajaa agna iti nizaayaaM kalmaazam ajaM badhnaati /14/ araNipaaNir yajamaano jaagarti /15/ brahmaudana in the agnyaadheya, contents. BaudhZS 2.13-16 [54,14-58,17]: 2.13 [54,14-15] request of the necessary utensils, 2.13 [54,16-55,6] various offerings on the fire which will become the base of the braahmaNikaudana fire ([54,16-55,2] of sarvauSadha, [55,2] jaya, abhyaataana, raaSTrabhRt, [55,2-3] aamaatyahoma, [55,3-4] praajaapatyaa, [55,4-7] anukhyaa), 2.13 [55,7-11] yajamaana takes angaaras put in a sata or zaraava, 2.13 [55,11-14] angaaras are placed on the place of the gaarhapatya, 2.13-14 [55,11-56,5] brahmaudana is cooked, 2.14 [56,5-10] the brahmaudana is offered, 2.14 [56,10-14] the brahmaudana is given to the four aarSeyas to be eaten, 2.14 [56,14-57,9] samidhs are added to the fire, 2.15 [57,10-13] order to the yajamaana before the araNii are given to him, 2.15 [57,13-15] a discussion whether one should serve with beef or not, 2.15 [57,15-58,4] the yajamaana takes araNii with mantras, 2.15 [58,4-6] vratopaayana, 2.15 [58,6-11] upavasatha, 2.16 [58,13-17] warming of the araNiis. brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. BaudhZS 2.13-16 [54,14-58,17] (2.13 [54,14-55,11]) athaadhivRkSasuurye yaacati sarvauSadham aajyasthaaliiM sasruvaaM14 srucaM barhir vaaso diipyaaJ chakalaan ity etat samaadaaya saMpracchannaa15 ambariiSaM vottapaniiyaM vaabhipravrajanti tasmin diipyaaJ chakalaan saM16prakiirya barhiSaa paristiiryaajyaM vilaapyotpuuyaanjalinopastii17rNaabhighaaritaM sarvauSadhaM juhoty agnaye sarvauSadhaaya puSTyai prajana55,1naaya svaahety atha jayaan abhyaataanaan raaSTrabhRta iti hutvaamaatya3homaaJ juhoty atha sruci caturgRhiitaM gRhiitvaa praajaapatyaaM juhoti3 prajaapate na tvad etaanya anya ity (TS 1.8.14.m) aparaM caturgRhiitaM gRhiitvaanukhyaaM4 juhoty anv agnir uSasaam agram akhyad anv ahaani prathamo jaatavedaaH / anu5 suuryasya purutraa ca razmiin anu dyaavaapRthivii aatataana svaahe6ty (TS 4.1.2.k) athaitaan angaaraan sate vaa zaraave vaa yajamaano gRhNaaty aayuSe7 vo gRhNaami tejase vo gRhNaami tapase vo gRhNaami viiryaaya8 vo gRhNaami brahmavarcasaaya vo gRhNaamiity athainaan aadaayopottiSTha9ty aayur maam aavizatu bhuutir maam aavizatu brahmavarcasaM maam aaviza10tv iti brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. BaudhZS 2.13-15 [54,14-58,17] (2.13-14 [55,11-56,5]) taan adhvaryave saMpradaayodaayanty anvaarabdhe yajamaana etenaiva11 yathetam etyottareNaagaaraM pariitya puurvayaa dvaaraa prapaadya gaarha12patyasyaayatane nyupyopasamaadadhaati paristRNanti dakSiNata13 upavizato brahmaa ca yajamaanaz caathaitad rohitaM carmaanaDuhaM jaghane14naagniM praaciinagriivam uttaralomopastRNaati tasya vahasaH kaale15 caturaH paatraan vriihiin nirvapati brahmaNe juSTaM nirvapaamiiti vaa16 tuuSNiiM vaatha niruptaan abhimRzaty aakuutyai tvaa kaamaaya tvaa samRdhe17 tvety (TS 3.4.2.b) athaitaan vriihiiJ chuurpe samupyaadbhir abhyukSya carmoduuhaty athaitasminn eva18 carmaNy uluukhalamusale nidhaayaavahanty athaitenaiva paatreNa catura uda56,1paatraan aanayati yadi viiDitaa sthaalii bhavati yady u vaa2 aviiDitaa panca vaa bhuuyaso vaa sa samodakaH saMpadyate /13/3 taM ya eva kaz ca kuzalaH pariindhena zrapayitvaabhighaaryo4dancam udvaasayaty brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. BaudhZS 2.13-15 [54,14-58,17] (2.14 [56,5-14]) athainam aayatigava RtvigbhyaH praahur upasaMgacchanta5 enam eta Rtvijo 'thaitaaM paatriiM nirNijyopastiirya tasyaam ena6m asaMghnann ivoddharati sarpiraasecanaM kRtvaa prabhuutam aajyam aaniiyaathai7tasyaivaudanasyopaghaataM juhoty upatiSThate vaa pra vedhase kavaye8 medhyaaya vaco vandaaru vRSabhaaya vRSNe / yato bhayam abhayaM tan no9 astv ava devaan yajeheDyaan svaahety (TB 1.2.1.9) athaitaaMz catura aarSeyaan uttarato10 'nudizam upavezya taan anupuurvam aacamayya tebhya enaM bhuumiM spRzann anu11cchindann ivopohati triH praazya prazaMsanti raaddhas te brahmaudana12 iti tebhyaH saaNDaM vatsataraM dadaaty athaiSa uttarata aasiino13 braahmaNaH kSaamakaaSaM praaznaati tasmai yad asyopakalpate tad dadaaty brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. BaudhZS 2.13-15 [54,14-58,17] (2.14 [56,14-57,9]) atha14 yad aajyam ucchiSyate tena samidho 'bhyaadadhaati samidhaagniM57,1 duvasyata ghRtair bodhayataatithim / aasmin havyaa juhotana svaahaa // (TS 4.2.3.d) taM tvaa samidbhir angiro ghRtena vardhayaamasi / bRhacchocaa4 yavisThya svaaheti (TB 1.2.1.10) gaayatriibhir braahmaNasya triSTugbhii raajanyasya5 jigharmy agnim (TS 4.1.2.r) aa tvaa jigharmy (TS 4.1.2.s) aayurdaa agne haviSe juSaaNa (TS 1.3.14.m) iti6 jagatiibhir vaizyasya janasyaa gopaa ajaniSTa jaagRvis (TS 4.4.4.g) tvaam agne7 maanuSiir iiDate vizaH (TS 3.3.11.f) sapta te agne samidhaH sapta jihvaa iti8 (TS 1.5.3.h) samitsu vatsatariiM dadaati /14/9 brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. BaudhZS 2.13-15 [54,14-58,17] (2.15 [57,10-58,4]) athaasmaa araNii prayacchann aaha vaacaMyamo bhaviSyasi10 saMzaadhi yat te zaMziSyam iti sa aaha braahmaNaan aazayataazvaM11 gopaayata saMbhaaraan nidhatteti tasya subhikSam agnyaadheyaM bhavati12 saagnyaadheyasya samRddhis tad aahur naagnyaadheye gaaM kurviita ghoraruupa13m iti kurviitaivaapi tv eva na kurviitaapi bahviir api kurviitaanu14 caitasya bhavet puNyaa prazaMseti kaatyo 'thaasmaa araNii15 prayacchati te pratigRhNaati mahii vizpatnii sadane Rtasyaa16rvaacii etaM dharuNe rayiiNaam / antarvatnii janyaM jaatavedasam a17dhvaraaNaaM janayathaH purogaam // (TB 1.2.1.13) aarohataM dazataM zakvariir mama18rtenaagna aayuSaa varcasaa saha / jyog jiivanta uttaraam uttaraaM samaaM19 darzam ahaM puurNamaasaM yajnaM yathaa yajaa ity (TB 1.2.1.14) athaine upanigRhNaaty Rtviya20vatii stho agniretasasau garbhaM dadhaathaaM te vaam ahaM dade / tat satyaM58,1 yad viiraM bibhRtho viiraM janayiSyathaH / te mat praataH prajaniSyethe2 te maa prajaate prajanayiSyathaH / prajayaa pazubhir brahmavarcasena3 suvarge loka ity (TB 1.2.1.14-15) brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. BaudhZS 2.13-16 [54,14-58,17] (2.15-16 [58,4-17]) athainam anRtaat satyam upanayati maanuSaad daivyam upa4nayatiidam aham anRtaat satyam upaimi maanuSaad daivyam upaimi daiviiM vaacaM5 yacchaamiiti (TB 1.2.1.15 (without idam aham)) taM vaacaMyamaM raatriM jaagarayanta aasate6 zalkais taaM raatrim agnim indhate zalkair agnim indhaana ubhau lokau7 sanem aham / ubhayor lokayor Rddhvaati mRtyuM taraamy aham ity (TB 1.2.1.15) uttareNa8 gaarhapatyasyaayatanaM kalmaazam ajaM badhnaati tenainam aadhaasyamaanaM9 saMkhyaapayati prajaa agne saMvaasayaazaaz ca pazubhiH saha / raaSTraa10Ny asmaa aadhehi yaany aasant savituH sava iti (TB 1.2.1.13) /15/11 athaadhvaryur apararaatra aadrutyaaraNii niSTapati jaatavedo13 bhuvanasya reta iha sinca tapaso yaj janiSyate / agnim azvatthaad adhi14 havyavaahaM zamiigarbhaaj janayanto mayobhuuH // (TB 1.2.1.15-16) ayaM te yonir Rtviyo15 yato jaato arocathaaH / taM jaanann agna aarohaathaa no vardhayaa16 rayim ity (TB 1.2.1.16).BharZS 5.3.1b-9a. brahmaudana in the agnyaadheya, contents. BharZS 5.2.26-4.5: 2.26-3.1a the time of the performance, 3.1b the fire is taken from the aupaasana and placed to the west of the gaarhapatya, 3.2-9a catuHzaraava brahmaudana is cooked, 3.9b cooked odana is offered, 3.10-11 four aarSeyas eat the odana, 3.12-13 three samidhs made of citriya azvattha are placed on the fire after they are dipped in the rest of the brahmaudana, 3.14-20 vratas observed by the yajamaana up to the performance of the agnyaadheya, 3.21-23 vratas observed by the adhvaryu/Rtvijs in the previous night of the agnyaadheya, 4.1 a kalmaaSa aja is bound at the place of the gaarhapatya, 4.2 jaagaraNa of the yajamaana, 4.3 he keeps the fire by adding zalkas at night, 4.4 at dawn he heats the araNiis, 4.5 he extinguishes the fire. brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. BharZS 5.2.26-4.5 (2.26-3.9) yasmin nakSatre 'gnim aadhaasyamaanaH syaat tasya purastaat saMvatsare dvaadazaahe caturahe tryahe dvyahe vaikaahe vaa /26/ adhivRkSasuurya aupaasanaad agnim aahRtyaapareNa gaarhapatyaayatanaM braahmaudanikam aadadhaati /3.1/ nizaayaaM carmaNi paajake vaa brahmaudanaM catuHzaraavaM tuuSNiiM nirvapati /2/ api vaa devastya tvaa savituH prasave 'zvinor baahubhyaaM puuSNo hastaabhyaaM brahmaNe praaNaaya juSTaM nirvapaami iti prathamam /3/ brahmaNe 'paanaaya iti dvitiiyam /4/ brahmaNe vyaanaaya iti tRtiiyam /5/ brahmaNe iti caturtham / nirupya kSiire zrapayati /6/ caturSu codapaatreSu /7/ na nirNenekti naavasincatiity ekeSaam /8/ jiivataNDulam iva zrapatyitvoddhRtya juhoti pra vedhase kavaye iti /9/ brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. BharZS 5.2.26-4.5 (3.10-13) athainaM caturdhaa vyuddhRtya sarpiSopasicyaanabhyucchindann iva caturbhya aarSeyebhya upaharati /10/ tebhyaH praazitavadbhyaH samaanaM varaM dadaati /11/ brahmaudanazeSa aajyam aaniiya citriyasyaazvatthasya samidhas tisra aardraaH sapalaazaaH stibhikavatiiH praadezamaatriir brahmaudane vivRtyaadadhaati /12/ samidhaagniM duvasyata iti gaayatriibhir braahmaNasya triSTugbhii raajanyasya jagatiibhir vaizyasya /13/ brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. BharZS 5.2.26-4.5 (3.14-23) sa etad vrataM caret /14/ aagnyaadheyaan na maaMsam azniiyaan na striyam upeyaat /15/ naasyaagniM gRhaad dhareyur naanyata aahareyuH /16/ naiSo 'gnir anugacchet /17/ na prayaayaat /18/ yady anu vaa gacchet prayaayaad evam eva brahmaudanaM paktvaivaM samidha aadhaaya bharaNazeSaM samaapyaagniin aadadhiita /19/ yady enaM saMvatsare nopanamed evam eva kuryaat /20/ yas taM zvo 'gnim aadhaasyan syaat sa etaaM raatriM vrataM carati /21/ na maaMsam aznaati na striyam upaiti nopary aaste / jugupsetaanRtaat /22/ adhvaryur eva vrataM cared ity ekam / sarva ity aparam /23/ brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. BharZS 5.2.26-4.5 (4.1-5) gaarhapatyaayatane kalmaaSam ajaM badhnaati prajaa agne saMvaasaya ity etayaa /4.1/ viiNaatuuNavair etaaM raatriM yajamaanaM jaagarayanti puNyaiz ca niithaiH /2/ zalkais taaM raatrim agnim indhiita zalkair agnim indhaanaH ity etayaa /3/ tasminn upavyuSam araNii niSTapet jaatavedo bhuvanasya retaH iti dvaabhyaam /4/ anugamayaty etam agnim /5/ brahmaudana in the agnyaadheya, contents. ApZS 5.4.12-8.5: 5.4.12-16 the braahmaudanika fire is prepared, 5.5.1-7 brahmaudana is cooked, 5.5.8 the brahmaudana is drawn up and it is offered in the fire or a mantra is recited over it, 5.5.9 the brahmaudana is given to the four aarSeya Rtvijs, 5.5.10-6.3 three samidhs of a citriya azvattha are anointed with the brahmaudanazeSa and aajyazeSa and they are put into the fire (6.3 three mantras each for the braahmaNa, raajanya and vaizya), 5.7.1 dakSiNaa, 5.7.2 the brahmins eat odana, 5.7.3 varadaana, 5.7.4-5 samidhs are to be put into the fire on the day of a nakSatra on which he is going to perform the agnyaadheya for one year or for some days, 5.7.6-11 vratas after the brahmaudana before performing the agnyaadheya, 5.7.12-14 when one cannot perform the agnyaadheya after one year, 5.7.15 the brahmaudana is cooked again on the previous day before the agnyaadheya, 5.7.16 vratas for the priest/adhvaryu on the previous day before the agnyaadheya, 5.7.17 a kalmaaSa aja is bound to the north of the place of the gaarhapatya, 5.8.1 the yajamaana enters the vrata, 5.8.2-3 jaagaraNa or not, at the previous night, 5.8.4 the fire is kept by giving zalkas, 5.8.5 on the morning the araNii is heated by the fire. brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. ApZS 5.4.12-8.5 (4.12-16) aparaahNe 'dhivRkSasuurye vaupaasanaad agnim aahRtyaapareNa gaarhapatyaayatanaM braahmaudanikam aadadhaati /12/ aupaasanaM vaa sarvam /13/ nirmathyaM vaa /14/ yadi sarvam aupaasanam aahared apuupaM yavamayaM vriihimayaM caudumbaraparNaabhyaaM saMgRhyaayatana upaasyed yavamayaM pazcaad vriihimayaM purastaat tasminn aadadhyaat /15/ sarvam apy aupaasanam aaharan naapuupaav upaasyed ity aparam /16/ brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. ApZS 5.4.12-8.5 (5.1-7) apareNa braahmaudanikaM lohite carmaNy aanaDuhe praaciinagriiva uttaralomni paajake vaa nizaayaaM brahmaudanaM catuHzaraavaM nirvapati /1/ devasya tvety anudrutya brahmaNe praaNaaya juSTaM nirvapaamiiti prathamam apaanaayeti dvitiiyaM vyaanaayeti tRtiiyaM brahmaNe juSTam iti caturtham /2/ tuuSNiiM vaa sarvaaNi /3/ caturSuudapaatreSu pacati /4/ na prakSaalayati na prasraavayati /5/ kSiire bhavatiity eke /6/ jiivataNDulam iva zrapayatiiti vijnaayate /7/ brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. ApZS 5.4.12-8.5 (5.8-9) darvyaa brahmaudanaad uddhRtya pra vedhase kavaye medhyaaya vaco vandaaru vRSabhaaya vRSNe / yato bhayam abhayaM nan no astv ava devaan yajeheDyaan iti (TB 1.2.1.9) juhoty abhi vaa mantrayate /8/ caturdhaa brahmaudanaM vyuddhRtya prabhuutena sarpiSopasicya karSann anucchindaMz caturbhya aarSeyebhya Rtvigbhya upohati /9/ brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. ApZS 5.4.12-8.5 (5.10-6.3a) apaattaaH prathame piNDaa bhavanty apratihataaH paaNayaH / atha brahmaudanazeSaM saMkRSya tasminn aajyezeSam aaniiya tasmiMz citriyasyaazvatthasya tisraH samidha aardraaH sapalaazaaH praadezamaatryaH stibhigavatyo vivartayati /10/ citriyaad azvatthaat saMbhRtaa bRhatyaH zariiram abhisaMskRtaa stha / prajaapatinaa yajnamukhena saMmitaas tisras trivRdbhir mithunaaH prajaatyaa iti (TB 1.2.1.7-8) /6.1/ athaadadhaati ghRtavatiibhir aagneyiibhir gaayatriibhir braahmaNasya triSTugbhii raajanyasya jagatiibhir vaizyasya /2/ samidhaagniM duvasyatety (TS 4.2.3.d(a)) eSaa // upa tvaagne haviSmatiir ghRtaaciir yantu haryata / juSasva samidho mama // (TB 1.2.1.10) taM tvaa samidbhir angiro ghRtena vardhayaamasi / bRhacchocaa yaviSThyeti (TB 1.2.1.10) braahmaNasya // brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. ApZS 5.4.12-8.5 (6.3b-c) samidhyamaanaH prathamo nu dharmaH sam aktubhir ajyate vizvavaaraH / zociSkezo ghRtanirNik paavakaH suyajno agnir yajathaaya devaan // (TB 1.2.1.10-11) ghRtapratiiko ghRtayonir agnir ghRtaiH samiddho ghRtam asyaannam / ghRtapruSas tvaa sarito vahanti ghRtaM piban suyajaa yakSi devaan // (TB 1.2.1.11) aayurdaa agne iti (TS 1.3.14.m(a)) raajanyasya / tvaam agne samidhaanaM yaviSTha devaa duutaM cakrire havyavaaham / urujrayasaM ghRtayonim aahutaM tveSaM cakSur dadhire codayanvati // (TB 1.2.1.11) tvaam agne pra diva aahutaM ghRtena sumnaayavaH suSamidhaa samiidhire / sa vaavRdhaana oSadhiibhir ukSita uru jrayaaMsi paarthivaa vitiSThase // (TB 1.2.1.12) ghRtapratiikaM va Rtasya dhuurSadam agniM mitraM na samidhaana Rnjate / indhaano akro vidatheSu diidyac chukravarNaamuda no yaMsate dhiyam iti (TB 1.2.1.12-13) vaizyasya /3/ brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. ApZS 5.4.12-8.5 (7.1-5) samitsu tisro vatsatariir dadaati /1/ praaznanti braahmaNaa odanam /2/ praazitavadbhyaH samaanaM varaM dadaati /3/ yasmin nakSatre 'gnim aadhaasyan syaat tasmin saMvatsare purastaad etaaH samidha aadadhyaad dvaadazaahe dvyahe tryahe ekaahe vaa /4/ aadheyaas tv evaagnim aadadhaanena /5/ brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. ApZS 5.4.12-8.5 (7.6-15) atha vrataM carati na maaMsam aznaati na striyam upaiti naasyaagniM gRhaad dharanti naanyata aaharanti /6/ braahmaudanikena saMvatsaram aasiita /7/ aupaasanaz ced aahita etasminn asyaagnikarmaaNi kriyante /8/ na prayaayaat /9/ naanugacchet /10/ yadi prayaayaad anu vaa gacched brahmaudanaM paktvaitayaivaavRtaa samidha aadadhyaat /11/ yady enaM saMvatsare 'gnyaadheyaM nopanamed brahmaudaNaM paktvaa samidha aadhaaya yadainam upanamed athaadadhiita /12/ tasya yaathaakaami bharaNakalpaanaam /13/ dvaadazaahaM cared ekaahaM vaa /14/ zva aadhaasyamaanaH punar brahmaudanaM pacati /15/ brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. ApZS 5.4.12-8.5 (7.16-8.5) yo 'syaagnim aadhaasyan syaat sa etaaM raatriM vrataM carati na maaMsam aznaati na striyam upaiti /16/ prajaa agne saMvaasayaazaaz ca pazubhiH saha / raaSTraaNy asmaa aadhehi yaany aasan savituH sava ity (TB 1.2.1.13) uttareNa gaarhapatyaayatanaM kalmaaSam ajaM badhnaati /17/ atha yajamaano vratam upaiti vaacaM ca yacchaty anRtaat satyam upaimi maanuSaad daivyam upaimi daiviiM vaacaM yacchaamiiti (TB 1.2.1.15) /8.1/ viiNaatuuNavenainam etaaM raatriM jaagarayanti /2/ api vaa na jaagarti na vaacaM yacchati /3/ zalkair etaaM raatrim etam agnim indhaana aaste zalkair agnim indhaana ubhau lokau sanem aham / ubhayor lokayor Rddhvaati mRtyuM taraamy aham ity (TB 1.2.1.15) etayaa /4/ tasminn upavyuSam araNii niSTapati jaatavedo bhuvanasya reta iha sinca tapaso yaj janiSyate / agnim azvatthaad adhi havyavaahaM zamiigarbhaaj janayan yo mayobhuuH // (TB 1.2.1.15-16) ayaM te yonir Rtviya ity etaabhyaam (TB 1.2.1.16(a)) /5/ HirZS 3.2 [298-] brahmaudana in the agnyaadheya, contents. HirZS 3.2 [298-304]: 34-35 the fire for cooking the brahmaudana is established with the aupaasana fire, 36-42 catuHzaraava brahmaudana is cooked, 43-45 a part of odana is offered in the fire or a mantra is recited over it, 46-49 odana is divided into four parts, the rest of it put into a sthaalii, and four parts of odana are given to the four braahmaNas, 50-52 three samidhs are dipped into the rest of odana, a mantra is recited over them and they are placed on the braahmaudanika fire, 53 three mantras for the brahmins, 54 other three mantras for the brahmins, 55 three mantras for the raajanyas, 56 three mantras for the vaizyas, 57-58 the fire is kept for some time, 59 when the fire goes out, 60 when he cannot perform the agnyaadheya in a year, 61 on the day before the agnyaadheya the brahmaudana is cooked, 62-63a the vrata of the adhvaryu, 63b a goat is bound at the site of the gaarhapatya, 63c jaagaraNa of the yajamaana. brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. HirZS 3.2 [298-304] [298,6] udiiciinavaMzaa zaalaa /6 [298,14-15] tasyaaH puurveNa madhyamaM vaMzam adhivRkSa14suurya aupaasanaad braahmaudanikam aadadhaati /15 [299,18] nizaayaaM brahmaudanaM catuHzaraavaM nirvapati /18 [300,10] rohite carMani paajake vaa /10 [300,14-16] devasya tvaa savituH prasave 'zvinor baahubhyaaM puuSNo14 hastaabhyaaM brahmaNe praaNaaya juSTaM nirvapaami brahma15Ne 'paanaaya brahmaNe vyaanaaya brahmaNa iti caturtham /16 [300,18] avahatya payasi caruM zrapayati /18 [300,20] caturSu vodapaatreSu /20 [300,24] na nirNenekti /24 [300,26] naavasincati /26 [301,1] zrapayitvaabhighaaryodvaasya /1 [301,5-6] pra vedhase kavaye medhyaaya vaco vandaaru vRSabhaaya vRSNe / yato5 bhayam abhayaM tan no astv ava devaan yaje heDyaan iti juhoti /6 [301,8] abhimantrayate vaa /8 [301,19] taM caturdhaa vyuddhRtya prabhuutena sarpiSopasicya /19 [301,22] sthaalyaaM sarpiHzeSam aanayati /22 [301,24] anucchindann iva caturbhya aarSeyebhya Rtvigbhya upohati /24 [301,29] praazitavatsu /29 brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. HirZS 3.2 [298-304] [302,1-3] yaH sthaalyaaM zeSas tasminn aardraaH sapalaazaaH1 stibhikavatiir astibhikaa vaa praadeza2maatriir lakSaNyasyaazvatthasya tisraH samidho 'nankti /3 [302,8-10] citriyaad azvatthaat saMbhRtaa bRhatyaH zariiram abhi8saMskRtaaH stha / prajaapatinaa yajnamukhena saMmi9taas tisras trivRdbhir mithunaaH prajaatyaa ity (TB 1.2.1.7-8) abhimantrya /10 [302,12] braahmaudanika aadadhaati /12 [302,15-18] pra vo vaajaa abhidyavo haviSmanto ghRtaacyaa / devaaJ jigaati15 sumnayuH // (TB 3.5.2.1) upa tvaa juhvo mama ghRtaaciir yantu haryata / agne havyaa16 juSasva naH // (KS 7.12 [73,13-14]) ud agne tava tad ghRtaad arcii rocata aahutam /17 niMsaanaM juhvo mukha iti (KS 7.12 [73,11-12]) tisRbhir braahmaNasya /18 [302,21-23] samidhaagniM duvasyatety (TS 4.2.3.d(a)) eSaa / upa tvaagne haviSyamatiir ghRtaacii21r yantu haryata / juSasva samidho mama // (TB 1.2.1.10) taM tvaa samidbhir a22ngiro ghRtena vardhayaamasi / bRhacchocaa yaviSThyeti (TB 1.2.1.10) vaa /23 brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. HirZS 3.2 [298-304] [302,24-29] samidhyamaanaH prathamo nu dharmaH sam aktubhir ajyate24 vizvavaaraH / zociSkezo ghRtanirNik paavakaH25 suyajno agnir yajathaaya devaan // (TB 1.2.1.10-11) ghRtapratiiko ghRta26yonir agnir ghRtaiH samiddho ghRtam asyaannam / ghRtapruSa27s tvaa sarito vahanti ghRtaM piban suyajaa yakSi28 devaan // (TB 1.2.1.11) aayurdaa agna iti (TS 1.3.14.m(a)) triSTugbhii raajanyasya / brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. HirZS 3.2 [298-304] [303,1-7] tvaam agne samidhaanaM yaviSTha devaa duutaM cakrire havyavaaham1 / urujrayasaM ghRtayonim aahutaM tveSaM cakSur dadhire codayanvati //2 (TB 1.2.1.11) tvaam agne pra diva aahutaM ghRtena sumnaayavaH suSamidhaa samii3dhire / sa vaavRdhaana oSadhiibhir ukSita uru jrayaaMsi4 paarthivaa vi tiSThase // (TB 1.2.1.12) ghRtapratiikaM va Rtasya dhuurSadam agniM mitraM5 na samidhaana Rnjate / indhaano akro vidatheSu diidyac chu6kravarNaamuda no yaMsate dhiyam iti (TB 1.2.1.12-13) jagatiibhir vaizyasya /7 brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. HirZS 3.2 [298-304] [303,9] dhaarayati braahmaudanikam /9 [303,11] saMvatsaram RtuM dvaadazaahaM caturahaM tryahaM dvyaham ekaahaM vaa /11 [303,13-14] prayaaty anugate caivaM vihitaM brahmaudanaM14 paktvaitaaH samidho 'bhyajyaadadhyaat /14 [303,16-18] yady enaM saMvatsare 'gnyaadheyaM nopanamed evaM16 vihitaM brahmaudanaM paktvaitaaH samidho '17bhyajyaadhaaya yadaa zaknoty athaadhatte /18 [303,22] zva aadhaasyamaano brahmaudanaM pacati /22 [303,25] zva daadhaasyamaane 'dhvaryur etaaM raatriM vrataM carati /25 [303,27-304,1] naanRtaM vadati na maaMsam aznaati na striyam upaiti / prajaa agne27 saMvaasayaazaaz ca pazubhiH saha / raaSTraaNy asmaa aadhehi28 yaany aasant savituH sava iti (TB 1.2.1.13) gaarhapatyaayatane kalmaaSam ajaM29 badhnaati zilpair etaaM raatriM yajamaanaM jaagarayanti /304,1. brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. VaikhZS 1.5-6 [6,10-8,10] (4-5 [6,7-7,2]) adhivRkSasuurya aupaasanaad diiptaaJ chakalaan yajamaana7 aayuSe vo gRhNaamiiti pancabhiH zaraave gRhNaaty aayur maam aavizatv iti8 gRhiitvaa taany upottiSThati /4/9 apareNa gaarhapatyaM paalaazyaa zaamyaa vaa zaakhayaapeta10 viiteti trividhiis tryapakramam udagantaM maarjayitvoddhanyamaanam ity u11ddhRtya zaM no deviir ity avokSya tam agniM braahmaudanikam aadadhaati12 nirmanthyam ambariiSam uttapaniiyaM vety eke / yady aupaasanaM na ziSyate7,1 saayam atra juhuyaan brahmaudana in the agnyaadheya, contents. VaikhZS 1.4-6 [6,7-8,10]: 4-5 [6,7-7,2] he sets the aupaasana agni as the braahmudanika fire, 5 [7,2-9] he cooks brahmaudana, aayur maam aa vizatu // VaikhZS 1.4-5 [6,7-7,2] adhivRkSasuurya aupaasanaad diiptaaJ chakalaan yajamaana7 aayuSe vo gRhNaamiiti pancabhiH zaraave gRhNaaty aayur maam aavizatv iti8 gRhiitvaa taany upottiSThati /4/9 apareNa gaarhapatyaM paalaazyaa zaamyaa vaa zaakhayaapeta10 viiteti trividhiis tryapakramam udagantaM maarjayitvoddhanyamaanam ity u11ddhRtya zaM no deviir ity avokSya tam agniM braahmaudanikam aadadhaati12 nirmanthyam ambariiSam uttapaniiyaM vety eke / yady aupaasanaM na ziSyate7,1 saayam atra juhuyaan. (agnyaadheya, brahmaudana). <44> brahmaudana in the agnyaadheya, vidhi. VaikhZS 1.5-6 [6,10-8,10] (5 [7,2-]) nizaayaam apareNa braahmaudanikaM lohitam aanaDuhaM2 carma praaciinagriivam uttaralomopastiirya tasmiMz catuHzaraavaM brahmaudanaM3 nirvapaty aakuutyai tvaa kaamaaya tveti niruuptaan abhimRzyaadbhiH prokSya4 carmaNy uluukhalaM nidhaaya niruptaan opyaavahanti zuurpeNa tuSaan vivicya5 prajaa sthaaliim iti sthaaliiM saMzodhya tasyaaM brahmaNe juSTaM6 nirvapaamiiti catuHzaraavaiz caturdhaa taNDulaan aavapati na nirNenekti7 naanvavasraavayati payasi zrapayati caturSu vaa paatreSu zrapayitvaa8bhighaaryodagudvaasya darvyaa brahmaudanaad uddhRtya prabhuutena sarpiSopasicya9 pra vedhase kavaye medhyaayeti juhoty upatiSThate vaa /5/10 brahmaudana txt. VarZS 1.1.5.4-5. (darzapuurNamaasa, brahmatva) brahmaudana contents. VarZS 1.1.5.4-5: 4 when he is going to eat braahmaudana!, he offers a piece of brahmaudana, 5 he eats it. agne 'ngiro 'hutaadyaan maa paahi sutraamaNis tvaadadhaani // VarZS 1.1.5.1 (darzapuurNamaasa, brahmatva, he eats the brahmaudana). brahmaudana vidhi. VarZS 1.1.5.4-5 braahmaudanasya praaziSyann odanasyaadaayaudanena juhoti odanaudanasya tvaa saMjuhomi svaaheti /4/ agne 'ngiro 'hutaadyaan maa paahi sutraamaNis tvaadadhaaniiti praaznaati /5/ (darzapuurNamaasa, brahmatva) brahmaudana in the azvamedha, in the concluding rites brahmaudana is given to the four main Rtvijas, bibl. P.-E. Dumont, 1927, L'azvamedha, sections 28-33. brahmaudana in the azvamedha, bibl. J. Gonda, 1965, The savayajnas, pp. 53-54. brahmaudana in the azvamedha, txt. TB 3.8.2.1-4. brahmaudana in the azvamedha, txt. TB 3.9.18.1-2. brahmaudana in the azvamedha, txt. ZB 13.1.1.1-4. brahmaudana in the azvamedha, txt. ZB 13.3.6.6-7. brahmaudana in the azvamedha, txt. ZB 13.4.1.5-6. brahmaudana in the azvamedha, txt. ApZS 20.2.3-6. brahmaudana in the azvamedha, txt. ApZS 20.23.8-9. brahmaudana in the azvamedha, contents. TB 3.8.2.1-4: 1 waters from the four directions are used, 2 catuHzaraava, 2 two rukmas are put on its both sides, 2 it is drawn up and provoded with aajya, 2 four aarSeyas eat it, 2 four hiraNyas are given, 3 razanaa is dipped in the remaining aajya, 3-4 razanaa is made of darbhas, 4 the reason why the four mahartvijs eat the brahmaudana, the reason why suvarNa hiraNya is given. brahmaudana in the azvamedha, vidhi. TB 3.8.2.1-4 (1-2) catuSTayya aapo bhavanti / catuHzapho vaa azvaH praajaapatyaH samRddhyai / taa digbhyaH samaabhRtaa bhavanti / dikSu vaa aapaH / annaM vaa aapaH / adbhyo vaa annaM jaayate / yad evaadbhyo 'nnaM jaayate / tad avarundhe / taasu brahmaudanaM pacati / reta eva tad dadhaati /1/ catuHzaraavo bhavati / dikSv eva pratitiSThati / ubhayato rukmau bhavataH / ubhayata evaasmin rucaM dadhaati / uddharati zRtatvaaya / sarpiSvaan bhavati medhyatvaaya / catvaara aarSeyaaH praaznanti / dizaam eva jyotiSi juhoti / catvaari hiraNyaani dadaati / dizaam eva jyotiiMSy avaruddhe /2/ brahmaudana in the azvamedha, vidhi. TB 3.8.2.1-4 (3-4) yad aajyam ucchiSyate / tasmin razanaaM nyunatti / prajaapatir vaa odanaH / reta aajyam / yad aajye razanaaM nyunatti / prajaapatim eva retasaa samardhayati / darbhamayii razanaa bhavati / bahu vaa eSa kucaro 'medhyam upagacchati / yad azvaH / pavitraM vai darbhaaH /3/ yad darbhamayii razanaa bhavati / punaaty evainam / puutam enaM medhyam aalabhate / azvasya vaa aalabdhasya mahimodakraamat / sa mahartvijaH praavizat / tan mahartvijaaM mahartviktvam / yan mahartvijaH praaznanti / mahimaanam evaasmin tad dadhati / azvasya vaa aalabdhasya reta udakraamat / tat suvarNaM hiraNyam abhavat / yat suvarNaM hiraNyaM dadaati / reta eva tad dadhaati / odane dadaati / reto vaa odanaH / reto hiraNyam / retasaivaasmin reto dadhaati / brahmaudana in the azvamedha, vidhi. ApZS 20.2.3-6 catuSTayya aapo digbhyaH samaabhRtaaH /3/ taasu brahmaudanaM pacati /4/ paatryaaM raajataM rukmaM nidhaaya tasmin brahmaudanam uddhRtya prabhuutena sarpiSopasicya sauvarNaM rukmam upariSTaat kRtvaa karSann anucchindaMz caturbhya aarSeyebhyo mahartvigbhya upohati /5/ praazitavadbhyaz caturaH saahasraan sauvarNaan niSkaan dadaati caturaz caazvatariirathaan etau ca rukmau /6/ brahmaudana catuHzaraava is cooked and offered with the raaSTrabhRt mantras when a jyeSThabandhu is expelled, txt. and vidhi. txt. and vidhi. TS 3.4.8.7 yo jyeSThabandhur apabhuutaH syaat taM sthale 'vasaayya brahmaudanaM catuHzaraavaM paktvaa tasmai hotavyaa varSma vai raaSTrabhRto varSma sthalaM varSmaNiaivainaM varSma samaanaanaaM gamayati catuHzaraavo bhavati dikSv eva pratitiSThati kSiire bhavati rucam evaasmin dadhaaty uddharati zRtatvaaya sarpiSvaan bhavati medhyatvaaya catvaara aarSeyaaH praaznanti dizaam eva jyotiSi juhoti /7/ brahmaudana in the aajya which was left in the vasor dhaaraa. txt. and vidhi. TS 5.7.3.4 yad aajyam ucchiSyeta tasmin brahmaudanam pacet tam braahmaNaaz catvaaraH praazniiyur eSa vaa agnir vaizvaanaro yad braahmaNa eSa khalu vaa agneH priyaa tanuur yad vaizvaanaraH priyaayaam evainaaM tanvaam prati SThaapayati catasro dhenuur dadyaat taabhir eva yajamaano 'muSmiG loke 'gniM duhe. (agnicayana, supplement, vasor dhaaraa) brahmaudana in the aajya which was left, in the agnicayana, vasor dhaaraa. txt. and vidhi. ApZS 17.17.10-11 yad aajyam ucchiSyate tasmin brahmaudanaM paktvaa caturo braahmaNaan bhojayet / caturaHzaraavaM vaudanaM paktvaa tadvyanjanaM bhojayet /10/ praazitavadbhyaz catasro dhenuur dadyaat /11/ brahmaudana the brahmaudana is replaced by caru to soma during the gavaamayana. JB 2.38 (Caland Auswahl 135). brahmaudana cooke and offered in the anupravacaniiyahoma after the upanayana. AzvGS 1.22.10-15 astamite brahmaudanam anupravacaniiyaM zrapayitvaacaaryaaya vedayiita /10/ aacaaryaH samanvaarabdhe juhuyaat / sadasas patim adbhutam iti (RV 1.18.6) /11/ saavitryaa dvitiiyam /12/ yad yat kiM caata uurdhvam anuuktaM syaat /13/ RSibhyas tRtiiyam /14/ sauviSTakRtaM caturtham /15/ brahmaudana KathGS 13.6 madhuparko brahmaudanaz ca praazitaanaam // brahmaudana a menstruating woman is recommended to eat brahmaudana. BodhGPbhS 1.10.11 atha vai bhavati aditiH putrakaamaa saadhyebhyo devebhyo brahmaudanam apacat tasyaa uccheSaNam adadus tat praaznaat iti (TB 1.1.9.1) /9/ yasya patnii gRhe Rtumatii bhavati tasyaitad vrataM yathaa vivaahe triraatram /10/ etaavad eva naanaa naatra patnii daNDena saha zete / na snaati / caturthyaaM snaati / brahmaudanasya ca praaznaati /11/ yaH kaamayeta devebhya RSibhyaH pitRbhyo 'nRNo bhuuyaasam iti tasyaitad vratam Rtaav Rtau bhavati /12/ brahmaudana note, according to A Vedic Word Concordance, saMhitaa Section, Part IV, p. 2304 and braahmaNa Section, Part II, p. 1078 the word brahmaudana does not appear in KS, KapS, MS, AB, PB and KB. brahmaudana note, periods of keeping the fire: one year. TB 1.1.9.7 taM saMvatsaraM gopaayet / saMvatsaraM hi reto hitaM vardhate / (brahmaudana) brahmaudana note, periods of keeping the fire: one year. GB 1.2.15 [48,6-8] saMvatsaro vai prajanana6m agniH prajananam etat prajananaM yat saMvatsara Rcaagnau samidha7m aadadhaati prajananaad evainaM tat prajanayitaa prajanayaty. (brahmaudana) brahmaudana note, periods of keeping the fire: one year, twelve nights, three nights, one night. ManZS 1.5.1.25 ajuhvat saMvatsaram ajasram agnim indhiita dvaadazaraatraM triraatram ekaraatraM vaa /25/ brahmaudana note, periods of keeping the fire: one year, twelve nights, three nights, one night. VarZS 1.4.1.11 saMvatsaraM braahmaudanikaM bhRtvaagniin aadadhiita / dvaadazaraatraM triraatram ekaraatraM vaa /11/ (brahmaudana) brahmaudana note, periods of keeping the fire: one year, twelve days, four days, three days, two days, one day. BharZS 5.2.26 yasmin nakSatre 'gnim aadhaasyamaanaH syaat tasya purastaat saMvatsare dvaadazaahe caturahe tryahe dvyahe vaikaahe vaa /26/ brahmaudana note, periods of keeping the fire: one year, twelve days, three days, two days, one day. ApZS 5.7.4 yasmin nakSatre 'gnim aadhaasyan syaat tasmin saMvatsare purastaad etaaH samidha aadadhyaad dvaadazaahe dvyahe tryahe ekaahe vaa /4/ (brahmaudana) brahmaudana note, periods of keeping the fire: one year, one Rtu, twelve days, four days, three days, two days, one day. HirZS 3.2.57-58 dhaarayati braahmaudanikam /57/ [303,9] saMvatsaram RtuM dvaadazaahaM caturahaM tryahaM dvyaham ekaahaM vaa /58/ [303,11] (brahmaudana) brahmaudana note, the origins of the braahmaudanika fire, bibl. Kyoko Amano, 2013, "kezin daarbhya in the maitraayaNii saMhitaa: description of the brahmaudanika fire in MS 1.6.5 [94,4-8]," Journal of Indian and Buddhist Studies 61-3, pp. 1073-1077. brahmaudana note, the origins of the braahmaudanika fire. KS 8.12 yo braahmaNo vaa vaizyo vaa puSTo 'sura iva syaat tasya gRhaad aahared yaiva saa puSTir yad annaM tad avarundhe / (agnyaadheya, brahmaudana) Kane 2: 682 n. 1628. brahmaudana note, the origins of the braahmaudanika fire: ambariiSa or uttapaniiya. BaudhZS 2.13 [54,15-55,1] ambariiSaM vottapaniiyaM vaabhipravrajanti tasmin diipyaaJ chakalaan saM16prakiirya barhiSaa paristiiryaajyaM vilaapyotpuuyaanjalinopastii17rNaabhighaaritaM sarvauSadhaM juhoty. brahmaudana note, the origins of the braahmaudanika fire: aupaasana. VarZS 1.4.1.6 ... devayajanasya triin udiico vaMzaan kRtvaagreNa madhyamaM vaMzam aparaahNe praaciinapravaNa aupaasanam aadhaayaabhijuhoti ... /6/ brahmaudana note, the origins of the braahmaudanika fire: aupaasana. BharZS 5.3.1 adhivRkSasuurya aupaasanaad agnim aahRtyaapareNa gaarhapatyaayatanaM braahmaudanikam aadadhaati /1/ (agnyaadheya, brahmaudana) HirZS 3.2.34-35 [298] udiiciinavaMzaa zaalaa /34/ tasyaaH puurveNa madhyamaM vaMzam adhivRkSasuurya aupaasanaad braahmaudanikam aadadhaati /35/ [298] brahmaudana note, the origins of the braahmaudanika fire: aupaasana, zaalaagni, nirmanthya. ManZS 1.5.1.14 uddhatyaavokSya tasminn aupaasaniiyaM braahmaudanikam aadadhaati zaalaagniM nirmanthyaM vaa /14/ brahmaudana note, the origins of the braahmaudanika fire: aupaasana, the whole aupaasana, nirmathya. ApZS 5.4.12-16 aparaahNe 'dhivRkSasuurye vaupaasanaad agnim aahRtyaapareNa gaarhapatyaayatanaM braahmaudanikam aadadhaati /12/ aupaasanaM vaa sarvam /13/ nirmathyaM vaa /14/ brahmaudana note, in the agnyaadheya after eating of the brahmaudana the brahman priest spends the night by keeping a vigil. ManZS 5.2.15.25-26 agnyaadheye vRto braahmaunikasya praazanaM kRtvaa vasati /25/ zvobhuute saMbhaaraprabhRtyaavRto 'dhvaryave(?) /26/ (brahmatva) brahmaudana note, the origins of the braahmaudanika fire: aupaasana, the whole aupaasana, nirmanthya, ambariiSa, uttapaniiya. VaikhZS 1.4-5 [6,7-7,2] adhivRkSasuurya aupaasanaad diiptaaJ chakalaan yajamaana7 aayuSe vo gRhNaamiiti pancabhiH zaraave gRhNaaty aayur maam aavizatv iti8 gRhiitvaa taany upottiSThati /4/9 apareNa gaarhapatyaM paalaazyaa zaamyaa vaa zaakhayaapeta10 viiteti trividhiis tryapakramam udagantaM maarjayitvoddhanyamaanam ity u11ddhRtya zaM no deviir ity avokSya tam agniM braahmaudanikam aadadhaati12 nirmanthyam ambariiSam uttapaniiyaM vety eke / yady aupaasanaM na ziSyate7,1 saayam atra juhuyaan. brahmaudana note, brahmaudanika agni see braahmaudanika. brahmaudanika agni he who will performs the agnyaadheya or the savayajnas keeps the brahmaudanika fire for one year or other periods. KauzS 60.1-4 agniin aadhaasyamaanaH savaan vaa daasyan saMvatsaraM brahmaudanikam agniM diipayati /1/ ahoraatrau vaa /2/ yaathaakaamii vaa /3/ saMvatsaraM tu prazastam /4/ (savayajna) brahmavaadinii a woman who studies the vedas. Kane 2: 294-295. brahmavaadino vadanti try to find 'brahmavaadino vadanti' in CARDs. brahmavaadino vadanti bibl. H. Oldenberg, Kl. Schr., pp. 1137-726. brahmavaadya PW. P. 3.1.123 (nach dem Schol. entweder m. ofer adj.). n. Wettstreit un Heiligkeit (magische Kraft). TS 2.5.8.3. brahmavaadya a dialogue between nRmedha and paruchepa on the varNa of the saamidhenii verses: a verse which have the word of ghRta, namely RV 6.16.11b ghRtena vardhayaamasi, is the varNa of the saamidhenii verses. TS 2.5.8.3-4 nRmedhaz ca paruchepaz ca brahmavaadyam avadetaam asmin daaraav aardre 'gniM janayaava yataro nau brahmiiyaan iti nRmedho 'bhy avadat sa dhuumam ajanayat paruchepo 'bhy avadat so 'gnim ajanayad RSa ity abraviit /3/ yat samaavad vidva kathaa tvam agnim ajiijano naaham iti saamidheniinaam evaahaM varNaM vedety abraviid yad ghRtavat padam anuucyate sa aasaaM varNas taM tvaa samidbhir angira ity (RV 6.16.11) aaha saamidheniiSv eva taj jyotir janayati /. (darzapuurNamaasa, hautra, saamidhenii) brahmavaalakaa a tiirtha on the devikaa. padma puraaNa 3.25.13b yajanaM yaajanaM gatvaa tathaiva brahmavaalakaam / puSpanyaasa upaspRzya na zocen maraNaM tataH /13/ (tiirthas related by vasiSTha) brahmavaalukaa a tiirtha on the devikaa. mbh 3.80.114b yajanaM yaajanaM gatvaa tathaiva brahmavaalukaam / puSpanyaasa upaspRzya na zocen maraNaM tataH /114/ (tiirthayaatraa related by pulastya to bhiiSma) brahmavaivartapuraaNa contents. 1.10 jaati (the origin of the mixed castes), 1.16 aayurveda, 1.26.1-102 aahnika, 1.27.1-47 bhakSyaabhakSya, 1.55 raadhaapuujaapaddhati, 2.3 brahmaaNDavarNana, 2.4 sarasvatiipuujaa, 2.5 vaagdeviistotra by yaajnavalkya, 2.6 quarrel between sarasvatii and lakSmii and zaapa, 2.7 due to zaapa sarasvatii becomes a river and lakSmii becomes tulasii, 2.8 pRthiviipuujaa, 2.9 daana, 2.10 gangaapuujaa, 2.22 tulasiipuujaa, 2.24-33 karmavipaaka, 2.39 lakSmiipuujaa, 2.44 mangalacaNDii (2.44.17-41 mangalacaNDiipuujaa), 2.45-46 manasaa, 2.47 surabhiipuujaa, 2.55 raadhaapuujaapaddhati, 2.57 durgopaakhyaana: durgaa worshipped by suratha and medhaziSya, 2.64-65 durgaapuujaa/raajakuutaadeviipuujaapaddhati, 2.66 durgaayaaH stotra, 2.67 durgaayaaH kavaca, 3.3 zriikRSNavrata, 3.19 suuryapuujaa, 3.31 zriikRSNakavaca, 3.32 zriikRSNapuujaavidhi, 3.39 durgaakavaca, 3.45 durgaastotra, 4.8 kRSNajanmaaSTamiivrata, 4.16 traimaasikanaamavrata, 4.26 ekaadaziivrata, 4.27 gauriivrata, 4.83 dharmaazramadharma, 4.84.1-33 bhakSyaabhakSya, 4.84.34-212 karmavipaaka. brahmavaivartapuraaNa bibl. Cheever Mackenzie Brown, 1974, God as Mother: A Feminine Theology in India, An Historical and Theological Study of the brahmavaivarta puraaNa, Hartford, Vt.: Claude Stark. brahmavaivartapuraaNa bibl. Anantray F. Rawal, 1975, "Geographical and Ethnic Data in the brahmavaivarta puraaNa," Purana 17, 24-37. brahmavaivartapuraaNa bibl. Georgio Bonazzoli, 1975, "General Introduction to the brahmavaivarta puraaNa," Purana 17, 118-148. brahmavaivartapuraaNa efforts to get authority by mentioning vedic schools, see kaaNvazaakhokta, kaaNvoktamaarga, kaNvazaakhokta, kauthumokta, maadhyaMdinokta, madhyandinerita, saamavedokta. brahmavalliitiirthamaahaatmya txt. padma puraaNa 6.144.1-10. At the saabhramatiibrahmvalliisaMgama (2). (saabhramatiimaahaatmya) brahmavaraNa see brahmasadana. brahmavaraNa bibl. A. Hillebrandt, 1879, Das altindische Neu- und Vollmondsopfer, pp. 15-17. brahmavaraNa txt. GB 2.1.1 [143,1-6]. brahmavaraNa txt. ManZS 5.2.15.1-9. (darzapuurNamaasa, brahmatva) (c) (v) brahmavaraNa txt. VarZS 1.1.5.1-3. (darzapuurNamaasa, brahmatva) (c) (v) brahmavaraNa txt. BaudhZS 3.23 [95,1-21]. (darzapuurNamaasa, brahmatva) (c) (v) brahmavaraNa txt. BharZS 3.14.1-3. (darzapuurNamaasa, brahmatva) (c) (v) brahmavaraNa txt. ApZS 3.18.1-5. (darzapuurNamaasa, brahmatva) (c) (v) brahmavaraNa txt. HirZS 2.8 [256-257]. (darzapuurNamaasa, brahmatva) (c) (v) brahmavaraNa txt. VaikhZS 4.1-2 [41,15-42,7]. (darzapuurNamaasa) (c) (v) brahmavaraNa txt. KatyZS 2.1.17-24. (darzapuurNamaasa) brahmavaraNa txt. VaitS 1.17-20. (darzapuurNamaasa) (c) (v) brahmavaraNa txt. ApZS 4.4.1-3. (darzapuurNamaasa, yaajamaana) (c) (v) brahmavaraNa txt. HirZS 6.1 [509,13-21]. (darzapuurNamaasa, yaajamaana) (c) (v) brahmavaraNa contents. ManZS 5.2.15.1-9: 1 a brahmin who is a zrutavat and aarSeya is to be chosen as the brahman priest; at the time of the vedikaraN in the new moon sacrifice and on the following day in the full moon sacriice, 2 mantras which the chosen brahman priest mutters, 3 he goes by the tiirtha (ManZS 5.1.1.4), advances to the south to the west of the vihaara and sits down in the south, while wearing the yajnopaviita, being attentive, 4 he recites a mantra on the seat, 5 he cuts a blade from the seat on both sides and throws it with his left hand to the south-west, 6 he places his right foot inside the seat and his left foot near to it, 7 he sits on the seat, 8 he recites a mantra, 9 when he performs a ritual act or he does an act of another priest, one priest who is nearest to him sits on the brahman's seat or he puts a handful of darbha grass or a water pot on it so that it is not empty. suuryo divo yajnaM paatu vaayur antarikSaad yajnapatiM paatv agnir maa paatu maanuSam // ManZS 5.2.15.8 (darzapuurNamaasa, brahmatva, brahmavaraNa, the chosen brahman priest recites it on the seat). when he performs a ritual act or he does an act of another priest, one priest who is nearest to him sits on the brahman's seat or he puts a handful of darbha grass or a water pot on it so that it is not empty. when he performs a ritual act or he does an act of another priest, one priest who is nearest to him sits on the brahman's seat or he puts a handful of darbha grass or a water pot on it so that it is not empty. ManZS 5.2.15.9 brahmaNy upacaraty anyasya vaa karma kurvaaNe yo nediSThii RtvijaaM syaat sa upaasiitaapi vaa darbhamuSTim udapaatraM vaa brahmaasane nyasyed azuunyaasanam evaM syaat /9/ (darzapuurNamaasa, brahmatva, brahmavaraNa) brahmavaraNa vidhi. ManZS 5.2.15.1-9 bhuupate bhuvanapate mahato bhuutasya pate brahmaaNaM tvaa vRNa iti zrutavantam aarSeyaM brahmaaNaM vRNiite vedikaale 'maavaasyaayaaM zvobhuute paurNamaasyaam /1/ bhuur bhuvaH svar deva savitar etaM tvaa vRNate bRhaspatiM brahmaaNaM tam ahaM manase prabraviimi mano vaace vaag gaayatryai gaayatrii triSTubhe triSTub jagatyai jagaty anuSTubhe 'nuSTup panktaye panktiH prajaapataye prajaapatir bRhaspataye, bRhaspatir devaanaaM brahmaahaM manuSyaaNaaM bRhaspate yajnaM gopaayaahaM bhuupatir ahaM bhuvanapatir ahaM mahato bhuutasya patir ahaM, maho me 'voco bhargo me 'vocaH stomaM me 'voco yazo me 'voco 'nnaadyaM me 'voco prajaaM me 'vocaH pratiSThaaM me 'voca iti vRto japati /2/ tiirthenaanvety apareNa vihaaraM dakSiNaatikramya yajnopaviity apramatto dakSiNata aasiita /3/ ahe daidhiSavyod atas tiSThaanyasya sadane siida yo 'smat paakatara ity (TS 3.2.4.l) aasanam anumantrayeta /4/ aasanaat tRNam ubhayataH prachidya nirastaH paraavasuH saha paapmaneti dakSiNaapratyak savyena nirasyati /5/ idam aham arvaagvasoH sadane siidaamiiti dakSiNaM paadam aasanam abhyantare dadaati tadantareNa savyam /6/ devena savitraa prasuutas tad agnaye prabraviimi tad vaayave tat suuryaayety upavizati /7/ suuryo divo yajnaM paatu vaayur antarikSaad yajnapatiM paatv agnir maa paatu maanuSam iti japati /8/ brahmaNy upacaraty anyasya vaa karma kurvaaNe yo nediSThii RtvijaaM syaat sa upaasiitaapi vaa darbhamuSTim udapaatraM vaa brahmaasane nyasyed azuunyaasanam evaM syaat /9/ brahmavaraNa contents. VarZS 1.1.5.1-3: 1 at the beginning of each ritual act he chooses the best brahmin as the brahman priest, 2 the chosen brahman priest mutters three mantras, 3 he performs his acts in the south. brahmavaraNa vidhi. VarZS 1.1.5.1-3 tantraadiSu bramiSThaM brahmaaNaM vRNiite bhuupate bhuvanapate mahato bhuutasya pate brahmaNyaM tvaa vRNa iti /1/ vRto japati deva savitar etaM tvaa vRNate bRhaspatiM brahmaaNaM tad ahaM manase prabraviimi mano vaace vaag gaayatryai gaayatrii triSTubhe triSTub jagatyai jagaty anuSTubhe 'nuSTup panktaye panktiH prajaapataye prajaapatir vizvebhyo devebhyo [vizve devaa bRhaspataye] // bRhaspatir devaanaaM brahmaahaM manuSyaaNaaM bRhaspate yajnaM gopaayaahaM bhuupatir ahaM bhuvanapatir ahaM mahato bhuutasya patiH // maho me 'voco yazo me 'voco bhargo me 'vocaH stomaM me 'voco 'nnaadyaM me 'voco prajaaM ma 'vocaH pratiSThaaM me 'voca iti /2/ dakSiNataH karmaaNy anutiSThet /3/ brahmavaraNa contents. BaudhZS 3.23 [95,1-21]: [95,1-3] he worships the brahmasadana, [95,3-4] he takes a grass from the seat and throws it away, [95,4-5] he sits on the seat, [95,5] he looks at the heaven and the earth, [95,5-11] he recites a mantra after he sits on his seat, [95,11-14] the yajamaana chooses him as the brahman, [95,14-21] the chosen brahman recites a mantra. brahmavaraNa vidhi. BaudhZS 3.23 [95,1-21] brahmatvaM kariSyan yajnopaviity apa aacamyaagreNaahavaniiyaM pariitya1 dakSiNata udaGmukhas tiSThan brahmasadanam upatiSThate namo brahmaNe namo2 brahmasadanaayety, athaasanaat tRNaM nirasyaty ahe daidhiSavyod aas tiSThaanyasya3 sadane siida yo 'samat paakatara ity (TS 3.2.4.l), upavizaty un nivata ud udvataz ca4 geSam ity (TS 3.2.4.m), atheme samiikSate paataM maa dyaavaapRthivii adyaahna ity (TS 3.2.4.n), upavizya5 japati bhuur bhuvaH suvaH ka idaM brahmaa bhaviSyati sa idaM brahmaa6 bhaviSyati praaNaH prajaapatiyukto 'haM yujye brahmaNaarveva vaajii sudhura7 iva vahnir baliivarda iva yukto havyaM vakSyaamy ahaM devataabhyo bhuuH prapadye8 bhuvaH prapadye suvaH prapadye bhuur bhuvaH suvaH prapadye vaayuM prapadye brahma9 prapadye kSatraM prapadye 'zmaanam aakhaNaM prapadye prajaapater brahmakozaM prapadye10 'naartaaM devataaM vaacaM prapadya oM prapadya iti, taM yajamaano brahmaaNaM11 vRNiite bhuupate bhuvanapate mahato bhuutasya pate brahmaaNaM tvaa vRNii12mahe viitahavye purohitaM yenaayann uttamaM suvar devaa angiraso13 divam iti, vRto brahmaa japaty ahaM bhuupatir ahaM bhuvanapatir ahaM mahato14 bhuutasya patir devena savitraa prasuuta aartvijyaM kariSyaami brahmaaNaM15 maavRthaa viitahavye purohitaM yenaayann uttamaM suvar devaa angiraso16 divaM deva savitar etaM tvaa vRNate bRhaspatiM daivyaM brahmaaNaM tad ahaM manase17 prabraviimi mano gaayatriyai gaayatrii triSTubhe tristub jagatyai jaga18ty anuSTubhe 'nuSTup panktyai panktiH prajaapataye prajaapatir vizvebhyo devebhyo19 vizve devaa bRhaspataye bRhaspatir brahmaNe brahma bhuur bhuvaH suvar bRhaspati20r devaanaaM brahmaahaM manuSyaaNaaM bRhaspate yajnaM gopaayeti. brahmavaraNa contents. BharZS 3.14.1-3: 1 in the morning after the upavasatha the yajamaana chooses the brahman priest, 2 when chosen, he mutters mantras, and he goes to the west of the aahavaniiya towards the south and he throws a grass from the brahmasadana, 3 he sits down on the brahmasadana. brahmavaraNa vidhi. BharZS 3.14.1-3 zvo bhuute yajamaano brahmaaNaM vRNiite bhuupate bhuvanapate mahato bhuutasya pate brahmaaNaM tvaa vRNiimahe iti (TB 3.7.6.1) /1/ vRto japati ahaM bhuupatir ahaM bhuvanapatir ahaM mahato bhuutasya patir devena savitraa prasuuta aartvijyaM kariSyaami // deva savitar etaM tvaa vRNate bRhaspatiM daivyaM brahmaanaM / tad ahaM manase prabraviimi mano gaayatriyai gaayatrii triSTubhe triSTub jagatyai jagaty anuSTubhe 'nuSTup panktyai panktiH prajaapataye prajaapatir vizvebhyo devebhyo vizve devaa bRhaspataye bRhaspatir brahmaNe // brahma bhuur bhuvaH suvaH // bRhaspatir devaanaaM brahmaahaM manuSyaaNaaM bRhaspate yajnaM gopaaya ity (TB 3.7.6.1-3) uktvaapareNaahavaniiyam atikramya dakSiNato brahmasadanaat tRNam nirasyati nirastaH paraavasuH iti (ZB 1.5.1.23) /2/ apa upaspRzya brahmasadana aahavaniiyam abhimukha upavizati idam aham arvaagvasoH sadane siidaami // prasuuto devena savitraa bRhaspateH sadane siidaami // tad agnaye prabraviimi tad vaayave tat suuryaaya tat pRthivyai iti /3/ /14/ brahmavaraNa contents. ApZS 3.18.1-5: 1 the best brahmin is the brahman priest, 2 he chooses such a brahmin with a mantra, 3-4a the chosen brahman recites a mantra, 4b he goes to the west of the aahavaniiya and further to its south, he throws a grass from the brahmasadana and sits there, 5 he sits there facing the aahavaniiya. brahmavaraNa vidhi. ApZS 3.18.1-5 brahmiSTho brahmaa darzapuurNamaasayoH /1/ taM vRNiite bhuupate bhuvanapate mahato bhuutasya pate brahmaaNaM tvaa vRNiimaha iti (TB 3.7.6.1) /2/ vRto japati /3/ ahaM bhuupatir ahaM bhuvanapatir ahaM mahato bhuutasya patir devena savitraa prasuuta aartvijyaM kariSyaami deva savitar etaM tvaa vRNate bRhaspatiM daivyaM brahmaaNaM tad ahaM manase prabraviimi mano gaayatryai gaayatrii triSTubhe triSTub jagatyai jagaty anuSTubhe 'nuSTup panktyai panktiH prajaapataye prajaapatir vizvebhyo devebhyo vizve devaa bRhaspataye bRhaspatir brahmaNe brahma bhuur bhuvaH suvar bRhaspatir devaanaaM brahmaahaM manuSyaaNaaM bRhaspate yajnaM gopaayety (TB 3.7.6.1-3) uktvaapareNaahavaniiyaM dakSiNaatikramya nirastaH paraagvasuH saha paapmaneti brahmasadanaat tRNaM nirasyedam aham arvaagvasoH sadane siidaami prasuuto devena savitraa bRhaspateH sadane siidaami tad agnaye prabraviimi tad vaayave tat suuryaaya tat pRthivyaa ity upavizati /4/ aahavaniiyam abhyaavRtyaaste /5/ brahmavaraNa contents. HirZS 2.8 [256-257]: [256,19-25] the chosen brahman recites a mantra, [257,1] he goes to the west of the aahavaniiya toward the south, [257,4] he takes a blade of grass from the seat and throws it away and touches the water, [257,6] he sits on it, [257,9-12] he sits on it facing the aahavaniiya, [257,14] he remains sitting there up to the end of the sacrifice. brahmavaraNa vidhi. HirZS 2.8 [256-257] [256,19-25] ahaM bhuupatir ahaM bhuvanapatir ahaM mahato bhuutasya patir devena19 savitraa prasuuta aartvijyaM kariSyaami deva savitar etaM tvaa20 vRNate bRhaspatiM daivyaM brahmaaNaM tad ahaM manase prabraviimi21 mano gaayatriyai gaayatrii triSTubhe triSTub jagatyai jagaty anuSTu22bhe 'nuSTub bRhatyai bRhatii panktyai panktiH prajaapataye prajaapati23r vizvebhyo devebhyo vizve devaa bRhaspataye bRhaspatir devaanaaM24 brahmaahaM manuSyaaNaaM bhuur bhuvaH suvar iti vRto brahmaa japati /25 [257,1] vaacaspate yajnaM gopaayety apareNaahavaniiyaM dakSiNaatikramya /1 [257,4] ahe daidhiSavyeti (TS 3.2.4.l) brahmasadanaat tRNaM nirasyaapa upaspRzya /4 [257,6] un nivata ud udvataz ca geSam ity (TS 3.2.4.m) upavizati /6 [257,9-12] idam aham arvaagvasoH sadane siidaami prasuuto9 devena savitraa bRhaspateH sadane siidaami10 tad agnaye prabraviimi tad vaayave tat suuryaaya tat pR11thivyaa ity aahavaniiyam abhimukha upavizati /12 [257,14] aa saMsthaanaad anvaaste /14 brahmavaraNa contents. VaikhZS 4.1-2 [41,15-42,7]: 1 [41,15-16] the yajamaana chooses the brahman priest, 1 [41,16-17] the yajamaana goes to the south of the aahavaniiya and sits down facing the north, 2 [42,1-2] the chosen brahman priest washes his hands and feet, sips water and goes to the south by the route to the west of the aahavaniiya, 2 [42,2-4] he worships the brahmasadana, takes away a blade of grass and sits on it, 2 [42,5] he mutters two mantras, 2 [42,5-6] he remains sitting up to the end, 2 [42,6] he restrains himself from speaking during the ritual acts performed to the accompanyment of a mantra, [42,6-7] if he speaks something, he mutters the vaiSNavii Rc and vyaahRtis and again rstrains himself from speaking. brahmavaraNa vidhi. VaikhZS 4.1-2 [41,15-42,7] atra yaja15maano bhuupate bhuvanapata iti (TB 3.7.6.1) brahmiSThaM brahmaaNaM vRtvaapareNaahavaniiyaM16 dakSiNaatikramya dakSiNata udaGmukha upavizati /1/17 vRto brahmaa suprakSaalitapaaNipaada aacaanto 'pareNaahavaniiyaM42,1 dakSiNaatikramya dakSiNatas tiSThan namo brahmaNa iti brahmasadanam upa2sthaayaahe daidhiSavyeti (TS 3.2.4.l) sadanaat tRNaM nirasyon nivata ud udvataz ca3 geSam ity (TS 3.2.4.m) upavizya paataM maa dyaavaapRthivii iti (TS 3.2.4.n) dyaavaapRtivii4 samiikSya bhuur bhuvaH suvaH ka idaM brahmety ahaM bhuupatir ity etau japitvaa5 saMsthaanaad aaste mantravatsu karmasu vaacaM yacchati yadi6 vyaahared vaiSNaviim RcaM vyaahRtiiz ca japitvaa vaacaM yacchaty. brahmavaraNa contents. KatyZS 2.1.17-24 brahmavaraNa vidhi. KatyZS 2.1.17-24 brahmavaraNa contents. VaitS 1.17-20: 17 the yajamaana chooses the brahman priest, 18 the chosen brahman priest mutters three mantras, 19 reference to KauzS 3.4b (see brahmasadana), 20 reference to KauzS 137.37-41 (see brahmasadana). brahmavaraNa vidhi. VaitS 1.17-20 atha brahmaaNaM vRNiite bhuupate bhuvanapate bhuvaaM pate mahato bhuutasya pate brahmaaNaM tvaa vRNiimahe iti (TB 3.7.6.1) /17/ vRto japati ahaM bhuupatir ahaM bhuvanapatir ahaM bhuvaaM patir ahaM mahato bhuutasya patiH tad ahaM manase prabraviimi mano vaace vaag gaayatryai gaayatry uSNiha uSNig anuSTubhe 'nuSTub bRhatyai bRhatii panktaye panktis triSTubhe triSTub jagatyai jagatii prajaapataye prajaapatir vizvebhyo devebhyaH, oM bhuur bhuvaH svar janad om iti apratirathaM (AV 19.13) ca /18/ jiivaabhir aacamyetyaadi prapadanaantam (see KauzS 3.4b (darzapuurNamaasa, the brahman priest sips water and goes to his seat) /19/ uttarato 'gner dakSiNato 'paraagnibhyaaM prapadyaasaadaM viikSya ahe daidhiSavya ityaadi aa dyaavaapRthivyoH samiikSaNaat (see KauzS 137.37-41) /20/ brahmavaraNa contents. ApZS 4.4.1-3: 1 he recites a mantra and in the morning of the following day he chooses a brahman priest, 2-3 after he recites a mantra he goes to his seat. brahmavaraNa vidhi. ApZS 4.4.1-3 devaa deveSu paraakramadhvaM prathamaa dvitiiyeSu dvitiiyaas tRtiiyeSu trir ekaadazaa iha maavata idaM zakeyaM yad idaM karomy aatmaa karotv aatmane / idaM kariSye bheSajam idaM me vizvabheSajaa azvnaa praavataM yuvam iti (TB 3.5.7.1) japitvaa zvobhuute brahmaaNaM vRNiite /1/ bhuupate bhuvanapate mahato bhuutasya pate brahmaaNaM tvaa vRNiimaha ity (TB 3.7.6.1) uktvaapareNaahavaniiyaM dakSiNaatikramyopavizati /2/ puurvo brahmaaparo yajamaanaH /3/HirZS 6.1 [509,14-15] brahmavaraNa contents. HirZS 6.1 [509,13-21]: [509,13] when it becomes morning, [509,14-15] he chooses a best brahmin as the brahman priest, [509,17-18] the chosen brahman sits on the brahmasadana to the south of the aahavaniiya, [509,21] he remains sitting up to the end of the sacrifice. brahmavaraNa vidhi. HirZS 6.1 [509,13-21] [509,13] zvo bhuute / [509,14-15] bhuupate bhuvanapate mahato bhuutasya pate brahmaaNaM14 tvaa vRNiimaha iti (TB 3.5.7.1) brahmiSThaM brahmaaNaM vRtvaa / [509,17-18] apareNaahavaniiyaM dakSiNaatikramyaapareNa brahmasadanam upavizati / [509,21] aa saMsthaanaad anvaaste / brahmavaraNa note, the brahmavaraNa as performed in the darzapuurNamaasa is not performed in the soma sacrifice. ManZS 5.2.15.33 daarzapaurNamaasikaM varaNaM some nivarteta /33/ (brahmatva) brahmavarcasa too much of brahmavarcasa cuases a skin disease, kilaasa. Jamison, 1991, The ravenous hyenas, p. 179. brahmavarcasa :: aapaH, see aapaH :: brahmavarcasa (MS). brahmavarcasa :: agni, see agni :: brahmavarcasa (MS). brahmavarcasa :: agniSToma, see agniSToma :: brahmavarcasa (KS, TB). brahmavarcasa :: asau.aaditya, see asau.aaditya :: brahmavarcasa (KS, MS). brahmavarcasa :: catuzcatvaariMza, see catuzcatvaariMza :: brahmavarcasa (KS, TS). brahmavarcasa :: gaayatrii, see gaayatrii :: brahmavarcasa (TS, PB, JB). brahmavarcasa :: gharma, see gharma :: brahmavarcasa (TS). brahmavarcasa :: kRSNaajina, see kRSNaajina :: brahmavarcasa (PB). brahmavarcasa :: pravargya, see pravargya :: brahmavarcasa (KS). brahmavarcasa :: puroDaaza, see puroDaaza :: brahmavarcasa (KS). brahmavarcasa :: rasa. TS 2.1.7.2-3 rasa iva khalu /2/ vai brahmavarcasam. brahmavarcasa :: rathaMtara, see rathaMtara :: brahmavarcasa (KS, TB). brahmavarcasa :: rucita, see rucita :: brahmavarcasa (TA). brahmavarcasa :: trivRt, see trivRt :: brahmavarcasa (KS, TB). brahmavarcasakaama see gatazrii. brahmavarcasakaama a kaamyeSTi for a braahmaNa: aSTaakapaala to agni and soma, of zyaamaakas. (Caland's no. 36) KS 10.2 [126,13-21] agniiSomiiyam aSTaakapaalaM nirvapec chyaamaakaM vasantaa braahmaNo brahmavarcasakaamo 'gniiSomau vai brahmavarcasasya pradaataarau taa eva bhaagadheyenopadhaavati taa asmai brahmavarcasaM prayacchato vasantaa yajeta vasanto vai braahmaNasyartus sva evartau brahmavarcasam avarunndha evam iva vai brahmavarcasaM babhrv iva kSudram iva haritam iva brahmavarcasam eva saMdadhaati yad aSTaakapaalas tenaagneyo yac chyaamaakas tena saumyas tenobhayasmaan naity agniiSomiiye yaajyaanuvaakye bhavatas saumaagnii saMyaajye tejo vaa agnir indriyaM somas tejasaa caivendriyeNa ca brahmavarcasam ubhayataH parigRhyaatman dhatte. brahmavarcasakaama a kaamyeSTi: aSTaakapaala to agni and soma, of zyaamaaka. (Caland's no. 36) TS 2.3.3.3-4 agniiSomiiyam aSTaakapaalaM nirvaped brahmavarcasakaamo 'gniiSomaav eva svena bhaagadheyenopadhaavati taav evaasmin brahmavarcasaM dhatto brahmavarcasy eva /3/ bhavati yad aSTaakapaalas tenaagneyo yac chyaamaakas tena saumyah samRddhyai. brahmavarcasakaama a kaamyeSTi: aSTaakapaala to agni and soma, of zyaamaaka. (Caland's no. 36) BaudhZS 13.26 [136,16-137,1] yo brahmavarcasakaamaH syaat so 'gnii16Somiiyam aSTaakapaalaM syaamaakaanaaM nirvapati tasyaa ete17 bhavato 'gniiSomaav imaM su me (TS 2.3.14.i) 'gniiSomaa haviSaH prasthitasyeti137,1 (TS 2.3.14.l). brahmavarcasakaama a kaamyeSTi: ekaadazakapaala to agni and soma, of zyaamaakas. (Caland's no. 36) MS 2.1.4 [5,17-6,5] agniiSomiiyam ekaadazakapaalaM nirvapeJ zyaamaakaM vasantaa brahmavarcasakaamo 'gniiSomau vai brahmavarcasasya pradaataarau taa eva bhaagadheyenopaasarat taa asmai brahmavarcasaM prayacchato vasantaa yajeta vasanto vai braahmaNasya RtuH sva evaasmaa Rtau brahmavarcasaM prayacchato yat puroDaazas tenaagneyo yaJ zyaamaakas tena saumyaH sarvam evaagniiSomaabhyaaM havyaM saMpraadaat taa asmai sarvaM brahmavarcasaM prayacchataH saumaagnii saMyaajye syaataaM tejo vaa agnir indriyaM somas tejasaa ca vaavaasmaa etad indriyeNa cobhayato brahmavarcasaM parigRhNaati.5.1.5.72-73 brahmavarcasakaama: ekaadazakapaala to agni and soma, of zyaamaakas brahmavarcasakaama a kaamyeSTi: ekaadazakapaala to agni and soma, of zyaamaakas. (Caland's no. 36) ManZS 5.1.5.72-73 agniiSomiiyam ekaadazakapaalaM nirvapec chyaamaakaM vasantaa brahmavarcasakaamaH /72/ pRthupaayaas (MS 4.10.1 [141,6-7]) taM sabaadha iti (MS 4.10.1 [141,8-9]) SaD dhaayyaaH / SaD uttaraa aajyabhaagahaviHsviSTakRtaam /73/ brahmavarcasakaama a kaamyeSTi. KS 10.4 [127,23-128,8] (Caland's no. 21) agnaye vaizvaanaraaya dvaadazakapaalaM nirvaped graamakaamo bhuutikaamo brahmavarcasakaamas tasya haritaM hiraNyaM madhye kuryaad rajatam upariSTaat saMvatsaro vaa agnir vaizvaanaro viiryaM saMvatsara aatmaa haritaM hiraNyaM viiryasyaivainaM madhyato dadhaati bhuutyai bhavaty eva yad rajataM tat saha bhasmanaapohati zamalagRhiito vaa eSa yo 'laM brahmavarcasaaya san na brahmavarcasii bhavati zamalam evaasmaad apahanti brahmavarcasenainaM saMsRjati yathaa vai naabhim araa abhisaMzritaa evaM saMvatsaraM maasaaz cartavaz caabhisaMzritaa yad hiraNyaM madhye karoti naabhim evainaM karoti / yathaa naabhim araa abhisaMzritaa evam enaM sajaatair abhisaMzrayati. brahmavarcasakaama a kaamyeSTi. (Caland's no. 122) KS 10.8 [133,19-134,1] indraaya gharmavata ekaadazakapaalaM nirvaped brahmavarcasakaamo 'sau vaa aadityo gharma eSa indra eSa brahmavarcasasya pradaataa tam eva bhaagadheyenopadhaavati so 'smai brahmavarcasaM prayacchati. brahmavarcasakaama a kaamyeSTi. (Caland's no. 99) MS 2.2.2 [16,1-8] sauryaM ghRte caruM nirvapeJ zuklaanaaM vriihiinaaM brahmavarcasakaamaH zatamaano rukmo rajato 'dhastaat syaaJ zatamaano rukmo harita upariSTaad iha vaa asaa aaditya aasiit tam aabhyaaM prigRhyopariSTaad aasaam prajaanaaM nyadadhur upariSTaad vaa asaa aaditya imaaH prajaa adhiSadyaattiiyaM vai rajataasau hariNy aabhyaam evainaM parigRhyopariSTaad aasaaM prajaanaaM nidadhaaty upariSTaad imaaH prajaa adhiSadyaatti panca kRSNalaany api prayaajeSu juhuyaad etair vaa asaa aaditya imaan panca Rtuun anu tejasviimaa evainaM panca dizo 'nu tejasvinaM karoti. brahmavarcasakaama ekaadazakapaala to indra gharmavat as a kaamyeSTi. TS 2.2.7.2 indraaya gharmavate puroDaazam ekaadazakapaalaM nirvaped brahmavarcasakaamo brahmavarcasaM vai gharma indram eva gharmavantaM svena bhaagadheyenopadhaavati sa evaasmin brahmavarcasaM dadhaati brahmavarcasy eva bhavati. (Caland's no. 122) brahmavarcasakaama vidhi. a kaamyeSTi, caru cooked in ghRta for soma and rudra. MS 2.1.5 [6,15-7,9] ([6,15-7,2]) saumaaraudraM ghRte caruM nirvapeJ zuklaanaaM vriihiiNaaM brahmavarcasakaamaH15 svarbhaanur vaa aasuraH suuryaM tamasaavidhyat taM somaarudraa abhiSjyataaM tasya16 vaa etenaiva zamalam apaahataam etenaasmiMs tejo 'dhattaaM yo brahmavarcasa17kaamaH syaat tam etayaa yaajayeJ zamalam evaasyaapahanti tejo 'smin dadhaa18tiiyaaMz carur bhavaty etaavaan vaa aatmaa yaavaan evaasyaatmaa taavad asmiMs tejo19 dadhaati zuklaa vriihayo bhavanti zvetaa gaa aajyaaya duhanti teja evai20tat saMbhriyate ghRtaM prokSaNaM bhavati ghRtena maarjayante ghRte bhavati bhuuya evaa7,1smiMs tejo dadhaati brahmavarcasakaama vidhi. a kaamyeSTi, caru cooked in ghRta for soma and rudra. MS 2.1.5 [6,15-7,9] ([7,2-9]) yasyaa raatryaaH praatar yakSyamaaNaH syaan naasya taaM raatriim a2po gRhaan prahareyur aapo vai zaantiH zamayeyur eva parizrite yaajayanti tejasaH3 parigRhiityai saakaM razmibhiH pracaranti saakam evaasya razmibhiH zamalam a4paghnanti tiSyaapuurNamaase yaajayet somo vai candramaa rudras tiSyaH saMpra5ty evainaa upaasarat praaciinaM vai saumiir oSadhayaH pratiiciinaM raudriir na hi6 praaciinaM zuSyanti zuSyanti pratiiciinaM manor Rco bhavanti manur vai7 yat kiM caavadat tad bheSajam evaavadat tad bheSajatvaayaivaitaaH zakvariir bhavanti zaktyai naa8raazaMsiir bhavanti zaantyai kilaasatvaad vaa etasya bhayam ati hy apahanti9. brahmavarcasakaama vidhi. a kaamyeSTi, caru cooked in aajya for soma and rudra. KS 11.5 [149,8-150,4] ([149,8-14]) saumaaraudraM caruM nirvapec chuklaanaaM vriihiiNaaM zvetaayaaz zvetavatsaayaa8 aajyaM mathitaM syaan tasmin brahmavarcasakaamas svarbhaanur vaa aasuras suuryaM tama9saavidhyat sa na vyarocata tasmai devaaH praayazcittim aicchaMs tam etayeSTyaayaa10jayaMs tayaasmaat tamo 'paaghnaMs tamasaiSa praavRto yo 'laM brahmavarcasaaya san na11 brahmavarcasii bhavati tama evaasmaad apahanti brahmavarcasenainaM saMsRjati12 zvetaayaaz zvetavatsaayaa aajyaM bhavati zuklaa vriihaya evam iva vai brahmava13rcasaM brahmavarcasam eva saMdadhaati // brahmavarcasakaama vidhi. a kaamyeSTi, caru cooked in aajya for soma and rudra. KS 11.5 [149,8-150,4] ([149,14-21]) ghRtena prokSanti ghRtena maarjayante zaantyai(>'zaantyai??)14 zaantir hy aapo'py asya taaM raatriim apo gRhaan naavahareyuH parizrite yajeta15 brahmavarcasasya parigRhiityai praadezamaatraz carur uurdhvo bhavaty evaM tiryaGG etaavaan vai16 puruSo yaavad asya praaNaa abhi yaavaan evaasyaatmaa tasmaat tamo 'pahanti17 saakaM razmibhiH pracaranty asaa evaasmaad aaditya udyaMs tamo 'pahanti tiSyaapuurNamaase yajeta tiSyo vai rudraz candramaas somas saumiir ataH praaciina19m oSadhayo raudriiH pratiiciinaM zuSyanti praaciinaM zuSyanti pratiiciinaM pratya20kSam evainaa Rdhnoti brahmavarcasakaama vidhi. a kaamyeSTi, caru cooked in aajya for soma and rudra. KS 11.5 [149,8-150,4] ([149,21-150,4]) iizvaro duzcarmaa bhavitor ya etayaa yajeta 'tiiva hy asmaad a21pahanti manor Rcas saamidheniiSv anubruuyaan manur vai yat kiM caavadat tad bheSaja150,1m aasiid bheSajam evaasmai karoty upakSaranti sindhavo mayobhuva iti naaraazaM2syaa paridadaati zaantyai SaD vaa Rtava RtuSv eva prati3tiSThatiizvaras tu tad ati duzcarmaiva bhavitos tejaamsi hy eSa pratyaarohann eti4. brahmavarcasakaama vidhi. a kaamyeSTi, caru for soma and rudra. TS 2.2.10.1-3 asaav aadityo na vy arocata tasmai devaaH prayazcittim aichan tasmaa etaM somaaraudraM caruM nir avapan tenaivaasmin rucam adadhur yo brahmavarcasakaamaH syaat tasmaa etaM somaaraudram caruM nir vapet somaM caiva rudraM ca svena bhaagadheyenopa dhaavati taav evaasmin brahmavarcasaM dhatto bhrmavarcasy eva bhavati tiSyaapuurNamaase nir vaped rudraH /1/ vai tiSyaH somaH puurNamaasaH saakSaad eva brahmavarcasam ava runddhe parizrite yaajayati brahmavarcasya parigRhiityai zvetaayai zvetavatsaayai dugdham mathitam aajyam bhavaty aajyam prokSaNam aajyena maarjayante yaavad eva brahmavarcasaM tat sarvaM karoty ati brahmavarcasaM kriyata ity aahur iizvaro duzcarmaa bhavitor iti maanavii Rcau dhaayye kuryaad yad vai kiM ca manur avadat tad bheSajam /2/ bheSajam evaasmai karoti. brahmavarcasakaama a kaamyeSTi. (Caland's no. 99) TS 2.3.2.2-3 asaav aadityo na vyarocata tasmai devaaH praayazcittam aichan tasmaa etaM sauryaM caruM niravapan tenaivaasmin /2/ rucam adadhur yo brahmavarcasakaamaH syaat tasmaa etaM sauryaM caruM nirvaped amum evaadityaM svena bhaagadheyenopadhaavati sa evaasmin brahmavarcasaM dadhaati brahmavarcasy eva bhavaty ubhayato rukmau bhavata ubhayata evaasmin rucaM dadhaati prayaaje-prayaaje kRSNalaM juhoti digbhya evaasmai brahmavarcasam avarunddhe. brahmavarcasakaama for him the agnihotra is offered in the flaming fire. KB 2.2 [4,16-17] dhuumaayantyaaM graamakaamasya juhuyaaj jvalantyaaM brahmavarcasakaamasyaangaareSu pazukaamasya. brahmavarcasakaama for a brahmavarcasakaama, a puroDaaza is offered in the diikSaNiiyeSTi. KS 22.13 [68,14-16] puro14Daazas syaad brahmavarcasakaamasya ziro vaa etad yajnasya yat puroDaazo brahma15varcazaM puroDaazo brahmavarcasii bhavati. (agniSToma, diikSaNiiyeSTi, puroDaaza for a brahmavarcasakaama) brahmavarcasakaama for a brahmavarcasakaama, trizukriya, a place where the hotR, when he recites the praataranuvaaka, can see the fire, the water and the sun. KS 25.3 [105,18-106,1] yatraagnim apas suuryaM18 pazyan praataranuvaakam anubruuyaat tasmin yajeta brahmavarcasakaama etad vai trizukriyaM19 naama devayajanaM brahmavarcasii bhavati. (agniSToma, devayajana) brahmavarcasakaama for a brahmavarcasakaama, a place where the hotR, when he recites the praataranuvaaka, can see the fire, the water and the sun. MS 3.8.4 [98,14-17] atha yasya14 hotaa praataranuvaakam anubruvann agnim apaH suuryaM taani pazyet tad brahmavarcasa15kaamo yajeta brahmavarcasaM vaa agnir brahmavarcasam aapo brahmavarcasam asmaa(>asaa??)16 aadityo brahmavarcasam eva saMdadhaati brahmavarcasii bhavat. (agniSToma, devayajana) brahmavarcasakaama for a brahmavarcasakaama a place is recommended as the devayajana where the hotR, when he recites his mantras can see the aahavaniiya, the sun and the water simultaneously. ZankhZS 5.2.3 anubruvan yatra hotaahavaniiyam aadityam apaz ca pazyet tad brahmavarcasakaamasya /3/ (agniSToma, devayajana) brahmavarcasakaama for a brahmavarcasakaama he draws soma instead of dadhi. TS 3.5.9.3 somagrahaM gRhNiiyaad brahmavarcasakaamasya brahmavarcasaM vai somo brahmavarcasy eva bhavati. (agniSToma, dadhigraha) brahmavarcasakaama the zukragraha is drawn first for a brahmavarcasakaama. MS 4.8.9 [117,10] yo brahmavarcasakaamaH sa zukraagraaMs tejo vai zukro brahmavarcasaM10. (agniSToma, kaamya grahaagra) brahmavarcasakaama a brahmavarcasakaama uses the naudhasa. PB 7.10.10-11 devo vai brahma vyabhajanta taan nodhaaH kaaksiivata aagacchat te 'bruvann RSir na aagaMs tasmai brahma dadaameti tasmaa etat saama praayacchan yan nodhase praayacchaMs tasmaan naudhasaM brahma vai naudhasam /10/ brahmavarcasakaama etena stuviita brahmavarcasii bhavati /11/ (agniSToma, pRSTha, naudhasa and zyaita) brahmavarcasakaama for a brahmavarcasakaama the aahavaniiya is set up when the sun rises completely. ApZS 5.13.1-2 ardhodite suurya aahavaniiyam aadadhaati /1/ udite brahmavarcasakaamasya /2/ (agnyaadheya, setting of the aahavaniiya) brahmavarcasakaama the fire of the dakSiNaagni is brought from a top of a burning tree for an annakaama. ApZS 5.14.3 ambariiSaad annakaamasya vRkSaagraaj jvalato brahmavarcasakaamasya /3/ (agnyaadheya, setting of the dakSiNaagni) brahmavarcasakaama the bRhaspatisava is recommended. KS 37.7 [90,8-11] bRhaspataye vai devaa na zrad adadhata tam etena prajaapatir ayaajayat tato 'smai zrad adadhata sa eSa bRhaspatisavo brahmavarcasakaama etena yajeta brahmavarcasii bhavati tasyaiSaiva niyatiH prajaas sarvaa braahmaNiir brahmavarcasiniir bhavanti. brahmavarcasakaama the bRhaspatisava is recommended. ZankhZS 15.4.2-4 tejaskaamasya brahmavarcasakaamasya ca /2/ roho vai vaajapeyas tejo brahmavarcasaM bRhaspatisavaH /3/ tat tejasi brahmavarcase pratitiSThati /4/ brahmavarcasakaama the bRhaspatisava is recommended. ManZS 9.3.3.21 bRhaspatisavaH / purodhaakaamaH sthaapatyakaamo brahmavarcasakaamo vaa yajeta /21/ brahmavarcasakaama the bRhaspatisava is recommended. ApZS 22.7.6 braahmaNo brahmavarcasakaamaH purodhaakaamo vaa yajeta yaM vaa sthaapatyaayaabhiSinceyuH /6/ brahmavarcasakaama aja ekapad and puurva proSThapadas are worshipped by offering caru by a tejaskaama and brahmavarcasakaama. TB 3.1.5.10 ajo vaa ekapaad akaamayata / tejasvii brahmavarcasii syaam iti / sa etam ajaayaikapade proSThapadebhyaz caruM niravapat / tato vai sa tejasvii brahmavarcasy abhavat / tejasvii ha vai brahmavarcasii bhavati / ya etena haviSaa yajate / ya u cainad evaM veda / ... /10/ (nakSatreSTi) brahmavarcasakaama a yuupa made of palaaza tree is recommended. AB 2.1.10-13: 10 paalaazaM yuupaM kurviita tejaskaamo brahmavarcasakaamas tejo vai brahmavarcasaM vanaspatiinaam palaazas, 11 tejasvii brahmavarcasii bhavati ya evaM vidvaan paalaazaM yuupaM kurute, 12 yad eva paalaazaa3m / sarveSaaM vaa eSa vanaspatiinaaM yonir yat palaazas tasmaat palaazasyaiva palaazenaacakSate 'muSya palaazam amuSya palaaSam iti, 13 sarveSaaM haasya vanaspatiinaaM kaama upaapto bhavati ya evaM veda / (agniSToma, agniiSomiiyapazu, yuupa) brahmavarcasakaama a yuupa made of palaaza tree is recommended. KB 10.1 [44,16-17] paalaazaM brahmavarca16sakaamaH kurviita bailvam annaadyakaamaH khaadiraM svargakaamas ... . (agniSToma, agniiSomiiyapazu, yuupa) brahmavarcasakaama a yuupa made of bilva tree is recommended. MS 3.9.3 [116,12-15] iha vaa asaa aaditya aasii12t tam ito 'dhy amuM lokam aharaMs tad yato 'dhy amuM lokam aharaMs tasmaaj jyotiso13 bilvo 'jaayata tasmaad bailvo brahmavarcasakaamena kaaryo brahmavarcasasya14 samaSTyaa atho jyotiSaiva tam astarati. (agniSToma, agniiSomiiyapazu, yuupa) brahmavarcasakaama a yuupa made of bilva tree is recommended. ApZS 7.1.16 yuupyaa vRkSaaH palaazakhadirabilvarauhiitakaaH /15/ paalaazaM tejaskaamo yajnakaamo vaa / khaadiraM svargakaamo viiryakaamo vaa / bilvam annaadyakaamo brahmavarcasakaamo vaa rauhiitakaM prajaakaamaz cakSuSkaamo vaa /16/ (niruuDhapazubandha, yuupa) brahmavarcasakaama in a mantra used when the girl's aacaarya puts the puurNapaatrii on the girl's head in the vivaaha. ZankhGS 1.6.6b muurdhani karoti prajaaM tvayi dadhaami pazuuMs tvayi dadhaami tejo brahmavarcasaM tvayi dadhaamiiti /6/ (analysis) brahmavarcasakaama fetches a dry samidh. AzvGS 3.8.4 samidhaM tv aahared aparaajitaayaaM dizi yajniyasya vRkSasya /3/ aardraam annaadyakaamaH puSTikaamas tejaskaamo vaa brahmavarcasakaama upavaataam /4/ ubhayiim ubhayakaamaH /5/ (samaavartana) brahmavarcasakaama in a mantra to be recited in the gRhakaraNa. ManGS 2.11.7 idam ahaM vizam annaadyaaya tejase brahmavarcasaaya parigRhNaamiiti vezma parigRhya ... /7/ (analysis) brahmavarcasakaama the site of the house is covered with darbha for a brahmavarcasakaama. GobhGS 4.7.9 darbhasaMmitaM brahmavarcasakaamasya /9/ bRhattRNair balakaamasya /10/ mRdutRNair pazukaamasya /11/ brahmavarcasakaama GobhGS 4.5.14 araNye prapadaM prayunjiita darbheSv aasiinaH praakkuuleSu brahmavarcasakaamaH /14/ brahmavarcasakaama a trivRt maNi made of bilva wood is used for a brahmavarcasakaama in the samaavartana. JaimGS 1.19 [17.20-18.1] trivRtaM maNiM kaNThe pratimuncate paalaazaM svastyayanakaamaH svastyayano 'siiti bailvaM brahmavarcasakaamo brahmavarcasii bhuuyaasam ity arkam annaadyakaamo 'rkavaan annaado bhuuyaasam iti. brahmavarcasakaama braahmii mahaazaanti is to be performed. zaantikalpa 17.1 braahmiiM brahmavarcasakaamasya vastrazayanaagnijvalane ca. brahmavarcasakaama baarhaspatyaa mahaazaanti is to be performed. zaantikalpa 17.1 baarhaspatyaaM raajyaarthazriibrahmavarcasakaamasyaabhicarato 'bhicaryamaanasya ca /1/ brahmavarcasakaama gaayatrii mahaazaanti is to be performed. zaantikalpa 17.2 gaayatriiM chandobrahmavarcasakaamasya. brahmavarcasakaama saamavidhaana 3.2.1 [161,15, 17-18] zrattaaSTakaM prayunjaanaH ... saptamena brahmavarcasam (labhate) ... // brahmavarcasasya pradaataarau :: agniiSomau, see agniiSomau :: brahmavarcasasya pradaataarau. brahmavarcasasya pradaatR :: asau.aaditya, see asau.aaditya :: brahmavarcasasya pradaatR. brahmavarcasasya pradaatR :: bRhaspati, see bRhaspati :: brahmavarcasasya pradaatR. brahmavarcasasya pradaatR :: indra, see indra :: brahmavarcasasya pradaatR. Brahmavarcasasya pradaatR :: saMvatsara, see saMvatsara :: brahmavarcasasya pradaatR. brahmavarcasya :: agniSToma, see agniSToma :: brahmavarcasya. brahmavarcasya see karmaaNi. brahmavarcasya :: agniSToma, see agniSToma :: brahmavarcasya (PB). brahmavarcasya saamavidhaana 2.7.1 [140,2-6] athaato brahmavacasyaanaam / rathaMtaraM vaamadevyaM naudhasaM zyaitaM mahaanaamnyo yajnaayajniiyam ity eteSaam ekam anekaM vaa sarvaaNi vaa prayunjaano brahmavarcasii bhavati /1/ brahmavarcasya saamavidhaana 2.7.2 [140,13-14] kas tam indreti dvikaM prayunjaano brahmavarcasii bhavati / zraddhaa caasya bhavati // brahmavarcasya saamavidhaana 2.7.2 [140,17-18] jagRhmaa ta iti SaDvargaM prayunjaano brahmavarcasii bhavati // brahmavarcasya saamavidhaana 2.7.3 [141,6-8] aSTaraatropoSito braahmiim utthaapya prajaapater hRdayenaabhigiiya sahasrakRtvaH praazniiyaac chrutanigaadii bhavati // brahmavarcasya saamavidhaana 2.7.3 [141,16-17] puSpaaNi vaasyaa udakena saMvatsaraM yaNvena praazniiyaac chrutanigaadii bhavati // brahmavarcasya saamavidhaana 2.7.3 [142,5-6] maasaM somabhakSaH syaat sadasaspatim adbhutam ity etena zrutanigaadii bhavati // brahmavarcasya saamavidhaana 2.7.3 [142,9] sadaa vaitat prayunjiita / zrutanigaadii bhavati // brahmavarcasya saamavidhaana 2.7.3 [142,13-15] bhaaradvaajikaayaa jihvaam utthaaya tadahaz cuurNaM kaarayitvaa madhusarpirbhyaaM saMyuuya praag annapraazanaat kumaaraM praazayed indram indraathino bRhad ity etena zrutanigaadii bhavati // brahmavarcasya saamavidhaana 2.7.3 [143,4-5] haridraayaas tulaavaraardhaM cuurNayitvaitenaiva kalpena saMvatsaraM yaNvena praazniiyaac chrutanigaadii bhavati // brahmavarcasya saamavidhaana 2.7.3 [143,14-15] vacaam etena kalpena vaacovratena puurveNa praazniiyaac chrutanigaadii bhavati // brahmavarcasya saamavidhaana 2.7.3 [144,1-3] matsyaakSakazankhapuSpiivacaakeraDiighRtaani baarhadgireNaabhijuhuyaat sahasrakRtvaH zataavaram / etenaiva praazniiyaat / zrutanigaadii bhavati // brahmavarman a homa, txt. ApZS 16.18.7. (agnicayana, kRSikarma) brahmavarman a homa, txt. HirZS 11.6.29. brahmavarman a homa, txt. VaikhZS 18.15-16 [268,2-8]. brahmavarman a homa, vidhi. ApZS 16.18.7 brahma jajnaanam ity eSaa (KS 38.14 [116,8-9](a)) // anaaptaa yaa vaH prathamaa yasyaaM karmaaNi kRNvate / viiraan no atra maa dabhaMs tad va etat puro dadhe // (KS 38.14 [116,10-11] (kurvate instead of kRNvate)) pary uu Su pra dhanva vaajasaataye pari vRtraaNi sakSaNiH / dviSas taradhyai RNayaa na iiyase // (KS 38.14 [116,12-13] (taradhyaa instead of taradhyai)) sahasradhaare 'va te samasvaran divo naake madhujihvaa asazcataH / asya spazo na ni miSanti bhuurNayaH pade pade paazinaH santi setava iti (KS 38.14 [116,14-15] (tasya instead of asya)) brahmavarmaaNi juhoti /7/ brahmaveda see atharvaveda. brahmaveda :: sarva. GB 1.5.15 [131,16]. brahmaveda a devataa among the devas, lokas and vedas requested to calm the bride, in a mantra used in the vivaaha. ZankhGS 1.16.3 agninaa devena pRthiviilokena lokaanaam Rgvedena vedaanaaM tena tvaa zamayaamy asau svaahaa, vaayunaa devenaantarikSalokena lokaanaaM yajurvedena vedaanaaM tena tvaa zamayaamy asau svaahaa, suuryeNa devena dyaurlokena lokaanaaM saamavedena vedaanaaM tena tvaa zamayaamy asau svaahaa, candreNa devena dizaaM lokena lokaanaaM brahmavedena vedaanaaM tena tvaa zamayaamy asau svaahaa /3/ brahmaveda mentioned with the trayii vidyaa and other vidyaas. AVPZ 1.15.1-5 Rgvedo yajurvedaH saamavedo brahmavedaH zikSaa kalpo vyaakaraNaM niruktaM chando jyotiSam itihaasapuraaNaM vaakovaakya idaavatsaraH parivatsaraH saMvatsaro dazamaM ziitoSNe ekaadazadvaadaze /1/ (nakSatrakalpa) brahmaveda a devataa worshipped in the ghRtakambala. AVPZ 33.1.1 brahmane brahmavedaaya namaskRtvaa svayaMbhuve / ghRtakambalaM pravakSyaami brahmaNo nigado yathaa /1/ (ghRtakambala) brahmavidyaa bibl. Yasuhiro Otomo, 1988, "muNDaka-upaniSad kenkyu [1]: brahmavidyaa ni tuite," Inbutsuken, vol. 36-2, pp. (24)-(27). brahmavidyaa muNDaka upaniSad 1.2.13 tasmai sa vidvaan upasannaaya samyak prazaantacittaaya zamaanvitaaya / yenaakSaraM puruSaM veda satyaM provaaca taaM tattvato brahmavidyaam // (Miyoko Maguchi, 2004, handout for Inbutsugakkai held on 24 July, 2004, p. 2.) brahmavihaara the four brahmic states: maitrii, karuNaa, muditaa/saMtoSa and upekSaa. tantrasaarasaMgraha 22.21ab+; mantrapaada 26.13-14. (IIJ 42: 307) brahmavijnaana see paarvatiigiitaa. brahmavijnaana see zaakta doctrine. brahmavijnaana txt. agni puraaNa 377. brahmaviSNumahezamuurtidaanavidhi txt. linga puraaNa 2.44. the 16th of 16 mahaadaanas. brahmavRddhi see vRddhi. brahmavRddhi when the moon is zukla there is brahmavRddhi. AVPZ 50.5.6cd zukle zariire somasya brahmavRddhiM vinirdizet /5.6/ brahmavRddhi when the moon is gosthaayin and shows auspicious forms there is vipravRddhi. AVPZ 50.6.1 snigdhaH piitaH suvarNaabhaH pakSaadau yadi candramaaH / gosthaayii saMpradRzyeta vipravRddhiM vinirdizet /6.1/ brahmavRkSa a hole for the burial of a parivraajaka is dug out under a brahmavRkSa tree. BaudhPS 3.11 [39,8-9] athaataH parivraajakasya saMskaaravidhiM vyaakhyaasyaamaH7 praaciim udiiciiM vaa dizam upaniSkramya brahmavRkSa8syaadhastaad avaTaM khaatvaa pRthivyaam akSibhyaam oSadhiibhyaam i9ti zariiraM nidhaaya10 (pitRmedha, funeral rite of a parivraajaka). brahmavrata txt. bhaviSya puraaNa 4.121.89cd-92 (vratapancaaziiti). daana. (tithivrata) brahmavrata txt. bhaviSya puraaNa 4.121.117 (vratapancaaziiti). (tithivrata) brahmavrata txt. matsya puraaNa 101.46-48 (vrataSaSTi). (tithivrata) brahmavrata txt. padma puraaNa 1.20.95cd-98ab (vrataSaSTi). (tithivrata) brahmayaaga bibl. A. Sanderson, 2003-2004, "The zaiva Religion among the Khmers, Part I," BEFEO 90-91, p. 386, with a list of emendations in n. 131. (P. Bisschop and A. Griffiths, The Practise invloving the ucchuSmas (atharvavedapariziSTa 36), (draft), p. 8, n. 21.) brahmayaaga AVPZ 19b. the worship of brahmaa. contents: Ritual for the worship of brahman as told to zaunaka by athravan bhaargava. 1.1-3. Introduction. 1.4-3.3. Preparations for the ceremony; erection of the temple (maNDapa), drawing of the circle (maNDala), placing in it of a representation of brahman. 3.4-5.2. The ceremony. 5.3-6. Charities that must be performed. 5.7-9. Efficacy of the ceremony. brahmayaaga vidhi. AVPZ 19b.1-5:(AVPZ 19b.1.1-5) oM bhaargavaM praNipatyaatha bhagavaan zaunako 'vadat / brahmayaagavidhiM kRtsnaM vistareNa vadasva me /1.1/ paripRSTaH sa tena atha atharvaa yajataaM varaH / vidhiM kRtsnaM pratiSThaaya aakhyaatum upacakrame /2/ sarveSaam eva yaagaanaaM paramo 'yam udaahRtaH / brahmayaagaM prayatnena zRNu etaM tad yathaakramam /3/ hRdye manohare zubhre sarvaabaadhaavivarjite / zleSmaantaka(>zleSmaataka?)akSagRdhraadiparityakte same zubhe /4/ maNDapaM kaarayet tatra yathoktavidhinaa guruH / pataakaatoraNair yuktaM dvaaraiz ca api pRthagvidhaiH /5/ brahmayaaga vidhi. AVPZ 19b.1-5:(AVPZ 19b.2.1-5) abhyukSya zaantitoyena pancagavyena vaa sakRt / gomayena pralipyaadau puujayed varNakaiH pRthak /2.1/ puSpaiz ca vividhaiH zubhraiH phalaiz caapy arcayed budhaH / tato baliM hared raatrau caturdikSu vidhaanavit /2/ pradiipaan ghRtapuurNaaMz ca pradadyaad vividhaan tathaa / tato maNDapamadhye tu vartayed divyamaNDalam / caturazraM caturdvaaraM vRttaakaaram athaapi vaa /3/ sitacuurNena tanmadhye likhet padmaM suzobhanam / bahiz ca varNakaiH zubhrair naanaa zobhaaM prakalpayet /4/ madhye padmaM tu saMsthaapya brahmaaNaM paramezvaram / brahmajajnaanasuuktena (AV 4.1) yathoktam upakalpayet /5/ brahmayaaga vidhi. AVPZ 19b.1-5:(AVPZ 19b.3.1-5) tathaa imaa aapa ityaadyair yathaavad adhivaasayet / rocanaacandanaadyaiz ca puSpair dhuupaiz ca puujayet /3.1/ ghRtapradiipamaalyaiz ca vastrair bhakSaiz ca zobhanaiH / sitacandanakarpuuraM dadyaad vaapi hi guggulam /2/ pradakSiNaM tataH kRtvaa namet sarvaangakair naraH / dakSiNe pazcime vaapi bhaage vediH prazasyate /3/ kRtvaajyabhaagaparyantaM tataH zaantyudakaM punaH / brahmajajnaanasuuktena kuryaac caivaatra puujanam / tathaiva raudramantraiz caabhiSekaaya kalpayet /4/ hutvaabhyaataanamantraaMz ca tato rudragaNena ca / niilarudraiz caruM vidvaan vidhinaa zrapayed budhaH /5/ AVPZ 19b.4.4 tataH pradakSiNaM kRtvaa jaanubhyaaM dharaNiiM gataH / aazaasyeSTaphalaM tatra yukto mangalapaaThakaiH /4.5/ tuuryaghoSeNa saMyuktaH kRtasvastyayanaz tathaa / kuryaad dundubhinaadaM tu zankhabheriprapuuritam /5.1/ brahmayaaga vidhi. AVPZ 19b.1-5:(AVPZ 19b.4.1-5) homayet kutsasuuktena ucchuSmaiz ca yathaavidhi / japen mantraan tathaayuSyaan mangalyaaMz caapi yatnataH /4.1/ hutvaa ca caatanaM tatra maatRnaamagaNena ca / snaapayet pancagavyena tathaa zaantyudakena ca /2/ phalasnaanaM ca kurviita yukto mangalavaadibhiH / bandibhir vedavidbhiz ca striisaMgiitair manoramaiH /3/ caarucaamarahastaabhiz citradaNDaiH sadarpaNaiH / snaapayed brahmasuuktena raudreNaapi tathaarcayet /4/ tataH pradakSiNaM kRtvaa jaanubhyaaM dharaNiiM gataH / aazaasyeSTaphalaM tatra yukto mangalapaaThakaiH /4.5/ brahmayaaga vidhi. AVPZ 19b.1-5:(AVPZ 19b.5.1-9) tuuryaghoSeNa saMyuktaH kRtasvastyayanaz tathaa / kuryaad dundubhinaadaM tu zankhabheriprapuuritam /5.1/ kuryaad uttaratantraM ca sadasyaan vaacayet tataH / bhojayec chaktitas tatra brahmaNaan vedapaaragaan /2/ diinaanaathaandhakRpaNaan bhakSabhojyair anekadhaa / annapaanavihiinaaM ca vizeSaNa prapuujayet /3/ dattvaa ca dakSiNaaM zaktyaa dadyaad gaNabaliM nizi / gRhadevaas tu saMpuujyaaH kaaryaz caapy utsavo gRhe /4/ bandhasthaaz ca moktavyaa baddhaaH krodhaac ca zatravaH / abhayaM ghoSayed deze guruM ca paripuujayet /6/ abhayaM sarvato dattvaa iSTe ca paramezvare / diirgham aayur avaapnoti kRtsnaaM bhunkte vasuMdharaam /7/ brahmayaagavidhiH kRtsno bhaktaanaaM tu mayoditaH / atharvaNaa surendraaya praNataaya zubhecchayaa /8/ kRtaabhiSekaH kRtayaaga eSa kRtaahnikaH kRtarakSaH surezaH / atharvaNo 'nugraham aazu labdhvaa triviSTapaM virajaajaasapatnam /9/ brahmayaaga note, the place of the performance. AVPZ 19b.1.4 hRdye manohare zubhre sarvaabaadhaavivarjite / zleSmaantaka(>zleSmaataka?)akSagRdhraadiparityakte same zubhe /4/ maNDapaM kaarayet tatra yathoktavidhinaa guruH / pataakaatoraNair yuktaM dvaaraiz ca api pRthagvidhaiH /5/ brahmayaamala T. Goudriaan, 1981, Hindu Tantric and zaakta Literature, p. 41-42: One of the earliest and most important is certainly the brahmayaamala (note 41: The title brahmayaamala occurs only intermittently in the colophons from ch. 27 onwards. Other generic names found in the colophons are (mahaa)bhairavatantra and dvaadazasaahasraka. Only picumata is almost ubiquitous in the 101 colophons; it would therefore be advisable to use this term as the title of our texts. "picuvaktra" presides over the sixth srotas according to jayaratha on tantraaloka 28.146f. The text itself often refers to "ucchuSmatatantra" and this title occurs once in the colophon to ch. 36.) or, more accurately, the picumata from the brahmayaamala (note 42: Ms. No. 3-370/zaivatantra 129 in the Natl. Archives at Kathmandu, palm leaf, 365 fol. Two other Mss. exist acc. to Nepal Cat., II, p. 61.). LTT brahmayaamala T. Goudriaan, 1981, Hindu Tantric Literature in Sanskrit, p. 42, n. 44: According to the pingalaamata, there were seven brahmayaamala texts, associated with durvaasas, picu, sarasvatii, jayadratha, phatkaara, raktaa and laMpaTaa (pingalaamata, introductory chapter, vs. 44). brahmayaamala bibl. Jun Takashima, 1987, "brahmayaamala ni okeru diikSaa," Shukyou Kenkyu, vol. 60-4, no. 271, pp. brahmayaana bibl. Sunao Kasamatsu, 2013, "devayaana-, brahmayaana-, mahaayaana-," Journal of Indian and Buddhist Studies 61-3, pp. 1066-1072. brahmayaatraa skanda puraaNa 7.1.107. brahmayajna see panca brahmayajna: praNava, vyaahRtis, saavitrii. brahmayajna see svaadhyaaya. brahmayajna bibl. Kane 2: 700-704. brahmayajna txt. ZB 11.5.6.3-8. Kane 2: 700-701. brahmayajna txt. TA 2.9-15. Kane 2: 701-703. brahmayajna txt. ZA 13.1. (H.W. Bodewitz, 1996, "Redeath and its Relation to Rebirth and Release," StII 20, p. 44.) brahmayajna txt. AzvGS 3.2.2-3.3.4. Kane 2: 703: `The procedure of svaadhyaaya (or brahmayajna) in AzvGS 3.2.2-3.3.4 is practically in the same words as in the TA quoted above.' brahmayajna txt. AzvGS 3.4.6. Kane 2: 702, n. 1680. `Vide AzvGS 3.4.6 where the TA allowing recitation of the veda even while standing or lying down is quoted. brahmayajna txt. ZankhGS 1.4. Kane 2: 703. brahmayajna txt. ZankhGS 2.17.2. brahmayajna txt. VaikhGS 1.4 [6,9-16]. brahmayajna txt. and vidhi. karmapradiipa 2.3.4cd-5 yaz ca zrutijapaH prokto brahmayajnaH sa vocyate /4/ sa caarvaak tarpaNaat kaaryaH pazcaad vaa praataraahuteH / vaizvadevaavasaane vaa naanyatrarte nimittakaat /5/ Kane 2: 695, n. 1663: gobhilasmRti 2.28-29, quoted in gRhastharatnaakara p. 273, aahnikaprakaaza p.335. brahmayajna txt. karmapradiipa 2.4.12-19. only prazaMsaa. brahmayajna txt. ApDhS 1.3.11.19. Kane 2: 702, n. 1680. brahmayajna txt. ApDhS 1.3.11.22-1.4.12.12. brahmayajna yaajnavalkya smRti 1.101 vedaatharvapuraaNaani setihaasaani zaktitaH / japayajnaprasiddhyarthaM vidyaaM caadhyaatmikiiM japet // brahmayajnavidhi txt. deviibhaagavata puraaNa 11.20.3cd-27ab. brahmayajna txt. ziva puraaNa 1.14.10. brahmayajna txt. ziva puraaNa 6.12 oMkaaraarthakathanaprasaMgaan naandiizraaddhabrahmayajnaadividhivarNanaM, praNavaarthaz ca saakSaat sadaaziva ity aadi kathanaM ca. brahmayajna dharmasindhu 3, puurvaardha p. 299 says that brahmayajna is to be performed once either after morning homa or after middya saMdhyaa or after vaizvadeva, but those who study the aazvalaayanasuutra should perform it only after midday saMdhyaa. After aacamana and praaNaayaama one should make the saMkalpa (zriiparamezvarapriityarthaM brahmayajnaM kariSye tadangatayaa devarSyaacaaryatarpaNam kariSye) and if one's father is dead one should add in the saMkalpa (pitRtarpaNaM ca kariSye). Kane 2: 704. brahmayajna worshipped in the vaizvadeva, in the gRhya agni. VaikhGS 3.7 [40.14-17] agnihotraaya svaahaa vaizvadevayajnaaya svaahaa brahmayajnaaya svaahaa devayajnaaya svaahaa bhuutayajnaaya svaahaa manuSyayajnaaya svaahaa pitRyajnaaya svadhaa namaH svaahaa pancamahaayajnaaya svaahaa vyaahRtiiH sviSTakRd vyaahRtiir. brahmayoni worshipped at the beginning of the description of the vedavrata for the study of the aaraNyaka. ZankhGS 6.1.1 athaato brahmaaNaM brahmaRSiM brahmayonim indraM prajaapatiM vasiSThaM vaamadevaM kaholaM kauSiitakiM mahaakauSiitakiM suyajnaM zaankhaayanam aazvalaayanam aitareyaM mahaitareyaM kaatyaayanaM zaaTyaayanaM zaakalyaM babhruM baabhravyaM maNDuM maaNDavyaM sarvaan eva puurvaacaaryaan namasya svaadhyaayaaraNyakasya niyamaan udaahariSyaamo /1/ (vedavrata for the study of the aaraNyaka) brahmayoni a tiirtha. mbh 3.81.121 brahmayoniM samaasaadya zuciH prayatamaanasaH / tatra snaatvaa naravyaaghra brahmalokaM prapadyate / punaaty aa saptamaM caiva kulaM naasty atra saMzayaH /121/ (tiirthayaatraa related by pulastya to bhiiSma) brahmayoni a tiirtha. padma puraaNa 3.27.30-31ab brahmayoniM samaasaadya zuciH prayatamaanasaH / tatra snaatvaa naravyaaghra brahmalokaM prapadyate /30/ punaaty aa saptamaM caiva kulaM naasty atra saMzayaH / (tiirthas related by vasiSTha) brahmayoni a tiirtha. mbh 9.46.20d-22ab matimaan brahmayoniM jagaama /20/ sasarja bhagavaan yatra sarvalokapitaamahaH / tatraaplutya tato brahmaa saha devaiH prabhuH puraa / sasarja caannaani tathaa devataanaaM yathaavidhi /21/ tatra snaatvaa ca dattvaa ca vasuuni vividhaani ca / (tiirthayaatraa of balaraama) brahmayuupa in gayaa, see yuupa: in brahmasaras in gayaa. brahmazaalaa a tiirtha in mahendra. mbh 3.85.18 yatraasau brahmazaaleti puNyaa khyaataa vizaaM pate / dhuutapaapmabhir aakiirNaa puNya tasyaaz ca darzanam /18/ (tiirthayaatraa related by dhaumya to yudhiSThira) brahmazilaa cf. kuurmazilaa. brahmazilaa a flat stone between a statue of a deity and the earth. Hikita, 1995, Hakaseronbun, p. 314, n. 90. brahmazilaa matsya puraaNa 266.5bd sadaa brahmazilaadhikaa / upary avasthitaa tasyaa brahmabhaagaadhikaa zilaa. (pratiSThaa) brahmaziras a tiirtha. mbh 13.26.38a tathaa brahmaziro gatvaa bhaagiirathyaaM kRtodakaH / ekamaasaM niraahaaraH somalokam avaapnuyaat /38/ (tiirthaprazaMsaa) brahmazrii the subrahmaNyaa is regarded as a saaman named brahmazrii. SB 1.2.10 brahmazriir vai naamaitat saama yat subrahmaNyaa tasmaat praataranuvaaka upaakRte visaMsthite ca yajne subrahmaNyaH subrahmaNyaam aahvayati /9/ eSa vai brahma subrahma caapnoti ya etad ano yuktaM subrahmaNyaaya dadaati /10/ brahmaNaa caivaasya zriyaa ca yajnaH samardhayati ya evaM veda /11/ (subrahmaNyaa, dakSiNaa) brahmeza see brahmezvara. brahmezvara a tiirtha; one of the aSTalingas, worshipped in gayaa. agni puraaNa 116.23cd-24 somanaathaM ca kaalezaM kedaaram prapitaamaham /23/ siddhezvaraM ca rudrezaM raamezaM brahmakezvaram / aSTalingaani guhyaani puujayitvaa tu sarvabhaak /24/ (gayaayaatraavidhi) brahmezvara a tiirtha; worshipped in gayaa. garuDa puraaNa 1.83.17cd raamezvaraM gadaalolaM dRSTvaa svargam avaapnuyaat / brahmezvaraM tathaa dRSTvaa mucyate brahmahatyayaa /17/ (gayaamaahaatmya) brahmezvara a tiirtha; worshipped in gayaa. garuDa puraaNa 1.86.32 raamezvaraM naro natvaa raamavat supriyo bhavet / brahmezvaraM naraH stutvaa brahmalokaaya kalpyate /32/ (gayaamaahaatmya) brahmezvaralingamaahaatmya txt. skanda puraaNa 1.2.56.1-10 (mahiisaaragasaMgama) (kaumaarikaakhaNDa) (c) (v) brahmezvaralingamaahaatmya txt. skanda puraaNa 5.2.65.1-39. (the 65. of the caturaziitilingas. yuddha between brahmaa and pulomadaitya.) (c) (v) brahmezvaralingamaahaatmya txt. skanda puraaNa 7.1.105.1-74. brahmezvaralingamaahaatmya contents. skanda puraaNa 1.2.56.1-10: 1 introduction, effects, 2 brahmaa performed a tapas for five hundred years, 3 being satisfied by that ziva told him to tell his wishes, 4 he knows the excellence of this place, he established a linga, 5 he dug a pond named brahmasaras, 6 therefore brahmezvara ling exists on the bank of brahmasaras, 7ab it is superior tp puSkara, 7cd piNDadaana is recommended, 8ab daana on the full moon of the kaarttika month, 8cd-10 prazaMsaa. brahmezvaralingamaahaatmya vidhi. skanda puraaNa 1.2.56.1-10 naarada uvaaca // ataH paraM pravakSyaami brahmezaM lingam uttamam / yasya smaraNamaatreNa vaajapeyaphalaM bhavet /1/ ekadaa tu puraa paartha sRSTikaamena brahmaNaa / tapaH sucaritaM ghoraM saardhavarSasahasrakam /2/ tapasaa tena saMtuSTaH paarvatiipatizaMkaraH / varam asmmai tataH praadaal lokakartre svavaanchitam /3/ tato hRSTaH pramuditaH kRtakRtyaH pitaamahaH / jnaatvaa kSetrasya maahaatmyaM svayaM lingaM cakaara ha /4/ cakhaana ca saraH puNyaM naamnaa brahmasaraH zubham / mahiinagarakaat puurve mahaapaatakanaazanam /5/ asya tiire mahaalingaM sthaapayaam aasa vai vibhuH / tatra devaH svayaM saakSaad vidyate kila zaMkaraH /6/ puSkaraad adhikaM tiirthaM brahmezaM naama phaalguna / tatra snaatvaa naro bhaktyaa piNDadaanaM samaacaret /7/ daanaM caiva yathaazaktyaa kaarttikyaaM ca vizeSataH / devaM prapuujayed bhaktyaa brahmezaM hRSTamaanasaH / pitaras tasya tuSyanti yaavad aabhuutasaMplavam / puSkareSu ca yat puNyaM kurukSetre ravigrahe /9/ gangaadipuNyatiirtheSu yat phalaM praapyate naraiH / tat phalaM samavaapnoti tiirthasyaasyaavagaahanaat /10/ brahmezvaralingamaahaatmya contents. skanda puraaNa 5.2.65.1-39: 1 brahmezvara is the fifty-sixth, 2 there is a king of daityas named puloman, 3 he said to his fellow demons, 4 an enumeration of lokapaalas, 5-6ac puloman went to the saagara, 6ef-7ab he saw viSNu/madhusuudana lying on the bank of the sea, 7cd-9 seeing viSNu puloman said to his fellow demons that this madhusuudana deprives us of glory and of victory, 10ab viSNu sleeps on a bed made of kuTilaa grasses, 10cd he is to be killed in haste, 11 thus saying he went and saw brahmaa in the lotus flower growing from the navel of viSNu, 12 brahmaa was perplexed by seeing the army of demons coming, 13 viSNu woke up and saw puloma with his army before him, 14 viSNu, who is invincible in battle, said to brahman, 15 make an effort to kill puloma, as he would easily defeat me, 16-18a go in haste to mahaakaalavana, where you will see a linga to the north of cyavanezvara, it is named kuNDezvara, 18bd take water which touches kuNDezvara and with its power kill puloma, 19-20 hearing thus brahmaa comes to the linga and praised it, 21-25 stotra by brahmaa, 26-27 mahezvara asks brahman about the reason of the stotra, 28ac brahmaa tell what happened, 28d-29 take water, so you can kill puloma with his fellows easily, 30 brahmaa went to viSNu and killed demons with the water, 31ab puloman was great in the svaarociSa-era, 31cd-32 kRSNa and brahmaa went to kuzasthalii and saw there a ling which was then named brahmezvara, 33-37 good results obtained by him who visits brahmezvara, 38-39 concluding remarks. brahmezvaralingamaahaatmya vidhi. skanda puraaNa 5.2.65.1-39 (1-10) zriihara uvaaca // pancaSaSTikasaMkhyaakaM viddhi brahmezvaraM priye / yasya darzanamaatreNa brahmaloko hy avaapyate /1/ pulomaa naama daityendro mahaabalaparaakramaH / paulomaanaaM sahasrais tu puujyamaanaH sa tiSThati /2/ aanarcus te 'pi taM daityaM surezaM tridazaa iva / sa kadaa cit samakSaM tu daityaanaam idam abraviit /3/ adyaapi lokapaalaanam arkendujvalanaambhasaam / zatakrator dhanezasya yamasya varuNasya ca /4/ yadi naama tataH kiM me tapasaa jiivitena ca / so 'haM vidraavayiSyaami sarvaan eva divaukasaH /5/ sarvair etaiH parivRtaH paulomair balavattaraiH / ity uktvaa gatavaan devi saagaraM daityasaMvRtaH / taavac chayaanaM sahasaa hy apazyan madhusuudanam /6/ zaaradaabhrasamaabhaasaM madhye kaalaM yathaa ghanam / tam aalokya tato daityaan abraviid anugaaMs tathaa /7/ ayaM sa daanavagirivajro hi madhusuudanaH / kiirtikaantaakalaakelivaidhavyaadezako dviSaam /8/ daityasiimantiniikaantapattravalliprabhanjakaH / ayam asmajjayavadhuuvaidhavyaadezakaH paraH /9/ gatazaMkaH svapity ekaH sarvadaa kuTilaazayaH / hantavyas tvarayaa duSTaH kaankSito darzanaM gataH /10/ brahmezvaralingamaahaatmya vidhi. skanda puraaNa 5.2.65.1-39 (11-20) ity uktvaa sa hi daityendraH pulomaatiruSaanvitaH / abhidudraava vegena taavad agne pitaamaham / dadarza naabhikamale cintayaanaM punaH punaH /11/ atha vyaakulataaM praapto brahmaa dRSTvaa tad adbhutam / aayaantaM daityasiMhaanaaM sainyaM raNasudurjayam /12/ atha bodhaM gataH kSipraM kaiTabhaarir mahaabalaH / dadarzaagre pulomaM tu svasainyaparivaaritam /13/ ajeyaH saMgare dhiiro brahmaaNam idam abraviit /14/ viSNur uvaaca // pulomasya vinaazaartham udyogaH kriyataam iti / asau labdhavaro daityaH sahasaa maaM vijeSyati /15/ tasmaad gaccha tvaraayukto mahaakaalavane zubhe / lingaM drakSyasi tatraiva saptakalpodbhavaM param /16/ uttare cyavanezasya zivazaktisamanvitam / tasya lingasya maahaatmyaad balaM praapsyati zaazvatam /17/ kuNDezvarakarasparzakaari vaari nirantaram / tad aanaya gRhiitvaa tu tenaayaM vadhyataam iti /18/ iti tasya vacaH zrutvaa brahmaa lokapitaamahaH / aajagaama muhuurtena yatra tal lingam uttamam /19/ stutiM cakaara sahasaa dRSTvaa bhaktyaa pitaamahaH /20/ brahmezvaralingamaahaatmya vidhi. skanda puraaNa 5.2.65.1-39 (21-30) brahmovaaca // namas te divyaruupaaya namas te bahuruupiNe / namo 'viSahyaviiryaaya namo vizvakriyaatmane /21/ namaH pingakapardaaya namaH khaNDendudhaariNe / namaH kanakavarNaaya namo vananivaasine /22/ vande tvaaM bhuutabhartaaraM sadaa zatruvinaazanam / raNatkanakakeyuuraM dhRtapuurNendumaNDalam /23/ vande tvaaM tridazaadhyakSaM vizvaadhyakSaM mahezvaram / kSiiNasaMsaaraduHkhaughaM munidhyaatapadaM sadaa /24/ vande tvaaM sarvadaa devaM daityasaMghaatanaazanam / TankapaTTizazuulaagradhanuHkhaDgagadaadharam /25/ evaM stutaH sa bhagavaaMl lingaruupii mahezvaraH / kiM cit smitamukhaH praaha brahmaaNaM lokakaaraNam /26/ kiM te 'bhiiSTaM karomy adya kiM dadaami pitaamaha / kasmaat stauSi munizreSTha kasmaad aarto 'si dRzyase /27/ iti lingavacaH zrutvaa kathitaM brahmaNaa tadaa / vRttaantaM vistaraat sarvaM lingenoktaM tadaa priye /28/ jalaM gRhaaNa vaaNiiza zastrajaM zatruvaaraNam / haniSyasi kSaNenaiva pulomaM sahasainyakam /29/ ity uktaH satvaro brahmaa gato yatra janaardanaH / jalena tena taan daityaan paatayaam aasa bhuutale /30/ brahmezvaralingamaahaatmya vidhi. skanda puraaNa 5.2.65.1-39 (31-39) sa pulomaa mahaan aasiit svaarociSe 'ntare manau / kRSNo 'pi brahmaNaa saardham aajagaama kuzasthaliim /31/ dadarza tatra tal lingaM naama cakre janaardanaH / brahmaNaa saMstuto devo mamaanugrahakaaraNaat / tasmaad brahmezvaro naama khyaatiM lokeSu yaasyati /32/ drakSayanti naraa bhaktyaa devaM brahmezvaraM zivam / te brahmalokam aakramya sameSyanti mamaantikam /33/ yas tu pazyet prasangena devaM brahmezvaraM zivam / kRtakRtyaH sa puruSo na zocen maraNaM sadaa /34/ yaH puSkaraM naro gatvaa tapo varSazataM caret / anyo brahmezvaraM pazyet tasya puNyaM tato 'dhikam /35/ pancapaatakasaMyukto yo martyo duSTamaanasaH / so 'pi gacchec chivaM sthaanaM dRSTvaa brahmezvaraM zivam /36/ caandraayaNaanaaM vidhivad dazaanaam eva yat phalam / tat phalaM samavaapnoti brahmezvarasya darzanaat /37/ ity uktvaa gatavaan viSNur vaikuNThaM zaazvataM priye / brahmalokaM jagaamaatha brahmaa lokapitaamahaH /38/ eSa te kathito devi prabhaavaH paapanaazanaH / brahmezvarasya devasya jalpezvaram atho zRNu /39/ brahmezvaralingamaahaatmya contents. skanda puraaNa 7.1.105.1-74: 1 introduction, 2 maahaatmya of main devas who exist for many kalpas, namely (1) somezvara, the destroyer of demons, (2) brahmaa in the form of a boy, (3) arkasthala, (4) aaditya, (5) prabhaasa and (6) zazibhuuSaNa, 3 they are six famous deities in prabhaasa, 4 their darzana is to be recommended, 5-7 devii's request to tell the story of brahmaa in the form of a boy in detail, 8 iizvara begins to tell a story, 9-11 prazaMsaa of brahmaa, ... 45-53 enumeration of 30 kalpas which make out a month of brahmaa, ... skanda puraaNa 7.1.105.9-11 naasti brahmasamo devo naasti brahmasamo guruH / naasti brahmasamaM jnaanaM naasti brahmasamaM tapaH /9/ taavad bhramanti saMsaare duHkhazokabhayaplutaaH / na bhavanti surajyeSThe yaavad bhaktaaH pitaamahe /10/ samaasaktaM yathaa cittaM jantor viSayagocare / yady evaM brahmaNi nyastaM ko na mucyate bandhanaat /11/ (brahmezvaralingamaahaatmya) brahmezvaralingamaahaatmya vidhi. skanda puraaNa 7.1.105.1-74 (1-10) iizvara uvaaca // athaanyat saMpravakSyaami rahasyaM sthaanam uttamam / sarvapaapaharaM nRNaaM vistaraat kathayaami te /1/ pradhaanadevamaahaatmyaM maahaatmyaM kalpavaasinaam / somezo daityahantaa ca baalaruupii pitaamahaH /2/ arkasthalas tathaadityaH prabhaasaH zazibhuuSaNaH / ete SaTpravaraa devaaH kSetre praabhaasike sthitaaH /3/ teSaaM darzanamaatreNa kRtakRtyaH prajaayate / mucyate paatakair ghorair aajanmajanitair dhruvam /4/ devy uvaaca // puurveSaam uktadevaanaaM maahaatmyaM kathitaM tvayaa / prabhaase baalaruupiiti yat proktaM tat kathaM vacaH /5/ anyeSu sarvasthaaneSu vRddharuupii pitaamahaH / kathaM ca samanupraapto maahaatmyaM tasya kiM smRtam /6/ kathaM sa puujyo deveza yaatraa kaaryaa kathaM nRbhiH / etad vistarato bruuhi prasanno yadi me prabho /7/ iizvara uvaaca // zRNu devi pravakSyaami maahaatmyaM brahmasaMbhavam / yasya zravaNamaatreNa mucyate sarvapaatakaiH /8/ naasti brahmasamo devo naasti brahmasamo guruH / naasti brahmasamaM jnaanaM naasti brahmasamaM tapaH /9/ taavad bhramanti saMsaare duHkhazokabhayaplutaaH / na bhavanti surajyeSThe yaavad bhaktaaH pitaamahe /10/ brahmezvaralingamaahaatmya vidhi. skanda puraaNa 7.1.105.1-74 (11-20) samaasaktaM yathaa cittaM jantor viSayagocare / yady evaM brahmaNi nyastaM ko na mucyate bandhanaat /11/ devy uvaaca // evaM maahaatmyasaMyukto yadi brahmaa jagadguruH / praabhaasike mahaatiirthe kasmin sthaane tu saMsthitaH /12/ kim artham aagatas tatra kasmin kaale surottamaH / kathaM sa puujyo viprendrais tithau tasyaaM kramaad vada /13/ iizvara uvaaca // somanaathasya aizaanyaaM saambaadityaagnigocare / brahmaNaH paramaM sthaanaM brahmaloka ivaaparaH /14/ tiSThate kalpasaMsthaa ye tatra kalpaantavaasinaH / tatra sthaane sthito baalaruupii pitaamahaH /15/ jagatprabhur lokakartaa sattvamuurtir mahaaprabhaH / aagataz caaSTavarSas tu kSetre praabhaasike zubhe /16/ tatraakarot tapo ghoraM divyaabdaanaaM sahasrakam / saMsthaapya tu mahaalingaM sisRkSur vividhaaH prajaaH /17/ tataH kaalaantare 'tiite somena praarthito vibhuH / kSayarogavimuktena samyakchraddhaanvitena vai /18/ lingapratiSThaahetor vai kSetre praabhaasike zubhe / koTibrahmarSibhiH saardhaM sahito vizvakarmaNaa / kaarayaam aasa vidhivat pratiSThaaM lingam uttamam /19/ pratiSThaapya tato lingaM somanaathaM varaanane / daapayaam aasa viprebhyo bhuurizo yajnadakSiNaam /20/ brahmezvaralingamaahaatmya vidhi. skanda puraaNa 7.1.105.1-74 (21-31) evaM pratiSThitaM lingaM brahmaNaa lokakartRRNaaM / varSaaNi caatra jaataani prabhaase baalaruupiNaH /21/ catvaariMzadvayaM caiva kSetramadhyanivaasinaH / evaM paraardham agamat prabhaasakSetravaasinaH /22/ devy uvaaca // brahmaNo dinamaanaM tu maasavarSasahasrakam / tat sarvaM vistaraad bruuhi yathaayur brahmaNaH smRtam /23/ iizvara uvaaca // paramaayuH smRto brahmaa paraardhaM tasya vai gatam / prabhaasakSetrasaMsthasya dvitiiyaM bhavate 'dhunaa /24/ yadaa praabhaasike kSetre brahmaa lokapitaamahaH / aagataz caaSTavarSas tu baalaruupii tadocyate /25/ anyeSu sarvatiirtheSu vRddharuupii pitaamahaH / muktvaa praabhaasikaM kSetraM sadaiva vibudhapriye /26/ brahmaaNDe yaani tiirthaani brahmaaNas teSu ye smRtaaH / teSaam aadyo mahaatejaaH prabhaase yo vyavasthitaH /27/ kalpe kalpe tu naamaani zRNu tvaM taani vai priye / svayaMbhuuH prathame kalpe dvitiiya padmabhuuH sthitaH /28/ tRtiiye vizvakarmeti baalaruupii caturthake / etaani mukhyanaamaani kathitaani svayaMbhuvaH /29/ nityaM saMsmarate yas tu sa diirthaayur naro bhavet /30/ candrasuuryagrahaaH sarve sadevaasuramaanuSaaH / trailokyaM nazyate sarvaM brahmaraatrisamaagame /31/ brahmezvaralingamaahaatmya vidhi. skanda puraaNa 7.1.105.1-74 (32-44) punar dine tu saMjaate prabuddhaH san pitaamahaH / tathaa sRSTiM prakurute yathaapuurvam abhuut priye /32/ dinamaanaM pravakSyaami brahmaNo lokakartRNaH / netrabhaagaac caturbhaagas truTiH kaalo nigadyate /33/ tasmaac dviguNaM jneyaM nimiSaantaM varaanane / nimiSaiH pancadazabhiH kaaSThaa ity ucyate budhaiH / triMzadbhiz caiva kaaSThaabhiH kalaa proktaa maniiSibhiH /34/ triMzatkalo muhuurtaH syaad dinaM pancadazais tu taiH / dinamaanaa nizaa jneyaa ahoraatraM tayor bhavet /35/ taiH pancadazabhiH pakSaH pakSaabhyaaM maasa ucyate / maasaiz caivaayanaM SaDbhir abdaM syaad ayanadvayaat /36/ catvaariMzad dhi lakSaaNi lakSaaNaaM tritayaM punaH / viMzatiz ca sahasraaNi jneyaM sauraM caturyugam /37/ caturyugaikasaptatyaa manvantaram udaahRtam / aindram etad bhaved aayuH samaasaat tava kiirtitam /38/ svaayaMbhuvo manuH puurvaM manuH svaarociSas tataH / auttamas taamasaz caiva raivataz caakSuSas tataH /39/ vaivasvato 'rkasaavarNir brahmasaavarNir eva ca / dharmasaavarNi naama ca raucyo bhuutyas tathaiva ca /40/ caturdazaite manavaH saMkhyaataas te yathaakramam / bhuutaan bhaviSyaan indraaMz ca sarvaan vakSye tava kramaat /41/ vizvabhuk ca vipazcic ca sukiirtiH zibir eva ca / vibhur manobhuvaz caiva tathaujasvii balir balii /42/ adbhutaz ca tathaa zaantii ramyo devavaro vRSaa / Rtadhaamaa divaHsvaamii zuciH zakraaz caturdaza /43/ ete sarve vinazyanti brahmaNo divase priye / raatris tu taavatii jneyaa kalpamaanam idaM smRtam /44/ brahmezvaralingamaahaatmya vidhi. skanda puraaNa 7.1.105.1-74 (45-53) prathamaM zvetakalpas tu dvitiiyo niilalohitaH / vaamadevas tRtiiyas tu tato raathaMtaro 'paraH /45/ rauravaH pancamaH rproktaH SaSThaH praaNa iti smRtaH / saptamo 'tha bRhatkalpaH kandarpo 'STama ucyate /46/ sadyo 'tha navamaH prokta iizaano dazamaH smRtaH / dhyaana ekaadazaH proktas tathaa saarasvato 'paraH /47/ trayodaza udaanas tu garuDo 'tha caturdazaH / kaurmaH pancadazo jneyaH paurNamaasii prajaapateH /48/ SoDazo naarasiMhas tu samaadhis tu tataH paraH / aagneyo 'STaadazaY proktaH somakalpas tatpo 'paraH /49/ bhaavano viMzatiH proktaH suptamaaliiti caaparaH / vaikuNThaz caarciSo rudro lakSmiikalpas tathaapareH /50/ saptaviMzo 'tha vairaajo gauriikalpas tathaaMdhakaH / maahezvaras tathaa proktas tripuro yatra ghaatitaH /51/ pitRkalpas tathaante ca yaa kuhuur brahmaNaH smRtaa / triMzatkalpaaH samaakhyaataa brahmaNo maasi vai priye /52/ atiitaaH kathitaaH sarve vaaraaho vartate 'dhunaa / pratipad brahmaNo yatra vaaraaheNoddhRtaa mahii /53/ brahmezvaralingamaahaatmya vidhi. skanda puraaNa 7.1.105.1-74 (54-63) triMzatkalpaiH smRto maaso varSaM dvaadazabhis tu taiH / anena varSamaanena tadaa brahmaaSTavaarSikaH / aaniitaH somaraajena somanaathaH pratiSThitaH /54/ evaM kSetre nivasataH prabhaase baalaruupiNaH / paraardham ekam agamad dvitiiyaM vartate 'dhunaa /55/ evaM mahaaprabhaavo 'sau prabhaasakSetramadhyagaH / brahmaa svayaMbhuur bhagavaan baalatvaat kSetram aazritaH /56/ sa vai puujyo namaskaaryo vandaniiyo maniiSibhiH / aadau sa eva puujyaH syaat saMyag yaatraaphalepsubhiH /57/ yas taM puujayate bhaktyaa sa maaM puujayate dhruvam / yas taM dveSTi sa maaM dveSTi yo 'sya puujyo mamaiva saH /58/ brahmaNaa puujyamaanena ahaM viSNuz ca puujitaH / viSNunaa puujyamaanena ahaM brahmaa ca puujitaH /59/ mayaa puujitamaatreNa brahmaviSNuu ca puujitau / sattvaM brahmaa rajo viSNus tamo 'haM saMprakiirtitaH /60/ vaayur brahmaanalo rudro visNur aapaH prakiirtitaH / raatrir viSNur aho rudro yaa saMdhyaa sa pitaamahaH /61/ saamavedo hy ahaM devi brahmaa Rgveda ucyate / yajurvedo bhaved viSNuH kulaadhaaro hy atharvaNaH /62/ uuSNakaalo hy ahaM devi varSaakaalaH pitaamahaH / ziitakaalo bhaved viSNur evaM kaalatrayaM hi sa /63/ brahmezvaralingamaahaatmya vidhi. skanda puraaNa 7.1.105.1-74 (64-74) dakSiNaagnir ahaM jneyo gaarhapatyo hariH smRtaH / brahmaa caahavaniiyas tu evaM sarvaM tridaivatam /64/ ahaM lingasvaruupastho bhago viSNuH prakiirtitaH / biijasaMstho bhaved brahmaa viSNur aapaH prakiirtitaH /65/ aham aakaazaruupastha evaM tattvamayaM prabhuH / aakaazaat sravate yac ca tad biijaM brahmasaMsthitam / svaruupaM braahmam aazritya brahmaa biijaprarohakaH /66/ naabhimadhye sthito brahmaa viSNuz ca hRdayaantare / vaktramadhye ahaM devi aadhaaraH sarvadehinaam /67/ yaz caahaM sa svayaM brahmaa yo brahmaa sa hutaazanaH / yaa devii sa svayaM viSNur yo viSNuH sa ca candramaaH /68/ yaH kaalaH sa svayaM brahmaa yo rudraH sa ca bhaaskaraH / evaM zaktivizeSeNa paraM brahma sthitaM priye /69/ oMkaaras tat paraM brahma gaayatrii prakRtiH paraa / ubhaav etau naro jnaatvaa na vicyavati mucyate /70/ evaM yo veda devezi advaitaM paramaakSaram / sa sarvaM veda naivaanyo bhedakartaa naraadhamaH /71/ ekaruupaM paraM brahma kaaryabhaagaat pRthak sthitaH / yas taM dveSTi varaarohe brahmadveSTaa sa ucyate /72/ dakSiNaange sthito brahmaa vaamaange mama kezavaH / yas tayro dveSam aadhatte sa dveSTaa mama bhaamini /73/ evaM jnaatvaa varaarohe hy abhinnenaantaraatmanaa / brahmaaNaM kezavaM rudram ekaruupeNa puujayet /74/ brahmezvaramaahaatmya txt. skanda puraaNa 5.1.28. brahmezvaramaahaatmya txt. skanda puraaNa 7.1.150. brahmezvaramaahaatmya txt. skanda puraaNa 7.1.245. brahmezvaramaahaatmya txt. skanda puraaNa 7.1.248. brahmezvaramaahaatmya txt. skanda puraaNa 7.1.318. brahmiirasakarSa to increase medhaa by drinking it and kSiirakarSa. manjuzriimuulakalpa 55 [690,25-27] brahmiirasakarSaM kSiirakarSam aSTazataM parijapya paatavyam / dine dine medhaa vardhate / yaavad ekaviMzatiraatraM pancazataani dhaarayati gRhNaati / brahmiisamidh as havis in a rite to become medhaavin. manjuzriimuulakalpa 55 [685,13-16] poSadhikaH zuklapancadazyaaM sadhaatuke caitye 'patitagomayena maNDalakam upalipya gandhapuSpaghRtapradiipaabhiH puujaaM kRtvaa udumbarakaaSThair agniM prajvaalya brahmiisamidhaanaam aSTasahasraM juhuyaat / haviSyaahaaro medhaavii bhavati / brahmin and zuudra see aarya and zuudra. brahmin and zuudra a brahmin sprinkles water between the two western feet of the aasandii and a zuudra washes. BaudhZS 6.16 [174,12-14] athaaparaav aasandiipaadaav antareNa12 braahmaNo 'bhiSincati zuudraH prakSaalayati maa devaanaam apasa13z chitsmahiity (TS 1.2.10.e(b)). (agniSToma, aatithyeSTi) brahmin warrior bibl. Madeleine Biardeau, 1967-68, "Brahmanes combattants dans un mythe du Sud de l'Inde," Adyar Library Bulletin 31-32 = Dr. V. Raghavan Felicitation Volume, pp. 519-530. brahmin warrior bibl. Ryutaro Tsuchida, 2001, "The Brahmin Warriors and the Restoration of the World," Hokkaido Journal of Indological and Buddhist Studies, no. 16, pp. 19-33. A comparative study of parazuraama, azvatthaaman and kalkin in the mahaabhaarata. brahmin warrior bibl. Simon Brodbeck, 2009, "The bhaaradvaaja pattern in the mahaabhaarata," in P. Koskikallio ed., Parallels and Comparisons, Proceedings of the Fourth Dubrovnik International Conference on the Sanskrit Epics and puraaNas, pp. 137-179. (He discusses bharadvaaja, yavakriita, droNa, azvatthaaman, ekalavya and karNa.) brahmin warrior mbh 5.180.25 prahare kSatradharmasya yaM tvaM raama samaasthitaH / braahmaNaH kSatriyatvaM hi yaati zastrasamudyamaat // brahmiSTha :: bRhaspati, see bRhaspati: brahmiSTha (TS). brahmodumbara see brahmaanusvara. brahmodumbara a tiirtha of brahmaa. mbh 3.81.58-61 tato gaccheta raajendra brahmaNaH sthaanam uttamam / brahmodumbaram ity eva prakaazaM bhuvi bhaarata /58/ tatra saptarSikuNDeSu snaatasya kurupuMgavaH / kedaare caiva raajendra kapiSThalamahaatmanaH /59/ brahmaaNam abhigamyaatha zuciH prayatamaanasaH / sarvapaapavizuddhaatmaa brahmalokaM prapadyate /60/ kapiSThalasya kedaaraM samaasaadya sudurlabham / antardhaanam avaapnoti tapasaa dagdhakilbiSaH /61/ (tiirthayaatraa related by pulastya to bhiiSma) brahmodumbara a tiirtha of brahmaa. vaamana puraaNa 36.7-13 tato gacchec ca viprendraa brahmaNaH sthaanam uttamam / brahmodumbaram ity evaM sarvalokeSu vizrutam / tatra brahmarSikuNDeSu snaatasya dvijasattamaaH / saptarSiiNaaM prasaadena saptasomaphalaM labhet /8/ bharadvaajo gautamaz ca jamadagniz ca kazyapaH / vizvaamitro vasiSThaz ca atriz ca bhagavaan RSiH /9/ eke sametya tat kuNDaM kalpitaM bhuvi durlabham / brahmaNaa sevitaM tasmaad brahmodumbaram ucyate /10/ tasmiMs tiirthavare snaatvaa brahmaNo 'vyaktajanmanaH / brahmalokam avaapnoti naatra kaaryaa vicaaraNaa /11/ devaan pitRRn samuddizya yo vipraM puujayisyati / pitaras tasya sukhitaa daasyanti bhuvi durlabham /12/ saptarSiiMz ca samuddizya pRthak snaanaM samaacaret / RSiiNaaM ca prasaadena saptalokaadhipo bhavet /13/ (tiirthayaatraa in kurukSetra) brahmodya see riddle. brahmodya bibl. Haug, Vedische Raetselfragen. brahmodya bibl. H. Oldenberg, Kl. Schr., pp. 1136-1137. brahmodya bibl. W. Ruben, 1929, ZDMG 83, pp. 247ff. brahmodya bibl. L. Renou, 1949, JA, pp.7-46. brahmodya bibl. F. B. J. Kuiper. 1960. "The ancient Aryan verbal contest." IIJ 4, pp. 217-81. brahmodya bibl. H.W. Bodewitz, 1974, IIJ 16, pp.86ff. brahmodya bibl. J. Gonda, 1975, Vedic Literature, p. 382. brahmodya bibl. Louis, Renou, 1978, L'Inde fondamentale, edited by CH. Malamoud, Paris, pp. 98-106. brahmodya bibl. Johnson, Willard. 1980. Poetry and Speculation of the Rgveda. Berkeley. brahmodya bibl. S. Insler. 1989-1990. "The shattered head split and the Epic tale of zakuntalaa." Bulletin d'Etudes Indiennes 7-8, pp. 97-139. brahmodya bibl. Toshifumi Goto, 1994, "veda saishiki no brahmodya to saMyutta-nikaaya I 1,2,3," Indogaku Bukkyogaku Kenkyu 43-1, pp. 486-481. brahmodya bibl. M. Witzel, 1987, StII 13/14, pp.363-415. brahmodya bibl. J.P. Brereton, 1997, "Why is a sleeping dog like the Vedic sacrifice?": The Structure of an upaniSadic brahmodya," in Inside the Texts, Beyond the Texts, ed. M. Witzel, pp. 1-14. brahmodya in the azvamedha. Goto, 1994, p. (39)f. n. 9) on p. 43: AzvZS 10.9.2, ZankhZS 16.4.7-6.end, cf. ZB 13.5.2.12ff., KatyZS 20.7.10ff., DrahZS 27.3.1ff, LatyZSs 9.10.8ff. VS 23.45-52, 61-62, RV 1.164.34-35. brahmodya in the sattra. Kane 2: 1243. brahmodya uddaalaka-jataka (487), setaketu-jaataka (377). Goto, 1994, p. (39). Lueders, Phil. Ind. pp. 346-361. brahmodya riddle. Goto, 1994. Sternbach, Indian Riddles, 1975. 上村勝彦『世界なぞなぞ大事典』(柴田他編1984)00. 1090-1097. brahmodya In the azvamedha. Jamison, 1996. Sacrificed Wife, Sacrificer's Wife, 72-74. brahmodya in the azvamedha. Kane 2: 1235. brahmodya Brereton, 1991, IIJ 34: 12. In the azvamedha: VS 23.11 (cf. VS 23.53, TS 7.4.18(a), MS 3.12.19 [166:4-5], KSAzv 5.4.7 [164:1-2] and VS 23.12 (cf. VS 23.54, TS 7.4.18(b), MS 3.12.19 [166:6-7], KSAzv 5.4.7 [164: 3-4]. brahmodya bibl. George Thompson. 1997. "The brahmodya and Vedic discourse." JAOS 117-1: 13-37. brahmodya in the azvamedha. txt. ApZS 20.19.6b-8. brahmodya in the dvaadazaaha, bibl. Hillebrandt, Rituallitteratur, p. 156. brahmodya in the dvaadazaaha, bibl. A.B. Keith, note 2 on AB 5.25.22. brahmodya in the dvaadazaaha. txt. AB 5.25.22. brahmodya in the dvaadazaaha. txt. KB 27.5. brahmodya in the dvaadazaaha. txt. AzvZS 8.13-14. brahmodya in the dvaadazaaha. txt. ZankhZS 10.20. brahmodya in the dvaadazaaha. txt. ApZS 21.10.12-11.12. brahmodya in the dvaadazaaha. vidhi. AB 5.25.22 atha brahmodyaM vadanty agnir gRhapatir iti haika aahuH so 'sya lokasya gRhapatir vaayur gRhapatir iti haika aahuH so 'ntarikSalokasya gRhapatir asau vai gRhapatir yo 'sau tapaty eSa patir Rtavo gRhaa yeSaaM vai gRhapatiM devaM vidvaan gRhapatir bhavati raadhnoti sa gRhapatii raadhnuvanti te yajamaanaa yeSaaM vaa apahatapaapmaanaM devaM vidvaan gRhapatir bhavaty apa sa gRhapatiH paapmaanaM hate 'pa te yajamaanaaH paapmaanaM ghnate 'dhvaryo araatsmaaraatsma // brahmodya PB 4.9.12 brahmodyaM vadanti brahmavarcasa eva pratitiSThanti /12/ (gavaamayana, dazaraatra) brahmodya ZB 4.6.9.20 atha vaakovaakye brahmodyaM vadanti / sarvaM vai teSaam aaptaM bhavati sarvaM jitaM ye sattram aasate 'caariSur yajurbhis tat taany aapaMs tad avaarutsataazaMsiSur Rcas tat taa aapaMs tad avaarutsataastoSata saamabhis tat taany aapaMs tad avaarutsataathaiSaam etad evaanaaptam anavaruddhaM bhavat yad vaakovaakyaM braahmaNaM tad evaitenaapnuvanti tad avarundhate /20/ brahmodya at the beginning of the brahmodya he recites AV 4.1. KauzS 38.25 brahma jajnaanam ity (AV 4.1.1) adhyaayaan upaakariSyann abhivyaahaarayati /23/ praazam aakhyaayan /24/ brahmodyaM vadiSyan /25/ brahmodya mbh 3.133.21-26 raajovaaca / SaNNaabher dvaadazaakSasya caturviMzatiparvaNaH / yas triSaSTizataarasya vedaarthaM sa paraH kaviH /21/ aSTaavakra uvaaca / caturviMzatiparva tvaaM SaNNaabhi dvaadazapradhi / tat triSaSTizataaraM vai cakraM paatu sadaagati /22/ rajovaaca / vaDave iva sayukte zyenapaate divaukasaam . kas tayor garbham aadhatte garbhaM suSuvatuz ca kam /23/ aSTaavakra uvaaca / maa sma te te gRhe raajan zaatravaaNaam api dhruvam / vaatasaarathir aadhatte garbhaM suSuvatuz ca tam /24/ raajovaaca / kiM svit suptaM na nimiSati kiM svij jaataM na copati / kasya svid dhRdayaM naasti kiM svid vegena vardhate /25/ aSTaavakra uvaaca / matsyaH supto na nimiSaty aNDaM jaataM na copati / azmano hRdayaN naasti nadii vegena vardhate /26/ brahmodya between bandin and aSTaavakra: mbh 3.134.7-20. in theses 13 verses items which are connected with the numbers one to thirteen are enumerated. saMkhyaa. brahmodya the gaamaNicaNDa jaataka (No. 257) is the story of the fourteen riddles. Vogel, Indian Serpent-lore, p. 28. brahmojjha abandoning what is learnt. Kane 2: 358. brahmojjha (mantra) :: kilbiSa (mantra) BaudhZS 2.5 [40,12] brahmojjhe me kilbiSam (vinidhi). brajabulii a mixture of maithilii and Bengali in which imitation songs of vidyaapati were composed in Bengal from the 17th century onward. Jayakanta Mishra, 1976, History of Maithili Literature, p. 100ff. brajabulii bibl. William L. Smith, 2000, "Inventing Brajabuli," Archiv Orienta'lni': Quarterly Journal of African and Asian Studies, Praha, Vol. 68, pp. 387-398. brand of vaiSNava, see viSNumudraa. breaking see bhid-. breathing see abhi-vi-an-: a ritual act. breathing see anavaanam. breathing see janjabhyamaana (when he loses his breath). breathing see praaNa. breathing see praaNaayaama. breathing see vi-ava-an-: to take breath while chanting. breathing see zvaasa. breathing the number of breathings on a day: 10,800 x 2 = 21,600. ZB 12.3.2.7-8 tad eSa zloko 'bhyuktaH / zramaad anyatra parivartamaanas tiSThann aasiino yadi vaa svapann api / ahoraatraabhyaaM puruSaH samena kati kRtvaH praaNiti caapa caanitiiti /7/ tad eSa zlokaH pratyuktaH / zataM zataani puruSaH samenaaSTau zataa yanmitaM tad vadanti / ahoraatraabhyaaM puruSaH samena taavatkRtvaH praaNiti caapa caanitiiti /8/ breathing the number of breathings on a day. ref. T. Goudriaan, viiNaazikhatantra, p. 142, n. 60: The number 21,600 is also well-known, see for instance G. Kaviraj in his ed. of the yoginiihRdaya, Varanasi 1963, p. VIII; tantraraaja tantra 27.20f.; K.V. Zvelebil, The Smile of Murgan, Leiden 1973, p. 224. breathing the number of breathings on a day: 21,600. ref. Kazuyo Sakaki, 2004, "svaravijnaana in the sarvadarzanasaMgraha," Indotetsugaku Bukkyougaku, vol. 19, p. 139 and p. 153, n. 29 where she refers to gorakSazataka 43.44ab (ed. by Nowotny) = gorakSapaddhati, the first half, 42.43ab, vivekamaartaNDa 6.34cd, 35 and yogacuuDaamaNi upaniSad 32cd, 33 (in the yoga upaniSads, ed. by A. Mahadeva Sastri). breathing the number of breathings on a day. cf. viiNaazikhatantra 239 ayutaM dve ca vijneyaaH SoDazaiva zataani ca / caturviMzatisaMkraantyaa dvaadazaangulagataagate /239/ Goudriaan's translation: Twenty-one thousand and six hundred [respirations] should be recognized in a twenty-four-fold rhythum occupying the regular ccourse toward and from the mystic centre which lies at twelve fingers' breadth [above the head]. breathing the number of breathings on a day. vimalaprabhaa on 2.4 [191,21-22] ekaadazasaMkraantibhir ahoraatraM vrajati SaTzataadhikaikaviMzatsahasrazvaasaprazvaasair iti. breathing the number of breathings on a day. mRtyuvancanopadeza 4 (NGMPP, B 90/12, folio 16a,4 adhikaani zataiH SaDbhiH sahasraaNy ekaviMzatiH / ahoraatreNa sattvaanaaM praaNasamkhyaa prakiirtitaa // breeze see wind. breeze an auspicious thing in an enumeration of auspicious things and phenomena. susiddhikara suutra 34 [Giebel's tr., p. 271]: The favorable signs are, namely, a zankha (conch), a wheel, a hook, a fish, a dextrorsal mark (svastika), a white lotus flower, a banner, a svastika mark, a full flask, a wan-letter mark (zriivatsa), a vajra-pestle, or a flower garland, or seeing a righteous woman with jewelry adorning her body, or seeing a pregnant woman or someone holding up clothing, or seeing a joyful young girl, or seeing a Brahman of pure conduct wearing new white robes, or seeing a carriage, an elephant, a horse, or roots, drugs, and fruits, or seeing an unusual event, or hearing the sound of thunder, or hearing a voice reciting the Vedas, or hearing the sound of a peacock or the sounds of auspicious birds such as the falcon, partridge, goose, and parrot, or hearing the sounds of fine speech and comforting advice such as 'Begin!', 'Happiness!', and 'Success!', words pleasing to the mind, or seeing protitious clouds, a flash of lightning, a gentle breeze, drizzle, or flowers raining down from the heavens, or there begin a pleasant fragrance, or seeing a corona or rainbow. bride see strii. bride see vivaaha. bride throwing away of terrible forms of the bride in the vivaaha, Walter Slaje, 1997, "Zur Erklaerung des sog. `Tobiasnaechte' im vedischen Indien," StII 21, p. 222, n. 72. bridge see saMkrama. bridge see setu. bronze see metal. bronze see lost wax method. bronze bibl. B. Boal, 1977, "Kond bronzes," Arts of Asia 7-2, pp. 33-41. bronze bibl. Cornelia Mallebrein and Heinrich von Stietencron, 2008, The divine play on earth: Religious aesthetics and ritual in Orissa, India, Heidelberg: Synchron Publishers, pp. 191-193: 'Living gods as inspiration: Bronze images in Western Orissa. bronze bibl. Cornelia Mallebrein and Heinrich von Stietencron, 2008, The divine play on earth: Religious aesthetics and ritual in Orissa, India, Heidelberg: Synchron Publishers, pp. 198-204: The earth, ghosts and thieves: The artistic tradition of the Maliah Kands. brother see family. brother see sodarya. brother the brother, in place of his father, gives his sister as a bride to the groom at the braahmadharma of kanyaadaana in the vivaaha. ManGS 1.8.6 mangalaany uktvaa dadaami pratiigRhNaamiiti trir brahmadeyaaM pitaa bhraataa vaa dadyaat /6/ brother the mother or the brother of the bride pours laajas on the bride's anjali, in the vivaaha. GobhGS 2.2.3 puurvaa maataa laajaan aadaaya bhraataa vaa vadhuum aakraamayed azmaanaM dakSiNena prapadena /3/ brother a brother of the bride or a brahmacaarin pours laajaas in the anjalis of the groom and bride in the vivaaha. ManGS 1.11.11 laajaa bhraataa brahmacaarii vaanjalinaanjalyor aavapati /11/ brother a brother of the bride or a brahmacaarin pours laajaas in the anjali of the bride in the vivaaha. KathGS 25.29 aajyasyaanjalaav upastiiryedaM havir ity abhimRzyaathaasyai zamiilaajaan aavapati bhraataa brahmacaarii vaa /29/ brother a brother of the bride pours laajaas in the anjalis of the bride in the vivaaha. ParGS 1.6.1-2 kumaaryaa bhraataa zamiipalaazamizraaMl laajaan anjalinaanjalaav aavapati /1/ taaJ juhoti saMhatena tiSThatii ... /2/ brother either his son or his brother or his close relative puts on it till it becomes old or for the rest of the day. BharPS 1.2.2-3 athaasyetarad apaadatte apaitad uuha iti(TA 6.1.1.c) /2/ tatputro bhraataa vaanyo vaa pratyaasannabandhuH pratiitaH paridhaayaa jaraso vasiita /3/ (pitRmedha) brother brothers who received their shares should perform the zraaddha of their father for ten years. VadhSm 207 vibhaktaa bhraataraH sarve svasvaarjitadhanaazanaiH / darzaabdikaM tathaa pitroH zraaddhaM kuryaat pRthak pRthak /207/ bruu- for the requests for a teaching with the word `bruuhi', see M. Kajihara, 2002, The brahmacaarin in the Veda, pp. 325, with n. 32. See also adhi-i- and pra-bruu-. bskyed rim/bskyed ba'i rim pa bibl. Chizuko Yoshimizu, 1987, "The theoretical basis of the bskyed rim as reflected in the bskyed rim practice of the aarya school," Nihon Saizou Gakkai Kaihou, no. 33, pp. 21-33. btsong kha pa blo bznag grags pa date: 1357-1419. bubhukSu ses mumukSu and bubhukSu. bubhuuSan see bhuutikaama. bud see flower. bud see kalikaa. budbuda see foam. budbuda see phena. budbuda try to find it under 'embryology'. budbuda as a simile used for ephemeral human life. mbh 7.55.16 jalabudbudacancalam; mbh 12.27.28 saMyogaa viprayogaaz ca jaataanaaM praaNinaaM dhruvam / budbudaa iva toyeSu bhavanti na bhavanti ca; mbh 12.290.57; raamaayana 4.21.3 dehe 'smin budbudopame; RVKh 2.12.2 jalabudbudopamam. (M. Tokunaga, 2002, "udakakriyaa and the zaantiparvan," Epics, khilas, and puraaNas: Continuities and Ruptures: Proceedings of the Third Dubrovnik International Conference on the Sanskrit Epics and puraaNas, September 2002, ed. by Petteri Koskikallio, Zagreb, p. 172, n. 10.) budbuda an ornament of the indradhvaja. bhaviSya puraaNa 4.139.3b svacchatraghaNTaapiTakaiH kinkiNiibaddhabudbudaiH / taaM dRSTvaa daanavaa naSTaa bhayaad eva raNe hataaH / gataa rasaatalaM daityaa devaaz caapi divi sthitaaH /3/ budbuda an ornament of the indradhvaja, in the description of the sixth piTaka. bhaviSya puraaNa 4.139.19b kRSNakarNikayaa SaSThaM vRttaM budbudazobhitam / budbuda a disease of the eye. bRhajjaataka 4.20b ravizaziyute siMhe lagne kujaarkiniriikSate nayanarahitaH saumyaasaumyaiH sabudbudalocanaH / utpala glosses it with puSpitaakSa: utpala on bRhajjaataka 4.20b [80,5-6] tasminn eva siMhalagne 'rkacandraabhyaaM yukte saumyaa4saumyaiH zubhapaapagrahair dRSTe garbhasthaH sabudbudalocanaH puSpitaakSo vaacyaH / atraa5py aikatam ayukte praagvat puSpitaakSatvaM vaacyam / buddha see aadibuddha. buddha see pancabuddhas. buddha see ratnatraya. buddha see zaakya. buddha see zaakyamuni. buddha bibl. H. Oldenberg, 1928, Buddha: his life, his doctrine, his order, by H. Oldenberg, translated from the Germany by William Hoey, London: Luzac. [K15:321] buddha bibl. A. Gail, 1969, "buddha als avataara viSNus im Spiegel der puraaNas," ZDMG, Supplementa I, Teil 3: 917-923. buddha bibl. R.S. Bhattacharya, 1982, "buddha as depicted in the puraaNas," Purana 24: 384-404. buddha bibl. Ryutaro Tsuchida, 1984, "Shaka zoku no keifu," Nihon Bukkyogakkai Nenpo, 50, pp. 101-111. buddha bibl. Martin G. Wiltshire, 1990, Ascetic Figure before and in early Buddhism: The Emergence of gautama as the buddha, Berlin and New York: Mouton de Gruyter. buddha bibl. Ryutaro Tsuchida, 1991, "Die Genealogie des Buddha und seiner Vorfahren," in Heinz Bechert, ed. The Dating of the Historical Buddha, Part I, Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften in Goettingen, Philologisch-Historische Klasse, Dritte Folge, Nr. 189, Goettingen: Vandenhoeck & Ruprecht, pp. 108-131. buddha bibl. Klaus Mylius, 1997, "Die Datierung des Buddha im Lichte des Veda," in Das altindische Ofer: Ausgewaehlten Aufsaetze und Rezensionen, pp. 445-454. date. buddha bibl. John S. Strong, 2001, The buddha: A Short Biography, Oxford: Oneworld. buddha bibl. Marcelle Saindon, 2004, "Le buddha come avataara de viSNu et le mythe de raji," IIJ 2004, pp. 17-44. buddha bibl. John S. Strong, 2004, Relics of the Buddha, Princeton: Princeton University Press. buddha bibl. Ch. Cueppers, M. Deeg, and H. Durt, eds., The birth of the Buddha: Proceedings of the Seminar held in Lumbini, Nepal, October 2004, Lumbini: Lumbini International Research Institute. buddha his birthday. bibl. Zemba, M. 1960. Indo no Koreki to Bukkyou Tenmonreki -- tokuni Buttanbi touni kanrenshite --. in Nakano Kyo-ju Koki Kinen Ronbunshu-. pp. 201-218. Koyasan University. jyotiSa. buddha the end of his life. bibl. E. Waldschmidt, 1944-1948, Die Ueberlieferung vom Lebensende des Buddha, Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften in Goettingen, Philologisch-historische Klasse, dritte Folge Nr. 29, 20, Goettingen. ((Oskar von Hinueber, 2009, "Cremated like a King: The funeral of the Buddha within the Ancient Indian cultural context," Journal of the International College for Postgraduate Buddhist Studies, vol. XIII, p. 33, n. 1.) buddha his funeral. bibl. Kane IV: 235. (Oskar von Hinueber, 2009, "Cremated like a King: The funeral of the Buddha within the Ancient Indian cultural context," Journal of the International College for Postgraduate Buddhist Studies, vol. XIII, p. 33, n. 1.) buddha his funeral. bibl. A. Bareau, 1975, "Les re'cits canoniques des fune'railles du Buddha et leur anomalies: Nouvel essai d'interpre'tation," BEFEO 62, pp. 151-189. ((Oskar von Hinueber, 2009, "Cremated like a King: The funeral of the Buddha within the Ancient Indian cultural context," Journal of the International College for Postgraduate Buddhist Studies, vol. XIII, p. 33, n. 1.) buddha his funeral. bibl. Oskar von Hinueber, 2009, "Cremated like a King: The funeral of the Buddha within the Ancient Indian cultural context," Journal of the International College for Postgraduate Buddhist Studies, vol. XIII, pp. 33-66. buddha The buddha began to be regarded as an avataara of viSNu most probably from about 550 A.D. See Hazra, puraaNic records, pp. 41-42. buddha The buddha as an avataara of viSNu is referred to in the puraaNas from the eighth century onwards (A. Gail, 1969, "Buddha als avataara viSNus," ZDMG, Supplement I, p. 923.) buddha viSNudharma 66.68: tataH kaliyuge ghore saMpraapte 'bjasamudbhava / zuddhodanasuto buddho bhaviSyaami vimatsaraH. buddha his birthday, niilamata 684-685ab: viSNur devo jagannaathaH praapte brahman kalau yuge / aSTaaviMzatime bhaavii buddho naama jagadguruH /684/ puSyayukte nizaanaathe vaizaakhe maasi kaazyapa /. buddha his birthday and festival. Mizukami Fumiyoshi, 1991, "Bukkyo no girei to shuzoku," in Koza Bukkyo no juyo to henyo 4 Chugoku hen, Tokyo: Kosei shuppansha, pp. 144-145 (pp. 133-179). buddha description of buddha. puraa puraaNaan asuraan vijetuM saMbhaavayan ciivaracihnavezam / cakaara yaH zaastram amoghakalpaM taM muulabhuutaM praNamaami buddham // zriividyaarNavatantra 1, p. 170, 27-171, 1. zaaradaatilaka 17.158. tantrasaara p. 386, 7-9. bRhatstotraratnaakara, pp. 509-510. (G. Buehnemann, 2000, "Buddhist deities and mantras," IIJ 43, p. 30.) buddha description of buddha. gandharva tantra 1.53 daityaanaaM naazaarthaaya viSNunaa buddharuupiNaa / bauddhazaastram asat proktaM nagnaniilapaTaadikam // (G. Buehnemann, 2000, "Buddhist deities and mantras," IIJ 43, p. 44, n. 14.) buddha The introductory part of the taaraatantra alludes to the saadhanaa performed by buddha and vasiSTha by means of the mantra of ugrataaraa. (T. Goudriaan, 1981, Hindu Tantric and zaakta Literature, p. 87.) (Buddhism>Hinduism) buddha The kaulatantra, which is divided into a taaraakalpa and kaaliikalpa, is said to have been originally proclaimed by god buddha. zaMkara taught it to his pupil bhairava and to devii bhairavii, who requested bhairava to relate it again for the salvation of humanity. (T. Goudriaan, 1981, Hindu Tantric and zaakta Literature, p. 87.) buddha to become buddha. amoghapaazakalparaaja 22a,6 dazadizaa sarvatathaagataan pazyati / sarve saadhukaarazabdaM nizcaarayanti saadhu saadhu mahaasattva praviSTa tvaM bodhimaargapraaptas tvaM buddha iti // mokSamaarga iti saadhanam // buddhalakSaNa mbh 12.24.11 etad buddhvaa bhaved buddhaH kim anyad buddhalakSaNam / vijnaayaitad vimucyante kRtakRtyaa maniiSiNaH // (Motohiro Yamashita, handout for Inbutsugakkai held on 24 July, 2004, p. 7.) buddhatva a guru satisfied by the dakSiNaa gives buddhatva to his pupil: tasmaat sudurlabhaM tattvaM kalpasaMkhyeyakoTibhiH / buddhatvam udyogavate dadaatiihaiva janmani // Kimiaki Tanaka, 2003, "On the Ritual Procedures Following Consecration according to naagabodhi's zrii-guhyasamaajamaNDalopaayikaa-viMzati-vidhi," The Memoirs of the Institute of Oriental Culture, No. 144, p. (239-240). buddhaanusmRti see power in Buddhism. buddhaanusmRti as a protective power, Richard Gombrich, 1971, Precept and Practice, pp. 207ff. buddhaanusmRti as a protective power. Paul Harrison, 1992, "Commemoration and Identification in buddhaanusmRti," in Janet Gyatso, ed., In the Mirror or Memory, pp. 215-238, SUNY. buddhaavataara agni puraaNa 16. buddhacarita bibil. Yuichi Kajimaya, 1983, "azvaghoSa no tsutaeru engisetsu," Yakagawa Zenkyo Jutoku Kinen Ronshu: Bukkyo to Bunka, Kyoto: Dohoshashuppan, pp. 201-219. (The Sanskrit text of the second half of chapter 14 is lost and reconstructed by using the Chinese and Tibetan translations.) buddhacarita bibl. Takeshi Okamoto, 2005, "divyaavadanaana dai 27 sho ni mirareru busseki junrei to buddhacarita," Tohogaku 110, pp. 148-136: the description of the pilgrimage in the azokaavadaana is introduced under the influence of the buddhacarita. buddhacarita bibl. Muneo Tokunaga, 2006, "buddhacarita and mahaabhaarata: A new perspective," Journal of Indological Studies, No. 18, pp. 135-144. buddhadarzana amoghapaazakalparaaja 6a,6-7 yathaa ca buddhadarzanam bodhisattvadarzanaM devataadarzanaM ca abhipraarthayasi tad ayaM dhuuparaajaa.aavaahanamantreNa ekaviMzativaaraaM dhuupaM parijapya buddhasya bhagavato dhuupo daatavyaH sahadhuupamaatreNa darzanaM daasyati / sarvazubham azubhaM vaa haanivRddhiM vaa tat sarvaM kathayati / yaavad aayuHparyantam iti kathayanti gamanaa(6)gamanaM vaa kathayanti / buddhadarzana amoghapaazakalparaaja 7a,7-7b,1 nityaM caaryaavalokitezvarasadaakaaladarzanakaamataa ca bhaviSyati / sarvakaamikavaradaa bhaviSyanti / nityaM ca aaryamitaabhaM tathaagatam a(7)rhantaM samyaksaMbuddhaM svapnadarzanaM pazyati / buddhadvaadaziivrata Kane 5: 357. buddhadvaadazii: in zraavaNa, zukla 12; tithi; worship of golden image of buddha with gandha &c.; donate it to a braahmaNa; zuddhodana did this vrata and so viSNu himself was born to him as buddha; kRtyakalpataru, vratakaaNDa 331-332, caturvargacintaamaNi, vratakhaNDa, vol. 1, 1037-1038 (as a dharaNiivrata from varaaha puraaNa). kRtyaratnaakara 247-248. The printed varaaha puraaNa 47.1-24 which contains only the first half verse occuring in kRtyakalpataru and caturvargacintaamaNi narrates the story of nRga. In varaaha puraaNa 55.37 reference is made to avataaras from nRsiMha to raama and it proceeds `namo 'stu te buddha kalkin vareza'. Vide buddhapuurNimaa vaizaakha zukla 15 and bRhatsaMhitaa 57.44 for directions as to image of buddha. buddhadvaadaziivrata* varaaha puraaNa 47.1-6ab. zraavaNa, zukla, dvaadazii. vratakathaa: 8-21. buddhadvaadaziivrata vidhi. kRtyakalpataru, vratakaaNDa 331,6-332,5 duurvaasaa uvaaca / [evam eva zraavaNe tu maasi saMkalpya dvaadaziim /] arcayet paramaM devaM gandhapuSpanivedanaiH // buddhaaya paadau saMpuujya zriidharaayeti vai kaTim / manobhavaaya jaTharam uraH saMvatsaraaya ca // sugriivaayeti ca kaTiM bhujau vai vizvavaahanaH / praagvac chastraaNi saMpuujya ziro vai paramaatmane // evam abhyarcya medhaavii ghaTaM ca sthaapayet tataH / taM sauvarNamayaM buddhaM kRtvaa caiva vicakSaNaH // tam apy evaM saMpuujya braahmaNaaya nivedayet / anena vidhinaa puurvaM dvaadazii samupoSitaa // zuddhodanena buddho 'bhuut svayaM putro janaardanaH / mahatiiM ca zriyaM praapta putrapautrasamanvitaH // bhuktvaa raajyazriyaM so 'tha gatiM paramikaaM gataH // buddhadvaadaziivrata vidhi. kRtyaratnaakara pp. 247,8-248,3 varaahapuraaNe durvaasaa uvaaca / evam eva zraavaNe tu maasi saMkalpya dvaadaziim / arcayet paramaM devaM gandhapuSpavilepanaiH // buddhaaya paadau saMpuujya zriidharaayeti vai kaTim / padmodbhavaaya jaTharam uraH saMvatsaraaya ca // sugriivaayeti kaNThaM tu dvau bhujau vizvabaahave / praagvac chastraaNi saMpuujya ziro vai paramaatmane // evam abhyarcya medhaavii tasyaagre puurvavad ghaTam / sthaapayet tatra sauvarNaM buddhaM kRtvaa vicakSaNaH // tam apy evaM tu saMpuujya braahmaNaaya nivedayet / anena vidhinaa puurvaM dvaadazii samupoSitaa // zuddhodanasya buddho 'bhuut svayaM putro janaardanaH / mahatiiM ca zriyaM praaptaH putrapautrasamanvitaH // bhuktvaa raajyazriyaM so 'tha gatiM paramikaaM gataH // evam evety aadinaa matsyadvaadaziisaamaanyadharmaatidezaH / iti buddhadvaadaziivratam // (Kane 2: 721.) buddhagayaa see mahaabodhi tree. buddhagayaa a tiirtha in gayaa in mahaakaalavana. skanda puraaNa 5.1.57.25cd-26, 29 yuuyaM yaata kSitau kSipraM mahaakaalavanaM prati /25/ guhyaad guhyataraM puNyaM pavitraM paapanaazanam / ... yatra gayaa mahaapuNyaa phalguz caiva mahaanadii / puruSottamagirizreSTho yatra buddhagayaa smRtaa /29/ (gayaamaahaatmya) buddhagayaa a tiirtha in gayaa. skanda puraaNa 5.1.59.4c phalguz ca saritaaM zreSThaa tathaiva phaladaayinii / aadigayaa buddhagayaa tathaa viSNupadii smRtaa /4/ gayaakoSThas tathaa prokto gadaadharapadaani ca / vedikaa SoDazii proktaa tathaiva caakSayo vaTaH /5/ pretamuktikarii nityaM zilaa coktaa tathaiva ca / acchodaa nimnagaa proktaa pitRRNaaM caazramottamaH /6/ (gayaamaahaatmya) buddhaguhya see tantraarthaavataara. buddhajanmaahaH(vrata)* txt. niilamata 684-690. vaizaakha, zukla, puSya nakSatra. (three days). Kane 5: 356 (where it is referred to as buddhajanmamahotsava). (nakSatravrata) buddhajanmaahaH(vrata)* vidhi. niilamata 684-690 viSNur devo jagannaathaH praapte brahman kalau yuge / aSTaaviMzatime bhaavii buddho naama jagadguruH /684/ puSyayukte nizaanaathe vaizaakhe maasi kaazyapa / tasmaat kaalaad athaarabhya kaale bhaaviny ataH param /685/ zukle saMpuujanaM tasya yathaa kaaryaM tathaa zRNu / sarvauSadhaiH sarvaratnaiH sarvagandhais tathaiva ca /686/ buddhaarcaasnaapanaM kaaryaM zaakyoktair vacanais tathaa / sudhaasitaaz ca kartavyaaH zaakyaavaasaaH prayatnataH /687/ kvacic citrayutaaH kaaryaaz caityaa devagRhaas tathaa / utsavaM ca tathaa kaaryaM naTanartakasaMkulam /688/ zaakyaanaaM puujanaM kaaryaM ciivaraahaarapustakaiH / sarvam etad bhavet kaaryaM yaavat praaptaa bhaven maghaa /689/ dinatrayaM ca kartavyaM naivedyaM vidhivad dvija / puSpavastraadipuujaa ca daanaM diinajanasya ca /690/ buddhakapaalatantra see abhayapaddhati, a commentary on it. buddhakSetraparizuddhi see mokSa. buddhakSetraparizuddhi manjuzriimuulakalpa 55 [694,24-29] azokakaaSThamayiiM SaDangulaaM saalabhanjikaaM kRtvaa taaM gRhya parvatazikharam aaruhya zatasahasraM japet / kSiirayaavakaahaaraH lakSajaapena graamaM labhate / dvilakSajaapena yatheSTaM karmaaNi karoti / trilakSajaapena karmaavaraNaM kSapayati / caturlakSajaapenaaryamanjuzrii darzanaM dadaati / >pancalakSajaapena buddhakSetraparizuddhir bhavati< / SaDlakSajaapena yatrecchati tatra lokadhaataav upapadyate / saptalakSajaapena dhaaraNiiM pratilabhate / buddhalocanaa appears in the padmakula of the maNDala described in the ichijibucchourinnoukyou. (H. Yamashita, 1979, "manjuzriimuulakalpa no maNDala to Seiritsu no Mondai," Touhoku Indogaku Shukyougakkai Ronshu, 5, p. 5.) buddhalocanaa her mantra in the susiddhikara suutra. namo bhagavatoSNiiSaaya / oM ruru sphuru jvala tiSTha siddhalocani sarvaarthasaadhani svaahaa // susiddhikara suutra 2 [Giebel's tr., p. 130] buddhapratimaa used in the puujaa. mahaamaayuuriividyaaraajnii [61.8-15] asyaa mahaamaayuuryaa vidyaaraajnyaa ayam upacaaraH apatitakapilagomayena zucau bhuumipradeze gocarmamaatraM sthaNDilam upalipya samutpannena kaaryeNa yena kena cid gomayena caturazraM maNDalakaM kartavyaM tatra ca madhye buddhapratimaa pazcimaabhimukhaa sthaapayitavyaa tasyaa vaamapaarzve mahaamaayuuriipustakalikhitaa citrakarmakRtaa vaa sthaapitavyaa atha vaa trayo mayuuracandrikaaH kapilagomaye niSadya sthaapayitavyaaH. buddhapratimaa is thrown into uater in a rite to avoid a bad rebirth: not to become fishes of kaivartas. manjuzriimuulakalpa 55 [695,15-16] sadhaatuke caitye buddhapratimaayaa agrataH kRtvaa udake kSipet / kaivartaanaaM matsyaa na bhavanti / buddhapratimaalakSaNa Akira Yuyama, 2001, "Some Philological Remarks on and around kuladatta's kriyaasaMgraha(-panjikaa)," Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University, p. 38f. buddhasamayamudraa sarvatathaagatatattvasaMgraha 15.4: 1581 vajrabandhaM samaadhaaya samaanguSThaantyasaMjanaat / mudreyaM dharmasamayaa buddhadharmapradaayikaa // buddhavacana the enlargement of the concept of buddhavacana/aagama, see pratibhaa. buddhavacana the enlargement of the concept of buddhavacana/aagama. bibl. Y. Honjou, 1989, "abhidharma bussetsu to daijou busetsu: hossei, inbotsu kyou mitsui," Inbutsuken 38-1, 405-410. buddhavacana the enlargement of the concept of buddhavacana/aagama. bibl. Shoudou Fujita, 1997, "butsugo no teigi wo meguru kousatsu," Indogaku Chibettogaku Kenkyu, 3, pp. 1-51. buddhavajrayoginii bibl. Geshe Kalsang Gyatso, 2000, Guide to Daakinii Land: The Highest yoga tantra Practice of buddha vajrayoginii, Delhi: Motilal Banarsidass. buddhavidyottamamudraa sarvatathaagatatattvasaMgraha 15.4: 1582 vajrabandhaM samaadhaaya samaagryaanaamamadhyamaa / buddhavidyottamasyeyaM mudraa buddhatvadaayikaa // buddhi see manas, buddhi, ahaMkaara, citta. buddhi a devataa worshipped before the cremation in the pitRmedha. VaikhGS 5.3 [73,10-15] citaapuurvaM mRtakaM tathaa nidhaayaagniiMz ca sarvaan atha10 dakSiNaamukhaH praaciinaaviitii paristiirya yathaasvam agnau juhoty a11gnaye somaayendraaya yamaaya varuNaaya kuberaaya pRthivyaa adbhya12s tejase vaayave aakaazaayaahaMkaaraaya buddhaya indriyebhyaH puruSaaya13 suuryaaya jiivaaya manase pancabhuutaadhipataye paramapuruSaaya14 sukRtaaya dharmaaya dhruvaaya vRSaaya svaaheti vyaahRtiiH (pitRmedha). buddhi garbhopaniSad 3 [10,35-11,3] pancaatmakaH samarthaH pancaatmikaa cetasaa buddhir gandharasaadijnaanaakSaraakSaraM oMkaaraM cintayatiiti tad etad ekaakSaraM jnaatvaaSTau prakRtayaH SoDaza vikaaraaH zariire tasyaiva dehinaH. buddhyavaaptivrata txt. viSNudharmottara puraaNa 3.206.1-5. from the pratipad after the puurNimaa of caitra, for one month, worship of nRsiMha. Kane 5: 357, buddhyavaapti. (tithivrata) (c) (v) buddhyavaaptivrata contents. viSNudharmottara puraaNa 3.206.1-5: 1 vajra's question, 2ab from the pratipad after the puurNimaa of caitra, 2cd worship of nRsiMha on a paTa or an arcaa, 3ab homa with siddhaarthakas, 3cd braahmaNabhojana, 4ab dakSiNaa on the puurNimaa of vaizaakha after upavaasa of three nights, 4cd-5 effects. buddhyavaaptivrata vidhi. viSNudharmottara puraaNa 3.206.1-5 vajra uvaaca // bhagavan karmaNaa kena prajnaayukto bhaven naraH / etad eva manuSyaaNaaM manuSyatvam udaahRtam /1/ maarkaNDeya uvaaca // caitryaaM tu samatiitaayaaM yaavan maasaM dine dine / puurvavat puujayed devaM nRsiMham aparaajitam /2/ homaM ca pratyahaM kuryaat tathaa siddhaarthakair nRpa / braahmaNaan bhojayen caatra tathaa trimadhuraM sadaa /3/ vaizaakhyaaM kanakaM dadyaat triraatropoSito naraH / jnaanaavaaptipradaM hy etad vrataM buddhivivardhanam /4/ kRtvaa vrataM maasam idaM mayoktam aasaadya naakaM suciraM manuSyaH / maanuSyam aasaadya ca buddhiyukto jnaanena yuktaz ca tathaa bhavet tu /5/ budha the sthapati of the vraatyastoma of divya vraatyas. JB 2.221 [255,1-5] athaite vraatyastomaaH / divyaa vai vraatyaa vraatyaam adhaavayan budhena sthapatinaa / ta1 ete vraatyaa aarchann imaM vaiva yo 'yaM pavata iizaanaM vaa devam / taan yajnasyaartyaavidhyat /2 te svargaM lokaM na praajaanan / te 'kaamayanta pra svargaM lokaM jaaniiyaameti / te prajaapatim3 evopaadhaavan / tebhya etaM vraatyastomaM yajnaM vyadadhaat / tam aaharan / tenaayajanta / tato4 vai te svargaM lokaM praajaanan / budha utpatti, txt. agni puraaNa 274. budha utpatt, txt. bhaviSya puraaNa 4.99.5-50. (vratakathaa of the paurNamaasiivrata) budha utpatti, txt. deviibhaagavata puraaNa 1.11. budha utpatti, txt. matsya puraaNa 24. budha utpatti, txt. padma puraaNa 1.12. (somavaMzavarNana) budha utpatti, txt. padma puraaNa 6.215.16-31. (haridvaaraatiirthamaahaatmya in the indraprasthatiirthamaahaatmya) budha utpatti, txt. skanda puraaNa 4.15. budha description of budha. bhaviSya puraaNa 2.2.20.71cd-74ab atasiipuSpasaMkaazaM karNikaarasamaprabham /71/ rauhiNeyaM mahaakaayaM niilaniirajalocanam / prazaantavadanaM devaM piitavastraM caturbhujam /72/ khaDgacarmadharaM tadvad gadaaparazudhaariNam / padmaasanagataM devaM piitapadmaasanasthitam /73/ naanaabharaNasaMpuurNaM mRgendravaravaahanam / (taDaagaadividhi) budha description of budha. jalaazayotsargapaddhati 41,2-3 piitaM piitamaalyaambaraM kiriiTinaM caturbhujaM varakhaDgacarmagadaahastaM siMhasthaM budhaM dhyaatvaa. budhaaSTamiivrata txt. agni puraaNa 184.9cd-21ab. aSTamii, Wednesdya, in both pakSas. vratakathaa: vv. 13-21ab. (tithivrata) (vaaravrata) (c) (v) budhaaSTamiivrata txt. bhaviSya puraaNa 4.54.1-59. zukla, aSTamii, Wednesday, for eight times. worship of budha. paaraNa: vv. 49-54ab. vratakathaa: vv. 2-8ab, 10-37. Kane 5: 357. (tithivrata) (vaaravrata) (c) (v) budhaaSTamiivrata txt. bRhaddharma puraaNa 1.24.11cd. (tithivrata) (vaaravrata) budhaaSTamiivrata txt. garuDa puraaNa 1.132.3-21. aSTamii, Wednesday, in both pakSas, worship of budha, vratakathaa: vv. 9-20. (tithivrata) (vaaravrata) (c) (v) budhaaSTamiivrata contents. agni puraaNa 184.9cd-21ab: 9cd aSTamii, Wednesday, in both pakSas, 10ab guDa can be eaten, 10cd effects, 11 he eats eight handfulls of taNDula in an aamrapuTa with kuza grass, 11d-12a worship of kulaambikaa and saatvika/brahman?, 12b he eats anga?, 12b kathaazravaNa, 12cd dakSiNaa, ... (vratakatha) ... . budhaaSTamiivrata vidhi. agni puraaNa 184.9cd-21ab aSTamii budhavaareNa pakSayor ubhayor yadaa /9/ tadaa vrataM prakurviita hy atha vaa sa guDaazinaa / tasyaaM niyamakartaaro na syuH khaNDitasaMpadaH /10/ taNDulasyaaSTamuSTiinaaM varjayitvaanguliidvayam / bhaktaM kRtvaa caamrapuTe sakuze sa kulaambikaam /11/ saattvikaM puujayitaangaM bhunjiita ca kathaazravaat / zaktito dakSiNaaM dadyaat karkaTiiM taNDulaanvitaam /12/ ... (vratakatha) ... . budhaaSTamiivrata contents. bhaviSya puraaNa 4.54.1-59: 1ab budhaaSTamiivrata, 1cd effects, 2-37 vratakathaa, 38 yudhiSThira's request, 39ab zriikRSNa begins to relate it, 39cd zukla, aSTamii, Wednesday, 39ef ekabhakta, 40ab snaana in a river in the morning, 40bd new kalaza filled with water and other things, 41ab it is repeated eight times, 41cd-43ad eight kinds of main oblations/naivedyas, 43ef-44ab feast, 44cd-45 kathaazravaNa, 46ab aacamana, 46cd-48 dakSiNaa, sevan puujaamantras, 49-54ab paaraNaa: 49ac braahmaNabhojana of eight brahmins, 49d-54ab dakSiNaa: godaana, 54cd-59 effects. budhaaSTamiivrata vidhi. bhaviSya puraaNa 4.54.1-59 (1-37) zriikRSNa uvaaca // budhaaSTamiivrataM bhuuyo braviimi zRNu paaNDava / yena ciirNena narakaM naraH pazyati na kva cit /1/ ... <2-37 vratakathaa> /37/ budhaaSTamiivrata vidhi. bhaviSya puraaNa 4.54.1-59 (38-48) yudhiSThira uvaaca // yady evaM pravaraa kRSNa saa tithir vai budhaaSTamii / tasyaa eva vidhiM bruuhi yadi tuSTo 'si me prabho /38/ zriikRSNa uvaaca // zRNu paaNDava yatnena budhaaSTamyaa vidhiM zubham / yadaa yadaa sitaaSTamyaaM budhavaaro bhaved yadi / tadaa tadaa ca saa graahyaa ekabhaktaazanair nRbhiH /39/ snaatvaa nadyaaM tu puurvaahNe gRhiitvaa kalazaM navam / jalapuurNaM tu sadravyaM puurNapaatrasamanvitam /40/ aSTavaaraan prakartavyaa vidhaanais tu pRthak pRthak / prathamaa modakaiH kaaryaa dvitiiyaa pheNakais tathaa /41/ tRtiiyaa ghRtapuupaiz ca caturthii vaTakair nRpa / pancamii zubhrakaaraiz ca SaSThii sohaalakais tathaa /42/ azokavartibhiH zubhraiH saptamii khaNDasaMyutaiH / aSTamii phalapuSpaiz ca kevalaakhaNDapheNikaiH / evaM krameNa kartavyaa suhRtsvajanabaandhavaiH /43/ sa kRtvaa sthitair bhojyaM bhoktavyaM svasthamaanasaiH / upoSyaaNaam idaM zreSThaM kathamadbhiH(??) zanaiH zanaiH /44/ zrutvaaSTamiibudhasyaapi maahaatmyaM bhojanaM tyajet / taavad eva na bhoktavyaM kathaa yaavat samaapyate /45/ tathaa bhuktvaa budhasyaagre aacamya ca punaH punaH / vipraaya vedaviduSe taM bruvan pratipaadayet /46/ saakSataM sahiraNyaM ca jaataruupamayaM zubham / arcitaM vividhaiH puSpair dhuupadiipaiH sugandhibhiH /47/ piitavastraiH samaacchannaM budhaM somaatmajaakRtim / maaSakeNa suvarNena tadardhaardhena vaa punaH /48/ budhaaSTamiivrata vidhi. bhaviSya puraaNa 4.54.1-59 (49-54ab) oM budhaaya namaH / oM somaatmajaaya namaH / oM durbuddhinaazanaaya namaH / oM subuddhipradaaya namaH / oM taaraajaataaya namaH / oM saumyagrahaaya namaH / oM sarvasaukhyapradaaya namaH / ete puujaamantraaH // aSTamii tu yadaa puurNaa tadaa raajarSisattama / braahmaNaan bhojayed aSTau, gaaM dadyaac ca savatsikaam /49/ vastraalaMkaraNaiH sarvair bhuuSaNair vividhair api / sapatniikaM samabhyarcya karNamaatraanguliiyakaiH / mantreNaanena kaunteya dadyaad evaM samaacaran /50/ budho 'yaM pratigRhNaatu dravyastho 'yaM budhaH svayam / diiyate budharaajaaya tuSyataaM ca budho mama /51/ iti daanamantraH // budhaH saumyas taarakeyo raajaputra ilaapatiH / kumaaro dvijaraajasya yaH puruuravasaH pitaa /52/ iti pratigrahaNamantraH // durbuddhibaadhajanitaM naazayitvaa ca me budhaH / saukhyaM ca saumanasyaM ca karotu zazinandanaH /53/ ity uccaarya gRhiitvaa tu dadyaan mantrapuraHsaram / budhaaSTamiivrata vidhi. bhaviSya puraaNa 4.54.1-59 (54cd-59) saptajanmani raajendra jaato jaatismaro bhavet /54/ dhanadhaanyasamaayuktaH putrapautrapravardhanaH / diirghaayur vipulaan bhogaan bhuktvaa caiva mahiitale /55/ tataH sutiirthe maraNaM dhyaatvaa naaraayaNaM vibhum / mRto 'sau savargam aapnoti puraMdarasamo naraH /56/ vasate yaavad aasRSteH punar aabhuutasaMplavam / evam etan mayaa khyaataM vrataanaam uttamaM vratam /57/ eSaiva ca mayaakhyaataa guhyaa paartha budhaaSTamii / yaaM zrutvaa brahmahaa goghnaH sarvapaapaiH pramucyate /58/ yaz caaSTamiiM budhayutaaM samavaapya bhaktyaa saMpuujayed vidhusutaM kanapRSThasaMstham / paktvaannapaatrasahitaiH sahiraNyavastraiH pazyed asau yamapuraM na kadaa cid eva /59/ budhaaSTamiivrata contents. garuDa puraaNa 1.132.3-21: 3 aSTamii, Wednesday, in both pakSas, 4ab he observes certain niyama, 4cd-6ab he eats eight handfulls of taNDula in an aamrapattrapuTa stitched with kuza blades together with kalambikaa and amlikaa without using two fingers, 6cd he worships budha at a pond, 7ab dakSiNaa, 7cd mantra, 8ab muurti of budha (?), 8cd kathazravaNa, 9-20 vratakatha, 21 effects. budhaaSTamiivrata vidhi. garuDa puraaNa 1.132.3-21 aSTamii budhavaareNa pakSayor ubhayor yadaa / bhaviSyati tadaa tasyaaM vratam etat kathaa paraa /3/ tasyaaM niyamakartaaro na syuH khaNDitasampadaH / taNDulasyaaSTamuSTiinaaM varjayitvaanglidvayam /4/ bhaktaM sadbhaktizraddhaabhyaaM muktikaamii hi maanavaH / aamrapatrapuTe kRtvaa yo bhunkte kuzaveSTite /5/ kalambikaamlikopetaM kaamyaM tasya phalaM bhavet / budhaM pancopacaareNa jalaazaye /6/ zaktito dakSiNaaM dadyaat karkariiM taNDulaanvitaam / buM budhaayeti biijaM syaat svaahaantaH kamalaadikaH /7/ baaNacaapadharaM zyaamaM dale caangaani madhyataH / budhaaSTamiikathaa puNyaa zrotavyaa kRtibhir dhruvam /8/ ... (vratakathaa) ... /20/ vratapuNyaprabhaaveNa svargaM gatvaavasat sukham /21/ budhaaSTamiivrata note, snaana is recommended on the budhaaSTamii at manuSyatiirtha. skanda puraaNa 7.3.28.10-11 adyaapi manujaas tatra (manuSyatiirthe) budhaaSTamyaaM naraadhipa / snaanaM ye prakariSyanti tiryaktvaM na vrajanti te /10/ pitRmedhaphalaM kRtsnaM zraaddhadaanaad avaapnuyuH /11/ (manuSyatiirthamaahaatmya) budhacaara bRhatsaMhitaa 7. budhanavaaMzaka utpala on bRhajjaataka 3.5c (budhaaMzake vaa) [61,26-27] budhaaMzake veti / budha26navaaMzake mithunakanyayor anyatame. budhapuujaa txt. padma puraaNa 1.82.2-7. budhasmRti S.G. Moghe, 1991, "budha-smRti," Studies in the dharmazaastra, Delhi: Ajanta Publications, pp. 51-64. budhavaaravrata Wednesday, vizaakhaa nakSatra. txt. and vidhi. agni puraaNa 195.4cd vizaakhaayaaM budhaM gRhya saptanaktii grahaartinut /4/ (vaaravrata) budhezvaralingamaahaatmya txt. skanda puraaNa 7.1.46. budhniya an epithet of rudra. TS 4.5.6.1d namo jaghanyaaya ca budhniyaaya ca /d/ (zatarudriya) building see house. building var. koSThaagaara. building var. kozabhavana. bull see niilavRSa. bull see saurabheya. bull see vRSabha. bull see vRSan. bull an auspicious thing for a bhiSaj when he goes out to the house of a patient. suzruta saMhitaa, suutrasthaana 29.27 maaMsodakumbhaatapatravipravaaraNagovRSaaH / zuklavarNaaz ca puujyante prathaane darzanaM gataaH /27/ strii putriNii savatsaa gaur vardhamaanam alaMkRtaa / kanyaa matsyaaH phalaM caamaM svastikaM modakaa dadhi /28/ hiraNyaakSatapaatraM vaa ratnaani sumano nRpaH / aprazaanto 'nalo vaajii haMsaz caapaaH zikhii tathaa /29/ brahmadundubhijiimuutazankhaveNurathasvanaaH / siMhagovRSanaadaaz ca hreSitaM gajabRMhitam /30/ zastaM haMsarutaM nRNaaM kauzikaM caiva vaamataH / prasthaane yaayinaH zreSThaa vaacaz ca hRdayaMgamaaH /31/ bull bellowing of it is an auspicious thing for a bhiSaj when he goes out to the house of a patient. suzruta saMhitaa, suutrasthaana 29.30 maaMsodakumbhaatapatravipravaaraNagovRSaaH / zuklavarNaaz ca puujyante prathaane darzanaM gataaH /27/ strii putriNii savatsaa gaur vardhamaanam alaMkRtaa / kanyaa matsyaaH phalaM caamaM svastikaM modakaa dadhi /28/ hiraNyaakSatapaatraM vaa ratnaani sumano nRpaH / aprazaanto 'nalo vaajii haMsaz caapaaH zikhii tathaa /29/ brahmadundubhijiimuutazankhaveNurathasvanaaH / siMhagovRSanaadaaz ca hreSitaM gajabRMhitam /30/ zastaM haMsarutaM nRNaaM kauzikaM caiva vaamataH / prasthaane yaayinaH zreSThaa vaacaz ca hRdayaMgamaaH /31/ bull an auspicious thing to be touched after coming home from the cremation ground. garuDa puraaNa 2.4.87-88ab te 'pi saMzrutya gaccheyur gRhaM baalapuraHsaraaH / vidazya nimbapatraaNi niyataa dvaari vezmanaH /86/ aacamya vahnisalilaM gomayaM gaurasarSapaan / duurvaagravaalaM vRSabham anyad apy atha mangalam /87/ pravizeyuH samaalabhya kRtvaazmani padaM zanaiH / bull an auspicious thing in an enumeration of eight mangalas. agni puraaNa 58.31 mRgaraajaM vRSaM naagaM vyajanaM kalazaM tathaa / vaijayantiiM tathaa bheriiM diipam ity aSTamangalam. In the pratiSThaavidhi. bunda see arrow. bunda black arrows are used in a rite against scrofula. KauzS 32.8 apacitaam iti (AV 7.74) vaiNavena daarbhyuuSeNa kRSNorNaajyena kaalabundai stukaagrair iti mantroktam /8/ caturthyaabhinidhaayaabhividhyati /9/ jyaastukaajvaalena /10/ bungadyaH see trailokyavazaMkara lokezvara. bungadyaH ref. Ruriko Sakuma, 2006, "A Historical Background of the trailokyavazaMkarabhugma lokezvara saadhana in the saadhanamaalaa," Nagoya Studies in Indian Culture and Buddhism: saMbhaaSaa 25, p. 2. Note 1 on p. 2: The earliest form of the name (bungadyaH) is bugma lokezvara (J.K. Locke, 1980, Karunamaya: The Cult of avalokitezvara: Matsyendranath in the Valley of Nepal, p. 328). bungadyaH is also called bugama lokezvara (Locke 1980: 327-328) as well as rato matsyendranaath (Locke 1980: 300). burial see adaahya. burial see avaTaahika (funeral rite of a baala). burial see burying. burial see parivraajaka: funeral rite of a parivraajaka. burial see pitRmedha. burial see saMnyaasin: funeral rite of a saMnyaasin. burial bibl. P. Singh, 1970, Burial Practices in Ancient India, A study in the eschatological beliefs of early man as revealed by archaeological sources, Varanasi: Prithivi Prakashan, Indian Civilisation Series XVII. burial bibl. S.P. Gupta, 1972, Disposal of the dead and physical types in ancient India, Delhi: Oriental Publishers. burial bibl. H. Falk, 2000, "Bestattungsgebraeuche in der Indien betreffenden Archaeologie und im vedischen Schrifttum," Altorientalische Forschungen, 27, pp. 68-80. burial of the foetus, and a still-born child, of a child, of an ascetic, and a pregnant woman. Kane 4: 227-233. burial of a child, an ascetic (yati), and a pregnant woman. bibl. G. de Marco, 1987, "The stuupa as a funerary monument, New iconographical evidence," East and West, 37, pp. 221-226. (H. Bakker, 2007, "Monuments to the dead in ancient North India," Indo-Iranian Journal, 50, p. 18 with n. 32.) burial cf. RV 7.89.1ab mo Su varuNa mrnmayaM gRhaM raajana ahaM gamam / mRlaa sukSatra mRlaya // (Kane 4: 232-233) burial cf. AV 5.30.14d praaNenaagne cakSuSaa saM sRjemaM samiiraya tanvaa saM balena / vetthaamRtasya maa nu gaan maa nu bhuumigRho bhuvat /14/ (Kane 4: 232) burial cf. AV 18.2.25ab maa tvaa vRkSaH saM baadhiSTa maa devii pRthivii mahii / lokaM pitRSu vittvaidhasva yamaraajasu // (Kane 4: 233) burial cf. AV 18.2.34a ye nikhaataa ye paroptaa ye dagdhaa ye coddhitaaH / sarvaaMs taan agna aa vaha pitRRn haviSe attave // (Kane 4: 232) burial cf. ChU 8.8.5 (Kane 4: 232). burial no cremation up to the appearance of teeth or up the cauDaka/cuuDaakaraNa; or up to the fifth year of a boy and up to the seventh year of a girl. VaikhGS 5.11 [81,11-13] aa dantajananaan naagnir aa cauDakaad vety aa11 pancamaad varSaad daarakasyaa saptamaat kanyaayaa naagnir tuuSNiiM bhuumau12 balinirvapaNam ity eke /11/13 (pitRmedha). burial a child that has not yet struck teeth. VaikhGS 7.2 [105,4] ajaatadantaM bhuumyaam avaTe 'pidadhaati. burial a child that has not yet struck teeth. BaudhPS 3.6 [32,6-9] iyaM vaa agni6r vaizvaanaro 'syaam evainaM juhotiiti braahmaNaM bhuumau nihatya7 sacelo 'vagaaheta sadyaH zaucam aa dantajananaan nikhananaM8 praNavena vaa (pitRmedha). burial a child that has not completed two years at death. manu smRti 3.68(?) uunadvivaarSikaM pretaM nidadhyur baandhavaa bahiH / alaMkRtya zucau bhuumau ... . (J. Gonda, 1939, alaMkaara, Sel. Stud., II, p. 267.) burial a boy younger than two years is not burnt but buried and his udakakriyaa is not performed. garuDa puraaNa 2.4.89ab uunadvivarSaM nikhanen na kuryaad udakaM tataH / (pretakalpa) burning see field burning. burning see upoSaNa. burying see burial. burying see hair: burying of cut hair in the earth. burying see ni-khan-. busa used in a rite: to drive away an attacking enemy. KauzS 14.14-16 aare 'saav (AV 1.26.1-4) ity apanodanaani /14/ phaliikaraNatuSabusaavatakSaNaany aavapati /15/ anvaaha /16/ business see dhanya. business see journey for business. business see merchant. business see paNyahoma. business see paNyasiddhi. business see vaaNijya. business see vyavahaara. business H. Chakraborty. 1967. Trade and Commerce of Ancient India. Calcutta. business KauzS 24.23 saMpatkaamaH zvetena paurNamaasyaam /23/ pazubandha. a rite using (AV 9.4). business a rite to get profit in business. KauzS 41.8-9 ayaM te yonir aa no bhara dhiitii vety (AV 3.20, AV 5.7 and AV 7.1) artham utthaasyan upadadhiita /8/ japati /9/ business a rite to get a profit. KauzS 41.15-17 uttamena (AV 6.62) vaacaspatilingaabhir (AV 13.1.1-20) udyantam upatiSThate /15/ snaato 'hatavasano niktvaahatam aacchaadayati /16/ dadaati /17/ business balikarma to a devataa living on a nyagrodha tree with human sacrifice for the success of business. jaataka 19 (1.169.2-8, 169.12-14, 169.16-17, 169.25-26) idaM satthaa jetavane viharanto devataanaM aayaacanabalikammaM aarabbha kathesi tadaa kira manussaa vaNijjaaya gacchantaa paaNe vadhitvaa devataanaM balikammaM katvaa mayaM anantaraayena atthasiddhiM patvaa aagantvaa puna tumhaakaM balikammaM karissaamaa ti aayaacitvaa gacchanti tattha anantaraayena atthasiddhiM patvaa aagataa devataanubhaavena idaM jaatan ti maJJamaanaa bahuu paaNe vadhitvaa aayaacanato muccituM balikammaM karonti ... nigrodharukkhe devataaya balikammaM paTijaanitvaa anantaraayena aagantvaa bahuu paaNe vadhitvaa aayaacanato muccissaamiiti rukkhamuulaM gato ... sace munce pecca munce muccamaano hi bajjhati na h' evaM dhiiraa muccanti mutti baalassa bandhanan ti ... paaNaatipaatakammaa virataa dhammaM caritvaa devanagaraM puurayiMsu. (K. Nara, 1975, "Kodai Indobukkyo ni okeru buppo to seho no kankei ni tuite: jaataka ni okeru kigangirei (balikamma) no kozo to kino," pp. 114-115, (21).) business a rite to increase what one has bought by a hundred times. manjuzriimuulakalpa 55 [695,9-11]. bu ston rin chen grub date: 1290-1364. buuDhaa raajaa a tribal deity in Orissa. Eschmann 1978, p.89. buuTiiprakaaza a maithilii text on medicine. Jayakanta Mishra, 1976, History of maithili literature, p. 32.